Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,569 --> 00:00:06,310
- In the criminal justice
system,
2
00:00:06,354 --> 00:00:07,746
sexually based offenses
3
00:00:07,790 --> 00:00:09,922
are considered
especially heinous.
4
00:00:09,966 --> 00:00:12,490
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:12,534 --> 00:00:14,275
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:14,318 --> 00:00:15,711
are members of an elite squad
7
00:00:15,754 --> 00:00:17,843
known as
the Special Victims Unit.
8
00:00:17,887 --> 00:00:19,541
These are their stories.
9
00:00:20,890 --> 00:00:23,153
- [chuckles]
10
00:00:23,197 --> 00:00:24,415
All right.
Go ahead. Go ahead.
11
00:00:24,459 --> 00:00:25,982
Come on, everybody.
Listen up. Listen up.
12
00:00:26,026 --> 00:00:27,940
- Quiet!
- All right, guys.
13
00:00:27,984 --> 00:00:29,246
I'd love to say a few words,
14
00:00:29,290 --> 00:00:31,814
but don't worry,
I'll make it short.
15
00:00:31,857 --> 00:00:33,207
Get over here, Fin.
16
00:00:34,817 --> 00:00:38,168
So over the past 22 years,
17
00:00:38,212 --> 00:00:41,824
I have had the privilege
of bearing witness
18
00:00:41,867 --> 00:00:45,132
to all that Sergeant Tutuola
has accomplished.
19
00:00:45,175 --> 00:00:47,177
- Benson's getting all misty.
- Oh, just wait.
20
00:00:47,221 --> 00:00:49,614
- So, you know,
we all love
21
00:00:49,658 --> 00:00:53,140
Fin's sort of easy,
laid-back attitude
22
00:00:53,183 --> 00:00:55,098
and a sarcasm that is so sharp
23
00:00:55,142 --> 00:00:57,405
that it could cut
a person's brake line.
24
00:00:57,448 --> 00:00:59,233
- Take it easy.
- OK.
25
00:00:59,276 --> 00:01:03,019
But those of us who have
been in the trenches with Fin
26
00:01:03,063 --> 00:01:07,937
know that he is truly
a walking redemption story.
27
00:01:07,980 --> 00:01:09,808
Fin was raised in Harlem.
28
00:01:09,852 --> 00:01:13,464
And at the tender age
of six years old,
29
00:01:13,508 --> 00:01:17,077
he witnessed
his own mother's murder.
30
00:01:17,120 --> 00:01:19,340
And the reason I say that
31
00:01:19,383 --> 00:01:21,951
is because Fin worked
through his own pain
32
00:01:21,994 --> 00:01:24,214
and was determined
33
00:01:24,258 --> 00:01:27,217
to help other people
work through theirs.
34
00:01:27,261 --> 00:01:29,741
So he became a cop.
35
00:01:29,785 --> 00:01:33,396
He joined the Narcotics Squad,
and fortunately for us,
36
00:01:33,441 --> 00:01:36,226
found that his talents
were better suited for SVU.
37
00:01:36,270 --> 00:01:37,401
So, Fin,
I just want you to know
38
00:01:37,445 --> 00:01:40,143
that you're not fooling anyone.
39
00:01:40,187 --> 00:01:42,102
And underneath
that tough façade
40
00:01:42,145 --> 00:01:46,410
is a kind and compassionate man
41
00:01:46,454 --> 00:01:49,587
who has bravely
triumphed over his trauma
42
00:01:49,631 --> 00:01:52,938
and used it for so much good.
43
00:01:52,982 --> 00:01:55,941
So will you all join me
44
00:01:55,985 --> 00:01:58,596
in raising a glass
45
00:01:58,640 --> 00:02:02,992
to this year's winner
of the Harlem Heart Award
46
00:02:03,035 --> 00:02:08,824
but also to the enduring power
of redemption?
47
00:02:08,866 --> 00:02:11,696
Sergeant Odafin Tutuola!
48
00:02:11,740 --> 00:02:14,786
[cheering]
49
00:02:14,830 --> 00:02:16,745
- I don't know
who this Fin guy is
50
00:02:16,788 --> 00:02:18,268
you've been
talking about all night,
51
00:02:18,312 --> 00:02:21,141
but I will try
to fill his shoes.
52
00:02:21,184 --> 00:02:24,492
[laughter]
53
00:02:24,535 --> 00:02:26,929
- I am so proud of you.
