All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S03E11.The.Infiltration.Game.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:07,137 In the nation's largest city, 2 00:00:07,137 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,879 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 4 00:00:11,489 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,710 --> 00:00:17,234 These are their stories. 6 00:00:18,975 --> 00:00:20,324 Deputy Inspector Thurman. 7 00:00:20,324 --> 00:00:22,674 I was just so excited to show my appreciation. 8 00:00:22,674 --> 00:00:25,938 The vacancy that opened up when you declined the position. 9 00:00:25,938 --> 00:00:27,505 Bernanda Menendez. 10 00:00:27,505 --> 00:00:30,117 Connected with some major players out of Havana. 11 00:00:30,117 --> 00:00:32,945 I need some information on some young faces out of Miami. 12 00:00:32,945 --> 00:00:34,730 I gotta protect my own family. 13 00:00:36,384 --> 00:00:39,387 They're moving product north. They're into street racing. 14 00:00:39,387 --> 00:00:40,605 Go! 15 00:00:40,605 --> 00:00:42,042 - You up for this? - First undercover op? 16 00:00:42,042 --> 00:00:43,086 Hell yeah. 17 00:00:43,086 --> 00:00:44,522 Be on top of your game. 18 00:00:46,742 --> 00:00:48,700 Do you wanna help out? 19 00:00:48,700 --> 00:00:50,398 I'm sorry. I'm ditching the wire. 20 00:00:51,921 --> 00:00:53,096 Police car behind us? 21 00:00:53,096 --> 00:00:55,620 Feels like cops to me. 22 00:00:55,620 --> 00:00:57,318 Lose them. 23 00:01:00,103 --> 00:01:02,236 We're gonna have fun with you. 24 00:01:07,545 --> 00:01:09,895 Yo, who was that back there? 25 00:01:09,895 --> 00:01:11,332 Should I have blasted them? 26 00:01:11,332 --> 00:01:13,508 I could have blasted them. - Shut up for a second. 27 00:01:15,249 --> 00:01:16,511 Where is he going? 28 00:01:18,382 --> 00:01:19,992 He's taking a left. 29 00:01:19,992 --> 00:01:21,385 Sarge, what's the move? 30 00:01:21,385 --> 00:01:23,953 Just stay on him. We're right behind you. 31 00:01:23,953 --> 00:01:26,086 I'm just saying, Duran's not gonna like this. 32 00:01:26,086 --> 00:01:28,175 I will take care of Duran, okay? 33 00:01:28,175 --> 00:01:29,219 Yeah, but now we got loose ends. 34 00:01:29,219 --> 00:01:30,916 Stop talking, Cristobal! 35 00:01:43,973 --> 00:01:46,454 Where's Duran? 36 00:01:46,454 --> 00:01:47,672 Huh? 37 00:01:47,672 --> 00:01:49,544 We are going to see Duran. Where is he? 38 00:01:49,544 --> 00:01:51,154 I'm not about to take this heat to him. 39 00:01:51,154 --> 00:01:53,896 Well, I just lost the heat. I saved you both, all right? 40 00:01:53,896 --> 00:01:55,550 That gets me an introduction. 41 00:01:55,550 --> 00:01:56,812 Now tell me where Duran is 42 00:01:56,812 --> 00:01:58,292 so we can get the hell off the road. 43 00:02:03,253 --> 00:02:05,516 I don't know what's happening in that car. 44 00:02:14,177 --> 00:02:16,136 She's already in there. 45 00:02:16,136 --> 00:02:17,311 Come on. 46 00:02:32,891 --> 00:02:36,025 Your job was to find me a buyer. 47 00:02:36,025 --> 00:02:39,159 We got 48 hours at best to find another one, or-- 48 00:02:39,159 --> 00:02:40,290 Hey, jefe. 49 00:02:41,509 --> 00:02:43,424 Who--who is this? 50 00:02:43,424 --> 00:02:44,990 It's the guy I told you about. 51 00:02:44,990 --> 00:02:47,167 Kevin. 52 00:02:47,167 --> 00:02:49,169 You're the driver, right? 53 00:02:49,169 --> 00:02:50,474 Yeah, and she brought me here 54 00:02:50,474 --> 00:02:51,519 'cause I'm the solution to your problems. 55 00:02:51,519 --> 00:02:53,303 - Oh, really? - Yeah. 56 00:02:53,303 --> 00:02:54,826 If it wasn't for me, these two 57 00:02:54,826 --> 00:02:56,393 would be in cuffs right now. - Ah. 58 00:02:56,393 --> 00:02:57,525 And how long do you think it would take 59 00:02:57,525 --> 00:02:59,483 for the cops to find you? 60 00:02:59,483 --> 00:03:00,658 So maybe you should say thank you. 61 00:03:00,658 --> 00:03:01,964 Oh, thank you. 62 00:03:01,964 --> 00:03:03,966 Yeah, instead of getting all worked up. 63 00:03:03,966 --> 00:03:06,490 Look, I can drive. I can deal. 64 00:03:06,490 --> 00:03:08,013 Among other things. - Other things? 65 00:03:08,013 --> 00:03:10,407 Like what--hitting cops, eh? 66 00:03:10,407 --> 00:03:12,061 He's bad news. 67 00:03:12,061 --> 00:03:13,497 What is wrong with you, 68 00:03:13,497 --> 00:03:15,934 to bring me another problem like this? 69 00:03:15,934 --> 00:03:17,675 Can I use the bathroom? Huh? 70 00:03:17,675 --> 00:03:19,590 Okay. Everybody--everybody out! 71 00:03:19,590 --> 00:03:21,679 Why are you pushing me, bro? I don't wanna fight you. 72 00:03:21,679 --> 00:03:23,115 I just wanted to use the bathroom. 73 00:03:23,115 --> 00:03:24,334 There ain't no bathroom here. 74 00:03:24,334 --> 00:03:27,207 I don't wanna see his face again. 75 00:03:27,207 --> 00:03:28,643 Get him out of here, now. - Okay. 76 00:03:28,643 --> 00:03:29,513 - What are you doing? - Vamos. Let's go. 77 00:03:29,513 --> 00:03:31,036 - What are you-- - Move. 78 00:03:31,036 --> 00:03:33,996 Come on, [speaks Spanish]. Walk. Vamos. 79 00:03:33,996 --> 00:03:35,998 - Come on. - Get outta here. 80 00:03:35,998 --> 00:03:37,739 - You tough. - Step. 81 00:03:37,739 --> 00:03:39,697 I'll go look somewhere else. 82 00:03:39,697 --> 00:03:40,959 You're just gonna throw me out? 83 00:03:40,959 --> 00:03:42,396 We're done with you, okay? 84 00:03:42,396 --> 00:03:43,919 Don't make the mistake of trying to come back here. 85 00:03:55,147 --> 00:03:58,020 Thank God you had your phone on you so we could track you. 86 00:03:58,020 --> 00:03:59,587 Why'd you ditch your wire? 87 00:03:59,587 --> 00:04:00,936 They were gonna find it when they frisked me--I had to. 88 00:04:00,936 --> 00:04:02,590 That is not what happened, and you know it. 89 00:04:02,590 --> 00:04:04,374 You disobeyed a direct order, 90 00:04:04,374 --> 00:04:06,115 and you put all of us in jeopardy. 