Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,778 --> 00:01:48,778
Good morning, Mr. Canor.
2
00:01:48,778 --> 00:01:58,626
This is Ms. Lindsay Miranda.
3
00:01:58,626 --> 00:02:00,626
She's the one I told you about
4
00:02:00,626 --> 00:02:03,626
who wants to document your life.
5
00:02:03,626 --> 00:02:04,626
Good morning.
6
00:02:04,626 --> 00:02:06,626
Nice meeting you, Mr. Canor.
7
00:02:06,626 --> 00:02:08,626
Good morning to you, too.
8
00:02:09,626 --> 00:02:11,626
We talked to Attorney Galvez
9
00:02:11,626 --> 00:02:14,626
and he told me that you want to ask for a dispensary
10
00:02:14,626 --> 00:02:16,626
for your victims.
11
00:02:16,626 --> 00:02:18,626
It's better if you ask for a dispensary
12
00:02:18,626 --> 00:02:20,626
for your victims.
13
00:02:20,626 --> 00:02:25,626
It's better if we tell people about your life
14
00:02:25,626 --> 00:02:27,626
so they can understand you better.
15
00:02:29,626 --> 00:02:30,698
It's up to you.
16
00:02:30,698 --> 00:02:35,698
I just want people to know
17
00:02:35,698 --> 00:02:39,698
that I'm sorry for what I did.
18
00:02:39,698 --> 00:02:46,698
I want to apologize to my family
19
00:02:46,698 --> 00:02:48,698
and to the victims
20
00:02:48,698 --> 00:02:52,698
for ruining their lives.
21
00:02:52,698 --> 00:02:54,698
Okay, Mr. Canor.
22
00:02:54,698 --> 00:02:58,738
I'll record this so I won't forget anything.
23
00:03:13,466 --> 00:03:14,466
Kanor!
24
00:03:15,466 --> 00:03:18,538
Kanor, come down here! It's already noon!
25
00:03:19,538 --> 00:03:23,922
Mom, I just woke up. I'll just take a bath.
26
00:03:24,922 --> 00:03:27,922
You have class, right? Hurry up and go!
27
00:03:29,922 --> 00:03:30,922
You're so childish.
28
00:03:32,922 --> 00:03:36,394
Thank you, sir.
29
00:03:39,394 --> 00:03:43,122
Kanor,
30
00:03:44,122 --> 00:03:47,130
I'll see you later after the competition.
31
00:03:47,130 --> 00:03:49,130
Don't go anywhere, boss said.
32
00:03:50,130 --> 00:03:51,130
I hope so.
33
00:03:52,130 --> 00:03:55,130
Where are you going? This is our hideout.
34
00:03:56,130 --> 00:03:57,130
There are a lot of new girls there.
35
00:03:58,130 --> 00:04:00,130
Boss said I'm not going to join.
36
00:04:01,130 --> 00:04:02,130
I can't go down there.
37
00:04:03,130 --> 00:04:05,130
What? What do you mean?
38
00:04:06,130 --> 00:04:07,130
Our partners will give you a bus there.
39
00:04:08,130 --> 00:04:09,130
So, join us.
40
00:04:09,130 --> 00:04:16,130
I know he's thinking of being a guard again because he doesn't have a partner.
41
00:04:17,130 --> 00:04:18,130
Is there a change there?
42
00:04:19,130 --> 00:04:20,130
Don't you have a wife?
43
00:04:21,130 --> 00:04:24,130
We're still looking for a wife.
44
00:04:25,130 --> 00:04:28,130
But I think if I answer Bill Tristet, I'll stop.
45
00:04:29,130 --> 00:04:32,130
But until there's no one, I won't be happy.
46
00:04:32,130 --> 00:04:37,130
After the competition, you'll have nothing to do there.
47
00:04:37,130 --> 00:04:43,366
Boss said that.
48
00:05:00,090 --> 00:05:02,090
You're really handsome.
49
00:05:02,090 --> 00:05:04,090
That's fun.
50
00:05:04,090 --> 00:05:04,590
Hi, sir.
51
00:05:04,590 --> 00:05:06,590
You're really happy.
52
00:05:06,590 --> 00:05:08,590
I'm so happy, sir.
53
00:05:08,590 --> 00:05:09,590
Hey,
54
00:05:09,590 --> 00:05:11,590
Canor,
55
00:05:11,590 --> 00:05:13,590
why are you here alone again?
56
00:05:13,590 --> 00:05:15,590
His new mom is here.
57
00:05:15,590 --> 00:05:17,590
No, that's not allowed.
58
00:05:17,590 --> 00:05:19,590
Betty, Betty, come here.
59
00:05:19,590 --> 00:05:21,590
Yes, boss.
60
00:05:21,590 --> 00:05:24,590
Hi, boss.
61
00:05:24,590 --> 00:05:26,590
I don't need her.
62
00:05:26,590 --> 00:05:28,590
This,
63
00:05:28,590 --> 00:05:31,590
this person is alone.
64
00:05:31,590 --> 00:05:32,590
What else?
65
00:05:32,590 --> 00:05:33,590
Boss,
66
00:05:33,590 --> 00:05:35,590
she's alone there.
67
00:05:35,590 --> 00:05:36,590
Even if I pay,
68
00:05:36,590 --> 00:05:38,590
I won't let her continue.
69
00:05:38,590 --> 00:05:40,590
Even if I give you 20,000?
70
00:05:40,590 --> 00:05:42,590
Boss, I'm going to go.
71
00:05:42,590 --> 00:05:44,590
I'm going down.
72
00:05:44,590 --> 00:05:46,590
Canor,
73
00:05:46,590 --> 00:05:48,590
let's go.
74
00:05:48,590 --> 00:05:50,590
Enjoy yourself.
75
00:05:50,590 --> 00:05:52,590
Take care of her.
76
00:05:52,590 --> 00:05:54,590
Take care of her.
77
00:05:54,590 --> 00:05:58,326
Let's just rest.
78
00:05:58,326 --> 00:06:00,326
Don't you have anything to do?
79
00:06:00,326 --> 00:06:02,326
What can I do?
80
00:06:02,326 --> 00:06:04,326
Come here.
81
00:06:04,326 --> 00:06:06,326
Romance me.
82
00:06:08,326 --> 00:06:10,326
And kiss my boobs.
83
00:06:12,326 --> 00:06:17,670
Just do what I'm going to do.
84
00:06:55,706 --> 00:06:57,706
Why are you so fast?
85
00:06:58,706 --> 00:07:00,706
Boss said, you're in charge of that.
86
00:07:01,706 --> 00:07:02,706
How can I not be fast?
87
00:07:02,706 --> 00:07:04,706
You're not fast enough.
88
00:07:13,018 --> 00:07:15,018
You mean...
89
00:07:15,018 --> 00:07:17,018
Yes, I'm a bit short.
90
00:07:17,018 --> 00:07:21,018
Anyway, it's okay. I'll take you two here.
91
00:07:21,018 --> 00:07:23,018
I'll go to the other one.
92
00:07:24,018 --> 00:07:25,018
Oh, no.
93
00:07:25,018 --> 00:07:27,018
Can Julius go first?
94
00:07:28,018 --> 00:07:31,018
And I'm already late tonight.
95
00:07:31,018 --> 00:07:34,018
Wait, I'll go to Ganor's place.
96
00:07:34,018 --> 00:07:37,702
So we can go home.
97
00:07:44,218 --> 00:07:46,718
Betty, I'm okay.
98
00:07:46,718 --> 00:07:48,718
Maybe next time.
99
00:07:48,718 --> 00:07:50,718
Cesar, wait! I'll come with you.
100
00:08:32,462 --> 00:08:34,462
What's so funny?
101
00:08:34,462 --> 00:08:36,462
He hasn't even started shooting yet,
102
00:08:36,462 --> 00:08:38,462
and he's already laughing.
103
00:08:40,462 --> 00:08:42,462
But, bro, bro, what's important is that
104
00:08:42,462 --> 00:08:44,462
he's already married to a girl
105
00:08:44,462 --> 00:08:46,462
and he's even in a romance.
106
00:08:46,462 --> 00:08:59,462
And he's even in a romance!
107
00:09:10,810 --> 00:09:12,810
Hi Megan, good evening to you.
108
00:09:12,810 --> 00:09:14,810
Hi Ken, good evening to you too.
109
00:09:14,810 --> 00:09:17,810
What's good about the evening? We saw you.
110
00:09:17,810 --> 00:09:18,810
Are you a sheng?
111
00:09:18,810 --> 00:09:21,810
Truly, you're showing off but not cute.
112
00:09:21,810 --> 00:09:22,810
You're so cute.
113
00:09:22,810 --> 00:09:23,810
Yes, you're the one who's beautiful.
114
00:09:23,810 --> 00:09:24,810
You should be.
115
00:09:24,810 --> 00:09:27,810
Okay Megan, thank you. I'll go ahead.
116
00:09:27,810 --> 00:09:28,810
Okay, we'll go ahead.
117
00:09:28,810 --> 00:09:31,810
We'll still see my BF.
118
00:09:31,810 --> 00:09:32,810
You have a BF?
119
00:09:32,810 --> 00:09:34,810
Of course, my friend is so nice.
120
00:09:34,810 --> 00:09:37,810
Hey, if it's just you, I can't call her.
121
00:09:37,810 --> 00:09:39,810
I'm just asking.
122
00:09:39,810 --> 00:09:41,810
Yes, I already answered Roby.
123
00:09:41,810 --> 00:09:43,810
It's her brother's birthday, that's why I'll go there.
124
00:09:44,810 --> 00:09:48,810
So don't hope for our friendship anymore, okay?
125
00:09:48,810 --> 00:09:50,810
And one more thing, you're not going to be like her.
126
00:09:50,810 --> 00:09:53,810
No matter who we are, we won't be like you.
127
00:09:53,810 --> 00:09:55,810
That's why until now, you still don't have a boyfriend, right?