54
00:02:28,670 --> 00:02:31,368
- Hey. Congratulations, Fin.
- Thanks, man.
55
00:02:31,412 --> 00:02:32,935
- Recognition
looks good on you.
56
00:02:32,978 --> 00:02:34,371
- Better than a lawsuit.
57
00:02:34,415 --> 00:02:36,199
- I'm so sorry that Phoebe
couldn't be here tonight.
58
00:02:36,243 --> 00:02:37,722
- She had to work.
- Yeah, Rollins too.
59
00:02:37,766 --> 00:02:39,420
- I'm just glad
you guys made it.
60
00:02:39,463 --> 00:02:41,944
- Well, so are we.
So much fun.
61
00:02:41,987 --> 00:02:45,295
Hey, uh, anybody want a water?
- I'll join you.
62
00:02:45,339 --> 00:02:47,167
I got to relieve the sitter
in ten minutes.
63
00:02:47,210 --> 00:02:48,559
All right, Fin.
64
00:02:48,603 --> 00:02:50,344
- Let's get that halo
a little dirty tonight, huh?
65
00:02:50,387 --> 00:02:51,388
How about it?
66
00:02:51,432 --> 00:02:52,954
- Old buddy of yours?
67
00:02:52,998 --> 00:02:54,478
- Back in the day,
the perps weren't the only ones
68
00:02:54,522 --> 00:02:55,914
with the vices, right?
69
00:02:55,958 --> 00:02:58,178
[laughter]
70
00:03:04,271 --> 00:03:06,186
- You have fun?
- Yeah, I did.
71
00:03:06,229 --> 00:03:07,491
- Good.
72
00:03:07,535 --> 00:03:08,927
- It was pretty unexpected
73
00:03:08,971 --> 00:03:10,973
to see all those hard-asses
from my old precinct.
74
00:03:11,016 --> 00:03:13,454
- Well, they all love you.
- I got 'em fooled.
75
00:03:13,497 --> 00:03:14,498
- [chuckles]
[keys clatter]
76
00:03:14,542 --> 00:03:15,760
- One second.
Hold on. Hold on.
77
00:03:15,804 --> 00:03:16,892
I got it. I got it.
78
00:03:19,373 --> 00:03:21,113
I have an idea.
79
00:03:21,157 --> 00:03:22,419
How about I drive you home?
80
00:03:22,463 --> 00:03:23,942
- How about that?
81
00:03:26,336 --> 00:03:27,990
Whew!
82
00:03:28,033 --> 00:03:29,948
Guess I'm more of a lightweight
than I thought.
83
00:03:29,992 --> 00:03:32,429
- Well, you're allowed
to have a good time, Fin,
84
00:03:32,473 --> 00:03:34,344
especially tonight.
85
00:03:34,388 --> 00:03:35,954
- I really want to thank you
86
00:03:35,998 --> 00:03:38,305
for the nice stuff
you said about me tonight, Liv.
87
00:03:38,348 --> 00:03:40,089
- Well, I meant them.
88
00:03:40,132 --> 00:03:43,353
And I want to thank you
for being so steady.
89
00:03:43,397 --> 00:03:46,356
You know, Fin,
there's been so much change.
90
00:03:46,400 --> 00:03:48,228
And I know
that it hasn't been easy.
91
00:03:48,271 --> 00:03:50,273
- Well, like you always say,
92
00:03:50,317 --> 00:03:52,319
got to find the balance
in this job.
93
00:03:52,362 --> 00:03:54,016
- I feel like you have.
94
00:03:54,059 --> 00:03:55,365
- Well, it hasn't been easy.
95
00:03:55,409 --> 00:03:58,063
I've done some things
I'm not too proud of.
96
00:03:58,107 --> 00:04:02,459
- Well, fortunately, you don't
have to have a great past
97
00:04:02,503 --> 00:04:04,896
to have a great future.
98
00:04:04,940 --> 00:04:06,376
Good night.
99
00:04:06,420 --> 00:04:08,596
- Thanks for getting me
home safe, Olivia.
100
00:04:14,254 --> 00:04:15,951
[exhales sharply]
101
00:04:36,450 --> 00:04:39,453
[grunting]
102
00:04:55,295 --> 00:04:56,383
Whoa.
103
00:04:57,949 --> 00:04:59,516
- Do I look familiar?
104
00:04:59,560 --> 00:05:02,693
- No, but I'm sure
you'll refresh my memory.