91 00:04:06,115 --> 00:04:08,465 I just put eyes on Cristobal and Bernanda in the bar. 92 00:04:08,465 --> 00:04:10,075 Call backup now, we can take them in. 93 00:04:10,075 --> 00:04:13,557 Sarge, look, they're not the target, okay, not anymore. 94 00:04:13,557 --> 00:04:14,863 There's something way bigger going on here. 95 00:04:14,863 --> 00:04:16,604 All the guys coming up from Miami, 96 00:04:16,604 --> 00:04:18,823 they're working for one guy-- Duran. 97 00:04:18,823 --> 00:04:20,564 Look, apparently, he owns Miami. 98 00:04:20,564 --> 00:04:22,392 Now he wants New York. 99 00:04:22,392 --> 00:04:24,742 He's in town for two days to scout a buyer, 100 00:04:24,742 --> 00:04:25,700 and I got an in. 101 00:04:28,093 --> 00:04:29,486 Or I did. 102 00:04:29,486 --> 00:04:30,748 Well, we didn't know what was going on in there. 103 00:04:30,748 --> 00:04:32,054 I came to help you. - No, no. 104 00:04:32,054 --> 00:04:34,317 There's no way Duran's gonna trust me now. 105 00:04:34,317 --> 00:04:36,319 Yeah, I think you're right. 106 00:04:36,319 --> 00:04:38,060 So let's use it to our advantage. 107 00:04:38,060 --> 00:04:39,496 Maybe Duran can't trust you. 108 00:04:39,496 --> 00:04:42,282 You're a crooked bastard who deserves to pay. 109 00:04:42,282 --> 00:04:43,805 What are you talking about? 110 00:04:43,805 --> 00:04:46,634 You got us in, but it's my turn to finish the job. 111 00:04:48,810 --> 00:04:50,942 I just gotta murder you first. 112 00:05:47,216 --> 00:05:48,478 You don't have to do this, man. 113 00:05:48,478 --> 00:05:50,393 - You steal from me too? - No! No! 114 00:05:50,393 --> 00:05:53,135 Look, I messed up. 115 00:05:53,135 --> 00:05:54,832 I messed up. Okay, I get that. 116 00:05:54,832 --> 00:05:56,965 But I can make it right. Okay? 117 00:05:56,965 --> 00:05:58,053 I can make it right. - Too late. 118 00:06:02,840 --> 00:06:05,321 And we got it. You all right? - Yep. 119 00:06:05,321 --> 00:06:07,976 Get this to CSU, don't let them know it was staged. 120 00:06:07,976 --> 00:06:09,543 If they can't tell it was fake, then-- 121 00:06:09,543 --> 00:06:11,153 - Mm-hmm. - You really think it'll work? 122 00:06:11,153 --> 00:06:13,242 Well, Duran's gotta offload that new shipment 123 00:06:13,242 --> 00:06:15,070 he just brought up from Miami. 124 00:06:15,070 --> 00:06:17,725 I pose as a buyer who's just done him a favor, 125 00:06:17,725 --> 00:06:19,640 I think he'll be more inclined to talk to me. 126 00:06:19,640 --> 00:06:21,511 He's gonna need to see money. 127 00:06:22,991 --> 00:06:23,948 I know. 128 00:06:25,472 --> 00:06:26,908 I'll go get it. 129 00:06:30,868 --> 00:06:32,174 I'll find out. 130 00:06:37,092 --> 00:06:38,485 Here you go. 131 00:06:38,485 --> 00:06:41,575 $200,000. All marked bills. 132 00:06:41,575 --> 00:06:43,054 Serial numbers are all documented, of course. 133 00:06:43,054 --> 00:06:45,883 And we got this neat little trick. 134 00:06:45,883 --> 00:06:47,058 Invisible ink. 135 00:06:47,058 --> 00:06:48,625 Uh--hey, let me get you a release. 136 00:06:48,625 --> 00:06:49,800 Be right back. 137 00:06:51,933 --> 00:06:54,109 How you doing? 138 00:06:54,109 --> 00:06:56,807 That was a quick exit you made back there at the crime scene. 139 00:06:56,807 --> 00:06:58,113 Was it? 140 00:06:58,113 --> 00:07:00,898 I thought we were done with me getting shot. 141 00:07:00,898 --> 00:07:03,074 It's a smart way to get us back in. 142 00:07:03,074 --> 00:07:05,642 It's certainly a way to get Stabler in. 143 00:07:09,167 --> 00:07:10,473 I could have done it, Jet. 144 00:07:10,473 --> 00:07:11,953 But then he wouldn't be the guy. 145 00:07:11,953 --> 00:07:13,911 Come on, it's not like that. You ditched your wire. 146 00:07:13,911 --> 00:07:16,523 You really think that's why I got pulled? 147 00:07:16,523 --> 00:07:18,220 All right. 148 00:07:18,220 --> 00:07:19,221 Let me get you to sign that. 149 00:07:22,485 --> 00:07:23,834 All right. 150 00:07:23,834 --> 00:07:26,620 Happy hunting. - No hunting for me. 151 00:07:26,620 --> 00:07:28,404 I'm just the dead guy. 152 00:07:33,017 --> 00:07:34,628 Hey, Stabler. 153 00:07:34,628 --> 00:07:37,369 These are Detectives Lowry and Martinez from Miami. 154 00:07:37,369 --> 00:07:39,676 Oh, hey. How you doing? What can we do for you? 155 00:07:39,676 --> 00:07:41,504 Oh, it's what we're here to do for you, my friend. 156 00:07:41,504 --> 00:07:43,114 Oh? 157 00:07:43,114 --> 00:07:45,203 They've been working Duran's drug running op down south. 158 00:07:45,203 --> 00:07:47,597 When we got word he was up here to make a big sale, 159 00:07:47,597 --> 00:07:49,294 we reached out to offer our help. 160 00:07:49,294 --> 00:07:50,513 Yeah? 161 00:07:50,513 --> 00:07:51,601 Who exactly did you reach out to? 162 00:07:51,601 --> 00:07:53,081 - Elliot. - Excuse me. 163 00:07:53,081 --> 00:07:54,561 Hey. Did you get the money? - Yeah. 164 00:07:54,561 --> 00:07:56,954 Don't do anything with it until I come out. 165 00:07:56,954 --> 00:08:00,349 I hear you're the man who got us in. 166 00:08:00,349 --> 00:08:02,133 Deputy Inspector. 167 00:08:02,133 --> 00:08:04,962 I was just filling him in on Duran. 168 00:08:04,962 --> 00:08:06,964 Tell me more about this next move of yours. 169 00:08:06,964 --> 00:08:09,271 What are those two detectives from Miami doing here? 170 00:08:09,271 --> 00:08:10,664 They're here to help. 171 00:08:10,664 --> 00:08:11,882 Right. Why? 172 00:08:11,882 --> 00:08:13,493 Their captain reached out to me, 173 00:08:13,493 --> 00:08:16,626 offered to give us everything they knew to help grab him. 174 00:08:16,626 --> 00:08:18,323 So they're gonna help us grab him? 175 00:08:18,323 --> 00:08:20,543 Mm. 176 00:08:20,543 --> 00:08:23,024 I'd like you to make them feel welcome. 177 00:08:25,287 --> 00:08:26,506 Excuse me. 178 00:08:30,074 --> 00:08:32,686 Those yahoos have zero jurisdiction here. 179 00:08:32,686 --> 00:08:33,861 What's he thinking? 