128
00:09:55,810 --> 00:09:57,810
Okay, that's enough.
129
00:09:57,810 --> 00:09:58,810
We'll go ahead, Ken.
130
00:10:00,810 --> 00:10:01,810
You're so annoying.
131
00:10:01,810 --> 00:10:02,810
You're so annoying.
132
00:10:02,810 --> 00:10:05,766
You're so annoying.
133
00:10:23,546 --> 00:10:25,546
Is there a problem? Why are you drinking?
134
00:10:27,046 --> 00:10:29,046
Nothing, Mom. What's the problem?
135
00:10:30,046 --> 00:10:31,918
You're crazy.
136
00:10:32,418 --> 00:10:35,418
I know you when you're drinking. You're thinking of something.
137
00:10:36,918 --> 00:10:37,926
Mom,
138
00:10:38,926 --> 00:10:40,862
I'm thinking of something.
139
00:10:41,362 --> 00:10:42,862
Something for life.
140
00:10:44,362 --> 00:10:46,862
I don't want to be a teacher.
141
00:10:46,862 --> 00:10:47,862
I'm happy.
142
00:10:48,362 --> 00:10:49,862
I'm happy with my life.
143
00:10:51,362 --> 00:10:52,966
I don't want to be a father.
144
00:10:52,966 --> 00:10:54,466
I don't want to be a teacher.
145
00:10:56,486 --> 00:10:58,986
My friends always deceive me.
146
00:10:59,486 --> 00:11:00,986
They always talk about
147
00:11:04,466 --> 00:11:06,466
how a girl likes me, even if it's just one.
148
00:11:09,082 --> 00:11:10,082
Mom,
149
00:11:11,082 --> 00:11:13,082
you're the one who's throwing me away.
150
00:11:19,342 --> 00:11:21,342
Think of someone else.
151
00:11:22,342 --> 00:11:23,842
It's important
152
00:11:24,842 --> 00:11:26,842
that you know yourself.
153
00:11:26,842 --> 00:11:27,842
And,
154
00:11:28,342 --> 00:11:29,842
you're the one
155
00:11:30,342 --> 00:11:32,342
who's the most handsome for me.
156
00:11:33,842 --> 00:11:35,342
Just wait,
157
00:11:36,342 --> 00:11:37,842
it will come.
158
00:11:39,342 --> 00:11:40,842
Even if I die,
159
00:11:40,842 --> 00:11:42,342
I'm still dead.
160
00:11:48,358 --> 00:11:51,358
Well, I'll just be a little patient.
161
00:12:08,602 --> 00:12:09,602
Hey, Knork!
162
00:12:10,302 --> 00:12:13,002
We have an operation later, sir said.
163
00:12:13,102 --> 00:12:14,102
Where?
164
00:12:14,302 --> 00:12:16,602
Don't ask, just know where it is.
165
00:12:16,802 --> 00:12:18,102
Wait, where are you going?
166
00:12:18,202 --> 00:12:19,202
To Ehepe.
167
00:12:19,702 --> 00:12:22,102
Ehepe? Ehepe is not there, he's already ahead of us.
168
00:12:23,202 --> 00:12:24,602
Okay, just call me.
169
00:12:24,602 --> 00:12:25,602
We'll call you later.
170
00:12:37,626 --> 00:12:38,626
Don't worry.
171
00:12:39,626 --> 00:12:42,626
After this, we can retire early.
172
00:12:43,626 --> 00:12:44,626
Wow!
173
00:12:44,626 --> 00:12:46,626
You know, is that true, Jip?
174
00:12:46,626 --> 00:12:47,626
Yes.
175
00:12:48,626 --> 00:12:49,626
As long as this is fine,
176
00:12:50,626 --> 00:12:51,626
our future will be secure.
177
00:12:51,626 --> 00:12:52,626
That's it!
178
00:12:52,626 --> 00:12:53,626
You're so naughty, Jip!
179
00:13:01,050 --> 00:13:08,050
We are just going to report a group of policemen who were shot by the group of drug lord Sebastian Del Castro.
180
00:13:08,050 --> 00:13:10,050
Two policemen were killed in the encounter.
181
00:13:10,050 --> 00:13:14,050
They are Lieutenant Col. Paul San Jose and PO2 Cesar Aguirre.
182
00:13:14,050 --> 00:13:18,050
Meanwhile, another wounded man is PO2 Julius Mendoza.
183
00:13:18,050 --> 00:13:20,050
He was saved in the said encounter.
184
00:13:20,050 --> 00:13:25,050
PO1 Nicanor Valdez was being adapted to his branch.
185
00:13:25,050 --> 00:13:28,050
The reason for the said encounter is still unknown.
186
00:13:28,050 --> 00:13:31,050
For the sake of detail, we will just skip to the headline.
187
00:13:36,082 --> 00:13:40,082
Loc, what happened?
188
00:13:41,082 --> 00:13:43,082
We were attacked, Mom.
189
00:13:44,082 --> 00:13:47,082
I didn't know that our operation was like that.
190
00:13:48,082 --> 00:13:50,082
The group was fine when I saw them.
191
00:13:51,082 --> 00:13:52,082
I just gave them food.
192
00:13:53,082 --> 00:13:55,082
Are you okay, Loc?
193
00:13:56,082 --> 00:13:57,082
Yes, Mom.
194
00:13:57,082 --> 00:14:00,410
I just got a double-check-up. Julius is the only one who is injured.
195
00:14:01,410 --> 00:14:04,410
The doctor said that he will live for 50 years.
196
00:14:07,994 --> 00:14:11,994
Loc, who is that bag? Is that yours?
197
00:14:12,994 --> 00:14:13,994
Yes, it's mine.
198
00:14:14,994 --> 00:14:15,994
Bring it to the office.
199
00:14:16,994 --> 00:14:18,994
Okay, Mom. I'll go to the room.
200
00:14:18,994 --> 00:14:25,190
To be continued...
201
00:15:03,802 --> 00:15:06,302
It's so early. Why do you look like that?
202
00:15:07,302 --> 00:15:09,802
I'm just afraid that our companions
203
00:15:09,802 --> 00:15:11,802
Julius is dead.
204
00:15:13,302 --> 00:15:14,854
What?
205
00:15:16,354 --> 00:15:18,354
Son,
206
00:15:19,354 --> 00:15:20,354
it's better if
207
00:15:21,354 --> 00:15:23,354
you just get hurt like that.
208
00:15:24,354 --> 00:15:25,354
Yes.
209
00:15:25,854 --> 00:15:28,854
Mom, I'm just thinking of retiring.
210
00:15:29,854 --> 00:15:33,354
Mom, I'm afraid that I might be followed by our encounters.
211
00:15:33,354 --> 00:15:34,354
Come on.
212
00:15:34,854 --> 00:15:37,854
That's your plan, that's your decision.
213
00:15:38,354 --> 00:15:39,854
I'll support you.
214
00:15:40,354 --> 00:15:44,354
I won't be affected if that happens to you.
215
00:15:46,854 --> 00:15:48,354
Thank you, Mom.
216
00:15:52,854 --> 00:15:57,546
After that, did you continue your retirement?
217
00:15:58,546 --> 00:16:00,546
Yes, I did.
218
00:16:01,046 --> 00:16:02,046
But,
219
00:16:02,046 --> 00:16:04,546
I didn't file my resignation.
220
00:16:05,046 --> 00:16:06,046
I just
221
00:16:07,046 --> 00:16:08,546
didn't want to go back to the Philippines.
222
00:16:09,046 --> 00:16:10,046
So,
223
00:16:10,546 --> 00:16:12,546
we moved to my mom's house.
224
00:16:13,046 --> 00:16:15,046
But after a few months,
225
00:16:15,546 --> 00:16:17,546
my mom passed away.
226
00:16:19,046 --> 00:16:20,046
So,
227
00:16:20,046 --> 00:16:24,046
I was left alone to cook Japanese-style food.
228
00:16:25,546 --> 00:16:27,546
People love it,
229
00:16:27,546 --> 00:16:29,546
especially the young people.
230
00:16:29,546 --> 00:16:31,046
But,
231
00:16:31,046 --> 00:16:33,046
after 15 years,
232
00:16:34,046 --> 00:16:36,546
my food became more popular.
233
00:16:38,046 --> 00:16:40,546
And that's when I met Santa.
234
00:16:42,046 --> 00:16:43,046
Hey,
235
00:16:43,546 --> 00:16:48,634
good afternoon to you both.
236
00:16:49,134 --> 00:16:51,134
Good afternoon to you too, Mr. Canor.
237
00:16:52,134 --> 00:16:54,634
You're even better in the afternoon.
238
00:16:55,634 --> 00:16:57,634
Have you already ordered?
239
00:16:58,634 --> 00:16:59,634
Yes, we have.
240
00:16:59,634 --> 00:17:01,134
Have you already ordered?
241
00:17:02,134 --> 00:17:03,634
Not yet.
242
00:17:04,134 --> 00:17:05,634
We'll order later.
243
00:17:08,442 --> 00:17:11,442
You seem to have a problem again, Santa.
244
00:17:12,442 --> 00:17:13,442
Nothing.
245
00:17:13,942 --> 00:17:16,942
I'm just waiting for my dad to send the allowance.
246
00:17:16,942 --> 00:17:19,442
He's paying for Laika's boarding house.
247
00:17:21,442 --> 00:17:24,942
That's why we're thinking about what to order
248
00:17:24,942 --> 00:17:26,442
for our budget.
249
00:17:27,442 --> 00:17:28,442
Really?
250
00:17:28,442 --> 00:17:31,442
Just order.
251
00:17:31,942 --> 00:17:34,442
And if you don't have money to pay,
252
00:17:34,442 --> 00:17:36,442
just let him pay.
253
00:17:37,442 --> 00:17:38,442
No, please.