105
00:05:08,395 --> 00:05:11,354
[dramatic music]
106
00:05:11,398 --> 00:05:18,492
♪
107
00:05:57,835 --> 00:05:59,402
You want to tell me
how you got in here?
108
00:05:59,446 --> 00:06:02,013
- They sell lock picking sets
on Amazon.
109
00:06:02,057 --> 00:06:04,842
But Amazon wasn't even a thing
when you put me away.
110
00:06:04,886 --> 00:06:07,802
- And when was that?
- 23 years ago.
111
00:06:07,845 --> 00:06:09,107
Ring a bell?
- Look.
112
00:06:09,151 --> 00:06:11,545
I put a lot of guys away
for longer than that.
113
00:06:11,588 --> 00:06:14,939
You gotta help me out. No.
- I've never forgotten you.
114
00:06:14,983 --> 00:06:17,638
What you and your boy,
Dub Nichols, did.
115
00:06:17,681 --> 00:06:20,118
I thought about it
every damn day I was in jail.
116
00:06:20,162 --> 00:06:22,947
- OK. OK, 23 years.
That's a long time.
117
00:06:22,991 --> 00:06:23,992
What did me and Dub
pick you up for?
118
00:06:24,035 --> 00:06:25,385
- What you think?
119
00:06:25,428 --> 00:06:27,343
- Well, that was back
in my Narcotics days.
120
00:06:27,387 --> 00:06:28,736
It must have been
a drug arrest.
121
00:06:28,779 --> 00:06:31,434
- East 12th Street, Grandpa.
- Nothing personal,
122
00:06:31,478 --> 00:06:34,132
but I made a lot of collars
in the Village back then.
123
00:06:34,176 --> 00:06:37,440
- My name is Ivan Hernandez.
- Ivan, uh...
124
00:06:37,484 --> 00:06:39,268
You're right
for busting my chops.
125
00:06:39,311 --> 00:06:40,312
I'm a lot older.
126
00:06:40,356 --> 00:06:42,271
I'm not as sharp
as I used to be.
127
00:06:42,314 --> 00:06:45,230
- My street name is Dutch.
128
00:06:46,623 --> 00:06:49,757
- Dutch.
129
00:06:49,800 --> 00:06:50,975
I remember you.
130
00:06:51,019 --> 00:06:53,891
- Yeah, right.
All you cops do is lie.
131
00:06:53,935 --> 00:06:56,851
- East 12th Street, all right?
1999.
132
00:06:56,894 --> 00:06:58,461
You were carrying
several packages
133
00:06:58,505 --> 00:06:59,810
of, what was it, ecstasy?
134
00:06:59,854 --> 00:07:01,464
- I was only 17.
135
00:07:01,508 --> 00:07:03,814
Just got accepted
to Kingsborough College.
136
00:07:03,858 --> 00:07:05,294
- Some kids work the bookstore
137
00:07:05,337 --> 00:07:06,469
to pay their way
through college.
138
00:07:06,513 --> 00:07:08,123
You decided to sell tab.
139
00:07:08,166 --> 00:07:10,299
- I made a mistake!
140
00:07:10,342 --> 00:07:12,475
But then again, so did you.
141
00:07:12,519 --> 00:07:15,478
- You were carrying a ton
of drugs in a school zone.
142
00:07:15,522 --> 00:07:18,046
- It was 4:00 a.m.
143
00:07:18,089 --> 00:07:20,135
There was no kids.
144
00:07:20,178 --> 00:07:22,790
I would never deal to kids.
145
00:07:22,832 --> 00:07:24,139
Never.
146
00:07:28,796 --> 00:07:31,712
Everything that happened to me
from that night forward
147
00:07:31,755 --> 00:07:33,191
happened because
of that arrest.
148
00:07:33,235 --> 00:07:34,758
- OK. Calm down, man.
I'm with you, all right?
149
00:07:34,802 --> 00:07:37,152
- You broke my life in two
the minute you tackled me
150
00:07:37,195 --> 00:07:38,806
and banged my head
off the pavement.
151
00:07:38,849 --> 00:07:41,896
I tried to get you off,
but then your partner came.
152
00:07:41,939 --> 00:07:43,941
Dub Nichols.
153
00:07:43,985 --> 00:07:47,902
Twisted my arm behind my back
and dislocated my shoulder.
154
00:07:47,945 --> 00:07:50,774
- I'm sorry, OK?