180 00:08:33,861 --> 00:08:35,515 He's thinking he's new, 181 00:08:35,515 --> 00:08:36,820 and he wants to do things differently. 182 00:08:36,820 --> 00:08:39,780 Huh. How do you feel about that? 183 00:08:39,780 --> 00:08:42,434 I feel like we're on the clock, 184 00:08:42,434 --> 00:08:43,653 and we don't have time to waste, 185 00:08:43,653 --> 00:08:45,829 so let's play nice for now. 186 00:08:49,529 --> 00:08:51,400 Play nice. 187 00:08:51,400 --> 00:08:53,054 His full name is Antonio Duran. 188 00:08:53,054 --> 00:08:55,883 Came over from Cuba during the Mariel boatlift in 1980, 189 00:08:55,883 --> 00:08:57,624 looking for the American Dream, 190 00:08:57,624 --> 00:08:59,103 which, of course, meant selling drugs. 191 00:08:59,103 --> 00:09:00,888 You guys know the cocaine cowboys? 192 00:09:00,888 --> 00:09:02,237 He was an original member. 193 00:09:02,237 --> 00:09:03,586 Except he didn't get caught. 194 00:09:03,586 --> 00:09:05,588 Until 2001, when the Feds grabbed him 195 00:09:05,588 --> 00:09:06,676 on money laundering charges. 196 00:09:06,676 --> 00:09:08,199 Got a six-year sentence, 197 00:09:08,199 --> 00:09:10,550 which would have been three with good behavior. 198 00:09:10,550 --> 00:09:12,160 But this happened while he was inside. 199 00:09:12,160 --> 00:09:13,553 That's Duran doing the shanking. 200 00:09:13,553 --> 00:09:15,032 Added 16 years. 201 00:09:15,032 --> 00:09:16,468 Why'd he do it? 202 00:09:16,468 --> 00:09:18,601 At the sentencing, he said the guy was a snitch, 203 00:09:18,601 --> 00:09:21,386 and he'd do it all over again. 204 00:09:21,386 --> 00:09:23,693 So now Duran is out and back to selling product. 205 00:09:23,693 --> 00:09:25,390 In the '80s, it was cocaine. 206 00:09:25,390 --> 00:09:28,785 These days, he's into molly, fentanyl, occasionally heroin. 207 00:09:28,785 --> 00:09:30,961 Past six months, Miami has seen a major spike 208 00:09:30,961 --> 00:09:33,137 in drug-related ODs and homicides, 209 00:09:33,137 --> 00:09:35,444 and all signs point to Duran, but-- 210 00:09:35,444 --> 00:09:37,707 He's hard to track, and we don't have much help. 211 00:09:37,707 --> 00:09:39,100 People are scared to talk. 212 00:09:39,100 --> 00:09:41,624 Yeah, we ran into that problem in the Heights. 213 00:09:41,624 --> 00:09:44,322 Only reason we even know he's connected to the street racers 214 00:09:44,322 --> 00:09:46,847 is our network of CIs. 215 00:09:46,847 --> 00:09:48,196 Bernanda Menendez. 216 00:09:48,196 --> 00:09:51,068 She's in charge of expanding Duran's operation. 217 00:09:51,068 --> 00:09:53,375 What he did in Miami, he's planning on doing here. 218 00:09:53,375 --> 00:09:55,377 Our ballpark--these runners have transported 219 00:09:55,377 --> 00:09:57,422 at least 150 pounds of product, 220 00:09:57,422 --> 00:10:00,643 which means Duran's looking for a big payday. 221 00:10:00,643 --> 00:10:03,428 So now he just needs to sell it. 222 00:10:03,428 --> 00:10:05,256 Let's get out there and buy some drugs. 223 00:10:15,353 --> 00:10:16,659 Get you something? 224 00:10:16,659 --> 00:10:18,748 I hope so. Hold on a second. 225 00:10:23,274 --> 00:10:25,799 The guy playing pool. Uh, whatever he's having. 226 00:10:33,154 --> 00:10:34,459 Keep the change. - Thank you. 227 00:10:34,459 --> 00:10:36,200 You're welcome. 228 00:10:42,250 --> 00:10:43,555 How you doing? 229 00:10:43,555 --> 00:10:45,688 Looks like pretty good timing. 230 00:10:45,688 --> 00:10:47,298 You're Cristobal, right? 231 00:10:49,866 --> 00:10:51,912 I don't know you. 232 00:10:51,912 --> 00:10:53,478 I'm looking for Mr. Duran. 233 00:10:53,478 --> 00:10:55,437 I don't know who that is. 234 00:10:55,437 --> 00:10:56,481 You sure? 235 00:10:56,481 --> 00:10:59,615 'Cause if you did, um-- 236 00:10:59,615 --> 00:11:02,792 that would be yours, and, uh, 237 00:11:02,792 --> 00:11:04,011 that would be his. 238 00:11:10,931 --> 00:11:12,193 Who are you? 239 00:11:13,760 --> 00:11:16,371 Guy looking to do business. 240 00:11:16,371 --> 00:11:17,764 Arms out. 241 00:11:21,550 --> 00:11:22,986 Turn around. 242 00:11:26,598 --> 00:11:28,209 Who sent you? 243 00:11:30,167 --> 00:11:31,212 Street racing. 244 00:11:31,212 --> 00:11:32,648 Kid who went by the name of Kevin. 245 00:11:35,738 --> 00:11:37,000 He caused you problems, didn't he? 246 00:11:37,000 --> 00:11:40,525 Yeah. I took care of that. 247 00:11:40,525 --> 00:11:41,701 Turn around. 248 00:11:48,838 --> 00:11:49,796 Wait here. 249 00:12:05,812 --> 00:12:07,074 Follow me. 250 00:12:25,353 --> 00:12:26,833 How do you know Kevin? 251 00:12:26,833 --> 00:12:28,138 I knew him. 252 00:12:28,138 --> 00:12:30,793 But uh, that's done with now. 253 00:12:37,191 --> 00:12:38,366 You don't have to do this, man. 254 00:12:38,366 --> 00:12:40,542 - You steal from me, too? - No! No! 255 00:12:40,542 --> 00:12:43,066 Look, I messed up. 256 00:12:43,066 --> 00:12:44,676 I messed up. Okay, I get that. 257 00:12:44,676 --> 00:12:46,722 But I can make it right, okay? 258 00:12:46,722 --> 00:12:49,333 I can make it right. No, no! 259 00:12:55,252 --> 00:12:56,819 Who are you? 260 00:12:56,819 --> 00:12:58,516 Vince Moretti. 261 00:12:58,516 --> 00:13:01,737 - Vince Moretti. - Mm-hmm. 262 00:13:01,737 --> 00:13:03,826 What are you doing here? 263 00:13:03,826 --> 00:13:06,524 That kid Kevin came to me looking to rip you off. 264 00:13:09,963 --> 00:13:13,618 Told me where he knew where to find you, 265 00:13:13,618 --> 00:13:16,970 what you were pushing, 266 00:13:16,970 --> 00:13:19,624 how we could take you down and grab all your product. 267 00:13:19,624 --> 00:13:21,757 Hmm. 268 00:13:21,757 --> 00:13:23,585 There's one thing I won't tolerate in this business, 269 00:13:23,585 --> 00:13:26,240 and that's disloyalty... 270 00:13:26,240 --> 00:13:28,372 and snitches. 