254
00:17:38,942 --> 00:17:40,942
I feel embarrassed.
255
00:17:41,442 --> 00:17:43,442
Don't be embarrassed.
256
00:17:43,942 --> 00:17:44,942
I'll do it.
257
00:17:45,442 --> 00:17:46,442
Bart!
258
00:17:46,942 --> 00:17:47,942
Wait.
259
00:17:49,442 --> 00:17:50,442
Come here.
260
00:17:52,982 --> 00:17:53,982
Bart,
261
00:17:53,982 --> 00:17:55,482
call Tisoy
262
00:17:55,482 --> 00:17:59,482
to get the order of our beautiful ladies.
263
00:17:59,982 --> 00:18:01,982
And list them.
264
00:18:02,482 --> 00:18:03,982
And I'll do the rest.
265
00:18:04,482 --> 00:18:05,482
Right away, boss.
266
00:18:05,482 --> 00:18:06,982
I'll call Tisoy.
267
00:18:08,482 --> 00:18:10,982
Thank you so much, Mr. Canor.
268
00:18:11,982 --> 00:18:13,482
Thank you.
269
00:18:13,982 --> 00:18:14,982
You're welcome.
270
00:18:16,982 --> 00:18:17,982
Thank you.
271
00:18:17,982 --> 00:18:18,982
You're welcome.
272
00:18:20,982 --> 00:18:23,814
What are you doing?
273
00:18:23,814 --> 00:18:26,314
I'm just looking for a sashimi.
274
00:18:26,814 --> 00:18:28,314
Is that all?
275
00:18:29,814 --> 00:18:33,262
Yes, that's all.
276
00:18:34,262 --> 00:18:35,262
Go ahead.
277
00:18:35,262 --> 00:18:37,762
Go get our order.
278
00:18:40,762 --> 00:18:42,762
You're really different, Santa.
279
00:18:43,762 --> 00:18:44,762
Just think,
280
00:18:44,762 --> 00:18:46,762
because you're a type of man who's like a canor,
281
00:18:46,762 --> 00:18:49,262
he'll list all our food here.
282
00:18:50,262 --> 00:18:51,762
What's wrong with you?
283
00:18:51,762 --> 00:18:54,262
That's why we came here.
284
00:18:54,262 --> 00:18:56,262
I feel sorry for you.
285
00:18:56,762 --> 00:18:59,762
I'm sure we'll be able to eat.
286
00:19:00,262 --> 00:19:02,762
Why don't you just date him?
287
00:19:04,262 --> 00:19:07,262
I heard that he's rich.
288
00:19:07,762 --> 00:19:09,762
You saw how he looked like.
289
00:19:11,762 --> 00:19:17,914
But if he can love me,
290
00:19:17,914 --> 00:19:19,414
why not?
291
00:19:20,414 --> 00:19:22,414
That's what I'm saying.
292
00:19:22,914 --> 00:19:23,914
Go ahead.
293
00:19:23,914 --> 00:19:26,414
Start dating him.
294
00:19:26,414 --> 00:19:27,414
But
295
00:19:27,914 --> 00:19:30,914
you'll date only Mr. Canor.
296
00:19:31,414 --> 00:19:32,914
Not...
297
00:19:33,414 --> 00:19:34,914
Not Tisoy.
298
00:19:34,914 --> 00:19:35,914
Of course.
299
00:19:35,914 --> 00:19:41,766
You're Tisoy.
300
00:19:48,954 --> 00:19:52,694
Mr. Tanor, thank you so much.
301
00:19:53,254 --> 00:19:54,794
You're welcome.
302
00:19:54,994 --> 00:19:57,394
And you know what?
303
00:19:57,994 --> 00:20:01,194
If you need anything, just let me know.
304
00:20:01,354 --> 00:20:02,494
Don't be shy.
305
00:20:04,954 --> 00:20:06,794
You're so kind.
306
00:20:06,794 --> 00:20:12,678
We'll eat first.
307
00:20:20,954 --> 00:20:21,954
Yes, boss.
308
00:20:22,954 --> 00:20:24,954
You're a jackpot to Sandra.
309
00:20:25,954 --> 00:20:27,954
You guessed it right, boss.
310
00:20:28,954 --> 00:20:30,954
I met a type.
311
00:20:33,954 --> 00:20:35,954
He's so handsome.
312
00:20:36,954 --> 00:20:39,954
You guys are so lucky.
313
00:20:40,954 --> 00:20:42,954
You're giving me Malaysia.
314
00:20:43,954 --> 00:20:46,954
It's you. I saw you.
315
00:20:46,954 --> 00:20:47,954
You're also a type, boss.
316
00:20:47,954 --> 00:20:48,954
Boss, I'm going.
317
00:20:49,954 --> 00:20:50,954
What are you talking about?
318
00:20:51,954 --> 00:20:56,954
Eh, it's better if you sue the other customers.
319
00:20:57,954 --> 00:20:59,954
Because if not, I might just sample you.
320
00:21:00,954 --> 00:21:01,954
That's what I'm saying, boss.
321
00:21:01,954 --> 00:21:02,954
This is a lot.
322
00:21:02,954 --> 00:21:07,142
You're giving me Malaysia.
323
00:22:58,906 --> 00:23:00,406
You're so beautiful, Vicanor.
324
00:23:00,406 --> 00:23:03,106
This is the bill we paid for Laika earlier.
325
00:23:03,606 --> 00:23:05,106
Oh, please.
326
00:23:05,406 --> 00:23:07,106
Don't pay for that.
327
00:23:08,206 --> 00:23:09,406
I'll pay for it.
328
00:23:09,606 --> 00:23:11,206
That's so embarrassing.
329
00:23:11,406 --> 00:23:13,406
Don't be embarrassed.
330
00:23:13,906 --> 00:23:15,906
Did you have dinner?
331
00:23:16,106 --> 00:23:17,106
Not yet.
332
00:23:17,106 --> 00:23:18,606
But I'll order.
333
00:23:18,606 --> 00:23:19,906
I'll just take out.
334
00:23:19,906 --> 00:23:21,406
I'll eat at home.
335
00:23:21,406 --> 00:23:22,406
Oh, really?
336
00:23:23,406 --> 00:23:24,406
Soy!
337
00:23:24,406 --> 00:23:26,406
Boss!
338
00:23:29,406 --> 00:23:32,406
Take Sandra's order.
339
00:23:32,406 --> 00:23:33,406
Okay.
340
00:23:33,406 --> 00:23:34,906
I'll pay for it.
341
00:23:34,906 --> 00:23:37,406
And I'll pay for everything.
342
00:23:38,406 --> 00:23:40,406
You're so kind.
343
00:23:40,406 --> 00:23:42,406
I might fall in love with you.
344
00:23:44,406 --> 00:23:46,406
What are you talking about?
345
00:23:47,406 --> 00:23:48,906
Soy, take the order.
346
00:23:48,906 --> 00:23:49,906
Okay.
347
00:23:50,406 --> 00:23:51,406
Order.
348
00:23:51,406 --> 00:23:52,906
Two tempuras.
349
00:23:52,906 --> 00:23:54,406
Okay.
350
00:23:54,906 --> 00:23:56,406
One sash.
351
00:23:56,406 --> 00:23:57,406
That's all?
352
00:23:57,406 --> 00:23:58,406
Yes.
353
00:23:58,406 --> 00:23:59,906
Thank you.
354
00:24:06,266 --> 00:24:07,266
You know what?
355
00:24:08,066 --> 00:24:09,566
You're really amazing.
356
00:24:10,866 --> 00:24:12,266
You're so kind.
357
00:24:13,266 --> 00:24:14,266
I'm done with you.
358
00:24:14,966 --> 00:24:17,966
Maybe I'm the one who's in love with you.
359
00:24:19,666 --> 00:24:21,366
What's that supposed to mean?
360
00:24:21,666 --> 00:24:22,366
Why?
361
00:24:23,166 --> 00:24:24,166
Is it not allowed?
362
00:24:24,766 --> 00:24:26,066
It's allowed.
363
00:24:27,066 --> 00:24:27,966
But...
364
00:24:28,066 --> 00:24:29,466
Is there anyone who'll get mad?
365
00:24:29,566 --> 00:24:30,266
No.
366
00:24:30,866 --> 00:24:32,466
But I don't know about you.
367
00:24:32,466 --> 00:24:33,766
Maybe someone will.
368
00:24:33,766 --> 00:24:35,766
I don't get mad.
369
00:24:36,566 --> 00:24:38,766
Because I'm single.
370
00:24:42,066 --> 00:24:47,050
Sandra, here's your order.
371
00:24:47,550 --> 00:24:49,050
That was fast.
372
00:24:49,050 --> 00:24:50,050
Of course.
373
00:24:50,050 --> 00:24:51,050
Here you go.
374
00:24:51,050 --> 00:24:53,050
Thank you.
375
00:24:53,850 --> 00:24:55,850
I'll go ahead.
376
00:24:55,850 --> 00:25:00,262
I'm not mad. I'm just nervous.
377
00:25:07,770 --> 00:25:08,770
Hey!
378
00:25:09,770 --> 00:25:13,402
Why so fast?
379
00:25:15,402 --> 00:25:20,130
I'm already half-way through my shopping.
380
00:25:22,130 --> 00:25:23,130
Hold it. Wait a minute.
381
00:25:23,130 --> 00:25:24,130
Don't be so fast.
382
00:25:24,130 --> 00:25:25,130
Maybe you're not.
383
00:25:25,130 --> 00:25:26,130
Kiss me.
384
00:25:27,130 --> 00:25:28,130
You're so beautiful.
385
00:25:29,130 --> 00:25:30,130
Let's go.
386
00:25:30,130 --> 00:25:31,130
What?
387
00:25:37,130 --> 00:25:38,130
Hey, Sandra.
388
00:25:38,130 --> 00:25:42,130
Where did you get the money to buy food last night?