It wasn't Dub's fault.
155
00:07:50,818 --> 00:07:52,515
We all went hard
back in the day.
156
00:07:52,558 --> 00:07:54,517
- [voice breaking]
I blacked out from the pain.
157
00:07:57,259 --> 00:07:59,304
No one even asked me
how I felt.
158
00:08:01,219 --> 00:08:03,004
- Look, man.
You want some water?
159
00:08:03,047 --> 00:08:04,875
I mean, I could use some water.
160
00:08:04,919 --> 00:08:07,530
Honestly, I was having
a drink earlier--
161
00:08:07,574 --> 00:08:09,097
- I'm not stupid!
- I know you're not!
162
00:08:09,140 --> 00:08:11,012
I know you're not!
I know you're not!
163
00:08:11,055 --> 00:08:13,101
You want an apology?
I'll give you an apology.
164
00:08:13,144 --> 00:08:15,407
- I didn't come here
for an apology.
165
00:08:15,451 --> 00:08:18,367
You think that I don't know
that you left Narcotics?
166
00:08:18,410 --> 00:08:21,413
That you're
with Special Victims now?
167
00:08:21,457 --> 00:08:23,677
Why do you think
I tracked you down?
168
00:08:23,720 --> 00:08:25,896
- You want to talk.
169
00:08:25,940 --> 00:08:27,985
You want to talk?
Let's talk.
170
00:08:43,260 --> 00:08:46,308
What happened to you, man?
171
00:08:48,963 --> 00:08:51,922
- They put me in a holding cell
in the Tombs, by myself.
172
00:08:51,966 --> 00:08:53,576
- That's because you were 17.
173
00:08:53,620 --> 00:08:57,145
- My arm was busted,
and I couldn't fight back.
174
00:08:57,188 --> 00:08:59,451
What you think happened?
175
00:08:59,495 --> 00:09:03,281
That night, the cell unlocks.
176
00:09:03,325 --> 00:09:06,284
And for a single,
stupid moment,
177
00:09:06,328 --> 00:09:10,201
I think it's my mom
coming to take me home.
178
00:09:10,245 --> 00:09:14,031
But in walks
this big, ugly dude.
179
00:09:14,075 --> 00:09:16,120
And I mean big
180
00:09:16,164 --> 00:09:18,079
and I mean ugly,
181
00:09:18,122 --> 00:09:20,734
like a--like a lumpy,
cream cheese head
182
00:09:20,777 --> 00:09:22,649
on top of this monster body.
183
00:09:22,692 --> 00:09:24,215
- I hear you.
184
00:09:24,259 --> 00:09:26,957
- I didn't have a chance.
185
00:09:27,001 --> 00:09:28,742
He pushed me face down
on my cot.
186
00:09:28,785 --> 00:09:30,526
He made me bite a rag.
187
00:09:30,570 --> 00:09:32,136
And, like,
it hurt, like, so much.
188
00:09:32,180 --> 00:09:33,616
Like, all in my brain.
189
00:09:33,660 --> 00:09:35,792
Like my--like my ancestors
were screaming--
190
00:09:35,836 --> 00:09:37,359
- Man. OK, I'm here.
191
00:09:37,402 --> 00:09:40,362
Dutch, I'm listening.
192
00:09:40,405 --> 00:09:42,320
- This is the good part now.
193
00:09:42,364 --> 00:09:45,628
Right after Cream Cheese
was finished,
194
00:09:45,672 --> 00:09:50,154
he burned this H into my skin
with a hot paper clip.
195
00:09:52,200 --> 00:09:54,289
He marked me, man.
196
00:09:54,332 --> 00:09:56,770
- You report that?
197
00:09:56,813 --> 00:10:01,165
- I stumbled out of my cell,
and I asked the CO for help.
198
00:10:01,209 --> 00:10:03,820
You know what he said?
199
00:10:03,864 --> 00:10:06,518
"Go back inside and wash up.
200
00:10:06,562 --> 00:10:07,868
You stink."
201
00:10:07,911 --> 00:10:10,479
That's when I knew.
202
00:10:10,522 --> 00:10:12,481
- He let him into your cell.
203
00:10:12,524 --> 00:10:14,918
- Yeah.
204
00:10:14,962 --> 00:10:16,441
And then a few years back,
205
00:10:16,485 --> 00:10:21,490
off some chomo up in Green
Haven that you locked up,
206
00:10:21,533 --> 00:10:24,841
I come to find out you
investigate crimes like this.