271 00:13:30,505 --> 00:13:31,636 I got distribution. 272 00:13:31,636 --> 00:13:33,769 I've lost my supplier. 273 00:13:33,769 --> 00:13:37,468 Thanks to Kevin, I know you got product. 274 00:13:40,602 --> 00:13:42,822 It's almost like fate brought us together. 275 00:13:49,437 --> 00:13:51,526 You ever see one of these before? 276 00:13:52,962 --> 00:13:55,878 Where I'm from, artists make sculptures 277 00:13:55,878 --> 00:13:59,795 just like these from a single piece of Guayacan wood. 278 00:13:59,795 --> 00:14:01,318 Hmm. 279 00:14:01,318 --> 00:14:03,494 The children love it. 280 00:14:03,494 --> 00:14:08,630 Because you see-- you see, it's very detailed. 281 00:14:08,630 --> 00:14:13,374 It's, uh-- it's careful work, though. 282 00:14:13,374 --> 00:14:15,245 You carve too much, 283 00:14:15,245 --> 00:14:16,768 and the wood is liable to break, 284 00:14:16,768 --> 00:14:19,684 and all your effort is for naught. 285 00:14:24,385 --> 00:14:26,735 I wanna know who I'm doing business with. 286 00:14:26,735 --> 00:14:31,131 And you-- you're a stranger to me. 287 00:14:31,131 --> 00:14:32,393 Let's change that. 288 00:14:36,092 --> 00:14:40,357 If it's in the cards, I'll let you know. 289 00:14:40,357 --> 00:14:42,664 Thank you. 290 00:14:46,494 --> 00:14:48,278 Good luck with the turtle. 291 00:14:53,501 --> 00:14:56,156 What do you think? 292 00:14:56,156 --> 00:14:57,897 So far, the phone was clear. 293 00:14:57,897 --> 00:14:59,507 I can't tell. 294 00:15:02,118 --> 00:15:03,990 You know what to do. 295 00:15:23,966 --> 00:15:25,359 Hey. How'd it go? 296 00:15:25,359 --> 00:15:26,360 Uh, he's intrigued. 297 00:15:26,360 --> 00:15:29,537 He's also smart. Very smart. 298 00:15:29,537 --> 00:15:31,582 He's gonna wanna be thorough. 299 00:15:33,933 --> 00:15:35,630 Call Reyes. Let him know. 300 00:15:40,026 --> 00:15:40,940 You have a tail. 301 00:15:42,463 --> 00:15:43,594 Yes, I do. 302 00:17:05,894 --> 00:17:07,591 This morning, police are saying 303 00:17:07,591 --> 00:17:08,810 gang violence is at the root... 304 00:17:08,810 --> 00:17:10,203 - You gotta see this. - What's going on? 305 00:17:10,203 --> 00:17:12,118 Of last night's shooting that left two dead 306 00:17:12,118 --> 00:17:14,337 and three others injured in Washington Heights. 307 00:17:14,337 --> 00:17:15,860 And police are still on the scene, scouring... 308 00:17:15,860 --> 00:17:17,340 Car belongs to one of Duran's crew. 309 00:17:17,340 --> 00:17:19,125 We tracked it from Miami. 310 00:17:19,125 --> 00:17:22,693 Looks like Duran made a move. He wants New York now. 311 00:17:22,693 --> 00:17:24,086 This is only gonna get worse. 312 00:17:24,086 --> 00:17:25,609 Isn't that where your friend's bodega is? 313 00:17:25,609 --> 00:17:27,307 Do we have a victims list? 314 00:17:36,316 --> 00:17:39,623 Then the shooting started. 315 00:17:39,623 --> 00:17:41,973 I ran to pull him away, and-- 316 00:17:43,845 --> 00:17:45,673 He was a good kid. 317 00:17:45,673 --> 00:17:48,545 He stayed away from all that. 318 00:17:48,545 --> 00:17:51,853 Ugh. This is my fault. I'm a coward. 319 00:17:51,853 --> 00:17:53,724 Esteban, listen to me. 320 00:17:53,724 --> 00:17:56,510 You ran into the fight to try and save your nephew. 321 00:17:56,510 --> 00:17:58,860 You're not a coward. 322 00:18:01,732 --> 00:18:04,344 His name is Duran. 323 00:18:04,344 --> 00:18:06,998 He's the one done this to our neighborhood. 324 00:18:15,746 --> 00:18:16,747 This is Vince. 325 00:18:16,747 --> 00:18:18,793 Duran wants to meet. 326 00:18:18,793 --> 00:18:20,795 Watch your texts for details. 327 00:18:20,795 --> 00:18:23,145 Oh. You tell him I'm ready. 328 00:18:33,199 --> 00:18:34,504 Right there. 329 00:18:46,212 --> 00:18:48,083 You'll get them back at the end. 330 00:18:55,395 --> 00:18:56,744 What do you think? 331 00:18:58,920 --> 00:19:01,357 - '54? - Mm. 332 00:19:01,357 --> 00:19:03,316 Was that a guess? 333 00:19:03,316 --> 00:19:05,405 My old man liked classic cars. 334 00:19:05,405 --> 00:19:06,884 These things always remind me of him. 335 00:19:06,884 --> 00:19:08,103 Where'd you get it? 336 00:19:09,974 --> 00:19:12,977 After the revolution, Castro banned the import 337 00:19:12,977 --> 00:19:15,197 of all American-made vehicles. 338 00:19:16,372 --> 00:19:18,200 This is all we had. 339 00:19:18,200 --> 00:19:22,161 And we had to keep them running many, many years. 340 00:19:22,161 --> 00:19:24,250 We had no choice. 341 00:19:24,250 --> 00:19:26,556 I remember my uncle-- 342 00:19:26,556 --> 00:19:28,950 I watched him drop a Russian-made engine 343 00:19:28,950 --> 00:19:31,735 into a car just like this. 344 00:19:31,735 --> 00:19:34,434 He liked to say he ended the Cold War that day. 345 00:19:34,434 --> 00:19:36,305 Yeah, well, you know. 346 00:19:36,305 --> 00:19:39,047 Different times, right? Some say better times. 347 00:19:39,047 --> 00:19:41,571 Some do. 348 00:19:41,571 --> 00:19:45,706 Cubanos have no fondness for these cars. 349 00:19:45,706 --> 00:19:46,837 Not like Americans. 350 00:19:49,013 --> 00:19:50,276 You seem to like them. 351 00:19:55,411 --> 00:20:00,155 40 years ago, I was forced to leave my heritage behind. 352 00:20:00,155 --> 00:20:04,246 I suppose this is my way to reclaim it... 353 00:20:04,246 --> 00:20:06,205 and restore it. 354 00:20:08,729 --> 00:20:10,252 Come. 355 00:20:10,252 --> 00:20:12,341 Let's talk. 356 00:20:16,824 --> 00:20:20,436 I did some digging on you, my friend. 357 00:20:20,436 --> 00:20:22,612 I could not find much. 358 00:20:22,612 --> 00:20:24,658 Well, if you did dig and you found too much, 359 00:20:24,658 --> 00:20:28,879 I wouldn't be very good at what I did, now, would I? 360 00:20:28,879 --> 00:20:31,795 You did your own research, I suppose. 361 00:20:33,623 --> 00:20:35,277 I did. 362 00:20:35,277 --> 00:20:38,672 Then you're aware of my reputation. 