389
00:25:43,130 --> 00:25:45,130
I didn't pay for it.
390
00:25:45,130 --> 00:25:47,130
The canoes are free.
391
00:25:48,130 --> 00:25:49,130
What?
392
00:25:51,130 --> 00:25:53,130
Maybe something happened that I didn't know about.
393
00:25:54,130 --> 00:25:55,130
Nothing.
394
00:25:56,130 --> 00:26:01,130
I just thought about what you told me last night.
395
00:26:02,130 --> 00:26:03,130
See?
396
00:26:04,130 --> 00:26:05,130
You're so annoying.
397
00:26:05,130 --> 00:26:07,618
She ate a lot of brunch.
398
00:26:09,618 --> 00:26:11,626
And she's so stubborn.
399
00:26:17,562 --> 00:26:20,922
I know who you're going to turn this to.
400
00:26:21,922 --> 00:26:26,922
You're the one who said that old people are right about me.
401
00:26:29,922 --> 00:26:31,922
Why don't we wait and see?
402
00:26:31,922 --> 00:26:35,922
We've been here for years. We're about to graduate.
403
00:26:37,922 --> 00:26:38,922
Oh, no.
404
00:26:39,922 --> 00:26:40,922
You're on your own.
405
00:26:42,922 --> 00:26:44,922
Your boyfriend is in the province.
406
00:26:47,962 --> 00:26:48,962
Me?
407
00:26:49,962 --> 00:26:50,962
Boyfriend?
408
00:26:51,962 --> 00:26:54,962
We broke up a long time ago.
409
00:26:55,962 --> 00:26:57,962
He's with Vadim.
410
00:26:58,962 --> 00:26:59,962
Is that true?
411
00:26:59,962 --> 00:27:00,962
I'm sorry.
412
00:27:00,962 --> 00:27:11,046
I'm sorry. I'm so sorry.
413
00:27:14,106 --> 00:27:15,106
Tata!
414
00:27:15,106 --> 00:27:16,106
Hi!
415
00:27:16,106 --> 00:27:17,106
Come here.
416
00:27:20,106 --> 00:27:24,106
Your car is so beautiful.
417
00:27:24,106 --> 00:27:29,106
We can vlog and interview people in the park for our project.
418
00:27:31,106 --> 00:27:35,106
Do you want me to send you guys home?
419
00:27:36,106 --> 00:27:37,106
Thank you so much.
420
00:27:38,106 --> 00:27:39,106
You're welcome.
421
00:27:39,106 --> 00:27:41,106
Mangkanor! Mangkanor!
422
00:27:41,106 --> 00:27:42,106
Yes?
423
00:27:42,106 --> 00:27:43,106
I have an idea.
424
00:27:43,106 --> 00:27:44,106
What is it?
425
00:27:44,106 --> 00:27:45,106
Are you busy?
426
00:27:45,106 --> 00:27:48,106
No, I'm just going to the canteen.
427
00:27:48,106 --> 00:27:51,106
Maybe you can go with Sandra.
428
00:27:51,106 --> 00:27:52,106
Go ahead.
429
00:27:53,106 --> 00:27:55,106
I have a lot of work to do.
430
00:27:56,106 --> 00:27:58,106
I'm afraid if I'm not with Sandra.
431
00:27:59,106 --> 00:28:00,106
It's okay.
432
00:28:00,106 --> 00:28:04,106
I can just be with you.
433
00:28:04,106 --> 00:28:07,106
Thank you so much.
434
00:28:07,106 --> 00:28:10,106
Sandra, you have a partner now.
435
00:28:10,106 --> 00:28:14,106
Are you sure you won't be in trouble?
436
00:28:15,106 --> 00:28:18,106
Yes, as long as you're with me.
437
00:28:19,106 --> 00:28:20,106
I'm okay with that.
438
00:28:22,106 --> 00:28:23,178
Let's go.
439
00:28:24,178 --> 00:28:25,178
We should go now.
440
00:28:25,178 --> 00:28:26,178
We have to be there early.
441
00:28:26,178 --> 00:28:27,178
Okay.
442
00:28:27,178 --> 00:28:29,178
Bye, Laika.
443
00:28:29,178 --> 00:28:30,178
Bye.
444
00:28:30,178 --> 00:28:33,862
That's so cool.
445
00:28:36,826 --> 00:28:37,826
Take care, Laika.
446
00:28:38,526 --> 00:28:39,526
Take care of yourselves.
447
00:28:54,974 --> 00:28:56,942
Laika's so smart.
448
00:28:56,942 --> 00:29:03,558
Finally, I can buy a new phone.
449
00:29:48,042 --> 00:29:54,854
What do you think?
450
00:29:57,370 --> 00:29:58,370
What's this about?
451
00:29:59,370 --> 00:30:02,370
Well, it's about you.
452
00:30:02,370 --> 00:30:04,370
Because, until now,
453
00:30:05,370 --> 00:30:08,370
you've been thinking about what you said.
454
00:30:09,370 --> 00:30:12,370
You know, I've liked you for a long time.
455
00:30:13,370 --> 00:30:16,370
But I'm worried because of our age gap.
456
00:30:18,370 --> 00:30:20,370
But when you said it,
457
00:30:22,474 --> 00:30:24,474
I felt a little bit of a rush.
458
00:30:24,474 --> 00:30:27,546
Oh, you're courting someone?
459
00:30:28,546 --> 00:30:30,546
Yes, I am.
460
00:30:32,546 --> 00:30:34,546
Even if you're not courting,
461
00:30:35,546 --> 00:30:38,546
I know you. I know you're a good person.
462
00:30:39,546 --> 00:30:41,938
What? What do you mean?
463
00:30:43,938 --> 00:30:47,810
Yes, you don't have to wait for that.
464
00:30:49,810 --> 00:30:51,810
Oh, I know.
465
00:30:51,810 --> 00:30:54,810
I know that I'm courting you.
466
00:31:07,738 --> 00:31:08,738
Oops!
467
00:31:09,538 --> 00:31:11,038
I'll just put it there.
468
00:31:11,038 --> 00:31:13,038
Don't rush.
469
00:31:16,926 --> 00:31:18,926
You can wait for me.
470
00:31:29,326 --> 00:31:30,326
Boss!
471
00:31:30,326 --> 00:31:30,826
Yes?
472
00:31:30,826 --> 00:31:33,326
Why do you look so happy today?
473
00:31:34,126 --> 00:31:35,626
I'm really happy.
474
00:31:35,626 --> 00:31:36,126
Really?
475
00:31:36,126 --> 00:31:37,126
Do you know why?
476
00:31:37,126 --> 00:31:37,626
Why?
477
00:31:37,626 --> 00:31:39,626
Sanda already answered me.
478
00:31:40,626 --> 00:31:42,626
That's so fast, Boss.
479
00:31:42,626 --> 00:31:45,626
Do you need to make it long?
480
00:31:45,626 --> 00:31:48,626
We've known each other for a long time.
481
00:31:48,626 --> 00:31:50,626
And...
482
00:31:50,626 --> 00:31:52,626
You're a good kid, Ikang.
483
00:31:52,626 --> 00:31:53,626
Right.
484
00:31:53,626 --> 00:31:55,626
You're right, Boss.
485
00:31:56,626 --> 00:31:58,626
And you're smart.
486
00:31:59,626 --> 00:32:00,626
But...
487
00:32:00,626 --> 00:32:01,626
What?
488
00:32:01,626 --> 00:32:02,626
Boss.
489
00:32:02,626 --> 00:32:04,626
You need a lot of support.
490
00:32:04,626 --> 00:32:06,626
You're so stubborn.
491
00:32:06,626 --> 00:32:08,626
You're so stubborn.
492
00:32:08,626 --> 00:32:10,626
Boss Bart.
493
00:32:10,626 --> 00:32:12,626
What are you saying?
494
00:32:12,626 --> 00:32:14,626
Bossing is old.
495
00:32:14,626 --> 00:32:16,626
I'm not saying that.
496
00:32:16,626 --> 00:32:19,626
I'm just saying that you're a good-looking and sexy boyfriend.
497
00:32:19,626 --> 00:32:21,626
You know what, Bart?
498
00:32:21,626 --> 00:32:23,626
You know what, Tisoy?
499
00:32:23,626 --> 00:32:25,626
You don't need to wear a balut.
500
00:32:25,626 --> 00:32:28,626
You don't need to wear a blue pill.
501
00:32:28,626 --> 00:32:30,626
And whatever else.
502
00:32:30,626 --> 00:32:34,626
Because Sanda is just beautiful.
503
00:32:34,626 --> 00:32:37,626
And she's a good kid.
504
00:32:38,626 --> 00:32:40,634
She's a good kid.
505
00:32:40,634 --> 00:32:45,766
♫ Outro Music ♫
506
00:32:51,770 --> 00:32:54,570
Sandra, what's the matter?
507
00:32:54,570 --> 00:32:56,770
You seem to have a lot of food.
508
00:32:56,770 --> 00:32:58,570
Knorr sent me.
509
00:32:58,570 --> 00:33:02,370
From now on, we won't be spending on food.
510
00:33:04,370 --> 00:33:05,370
Why?
511
00:33:06,770 --> 00:33:11,170
O-N-G.
512
00:33:11,770 --> 00:33:14,370
Don't tell me.
513
00:33:16,210 --> 00:33:17,610
Yes!
514
00:33:18,210 --> 00:33:19,810
Knorr sent us.
515
00:33:19,810 --> 00:33:21,810
It's so fancy.
516
00:33:21,810 --> 00:33:25,810
I can finally buy a new phone.
517
00:33:25,810 --> 00:33:28,810
Let's eat.
518
00:33:34,778 --> 00:33:35,778
Come in.
519
00:33:40,778 --> 00:33:44,650
It's too early to go, Tisoy.
520
00:33:44,650 --> 00:33:46,650
I should be the one to get it.