207
00:10:24,885 --> 00:10:27,322
You know what you are, man?
208
00:10:27,365 --> 00:10:30,064
You're a hypocrite.
209
00:10:38,681 --> 00:10:41,336
- Is that gun
even loaded, Dutch?
210
00:10:49,997 --> 00:10:52,956
- [sobbing]
211
00:10:53,000 --> 00:10:55,872
- What do you want
from me, man?
212
00:10:55,915 --> 00:10:59,093
- I want justice.
213
00:10:59,136 --> 00:11:01,312
I want the ones
who did this to me.
214
00:11:01,356 --> 00:11:04,446
- I can help you with that.
215
00:11:04,489 --> 00:11:07,841
And let's get that CO
who let him do this to you.
216
00:11:17,633 --> 00:11:20,723
You don't know
Cream Cheese's name?
217
00:11:20,767 --> 00:11:23,378
- I never saw him
after that night.
218
00:11:23,421 --> 00:11:25,162
He must have been
transferred out.
219
00:11:25,206 --> 00:11:26,642
- What about the CO?
220
00:11:26,686 --> 00:11:28,600
- I was in shock.
221
00:11:28,644 --> 00:11:31,560
My public defender told me
to plead guilty.
222
00:11:31,603 --> 00:11:33,431
- I'm not gonna
lie to you, man.
223
00:11:33,475 --> 00:11:35,433
You got railroaded.
224
00:11:35,477 --> 00:11:38,480
OK, Dutch.
Here's what we're gonna do.
225
00:11:38,523 --> 00:11:41,483
You come into SVU with me
first thing in the morning,
226
00:11:41,526 --> 00:11:45,095
file a report, and I'll
personally take it from there.
227
00:11:45,139 --> 00:11:47,750
- You don't understand.
228
00:11:47,794 --> 00:11:51,841
When they moved me upstate,
I was a marked man.
229
00:11:51,885 --> 00:11:54,365
Everyone seemed to know.
230
00:11:54,409 --> 00:11:58,326
This brand made me a punk.
231
00:11:58,369 --> 00:12:01,459
I was gang raped,
passed around,
232
00:12:01,503 --> 00:12:05,246
lent, sold, and bartered.
233
00:12:05,289 --> 00:12:08,031
They made me grow my hair
and wear pigtails.
234
00:12:08,075 --> 00:12:10,686
- OK, Dutch, I'm gonna need you
explain something to me.
235
00:12:10,730 --> 00:12:13,994
You say you were assaulted many
times, by many different guys.
236
00:12:14,037 --> 00:12:16,866
Why is it you only want
to go after Cream Cheese?
237
00:12:16,910 --> 00:12:19,129
- He broke me.
238
00:12:19,173 --> 00:12:21,523
If I hadn't been raped
in holding,
239
00:12:21,566 --> 00:12:23,786
I might have had a chance
in Green Haven.
240
00:12:23,830 --> 00:12:25,657
- You're smart.
241
00:12:25,701 --> 00:12:27,659
You would have figured out
a way to survive.
242
00:12:27,703 --> 00:12:30,793
- First things first,
Detective Tutuola--
243
00:12:30,837 --> 00:12:31,794
- Sergeant.
244
00:12:34,101 --> 00:12:36,277
What's that H stand for?
245
00:12:38,583 --> 00:12:40,237
- I always thought
"homosexual."
246
00:12:40,281 --> 00:12:43,327
- For all you know,
the guy's name is Harry.
247
00:12:43,371 --> 00:12:47,549
- Like I said,
Sergeant, I need help.
248
00:12:47,592 --> 00:12:50,160
But I'm not waiting
till tomorrow.
249
00:12:50,204 --> 00:12:53,903
23 years is long enough,
don't you think?
250
00:12:53,947 --> 00:12:57,602
- OK, first thing,
251
00:12:57,646 --> 00:13:01,389
I'ma see if I can
find a shirt that fits you.
252
00:13:01,432 --> 00:13:03,826
I'll try to help you,
but I'm not gonna be able
253
00:13:03,870 --> 00:13:06,089
to do this alone.
254
00:13:06,133 --> 00:13:07,961
And you can call me Fin.
255
00:13:18,362 --> 00:13:18,754
.
256
00:13:18,798 --> 00:13:19,973
- Who's this?
257
00:13:20,016 --> 00:13:22,323
- This is Detective Bruno.