363 00:20:38,672 --> 00:20:39,673 I am. 364 00:20:42,545 --> 00:20:44,678 You certainly wasted no time getting back into business. 365 00:20:47,028 --> 00:20:49,335 You are referring to my state vacation? 366 00:20:52,120 --> 00:20:55,210 I lost a lot when I was inside. 367 00:20:55,210 --> 00:20:58,735 There are things I need to accomplish now. 368 00:20:58,735 --> 00:21:00,346 Let me help you accomplish those things. 369 00:21:02,348 --> 00:21:04,524 No photos. Nothing personal. Nada. 370 00:21:04,524 --> 00:21:07,266 Yeah, that's twice. What are you looking for? 371 00:21:07,266 --> 00:21:09,224 Collateral. 372 00:21:09,224 --> 00:21:12,183 I showed you the money, got rid of that snitch for you. 373 00:21:12,183 --> 00:21:14,011 No me importa. 374 00:21:14,011 --> 00:21:18,494 Money, to men in our position, is not the same as collateral. 375 00:21:20,235 --> 00:21:22,324 I wanna know what you care about. 376 00:21:23,673 --> 00:21:26,372 Well, you know. What do I care about? 377 00:21:28,722 --> 00:21:29,897 Not married. 378 00:21:29,897 --> 00:21:31,159 Women are trouble. 379 00:21:31,159 --> 00:21:34,118 Dale. 380 00:21:34,118 --> 00:21:36,207 No kids. 381 00:21:36,207 --> 00:21:37,426 What's your point? 382 00:21:39,080 --> 00:21:41,865 There's nothing scarier than doing business with a man 383 00:21:41,865 --> 00:21:44,912 who has nothing to lose. 384 00:21:44,912 --> 00:21:46,522 Well, there's nothing scarier than a man 385 00:21:46,522 --> 00:21:48,916 who has everything to lose. 386 00:22:00,928 --> 00:22:02,277 Hey. How'd it go? 387 00:22:05,846 --> 00:22:07,891 All right. I'll call you back. Thanks. 388 00:22:10,459 --> 00:22:12,592 I just got off the phone with Captain Dominguez 389 00:22:12,592 --> 00:22:14,594 out of Miami. - Hmm? 390 00:22:14,594 --> 00:22:17,727 He wants to know why his detectives are being iced out. 391 00:22:17,727 --> 00:22:18,989 Well, if he wants them back, 392 00:22:18,989 --> 00:22:20,861 I'm more than happy to send them to him. 393 00:22:20,861 --> 00:22:24,473 Look, Duran wants to make a deal. 394 00:22:24,473 --> 00:22:27,694 But it's contingent on a deposit. 395 00:22:27,694 --> 00:22:30,218 - How much? - Another 200,000. 396 00:22:30,218 --> 00:22:32,568 Whew. Okay. 397 00:22:32,568 --> 00:22:34,483 You want me to make the call? 398 00:22:34,483 --> 00:22:36,180 - No, I'll do it. - Okay. 399 00:22:36,180 --> 00:22:37,834 But you need to do me a favor. 400 00:22:37,834 --> 00:22:38,792 What's that? 401 00:22:42,926 --> 00:22:45,494 Hey, guys. 402 00:22:45,494 --> 00:22:46,843 I'm going to give you an update. 403 00:22:46,843 --> 00:22:48,367 Jamie was just filling us in on some 404 00:22:48,367 --> 00:22:50,325 of what's been happening. - Good, good. 405 00:22:50,325 --> 00:22:51,500 Well, the situation is still very fluid, 406 00:22:51,500 --> 00:22:53,110 but I made contact with Duran. 407 00:22:53,110 --> 00:22:54,329 Meaning? 408 00:22:56,462 --> 00:22:57,854 We're circling a deal. 409 00:22:57,854 --> 00:22:59,290 So I just need you guys to sit tight 410 00:22:59,290 --> 00:23:00,944 until I lock it in, yeah? 411 00:23:00,944 --> 00:23:02,337 - Hey. - Yeah? 412 00:23:02,337 --> 00:23:03,817 If you need anything, let me know. 413 00:23:03,817 --> 00:23:07,168 Yeah, you know what the team could use right now? 414 00:23:07,168 --> 00:23:08,648 You keeping them occupied. 415 00:23:16,873 --> 00:23:18,179 Oh. Sorry. 416 00:23:18,179 --> 00:23:21,400 They told me to come in. 417 00:23:21,400 --> 00:23:23,619 No prob. 418 00:23:23,619 --> 00:23:24,838 Just had to finish up my set. 419 00:23:26,666 --> 00:23:28,189 Yeah, I got this old rotator cuff injury 420 00:23:28,189 --> 00:23:30,147 from my football days. 421 00:23:30,147 --> 00:23:31,932 Still acts up. 422 00:23:31,932 --> 00:23:33,020 What do you want? 423 00:23:33,020 --> 00:23:34,456 Oh, you played Division I. 424 00:23:34,456 --> 00:23:35,805 Tarheels. 425 00:23:35,805 --> 00:23:37,328 I thought you went to Columbia. 426 00:23:37,328 --> 00:23:38,895 Um. 427 00:23:38,895 --> 00:23:41,811 So I'm on the hook for 200K already, 428 00:23:41,811 --> 00:23:43,160 and you're asking me to double it 429 00:23:43,160 --> 00:23:45,249 for Stabler's handshake deal? 430 00:23:45,249 --> 00:23:46,468 How do--how do I justify that? 431 00:23:46,468 --> 00:23:48,165 By walking into the AG's office 432 00:23:48,165 --> 00:23:50,603 with an international drug trafficker in your custody 433 00:23:50,603 --> 00:23:52,300 after your first month on the job. 434 00:23:52,300 --> 00:23:54,171 Huh. 435 00:23:54,171 --> 00:23:55,738 You should know that people in this building 436 00:23:55,738 --> 00:23:57,305 are still trying to make sense out of why 437 00:23:57,305 --> 00:23:58,437 you didn't take this job. 438 00:23:58,437 --> 00:24:01,222 People, or you? 439 00:24:01,222 --> 00:24:02,876 They're watching you closely. 440 00:24:02,876 --> 00:24:04,617 Okay. 441 00:24:04,617 --> 00:24:07,315 Anybody has a problem with me or how I run OCCB, 442 00:24:07,315 --> 00:24:09,099 they can tell me. 443 00:24:09,099 --> 00:24:11,145 Yeah, they'll tell me first. 444 00:24:11,145 --> 00:24:12,712 And if things go south, I can't protect you. 445 00:24:12,712 --> 00:24:14,670 I don't have that pull yet. 446 00:24:14,670 --> 00:24:17,238 Well, this is how you get it. 447 00:24:17,238 --> 00:24:18,718 If you deliver. 448 00:24:21,590 --> 00:24:22,722 I'll deliver. 449 00:24:44,570 --> 00:24:45,658 What the hell happened? 450 00:24:47,094 --> 00:24:48,399 Hey. 451 00:24:48,399 --> 00:24:51,272 My guys from Miami, 452 00:24:51,272 --> 00:24:52,926 they got into it with another crew. 453 00:24:55,363 --> 00:24:58,497 Duran took it out on me. 454 00:24:58,497 --> 00:25:01,151 He said I brought heat to him. 455 00:25:01,151 --> 00:25:04,067 Duran did this to you, huh? 456 00:25:04,067 --> 00:25:05,416 Can you stand up? 457 00:25:05,416 --> 00:25:07,114 Can you walk? 458 00:25:07,114 --> 00:25:08,724 Let's go. Get up. Come on. 459 00:25:11,771 --> 00:25:13,599 Let's get the hell out of here. Let's go. 460 00:25:16,297 --> 00:25:18,429 Police! Nobody move! 461 00:25:18,429 --> 00:25:19,561 Show us your hands. 