521
00:33:46,650 --> 00:33:49,650
I'm not hungry yet.
522
00:33:49,650 --> 00:33:51,650
It's too early to leave.
523
00:33:51,650 --> 00:33:53,650
Where's Sandra?
524
00:33:53,650 --> 00:33:55,650
Oh, Sandra?
525
00:33:55,650 --> 00:33:57,650
She's with Knorr.
526
00:33:57,650 --> 00:33:59,650
They're having a monsary.
527
00:33:59,650 --> 00:34:00,650
Wait.
528
00:34:00,650 --> 00:34:03,650
Why do you like Sandra?
529
00:34:03,650 --> 00:34:06,650
Oh, that's why Bossy left early.
530
00:34:07,650 --> 00:34:10,650
I'm just asking.
531
00:34:10,650 --> 00:34:12,650
I like her.
532
00:34:12,650 --> 00:34:14,650
You're here.
533
00:34:15,650 --> 00:34:18,714
Stop it.
534
00:34:18,714 --> 00:34:21,714
I might need your help.
535
00:34:21,714 --> 00:34:23,714
It's okay.
536
00:34:23,714 --> 00:34:25,714
Just give me a ride.
537
00:34:26,714 --> 00:34:27,714
Oh, no.
538
00:34:28,714 --> 00:34:29,714
Stop it.
539
00:34:29,714 --> 00:34:31,714
I'll finish this later.
540
00:34:31,714 --> 00:34:33,714
Put it on the table.
541
00:34:33,714 --> 00:34:35,714
It's hot in here.
542
00:34:37,714 --> 00:34:40,290
It's so hot.
543
00:34:42,290 --> 00:34:46,930
Do you want to see what you're seeing?
544
00:34:47,930 --> 00:34:49,258
Oh, no.
545
00:34:49,258 --> 00:34:50,258
Stop it.
546
00:34:50,258 --> 00:34:52,258
Get out of here.
547
00:34:52,258 --> 00:34:54,258
Get out of here.
548
00:34:54,258 --> 00:34:56,258
I'll stay here.
549
00:34:56,258 --> 00:35:00,134
Okay.
550
00:35:03,482 --> 00:35:05,482
I'm so happy.
551
00:35:07,226 --> 00:35:12,226
Sanga, are you sure we're going to do this?
552
00:35:13,226 --> 00:35:14,226
Yes, I'm sure.
553
00:35:15,226 --> 00:35:17,226
Just promise me, okay?
554
00:35:18,226 --> 00:35:20,226
Yes, tomorrow.
555
00:35:21,226 --> 00:35:24,226
I'll deposit your request in my account.
556
00:35:27,226 --> 00:35:30,226
Are you happy with the cell phone I gave you?
557
00:35:30,226 --> 00:35:33,226
Yes, thank you very much.
558
00:35:38,810 --> 00:35:42,810
Sanga, can we video this?
559
00:35:43,810 --> 00:35:44,810
Just a remembrance.
560
00:35:46,810 --> 00:35:50,810
Oh, don't do that. It's dangerous.
561
00:35:51,810 --> 00:35:56,810
Okay, I have a remembrance.
562
00:35:56,810 --> 00:36:05,002
Sanga, don't worry. I'll double the amount I'll deposit tomorrow.
563
00:36:08,002 --> 00:36:12,002
Okay, just promise me, you'll be the only one who can see this.
564
00:36:12,002 --> 00:36:17,158
Promise.
565
00:41:39,066 --> 00:41:42,346
Oh, you really went out last night?
566
00:41:42,986 --> 00:41:44,986
We went out for a walk.
567
00:41:46,706 --> 00:41:49,546
You're so different, Sandra.
568
00:41:50,306 --> 00:41:52,786
Your phone is so beautiful.
569
00:41:53,226 --> 00:41:54,946
And it has flowers.
570
00:41:55,506 --> 00:41:57,506
It's a gift from my cousin.
571
00:41:57,626 --> 00:42:00,306
You know I'm a busy person.
572
00:42:00,786 --> 00:42:03,146
You're really different, Miss Carte.
573
00:42:03,906 --> 00:42:05,466
Come on, let's go inside.
574
00:42:05,466 --> 00:42:09,466
You're so good at this.
575
00:42:11,266 --> 00:42:14,706
Soy, before you go to the supplier,
576
00:42:15,106 --> 00:42:17,106
smell this.
577
00:42:17,106 --> 00:42:18,466
It's from Sandra.
578
00:42:18,466 --> 00:42:21,866
And buy some fruits.
579
00:42:21,866 --> 00:42:25,866
Because they can't come here because of the finals.
580
00:42:25,866 --> 00:42:29,506
Boss, you really take good care of Sandra.
581
00:42:29,506 --> 00:42:30,666
Of course.
582
00:42:30,666 --> 00:42:32,666
I love her.
583
00:42:32,666 --> 00:42:34,026
You're so nice.
584
00:42:34,026 --> 00:42:36,026
Let's go.
585
00:42:36,666 --> 00:42:38,666
Boss,
586
00:42:39,066 --> 00:42:41,066
it's your birthday next week.
587
00:42:41,066 --> 00:42:43,066
What are we going to do?
588
00:42:43,066 --> 00:42:45,066
Of course,
589
00:42:45,066 --> 00:42:47,066
we're going to celebrate.
590
00:42:47,066 --> 00:42:52,066
And Sandra will invite her friends.
591
00:42:52,066 --> 00:42:54,066
Wow!
592
00:42:54,066 --> 00:42:56,066
So many people are coming.
593
00:42:57,706 --> 00:42:59,706
What?
594
00:42:59,706 --> 00:43:01,706
What?
595
00:43:01,706 --> 00:43:03,706
What?
596
00:43:03,706 --> 00:43:05,706
It's a girl, Boss.
597
00:43:05,706 --> 00:43:07,706
You're right.
598
00:43:07,706 --> 00:43:09,706
You're so old.
599
00:43:09,706 --> 00:43:11,706
I'm so old.
600
00:43:11,706 --> 00:43:13,706
Boss, let's go.
601
00:43:13,706 --> 00:43:15,706
Let's go.
602
00:43:15,706 --> 00:43:17,706
So we can celebrate.
603
00:43:17,706 --> 00:43:19,706
Boss,
604
00:43:19,706 --> 00:43:23,706
what does old mean?
605
00:43:23,706 --> 00:43:25,706
It's like a city boy.
606
00:43:25,706 --> 00:43:27,706
A fool.
607
00:43:27,706 --> 00:43:29,714
You're so old.
608
00:43:29,714 --> 00:43:35,078
You're so old.
609
00:43:50,106 --> 00:43:51,106
Where's Sandra?
610
00:43:52,106 --> 00:43:55,106
She bought me some bread and fruit.
611
00:43:56,106 --> 00:43:57,106
Oh, I see.
612
00:43:57,106 --> 00:43:59,106
Okay, I'll just go ahead.
613
00:44:19,930 --> 00:44:21,930
Do you want to be a part of this?
614
00:44:32,698 --> 00:44:34,698
You can still hold on to me.
615
00:47:53,818 --> 00:47:56,818
Hey, Boss is asking me to buy something.
616
00:47:56,818 --> 00:47:57,818
Oh, is that so?
617
00:47:57,818 --> 00:48:00,818
After what happened to us, he's gone?
618
00:48:00,818 --> 00:48:01,818
Is that possible?
619
00:48:01,818 --> 00:48:04,818
From now on, we're a couple.
620
00:48:04,818 --> 00:48:05,818
I'll go ahead.
621
00:48:06,818 --> 00:48:09,990
Bye.
622
00:48:15,578 --> 00:48:17,578
Hey, where did you come from?
623
00:48:17,578 --> 00:48:21,578
The wind outside is making me sick.
624
00:48:21,578 --> 00:48:26,578
Oh, it's a good thing your boyfriend brought a lot of fruits.
625
00:48:26,578 --> 00:48:29,578
Eat it, Yaya, so you won't get sick.
626
00:48:29,578 --> 00:48:30,578
Oh, mango!
627
00:48:32,578 --> 00:48:33,578
This is my favorite.
628
00:48:34,578 --> 00:48:35,578
Oh, my God.
629
00:48:36,578 --> 00:48:37,578
Is it really mango?
630
00:48:37,578 --> 00:48:38,578
Yes.
631
00:48:38,578 --> 00:48:40,578
Eat it, Yama. You have a lot of food.
632
00:48:41,578 --> 00:48:43,578
I don't feel like eating.
633
00:48:43,578 --> 00:48:45,578
You're so naughty.
634
00:48:53,722 --> 00:48:54,722
Soy,
635
00:48:54,722 --> 00:48:55,722
Yes, Boss?
636
00:48:56,722 --> 00:48:58,722
Hurry up, we still have a lot to cook.
637
00:48:59,722 --> 00:49:00,722
Leave it to me, Boss.
638
00:49:01,722 --> 00:49:02,722
I'll go outside.
639
00:49:02,722 --> 00:49:09,222
I'll go outside.
640
00:49:14,298 --> 00:49:16,298
Cheers!
641
00:49:16,298 --> 00:49:17,298
Maradap! Maradap!
642
00:49:17,298 --> 00:49:18,530
Enjoy yourselves!
643
00:49:20,530 --> 00:49:24,882
Hey Laika, order whatever you want, don't be shy.
644
00:49:24,882 --> 00:49:26,882
Why? Is it tight?
645
00:49:26,882 --> 00:49:28,882
Yes, it's a birthday of the owner.
646
00:49:28,882 --> 00:49:34,982
Cheers!
647
00:49:50,842 --> 00:49:52,842
Hi, Macalong!
648
00:49:52,842 --> 00:49:56,354
Enjoy yourselves!
649
00:49:56,354 --> 00:49:57,354
Okay?
650
00:49:57,354 --> 00:49:58,354
Happy birthday, boss!
651
00:49:58,354 --> 00:50:00,354
Happy birthday!