258
00:13:22,366 --> 00:13:24,804
- How are you doing?
259
00:13:24,847 --> 00:13:26,109
- Why should I trust this guy?
260
00:13:26,153 --> 00:13:27,850
- Doesn't matter.
I trust him.
261
00:13:27,894 --> 00:13:29,852
Now, you want our help or not?
262
00:13:29,896 --> 00:13:31,462
- Does Pinocchio have
little wooden balls?
263
00:13:31,506 --> 00:13:33,856
- [chuckles]
264
00:13:33,900 --> 00:13:35,553
- Bruno sounds
like a dog's name.
265
00:13:35,597 --> 00:13:37,338
- [scoffs]
266
00:13:37,381 --> 00:13:40,732
Just tell us
what you remember about the CO.
267
00:13:43,170 --> 00:13:44,519
- I don't like to relive it.
268
00:13:44,562 --> 00:13:46,826
- Well, you're gonna have
to, at least for tonight.
269
00:13:46,869 --> 00:13:48,349
Even if it hurts.
270
00:13:50,830 --> 00:13:52,396
- Listen.
271
00:13:52,440 --> 00:13:55,008
I know guys don't like
talking about stuff like this,
272
00:13:55,051 --> 00:13:57,837
but believe me,
we've heard it all.
273
00:14:02,537 --> 00:14:04,365
The Tombs have been closed
for a minute,
274
00:14:04,408 --> 00:14:06,715
but these are pics of
all the COs that worked there
275
00:14:06,758 --> 00:14:08,238
the year you were incarcerated.
276
00:14:08,282 --> 00:14:09,892
- I've been looking through
a couple of dozen bald guys
277
00:14:09,936 --> 00:14:10,937
with dad bod.
278
00:14:10,980 --> 00:14:12,199
I'm losing my appetite.
279
00:14:12,242 --> 00:14:14,288
- Yo, Dutch.
Dutch, focus, man.
280
00:14:14,331 --> 00:14:15,767
- There's not many more.
281
00:14:30,391 --> 00:14:32,262
- What do you see?
282
00:14:32,306 --> 00:14:33,568
- That him?
283
00:14:33,611 --> 00:14:35,657
- He's a lot older now.
284
00:14:35,700 --> 00:14:37,789
But yeah, that's him.
285
00:14:37,833 --> 00:14:39,356
The CO who unlocked my cell.
286
00:14:42,272 --> 00:14:43,491
- Pete Ryan.
287
00:14:43,534 --> 00:14:45,710
- He still working?
- He's at Rikers now.
288
00:14:45,754 --> 00:14:48,104
Says here he was promoted
to captain a few years back.
289
00:14:48,148 --> 00:14:50,802
- What do you say we go
pay this guy a visit?
290
00:14:57,766 --> 00:14:59,159
[knocks at door]
291
00:15:02,640 --> 00:15:04,773
Captain Ryan?
292
00:15:04,816 --> 00:15:06,253
- Who's asking?
293
00:15:06,296 --> 00:15:09,952
- I'm Sergeant Tutuola.
This is Detective Bruno, SVU.
294
00:15:09,996 --> 00:15:12,172
We're hoping you can
help us out with an old case.
295
00:15:12,215 --> 00:15:14,000
- We coming at a bad time?
296
00:15:14,043 --> 00:15:15,610
- Well, it's a little late,
isn't it?
297
00:15:15,653 --> 00:15:17,003
- This won't take long.
298
00:15:17,046 --> 00:15:18,656
- You'll be back to your
regularly scheduled program
299
00:15:18,700 --> 00:15:20,093
in no time.
300
00:15:22,486 --> 00:15:24,793
- Get you fellas anything else?
- No. We're good, Patty.
301
00:15:24,836 --> 00:15:26,316
Thanks.
- Thank you.
302
00:15:28,536 --> 00:15:31,147
- 23-year-old sexual assault
at the Tombs?
303
00:15:31,191 --> 00:15:32,888
I don't see how I can help you.
304
00:15:32,932 --> 00:15:34,585
- Well, the vic
ID'd the accomplice.
305
00:15:34,629 --> 00:15:38,241
It was a CO.
1999, 2000.
306
00:15:38,285 --> 00:15:39,895
- Vic ID'd him off a picture?
307
00:15:39,939 --> 00:15:41,462
- Yeah.
308
00:15:41,505 --> 00:15:44,160
- Let me see.
Maybe it'll trigger my memory.