462 00:25:19,561 --> 00:25:20,867 Freeze! Drop the gun! 463 00:25:25,567 --> 00:25:27,090 Let me see your hands! 464 00:25:27,090 --> 00:25:28,918 Suspect down. 465 00:25:28,918 --> 00:25:31,573 Come on! Nobody move! Stay where you are! 466 00:25:40,364 --> 00:25:41,931 I'm not talking to you or anybody. 467 00:25:41,931 --> 00:25:43,193 Where's my lawyer? 468 00:25:43,193 --> 00:25:44,934 Have him call us with any update. 469 00:25:51,245 --> 00:25:53,464 What are you thinking, raiding my investigation? 470 00:25:53,464 --> 00:25:55,510 We had intel Duran was setting up a buy 471 00:25:55,510 --> 00:25:57,120 out of the bar. - Yeah? What did you find? 472 00:25:57,120 --> 00:25:58,774 DEA is still doing their sweep. 473 00:25:58,774 --> 00:25:59,906 They can sweep all they want. 474 00:25:59,906 --> 00:26:01,124 They're not gonna find anything 475 00:26:01,124 --> 00:26:02,343 'cause Duran doesn't have product here. 476 00:26:02,343 --> 00:26:03,605 Well, you could have told us that. 477 00:26:03,605 --> 00:26:05,607 Frankly, you could have told us anything. 478 00:26:05,607 --> 00:26:06,913 I told you to stand by, 479 00:26:06,913 --> 00:26:08,436 and now you've screwed the whole damn thing up. 480 00:26:08,436 --> 00:26:09,698 Hey, we got the same goal here. 481 00:26:09,698 --> 00:26:10,960 No, we don't. 482 00:26:10,960 --> 00:26:12,222 I wanna catch the guy. 483 00:26:12,222 --> 00:26:15,008 You just sent them running. 484 00:26:15,008 --> 00:26:16,836 Who told you about the bar? 485 00:26:22,581 --> 00:26:24,104 Where's Jamie? 486 00:26:24,104 --> 00:26:25,279 Break room. 487 00:26:26,933 --> 00:26:28,238 Hey. 488 00:26:28,238 --> 00:26:29,675 Did you tell the Miami boys about the deal 489 00:26:29,675 --> 00:26:31,720 we were working on? - What are you talking about? 490 00:26:31,720 --> 00:26:34,767 Duran's bar just got raided by the DEA. 491 00:26:34,767 --> 00:26:36,420 A bar that they shouldn't have known anything about. 492 00:26:36,420 --> 00:26:38,379 - I didn't talk to the DEA-- - No, Miami did! 493 00:26:38,379 --> 00:26:41,600 And I'm asking you what it was you've said to Miami. 494 00:26:41,600 --> 00:26:44,080 I didn't say anything. I didn't tell them anything. 495 00:26:44,080 --> 00:26:45,647 They might have overheard something. 496 00:26:45,647 --> 00:26:47,431 Maybe Bell said something. - No, leave Bell out of this. 497 00:26:47,431 --> 00:26:49,042 This is about you and me now. 498 00:26:49,042 --> 00:26:50,957 Oh, really? 499 00:26:50,957 --> 00:26:53,481 I thought this was all about you. 500 00:26:53,481 --> 00:26:54,787 All right. 501 00:26:54,787 --> 00:26:56,005 You had your chance. 502 00:26:56,005 --> 00:26:57,659 You went rogue. You remember that? 503 00:26:57,659 --> 00:26:59,139 And you've always done it by the book? 504 00:26:59,139 --> 00:27:01,707 Don't mistake ignorance for experience, my man. 505 00:27:01,707 --> 00:27:04,013 So I'm ignorant right now. 506 00:27:04,013 --> 00:27:07,408 What? 507 00:27:07,408 --> 00:27:10,411 Deputy Inspector's here. 508 00:27:14,371 --> 00:27:15,677 Yeah, sorry to just drop in, 509 00:27:15,677 --> 00:27:18,201 but I wanted to give you a heads-up in person. 510 00:27:18,201 --> 00:27:19,681 Duran's gone. 511 00:27:19,681 --> 00:27:21,291 As far as we know, he could already be back in Miami. 512 00:27:21,291 --> 00:27:22,684 And out of our jurisdiction. 513 00:27:22,684 --> 00:27:24,381 The good news is, our kidnapping victim 514 00:27:24,381 --> 00:27:25,731 can directly tie Cristobal 515 00:27:25,731 --> 00:27:27,123 to the street racing and drug running-- 516 00:27:27,123 --> 00:27:29,169 Cristobal was never our target. 517 00:27:30,866 --> 00:27:32,215 Take the win, Detective. 518 00:27:32,215 --> 00:27:34,348 Duran's case is being turned over to the DEA. 519 00:27:34,348 --> 00:27:35,784 I'm meeting with the agent in charge this afternoon. 520 00:27:35,784 --> 00:27:38,178 - You good with this? - It's not her call. 521 00:27:40,397 --> 00:27:42,138 Or mine. 522 00:27:42,138 --> 00:27:45,185 As soon as Miami brought in the DEA, it was out of our hands. 523 00:27:45,185 --> 00:27:47,491 Well, Miami called the DEA, 524 00:27:47,491 --> 00:27:50,016 but they wouldn't have moved in without your approval. 525 00:27:52,496 --> 00:27:53,976 I tried to give you a heads-up, Detective, 526 00:27:53,976 --> 00:27:55,456 but you were in the field. 527 00:27:55,456 --> 00:27:56,718 I didn't wanna break your cover. 528 00:27:56,718 --> 00:27:58,024 You didn't need to. 529 00:27:58,024 --> 00:27:59,634 You got the DEA to do that for you. 530 00:28:03,159 --> 00:28:04,987 You should have called me. 531 00:28:04,987 --> 00:28:06,728 Look, I told you my limits here. 532 00:28:06,728 --> 00:28:08,774 And we got Cristobal. 533 00:28:08,774 --> 00:28:10,253 Let's not go out of our way 534 00:28:10,253 --> 00:28:11,690 to make this look bad now, shall we? 535 00:28:14,780 --> 00:28:15,737 Excuse me. 536 00:28:18,740 --> 00:28:20,568 Whose side is he on? 537 00:28:20,568 --> 00:28:22,048 His. 538 00:28:25,399 --> 00:28:27,706 - Hey. - Hey. 539 00:28:27,706 --> 00:28:29,708 Break room. Break room. 540 00:28:36,671 --> 00:28:38,281 Close the door. 541 00:28:40,719 --> 00:28:43,199 So we've just been informed that Duran is in the wind, 542 00:28:43,199 --> 00:28:46,507 and this is now officially a DEA case. 543 00:28:46,507 --> 00:28:48,596 I'm calling BS on both counts. 544 00:28:50,250 --> 00:28:51,773 So what's next? 545 00:28:51,773 --> 00:28:53,688 Our phones track our movements, right? 546 00:28:53,688 --> 00:28:56,386 Unless you turn it off, which no one ever does. 547 00:28:56,386 --> 00:28:58,084 Cristobal was Duran's muscle. 