652
00:50:00,354 --> 00:50:02,354
Cheers!
653
00:50:02,354 --> 00:50:04,354
Bottoms up!
654
00:50:04,354 --> 00:50:06,354
Cheers!
655
00:50:06,354 --> 00:50:08,354
I'll go to the kitchen.
656
00:50:08,354 --> 00:50:10,354
See you!
657
00:50:20,954 --> 00:50:21,954
Hey, Sandra.
658
00:50:23,194 --> 00:50:24,454
What's wrong with you?
659
00:50:25,694 --> 00:50:27,694
I've been noticing that for days.
660
00:50:31,294 --> 00:50:32,634
I don't know.
661
00:50:34,174 --> 00:50:35,778
I feel heavy.
662
00:50:35,858 --> 00:50:37,278
I'm always dizzy.
663
00:50:38,478 --> 00:50:39,478
Wait.
664
00:50:40,818 --> 00:50:42,158
Did you get a check-up?
665
00:50:43,938 --> 00:50:45,874
Not yet.
666
00:50:46,554 --> 00:50:47,714
I'm going to lose this.
667
00:50:49,134 --> 00:50:50,514
Oh, Sandra.
668
00:50:50,514 --> 00:50:52,514
I feel different now.
669
00:50:54,514 --> 00:50:55,514
Maybe...
670
00:50:57,014 --> 00:50:58,514
Maybe you're pregnant.
671
00:51:00,406 --> 00:51:01,906
Oh, my God.
672
00:51:03,714 --> 00:51:05,714
That can't happen.
673
00:51:05,794 --> 00:51:08,214
My parents will kill me.
674
00:51:09,714 --> 00:51:11,714
Okay, let's do this.
675
00:51:11,794 --> 00:51:13,714
Just to be sure.
676
00:51:13,794 --> 00:51:16,714
I'll buy you a pregnancy test later.
677
00:51:16,794 --> 00:51:18,714
Okay, thank you.
678
00:51:18,714 --> 00:51:20,714
I'm so dizzy.
679
00:51:41,378 --> 00:51:43,378
You're not scared?
680
00:51:58,458 --> 00:52:00,458
Oh my God.
681
00:52:01,098 --> 00:52:03,598
This can't happen.
682
00:52:04,598 --> 00:52:07,398
This can't happen, Reyna.
683
00:52:09,098 --> 00:52:11,398
We can fix this.
684
00:52:14,798 --> 00:52:16,398
I can't do this.
685
00:52:16,398 --> 00:52:19,098
I can't do this.
686
00:52:19,098 --> 00:52:20,798
Sandra.
687
00:52:21,298 --> 00:52:24,398
Don't let your decisions get in the way.
688
00:52:24,398 --> 00:52:28,398
You know that you're wrong.
689
00:52:30,398 --> 00:52:32,398
But, Leyka,
690
00:52:32,398 --> 00:52:36,398
my parents will kill me if they find out that I'm a Buddhist.
691
00:52:37,398 --> 00:52:39,398
But, Sandra,
692
00:52:40,398 --> 00:52:42,398
that's wrong, right?
693
00:52:44,398 --> 00:52:47,398
And, the monks need to know.
694
00:52:47,398 --> 00:52:51,438
Even if they find out, they can't do anything.
695
00:52:59,950 --> 00:53:03,150
Sandra, what happened?
696
00:53:04,150 --> 00:53:06,150
I'm a Buddhist.
697
00:53:10,998 --> 00:53:12,998
You're a Buddhist?
698
00:53:16,478 --> 00:53:18,478
I'm going to drop the child.
699
00:53:18,478 --> 00:53:21,318
What?
700
00:53:21,318 --> 00:53:23,582
What are you saying?
701
00:53:24,582 --> 00:53:27,902
I'm going to drop the child.
702
00:53:27,902 --> 00:53:32,342
I'm not going to continue my Buddhism.
703
00:53:33,342 --> 00:53:35,342
Sandra,
704
00:53:36,342 --> 00:53:38,510
you're just getting confused.
705
00:53:39,510 --> 00:53:42,510
You need to rest.
706
00:53:43,510 --> 00:53:45,510
I'm not getting confused.
707
00:53:46,510 --> 00:53:48,510
I don't want to have a child with you.
708
00:53:48,510 --> 00:53:50,510
My family will be angry.
709
00:53:50,510 --> 00:53:52,510
You can't do that.
710
00:53:54,510 --> 00:53:56,510
You can't think like that.
711
00:53:57,510 --> 00:53:59,550
Aren't you afraid of God?
712
00:54:00,550 --> 00:54:02,550
Whatever you say,
713
00:54:02,550 --> 00:54:05,550
I'm not going to continue my Buddhism.
714
00:54:07,550 --> 00:54:09,550
Sandra,
715
00:54:10,550 --> 00:54:14,070
my opinion doesn't matter to you.
716
00:54:17,230 --> 00:54:19,230
I'm not going to stop.
717
00:54:19,230 --> 00:54:21,230
Are you going to stop?
718
00:54:23,230 --> 00:54:26,262
I'm sorry.
719
00:54:36,762 --> 00:54:38,762
Mahal po pa po!
720
00:54:43,610 --> 00:54:44,610
No.
721
00:54:45,950 --> 00:54:48,898
I just used you.
722
00:54:51,034 --> 00:54:53,034
I don't want to have a child with you.
723
00:54:55,302 --> 00:54:57,502
I'll kill my parents.
724
00:54:58,962 --> 00:55:00,566
If they find out,
725
00:55:01,366 --> 00:55:03,566
I'll kill someone like you.
726
00:55:05,146 --> 00:55:06,146
Sandra.
727
00:55:07,226 --> 00:55:10,606
I know that's not true.
728
00:55:10,606 --> 00:55:15,906
You're just saying that to hurt me.
729
00:55:16,406 --> 00:55:21,358
I don't love you.
730
00:55:21,358 --> 00:55:23,358
Even if you ask Laika.
731
00:55:24,358 --> 00:55:27,358
Not one of your kind is a liar.
732
00:55:31,318 --> 00:55:33,318
Because of the money,
733
00:56:24,090 --> 00:56:27,290
Do you want to take a break?
734
00:56:29,290 --> 00:56:32,418
Here's the water, sir.
735
00:56:36,122 --> 00:56:37,122
Please drink it.
736
00:56:40,122 --> 00:56:45,850
Okay, let's continue.
737
00:56:45,850 --> 00:56:47,850
We'll finish it later.
738
00:56:47,850 --> 00:56:49,850
Okay, sir.
739
00:56:49,850 --> 00:56:55,546
Hi, good afternoon, sir.
740
00:56:55,546 --> 00:56:57,546
How are you?
741
00:56:57,546 --> 00:56:59,546
Boss is okay.
742
00:56:59,546 --> 00:57:02,546
I told you, there are a lot of people there.
743
00:57:02,546 --> 00:57:04,546
That's why Sandra is thinking.
744
00:57:05,546 --> 00:57:06,546
Hey, Esoy.
745
00:57:06,546 --> 00:57:08,546
Stop him.
746
00:57:08,546 --> 00:57:10,546
He's a good man.
747
00:57:12,546 --> 00:57:13,546
Let's go.
748
00:57:13,546 --> 00:57:14,546
Let's go.
749
00:57:15,546 --> 00:57:16,546
Let's go.
750
00:57:17,546 --> 00:57:18,546
Let's go.
751
00:57:18,546 --> 00:57:19,546
Let's go.
752
00:57:19,546 --> 00:57:20,546
Let's go.
753
00:57:20,546 --> 00:57:24,546
Thank you for your concern.
754
00:57:25,546 --> 00:57:29,546
Tisoy said that I can handle this.
755
00:57:31,546 --> 00:57:32,586
Okay, Laika.
756
00:57:32,586 --> 00:57:34,586
I'll go to the office.
757
00:57:34,586 --> 00:57:35,586
Okay, Uncle Nor.
758
00:57:37,586 --> 00:57:39,202
Boss Boy.
759
00:57:39,202 --> 00:57:40,202
Yes?
760
00:57:40,202 --> 00:57:43,202
What can we do to make Boss happy?
761
00:57:44,202 --> 00:57:45,202
What do you think?
762
00:57:48,266 --> 00:57:50,266
Ah, I know.
763
00:57:50,266 --> 00:57:54,266
I'll just ask my friends to go there so Uncle Nor can meet them.
764
00:57:55,266 --> 00:57:57,266
So he can forget Sandra.
765
00:57:58,266 --> 00:57:59,266
Hey.
766
00:58:00,266 --> 00:58:02,266
That's a good idea.
767
00:58:02,266 --> 00:58:04,266
So I can replace you.
768
00:58:04,266 --> 00:58:06,266
Ah, I see.
769
00:58:08,266 --> 00:58:10,266
You think you can do it?
770
00:58:10,266 --> 00:58:15,266
FYI, I'm the sexiest here.
771
00:58:15,266 --> 00:58:18,266
Especially now that Sandra is gone.
772
00:58:18,266 --> 00:58:21,626
And you think I can't replace you?
773
00:58:21,626 --> 00:58:23,626
What is Boss Boy doing?
774
00:58:24,626 --> 00:58:26,626
I don't know, my love.
775
00:58:26,626 --> 00:58:27,626
Hey.
776
00:58:27,626 --> 00:58:28,626
Yes?
777
00:58:28,626 --> 00:58:30,626
Stop it, you two.
778
00:58:31,626 --> 00:58:34,626
Don't get me involved with your nonsense.
779
00:58:35,626 --> 00:58:40,050
But, I like the idea.
780
00:58:41,050 --> 00:58:44,050
Boss has to be the one to be happy.
781
00:58:44,050 --> 00:58:52,050
And Laika, you might have friends like Bartsky.
782
00:58:53,050 --> 00:58:56,050
Boss Boy, I like it too.