309
00:15:48,034 --> 00:15:49,949
[phone unlocks]
310
00:15:52,212 --> 00:15:53,604
This some sort of joke?
311
00:15:53,648 --> 00:15:56,259
- Look like we're laughing?
312
00:15:56,303 --> 00:15:58,914
- Look, I let you guys in here
out of respect for the badge.
313
00:15:58,958 --> 00:16:01,743
But you know what?
That's it. I'm done here.
314
00:16:01,786 --> 00:16:03,092
- We're not.
315
00:16:11,579 --> 00:16:12,928
- Uh...
316
00:16:12,972 --> 00:16:15,017
- Look at him.
317
00:16:15,061 --> 00:16:16,497
Look at him.
318
00:16:16,540 --> 00:16:20,762
Street name Dutch.
Real name Ivan Hernandez.
319
00:16:20,805 --> 00:16:22,851
Not even 18 at the time.
320
00:16:22,894 --> 00:16:26,594
Now, he just had the guts to
look at your picture earlier.
321
00:16:26,637 --> 00:16:28,204
You at least owe him that.
322
00:16:31,686 --> 00:16:32,992
- Look familiar?
323
00:16:33,035 --> 00:16:34,167
- You know how many scumbags
we used to get
324
00:16:34,210 --> 00:16:35,777
coming through the Tombs?
325
00:16:35,820 --> 00:16:37,735
- There it is, man.
326
00:16:37,779 --> 00:16:39,172
That mildewy smell.
327
00:16:39,215 --> 00:16:41,783
- Yeah, a real stench.
328
00:16:41,826 --> 00:16:43,698
- I never raped anybody.
- We know.
329
00:16:43,741 --> 00:16:46,527
- We also know you gave the guy
who did a key to his cell.
330
00:16:46,570 --> 00:16:48,094
Now, you give up a name,
we may be able
331
00:16:48,137 --> 00:16:49,878
to work something out
with the DA.
332
00:16:49,921 --> 00:16:51,401
[plate shatters]
333
00:16:53,447 --> 00:16:54,622
- The DA?
334
00:16:54,665 --> 00:16:57,016
- Patty, it's all right.
335
00:16:57,059 --> 00:16:59,018
- You guys get out of here.
336
00:16:59,061 --> 00:17:01,237
And leave my husband alone.
He's a good man.
337
00:17:07,069 --> 00:17:08,766
- That guy was rattled.
338
00:17:08,810 --> 00:17:09,984
- But no cuffs?
339
00:17:10,029 --> 00:17:11,595
I thought you said
you'd fix this.
340
00:17:11,638 --> 00:17:14,511
- We will.
These things take time.
341
00:17:21,953 --> 00:17:23,738
That's Ryan's wife.
342
00:17:23,781 --> 00:17:26,348
She's in a hurry.
343
00:17:26,393 --> 00:17:30,049
- Where the hell is she going
at this time of night?
344
00:17:35,184 --> 00:17:37,360
[tires screeching]
345
00:17:43,105 --> 00:17:46,195
[sirens wailing]
346
00:17:56,988 --> 00:17:58,381
What the hell is this place?
347
00:17:58,425 --> 00:18:00,601
- Some kind of
sober living facility.
348
00:18:00,644 --> 00:18:03,125
- Maybe she just developed
a drinking problem.
349
00:18:03,169 --> 00:18:04,474
- I have that effect on people.
350
00:18:04,518 --> 00:18:07,956
- Are you guys gonna
do something, or what?
351
00:18:07,999 --> 00:18:09,610
- Hold up.
Hold up. Hold up.
352
00:18:15,355 --> 00:18:17,444
- Are we gonna roll inside and
find out who she's talking to?
353
00:18:17,487 --> 00:18:20,751
- Not until I call Benson
and bring her up to speed.
354
00:18:20,795 --> 00:18:22,275
That's a captain's wife.
355
00:18:22,318 --> 00:18:24,668
I'm not taking any chances
with protocol.
356
00:18:26,975 --> 00:18:28,803
- What the hell
are you doing up?
357
00:18:28,846 --> 00:18:30,152
- You know what they say.
358
00:18:30,196 --> 00:18:31,588
The world is full
of good people.
359
00:18:31,632 --> 00:18:33,503
If you can't find one, be one.
- OK.
360
00:18:33,547 --> 00:18:36,376
But do you have to do it when
the rest of us are sleeping?