548 00:28:58,084 --> 00:28:59,868 Wherever he went, Duran went. 549 00:28:59,868 --> 00:29:01,565 You think that Duran might still be in town? 550 00:29:01,565 --> 00:29:03,176 And if he is, then Cristobal's 551 00:29:03,176 --> 00:29:06,048 previous location data might give us an idea where he's at. 552 00:29:06,048 --> 00:29:07,658 I need his phone. 553 00:29:07,658 --> 00:29:09,704 No, that phone's gotta be in DEA custody at this point. 554 00:29:09,704 --> 00:29:10,792 I don't think they're gonna be sharing that 555 00:29:10,792 --> 00:29:12,098 with us anytime soon. 556 00:29:12,098 --> 00:29:13,621 We don't need them to. 557 00:29:13,621 --> 00:29:15,318 Phone carrier is gonna have his GPS data. 558 00:29:15,318 --> 00:29:17,103 Just need a subpoena. - I'll get the subpoena. 559 00:29:17,103 --> 00:29:18,757 Good idea. 560 00:29:18,757 --> 00:29:20,367 I just need you to run interference with-- 561 00:29:20,367 --> 00:29:22,673 - On it. - All right, let's go. 562 00:29:29,463 --> 00:29:32,422 You can see the bar, the garage, his apartment, 563 00:29:32,422 --> 00:29:34,816 and then there's this. 564 00:29:34,816 --> 00:29:37,210 Man, Cristobal spent a lot of time there. 565 00:29:37,210 --> 00:29:38,689 Storefront in the Bronx. 566 00:29:38,689 --> 00:29:41,867 Owned by a corporation out of Miami. 567 00:29:41,867 --> 00:29:44,130 You take Jamie and Reyes. 568 00:29:44,130 --> 00:29:46,306 I'll deal with Miami. 569 00:30:04,933 --> 00:30:05,847 Hey. 570 00:30:35,703 --> 00:30:37,052 Stash pad. 571 00:30:37,052 --> 00:30:39,359 Yeah, and someone's moving out. 572 00:30:41,274 --> 00:30:42,318 Hey! 573 00:30:47,758 --> 00:30:49,891 NYPD. Don't move. 574 00:30:49,891 --> 00:30:51,327 Police. 575 00:30:51,327 --> 00:30:52,459 Surprised? 576 00:30:52,459 --> 00:30:53,590 Put your hands against the wall. 577 00:30:53,590 --> 00:30:55,505 Hands against the wall. 578 00:31:00,510 --> 00:31:01,903 Where is Duran? 579 00:31:06,081 --> 00:31:08,214 Where is Duran? Where is he hiding? 580 00:31:12,696 --> 00:31:13,872 Where is Duran? 581 00:31:15,699 --> 00:31:16,875 You're boring me. 582 00:31:19,094 --> 00:31:22,184 Look, this does make sense, you know. 583 00:31:22,184 --> 00:31:25,535 Because we both know how Duran feels about snitches. 584 00:31:25,535 --> 00:31:27,929 You're afraid. 585 00:31:27,929 --> 00:31:29,975 But you're playing the loyal soldier. 586 00:31:34,240 --> 00:31:36,590 It's too bad he doesn't feel the same way about you. 587 00:31:38,766 --> 00:31:41,682 What do you know about loyalty, hmm? 588 00:31:45,729 --> 00:31:47,775 It has to be earned. 589 00:31:47,775 --> 00:31:49,298 And I've earned it. 590 00:31:49,298 --> 00:31:51,779 Yeah, but what has it gotten you? 591 00:31:54,260 --> 00:31:55,914 Peace of mind. 592 00:31:59,961 --> 00:32:01,267 Well, that was like watching you try 593 00:32:01,267 --> 00:32:02,833 to break a rock for two hours. 594 00:32:02,833 --> 00:32:04,923 I barely made a crack. 595 00:32:07,490 --> 00:32:09,623 Let me give it a shot. 596 00:32:09,623 --> 00:32:11,320 Let me try it. 597 00:32:35,954 --> 00:32:37,781 I knew you were a cop. 598 00:32:37,781 --> 00:32:39,000 No, you didn't, 599 00:32:39,000 --> 00:32:40,828 or you wouldn't be here, would you? 600 00:32:43,570 --> 00:32:44,832 I'm not signing anything. 601 00:32:44,832 --> 00:32:47,226 It's a real estate listing. 602 00:32:47,226 --> 00:32:49,968 For a home in Staten Island. 603 00:32:49,968 --> 00:32:51,839 Duran's daughter lives there. 604 00:32:53,841 --> 00:32:55,451 He didn't know, either, 605 00:32:55,451 --> 00:32:58,846 until he got a letter while he was serving. 606 00:33:01,022 --> 00:33:02,284 DNA tests linked them up. 607 00:33:02,284 --> 00:33:04,504 One of those you get online for 99 bucks. 608 00:33:08,682 --> 00:33:11,859 Duran's got a grandson now. 609 00:33:11,859 --> 00:33:15,341 Just a couple of miles away from here. 610 00:33:15,341 --> 00:33:17,517 He's not here for you, Bernanda. 611 00:33:19,475 --> 00:33:21,956 He's here for them. 612 00:33:21,956 --> 00:33:24,089 He was always gonna take the money and run, 613 00:33:24,089 --> 00:33:27,483 and leave you holding the bag. 614 00:33:27,483 --> 00:33:29,311 Why do you think everything ran through you? 615 00:33:31,139 --> 00:33:33,054 He learned his lesson last time. 616 00:33:33,054 --> 00:33:34,925 Oh, well. 617 00:33:34,925 --> 00:33:38,059 You lied about being a driver, 618 00:33:38,059 --> 00:33:39,930 then you faked your own death, 619 00:33:39,930 --> 00:33:41,062 and you want me to believe this? 620 00:33:41,062 --> 00:33:42,498 You don't have to believe me. 621 00:33:42,498 --> 00:33:45,371 It's all right there, right in front of you. 622 00:33:45,371 --> 00:33:47,286 See for yourself. 623 00:33:47,286 --> 00:33:50,419 He's taking care of them, not you. 624 00:34:16,576 --> 00:34:18,056 He-- 625 00:34:20,754 --> 00:34:21,885 He-- 626 00:34:21,885 --> 00:34:24,758 he told me 627 00:34:24,758 --> 00:34:26,412 that New York would be mine. 628 00:34:29,154 --> 00:34:31,199 It was his gift to me. 629 00:34:31,199 --> 00:34:33,941 The drug charges, the kidnapping. 630 00:34:37,249 --> 00:34:38,641 That's gonna be his gift to you. 631 00:34:41,601 --> 00:34:44,125 He's not gonna help you anymore, Bernanda. 632 00:34:44,125 --> 00:34:46,388 He never planned to. 633 00:34:46,388 --> 00:34:49,565 How'd he find out Duran had a daughter? 634 00:34:49,565 --> 00:34:52,916 While Miami was working us, he was working them. 635 00:34:52,916 --> 00:34:54,918 Okay, Duran, he played you. 636 00:34:54,918 --> 00:34:58,357 He played you to take all the money, walk away with it, 637 00:34:58,357 --> 00:35:00,750 and let you take the fall. 638 00:35:00,750 --> 00:35:02,361 Hey. Hey. 639 00:35:02,361 --> 00:35:05,146 It's not about him anymore. 640 00:35:05,146 --> 00:35:08,236 It's about you saving yourself. 