783
00:58:56,050 --> 00:58:58,050
How about the one in the market?
784
00:58:58,050 --> 00:58:59,050
I like it too.
785
00:58:59,050 --> 00:59:01,050
I'll sell your face, do you want it?
786
00:59:01,050 --> 00:59:02,050
You're kidding.
787
00:59:02,050 --> 00:59:03,050
You're not crazy.
788
00:59:03,050 --> 00:59:05,050
Hurry up, we have a lot of work to do.
789
00:59:05,050 --> 00:59:08,050
I fixed it, the things we bought.
790
00:59:08,050 --> 00:59:09,050
It's a good sign.
791
00:59:11,050 --> 00:59:12,050
What do you want?
792
00:59:12,050 --> 00:59:14,050
Nothing.
793
01:03:20,794 --> 01:03:21,794
Oh, Bart.
794
01:03:21,794 --> 01:03:23,794
Where's the money I asked you for?
795
01:03:24,794 --> 01:03:26,794
The one you promised, right?
796
01:03:28,794 --> 01:03:31,570
I told you I don't have any money left.
797
01:03:32,570 --> 01:03:34,570
What do you mean? We already paid the rent.
798
01:03:36,570 --> 01:03:37,570
How about this?
799
01:03:40,986 --> 01:03:44,082
I'll introduce you to my boss.
800
01:03:46,082 --> 01:03:47,082
Your boss?
801
01:03:47,082 --> 01:03:50,210
He's old, right?
802
01:03:50,210 --> 01:03:54,858
You don't want 20,000 or 30,000?
803
01:03:55,858 --> 01:03:56,858
That's a waste.
804
01:03:59,858 --> 01:04:00,858
Okay.
805
01:04:01,858 --> 01:04:02,858
Go home.
806
01:04:03,858 --> 01:04:04,858
Introduce me to him.
807
01:04:04,858 --> 01:04:05,858
Go home.
808
01:04:05,858 --> 01:04:17,510
Bye.
809
01:04:25,146 --> 01:04:27,146
Boss!
810
01:04:30,146 --> 01:04:32,146
I have good news for you.
811
01:04:33,146 --> 01:04:35,146
What is it, Bart?
812
01:04:36,730 --> 01:04:38,730
It's a good opportunity.
813
01:04:39,730 --> 01:04:42,026
You'll be able to help.
814
01:04:42,026 --> 01:04:45,026
You'll even forget!
815
01:04:46,026 --> 01:04:49,026
Bart, don't make me go around in circles.
816
01:04:49,026 --> 01:04:51,026
Be straightforward.
817
01:04:51,026 --> 01:04:52,026
What is it?
818
01:04:52,026 --> 01:04:55,026
My friend here
819
01:04:55,026 --> 01:04:57,034
has a problem.
820
01:04:57,034 --> 01:05:01,034
He spent all his money on his payment.
821
01:05:02,034 --> 01:05:04,034
You can help him.
822
01:05:05,034 --> 01:05:07,138
But there's a price.
823
01:05:08,138 --> 01:05:10,138
There's a price!
824
01:05:10,138 --> 01:05:11,138
Ouch!
825
01:05:13,138 --> 01:05:14,138
What's wrong?
826
01:05:14,138 --> 01:05:16,138
What's with that look?
827
01:05:18,138 --> 01:05:20,138
Uh-huh!
828
01:05:20,138 --> 01:05:22,818
Hey!
829
01:05:23,818 --> 01:05:24,818
Here.
830
01:05:24,818 --> 01:05:26,818
Here.
831
01:05:26,818 --> 01:05:28,818
It's better.
832
01:05:29,818 --> 01:05:31,818
It's fresher.
833
01:05:31,818 --> 01:05:32,818
It's sexier.
834
01:05:32,818 --> 01:05:35,818
It's more beautiful!
835
01:05:37,818 --> 01:05:39,818
It's expensive.
836
01:05:40,818 --> 01:05:43,114
Okay.
837
01:05:43,114 --> 01:05:45,114
Go to his place tomorrow.
838
01:05:48,114 --> 01:05:50,114
Perfect decision!
839
01:05:50,114 --> 01:05:52,114
Perfect decision!
840
01:05:52,114 --> 01:05:54,114
Perfect!
841
01:05:54,114 --> 01:05:57,114
Perfect decision!
842
01:05:57,114 --> 01:05:59,114
Perfect decision!
843
01:05:59,114 --> 01:06:02,114
Bart is really something.
844
01:06:09,114 --> 01:06:11,114
Are you ready, Mr. Knorr?
845
01:06:12,114 --> 01:06:14,114
Thank you, Mr. Knorr.
846
01:06:15,114 --> 01:06:16,114
Don't worry.
847
01:06:16,114 --> 01:06:20,114
I'll take care of you.
848
01:06:20,114 --> 01:06:23,114
Can we video call?
849
01:06:23,114 --> 01:06:26,114
So we can have a memory.
850
01:06:27,114 --> 01:06:30,114
Just for your eyes only, okay?
851
01:06:31,114 --> 01:06:33,114
You?
852
01:06:33,114 --> 01:06:37,670
Sure.
853
01:08:36,218 --> 01:08:38,878
That's how it all started.
854
01:08:39,718 --> 01:08:42,678
After what happened to Rose and I,
855
01:08:44,058 --> 01:08:46,978
I started to feel a bit better.
856
01:08:49,258 --> 01:08:51,298
For their needs.
857
01:08:52,478 --> 01:08:55,518
First, Emily,
858
01:08:56,518 --> 01:08:57,898
then Bildred.
859
01:08:59,558 --> 01:09:01,538
Mr. Canoer?
860
01:09:02,078 --> 01:09:03,378
Yes, this is it.
861
01:09:03,378 --> 01:09:05,838
What can I do for you?
862
01:09:05,838 --> 01:09:09,838
My friend is asking for your help.
863
01:09:09,838 --> 01:09:12,178
Can you help me?
864
01:09:13,438 --> 01:09:14,978
What kind of help?
865
01:09:15,558 --> 01:09:19,638
I need money for my food.
866
01:09:19,638 --> 01:09:23,778
Can you help me with anything?
867
01:09:25,318 --> 01:09:26,858
Are you sure?
868
01:09:27,318 --> 01:09:30,198
Yes. Just come to my house.
869
01:09:30,198 --> 01:09:32,278
I'll send you the address.
870
01:09:32,778 --> 01:09:33,778
Okay.
871
01:09:33,778 --> 01:09:35,778
I'll be there in a while.
872
01:11:31,642 --> 01:11:37,242
Hildreth, I'll be here in a minute.
873
01:11:37,242 --> 01:11:42,042
Bart, I know what you're going to do.
874
01:11:42,042 --> 01:11:44,042
Yes, boss.
875
01:11:44,042 --> 01:11:45,042
Sorry.
876
01:11:45,042 --> 01:11:47,042
We'll take care of it, boss.
877
01:11:47,042 --> 01:11:48,042
Okay.
878
01:11:48,042 --> 01:11:53,386
Boss is so amazing.
879
01:11:53,386 --> 01:11:56,386
He's changed again.
880
01:11:56,386 --> 01:11:58,386
That's how it is.
881
01:11:58,386 --> 01:12:06,386
The important thing is, he's happy so everybody's happy.
882
01:12:06,386 --> 01:12:09,386
I'm jealous of him.
883
01:12:09,386 --> 01:12:13,354
Why are you jealous?
884
01:12:13,354 --> 01:12:14,354
You're the lucky one.
885
01:12:14,354 --> 01:12:16,354
You have Laika.
886
01:12:16,354 --> 01:12:18,354
You want Laika?
887
01:12:18,354 --> 01:12:21,354
He's just kidding.
888
01:12:21,354 --> 01:12:22,354
Let's go inside.
889
01:12:22,354 --> 01:12:25,062
I'm so happy.
890
01:14:52,378 --> 01:14:55,078
Boss, you should always be like that.
891
01:14:55,078 --> 01:14:57,178
No stress, smile.
892
01:14:57,178 --> 01:14:58,178
You know?
893
01:14:59,178 --> 01:15:02,778
It seems like you're in a different mood today, Boss.
894
01:15:03,978 --> 01:15:05,678
You're so happy!
895
01:15:09,678 --> 01:15:10,978
You guys...
896
01:15:10,978 --> 01:15:12,978
You don't have anything to do, right?
897
01:15:14,978 --> 01:15:15,578
Sir.
898
01:15:15,578 --> 01:15:16,178
Yes?
899
01:15:16,178 --> 01:15:19,178
Can you get my cellphone from the office?
900
01:15:19,178 --> 01:15:22,378
Sure, Boss. Just a moment.
901
01:15:22,378 --> 01:15:25,378
You know, Boss, Tisoy is right.
902
01:15:25,378 --> 01:15:29,378
You should always be like that.
903
01:15:29,378 --> 01:15:31,378
Look, you're in a different mood.
904
01:15:31,378 --> 01:15:32,378
Bart.
905
01:15:32,378 --> 01:15:34,378
You're more like a kid.
906
01:15:35,378 --> 01:15:37,378
That's why, Bart,
907
01:15:37,378 --> 01:15:39,378
I just enjoy my life.
908
01:15:42,378 --> 01:15:44,378
Boss, where did you put it?
909
01:15:44,378 --> 01:15:47,378
I can't find my cellphone in the office.
910
01:15:47,378 --> 01:15:48,378
What?
911
01:15:49,378 --> 01:15:51,378
You can't lose it.
912
01:15:52,378 --> 01:15:54,378
Bart, follow Tisoy.
913
01:15:54,378 --> 01:15:56,378
Find my cellphone.
914
01:15:57,378 --> 01:15:58,378
Sure, Boss.
915
01:16:00,378 --> 01:16:07,170
Boss, we've searched everywhere.
916
01:16:07,170 --> 01:16:09,170
But we can't find your cellphone.