641 00:35:10,020 --> 00:35:11,805 And I can help you do that. 642 00:35:22,729 --> 00:35:27,342 Where I grew up, we had turtles just like this. 643 00:35:27,342 --> 00:35:30,693 And once a year, but only at night, 644 00:35:30,693 --> 00:35:32,608 you could go down to the beach 645 00:35:32,608 --> 00:35:35,655 and watch the babies come up out of the sand 646 00:35:35,655 --> 00:35:37,831 and run for the water. 647 00:35:37,831 --> 00:35:42,314 Because the water was safety. 648 00:35:42,314 --> 00:35:45,317 It was where their home was. 649 00:35:52,889 --> 00:35:57,677 Antonio, I bet your mama would love to hear this story, huh? 650 00:35:57,677 --> 00:35:59,592 Can you go find her? Go. 651 00:36:04,379 --> 00:36:06,425 How did you find this-- 652 00:36:11,865 --> 00:36:14,955 I need to talk. 653 00:36:14,955 --> 00:36:16,696 Not here. 654 00:36:25,966 --> 00:36:27,881 - The bar was raided. - Mm-hmm. 655 00:36:27,881 --> 00:36:29,752 - By the DEA. - Yeah. 656 00:36:29,752 --> 00:36:32,755 I tried to get in touch. 657 00:36:32,755 --> 00:36:34,409 Cristobal is dead. 658 00:36:34,409 --> 00:36:36,019 I know. 659 00:36:36,019 --> 00:36:37,891 I know what happened. 660 00:36:37,891 --> 00:36:40,415 So what do I do? 661 00:36:40,415 --> 00:36:41,895 There's evidence that connects me 662 00:36:41,895 --> 00:36:44,419 to Cristobal and the drugs. 663 00:36:44,419 --> 00:36:46,987 And I'm all alone here. 664 00:36:51,905 --> 00:36:54,777 I can't help you. 665 00:36:54,777 --> 00:36:58,172 I told you not to get involved with Cristobal. 666 00:36:58,172 --> 00:37:01,088 I could tell he was running drugs. 667 00:37:01,088 --> 00:37:02,394 He knows she's wired. 668 00:37:02,394 --> 00:37:03,525 You could tell? 669 00:37:03,525 --> 00:37:06,572 But he was running drugs for you. 670 00:37:08,443 --> 00:37:11,881 Bernanda, if you are involved with this drug running, 671 00:37:11,881 --> 00:37:15,885 I don't wanna know anything about it, hmm? 672 00:37:15,885 --> 00:37:19,715 And you brought this here to my home, to my family. 673 00:37:19,715 --> 00:37:21,282 No, no. 674 00:37:21,282 --> 00:37:23,241 You need to leave. 675 00:37:26,940 --> 00:37:28,115 Bernanda. 676 00:37:31,118 --> 00:37:32,380 What are you doing? 677 00:37:32,380 --> 00:37:34,904 What is she doing? 678 00:37:34,904 --> 00:37:37,167 Tell them. 679 00:37:37,167 --> 00:37:41,389 Tell them that you run the drugs. 680 00:37:41,389 --> 00:37:43,696 Mi amor, put the gun down. 681 00:37:43,696 --> 00:37:45,393 - Then do it. - Let's go! 682 00:37:47,613 --> 00:37:51,443 You told me that New York will be mine. 683 00:37:51,443 --> 00:37:56,404 That we will start a family, Antonio. 684 00:37:58,232 --> 00:38:00,278 I have a family. 685 00:38:09,287 --> 00:38:11,941 Whatever you do, it's not gonna work. 686 00:38:11,941 --> 00:38:17,207 The police will see that I have nothing to do with this. 687 00:38:24,040 --> 00:38:25,694 You're no better than a snitch! 688 00:38:27,261 --> 00:38:30,003 Drop the gun! Drop the gun! 689 00:38:30,003 --> 00:38:31,657 Get a bus. 690 00:38:31,657 --> 00:38:33,876 Cuff her up. 691 00:38:33,876 --> 00:38:36,836 Dispatch, we need a bus for a male shot in the chest. 692 00:38:36,836 --> 00:38:39,317 421 Fernwood, Staten Island. 693 00:38:42,842 --> 00:38:45,323 Grandpa? 694 00:39:09,303 --> 00:39:11,174 Oh, hey. Come in. 695 00:39:11,174 --> 00:39:13,176 Where's Miami? 696 00:39:13,176 --> 00:39:14,264 Cleared out. 697 00:39:14,264 --> 00:39:16,528 I'm devastated. How's your end? 698 00:39:16,528 --> 00:39:19,357 Bernanda Menendez is being indicted 699 00:39:19,357 --> 00:39:21,010 as the leader of the street gang, 700 00:39:21,010 --> 00:39:22,795 on top of the murder charges. 701 00:39:22,795 --> 00:39:25,058 Wow, they couldn't find anything to tie in Duran? 702 00:39:25,058 --> 00:39:28,104 He's no longer their problem, so. 703 00:39:28,104 --> 00:39:29,236 He's not anybody's problem anymore. 704 00:39:30,672 --> 00:39:31,717 Jamie. 705 00:39:31,717 --> 00:39:33,240 Hey. 706 00:39:33,240 --> 00:39:37,636 Um, good job with Bernanda earlier. 707 00:39:37,636 --> 00:39:40,203 I didn't get a chance to tell you. 708 00:39:40,203 --> 00:39:41,466 Thanks. 709 00:39:41,466 --> 00:39:44,773 And Miami, the way you worked them. 710 00:39:44,773 --> 00:39:46,209 It's very smart. 711 00:39:47,994 --> 00:39:50,170 Bell tell you to say that? 712 00:39:50,170 --> 00:39:51,389 No. 713 00:39:51,389 --> 00:39:53,478 What's with the attitude? 714 00:39:53,478 --> 00:39:55,044 - Sorry. - No, you're not. 715 00:39:55,044 --> 00:39:56,045 What's with the attitude? 716 00:39:58,787 --> 00:40:00,223 Look, you guys were right, okay? 717 00:40:00,223 --> 00:40:01,660 I disobeyed an order. 718 00:40:01,660 --> 00:40:03,183 I shouldn't have done that. 719 00:40:03,183 --> 00:40:04,750 But you didn't have to humiliate me. 720 00:40:04,750 --> 00:40:07,056 - What are you talking about? - You literally killed me. 721 00:40:07,056 --> 00:40:08,884 You made me look like a snitch on camera, 722 00:40:08,884 --> 00:40:10,059 and the worst part is, you enjoyed it. 723 00:40:10,059 --> 00:40:11,234 It was part of the operation. 724 00:40:11,234 --> 00:40:12,627 Well, you took me out of the op. 725 00:40:12,627 --> 00:40:14,847 Then you punish me, you make me a babysitter. 726 00:40:14,847 --> 00:40:17,719 It's just-- 727 00:40:20,418 --> 00:40:23,464 That's not how I meant it. 728 00:40:23,464 --> 00:40:29,383 Now, look--this job is not about ego or pride 729 00:40:29,383 --> 00:40:30,515 or who gets the credit. 730 00:40:30,515 --> 00:40:32,430 This is about us catching criminals, 731 00:40:32,430 --> 00:40:34,344 and we do it as a team. 732 00:40:37,522 --> 00:40:38,871 You'll get your shot again. 733 00:40:38,871 --> 00:40:40,960 Just gotta be ready when it happens. 51303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.