917
01:16:09,170 --> 01:16:11,170
Maybe it fell somewhere and you can't find it.
918
01:16:11,170 --> 01:16:13,170
Even in your car, it's not there.
919
01:16:15,170 --> 01:16:18,170
Where would it fall?
920
01:16:18,170 --> 01:16:22,170
You know, you can't lose my cellphone.
921
01:16:24,170 --> 01:16:25,850
Find it.
922
01:16:25,850 --> 01:16:31,782
Sure, Boss. We'll look for it.
923
01:16:42,330 --> 01:16:44,330
Did you find his cellphone?
924
01:16:45,330 --> 01:16:46,330
No.
925
01:16:47,330 --> 01:16:49,330
We didn't see it.
926
01:16:50,330 --> 01:16:55,330
I don't remember where I put that cellphone.
927
01:16:57,330 --> 01:16:58,330
After that,
928
01:16:59,330 --> 01:17:02,330
that's when my life started to change.
929
01:17:04,330 --> 01:17:06,330
Happiness is temporary.
930
01:17:06,330 --> 01:17:11,330
Happiness is temporary.
931
01:17:27,610 --> 01:17:28,610
Boss!
932
01:17:28,610 --> 01:17:29,610
You're here!
933
01:17:29,610 --> 01:17:30,610
How are you, Bart?
934
01:17:31,610 --> 01:17:32,610
You're famous now.
935
01:17:34,610 --> 01:17:35,610
You're a classic.
936
01:17:36,610 --> 01:17:38,610
What can I get you?
937
01:17:38,610 --> 01:17:45,766
Oyyy!
938
01:17:48,314 --> 01:17:50,314
I don't want to go there anymore.
939
01:17:51,578 --> 01:17:52,578
Someone uploaded.
940
01:17:53,578 --> 01:17:55,578
Now, the viewers are all over the place.
941
01:17:55,578 --> 01:17:57,578
The likes are all over the place.
942
01:17:58,578 --> 01:17:59,578
Someone is calling you.
943
01:17:59,578 --> 01:18:00,578
Idol!
944
01:18:00,578 --> 01:18:01,578
Idol!
945
01:18:02,578 --> 01:18:03,578
Bart.
946
01:18:03,578 --> 01:18:04,578
Bart.
947
01:18:05,578 --> 01:18:06,578
What should I do?
948
01:18:08,578 --> 01:18:12,282
It's hard to stop this.
949
01:18:13,282 --> 01:18:14,282
Thousands of people are watching.
950
01:18:14,282 --> 01:18:18,982
I have to go there. I have to go there.
951
01:18:42,426 --> 01:18:45,926
Boss, I have police outside looking for you.
952
01:18:47,926 --> 01:18:48,926
What did you say?
953
01:18:51,286 --> 01:18:52,286
I said you're not here.
954
01:18:52,286 --> 01:18:53,286
You didn't go inside.
955
01:18:54,286 --> 01:18:56,286
It's good that you're here.
956
01:18:57,286 --> 01:18:58,286
Go outside now.
957
01:18:59,286 --> 01:19:04,286
Tell Tisoy that if anything happens to me, I'm not here.
958
01:19:05,286 --> 01:19:06,286
Go ahead.
959
01:19:06,286 --> 01:19:09,190
Yes, Boss.
960
01:19:23,738 --> 01:19:25,738
Are you a rebel?
961
01:19:27,450 --> 01:19:28,450
No, I'm not.
962
01:19:28,450 --> 01:19:30,450
Don't be ridiculous.
963
01:19:30,450 --> 01:19:33,450
This is your car and you're the only one in the picture.
964
01:19:35,490 --> 01:19:38,490
We invited you to the precinct because of your complaint.
965
01:19:38,490 --> 01:19:44,422
This is your car.
966
01:19:56,314 --> 01:19:58,874
After I joined the police,
967
01:20:00,314 --> 01:20:02,874
the investigation of my case started.
968
01:20:05,226 --> 01:20:07,666
But I couldn't refuse
969
01:20:08,706 --> 01:20:11,066
because I was the one in that video.
970
01:20:13,234 --> 01:20:14,714
And, Atty.
971
01:20:15,634 --> 01:20:16,834
Ma'am Lindsay,
972
01:20:17,034 --> 01:20:18,714
believe it or not,
973
01:20:19,234 --> 01:20:22,474
I didn't want it to spread on social media.
974
01:20:24,194 --> 01:20:26,282
At first,
975
01:20:26,282 --> 01:20:28,962
I didn't feel anything
976
01:20:28,962 --> 01:20:32,402
because there were a lot of people who were watching me.
977
01:20:34,402 --> 01:20:37,274
I felt more confident.
978
01:20:38,274 --> 01:20:39,874
But in the wrong way.
979
01:20:41,394 --> 01:20:46,202
What do you want to happen to your family?
980
01:20:47,882 --> 01:20:49,818
Atty,
981
01:20:50,018 --> 01:20:55,018
can I talk to the people who became my victims?
982
01:20:55,418 --> 01:20:58,098
So I can be a good father.
983
01:20:58,098 --> 01:20:59,098
No.
984
01:21:00,098 --> 01:21:04,498
I just want to help them somehow.
985
01:21:05,698 --> 01:21:06,698
But,
986
01:21:07,698 --> 01:21:09,298
because of that help,
987
01:21:10,498 --> 01:21:12,098
I was hurt a lot.
988
01:21:12,818 --> 01:21:13,818
Okay, Canor.
989
01:21:14,618 --> 01:21:18,298
We'll help you talk to the families of the victims.
990
01:21:19,418 --> 01:21:21,698
Is that okay with you, Ma'am Lindsay?
991
01:21:24,186 --> 01:21:25,186
Atty,
992
01:21:25,186 --> 01:21:27,586
what do you really think about the Canors' case?
993
01:21:27,586 --> 01:21:31,466
Isn't it a cyber crime case
994
01:21:32,066 --> 01:21:33,466
that can be mailed?
995
01:21:34,466 --> 01:21:35,866
According to the law,
996
01:21:35,866 --> 01:21:40,466
if the criminal has been sentenced to 6 years and below,
997
01:21:40,866 --> 01:21:44,466
he can be given a penalty of a fee.
998
01:21:45,266 --> 01:21:47,666
But if the criminal
999
01:21:47,866 --> 01:21:51,066
has been sentenced to 6 years and 1 day and up,
1000
01:21:51,266 --> 01:21:53,866
he can't be given a fee.
1001
01:21:54,666 --> 01:21:56,266
In Canor's case,
1002
01:21:56,266 --> 01:22:00,666
the court didn't prove that he posted the video
1003
01:22:00,866 --> 01:22:03,266
that spread on the internet.
1004
01:22:03,466 --> 01:22:05,866
That's why he was given a penalty.
1005
01:22:06,666 --> 01:22:07,666
But,
1006
01:22:08,666 --> 01:22:11,666
because of the video that spread on the internet,
1007
01:22:12,466 --> 01:22:16,066
the anomalies that Canor was involved in
1008
01:22:16,266 --> 01:22:18,066
when he was still in the service were cut.
1009
01:22:19,866 --> 01:22:23,706
Now, everything is clear to me.
1010
01:22:24,106 --> 01:22:26,706
Thank you, Canor, for your time.
1011
01:22:26,706 --> 01:22:29,506
I believe in your honesty
1012
01:22:29,970 --> 01:22:31,970
and what I learned today.
1013
01:22:32,170 --> 01:22:34,170
I understand you better.
1014
01:22:35,370 --> 01:22:37,770
Thank you, Ma'am Lindsay.
1015
01:22:37,770 --> 01:22:47,590
Canor, we'll go ahead.
1016
01:23:44,634 --> 01:23:46,634
Thank you, Sandra. You're welcome.
1017
01:23:48,622 --> 01:23:51,622
I watched the documentary of your life on TV.
1018
01:23:54,506 --> 01:23:56,006
This is what I thought.
1019
01:23:56,006 --> 01:24:01,990
This is the right time for you to know the truth, Sam.
1020
01:24:13,114 --> 01:24:16,114
He's Liam, your son.
1021
01:24:17,514 --> 01:24:22,114
I didn't continue my abortion because I felt guilty.
1022
01:24:23,214 --> 01:24:26,614
I told my parents about my situation.
1023
01:24:28,014 --> 01:24:30,614
At first, they were angry with me.
1024
01:24:32,314 --> 01:24:33,314
But...
1025
01:24:35,238 --> 01:24:37,238
they accepted me again.
1026
01:24:37,238 --> 01:24:43,238
They were happy because I continued my abortion and they love my son.
1027
01:24:57,050 --> 01:24:59,050
I'm so glad it's over.
1028
01:25:03,930 --> 01:25:05,930
I think this is what I'm coming.
1029
01:25:48,378 --> 01:25:58,850
Sometimes, you're suddenly alone
1030
01:25:58,850 --> 01:26:05,850
You're far away and you have someone
1031
01:26:05,850 --> 01:26:16,850
Sometimes, your mind wanders
1032
01:26:16,850 --> 01:26:22,850
My heart is so clear
1033
01:26:22,850 --> 01:26:29,850
That I can't understand the feelings
1034
01:26:30,850 --> 01:26:39,242
Why can't I forget
1035
01:26:39,242 --> 01:26:47,698
The promises that were not fulfilled
1036
01:26:47,698 --> 01:26:56,626
Sometimes, you're the one I'm hoping for
1037
01:26:56,626 --> 01:27:04,626
Even though I don't love you
1038
01:27:04,626 --> 01:27:13,242
Sometimes, I'm lost in the past
1039
01:27:13,242 --> 01:27:19,570
I'm going back to the past
1040
01:27:19,570 --> 01:27:26,570
Sometimes, I can't understand the past
1041
01:27:27,570 --> 01:27:35,154
Why can't I forget
1042
01:27:35,154 --> 01:27:38,054
The promises that were not fulfilled
64658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.