361
00:18:36,419 --> 00:18:38,160
- This guy hasn't had
a good night's sleep
362
00:18:38,204 --> 00:18:39,292
in over 20 years.
363
00:18:39,335 --> 00:18:41,207
Me? I haven't missed a wink.
364
00:18:41,250 --> 00:18:43,034
- And you want to pay the debt.
365
00:18:47,169 --> 00:18:49,476
So where
is this Patty woman now?
366
00:18:49,519 --> 00:18:51,391
- She left while we were
waiting on you to get here.
367
00:18:51,434 --> 00:18:52,914
There was no reason
to hold her.
368
00:18:52,957 --> 00:18:54,611
- OK.
369
00:18:54,655 --> 00:18:57,048
Captain Benson, SVU.
370
00:18:57,092 --> 00:18:58,311
This is Sergeant Tutuola.
371
00:18:58,354 --> 00:18:59,877
- How can I help you?
372
00:18:59,921 --> 00:19:02,619
- Was this woman here tonight?
373
00:19:02,663 --> 00:19:04,404
- Yeah. She left
about 20 minutes ago.
374
00:19:04,447 --> 00:19:06,145
- Yeah. What did she want?
375
00:19:06,188 --> 00:19:07,972
- Unfortunately,
I can't give you information
376
00:19:08,016 --> 00:19:09,322
on visitors or residents.
377
00:19:09,365 --> 00:19:11,324
- You have a supervisor
on site we could talk to?
378
00:19:11,367 --> 00:19:14,196
- He's home, asleep.
Why? What's this about?
379
00:19:14,240 --> 00:19:16,372
- We are investigating a rape.
380
00:19:16,416 --> 00:19:18,679
- Which tends to keep
our ADA up at night.
381
00:19:18,722 --> 00:19:20,855
- So unless you want
to find out
382
00:19:20,898 --> 00:19:22,291
what he does when he's cranky,
383
00:19:22,335 --> 00:19:26,426
I highly suggest you tell us
which room she visited.
384
00:19:29,690 --> 00:19:31,213
- I'm nervous, man.
385
00:19:31,257 --> 00:19:33,302
- About what?
386
00:19:33,346 --> 00:19:37,219
- I mean, Sergeant Tutuola's
boss lady show up.
387
00:19:37,263 --> 00:19:40,353
I-I did pull a gun on him.
388
00:19:40,396 --> 00:19:42,833
You sure he ain't in there
ratting me out?
389
00:19:42,877 --> 00:19:45,488
- One thing at a time.
390
00:19:45,532 --> 00:19:47,577
- My mind defaults
to the catastrophic
391
00:19:47,621 --> 00:19:50,711
after being inside of it
for so long.
392
00:19:50,754 --> 00:19:55,716
- Well, I will say this.
393
00:19:55,759 --> 00:19:58,762
What it takes to survive
in your own head,
394
00:19:58,806 --> 00:20:00,373
being locked away in jail,
395
00:20:00,416 --> 00:20:03,289
is damn good training
for what we're doing tonight.
396
00:20:03,332 --> 00:20:05,726
So just stay focused.
397
00:20:05,769 --> 00:20:07,336
You got this.
398
00:20:09,599 --> 00:20:13,168
- So you did have
a visitor today?
399
00:20:13,212 --> 00:20:15,910
- Yeah. I-I told you.
Older lady.
400
00:20:15,953 --> 00:20:18,129
- What did she want?
401
00:20:18,173 --> 00:20:20,393
- She was an alcoholic.
402
00:20:20,436 --> 00:20:21,829
She was looking for a sponsor.
403
00:20:21,872 --> 00:20:23,134
- In this room?
404
00:20:23,178 --> 00:20:26,137
This is a male-only facility.
405
00:20:26,181 --> 00:20:27,574
- I told her it was pretty odd.
406
00:20:27,617 --> 00:20:30,272
- Yeah.
You know what else is odd?
407
00:20:30,316 --> 00:20:32,883
This bed. It's empty.
408
00:20:32,927 --> 00:20:34,624
You have a roommate?
409
00:20:38,324 --> 00:20:40,587
- Is that him?
- How the hell would I know?
410
00:20:40,630 --> 00:20:42,937
Hey! NYPD!
411
00:20:42,980 --> 00:20:47,115
[car horn honking]
412
00:20:47,158 --> 00:20:49,596
[tires screeching]
413
00:20:58,474 --> 00:20:58,866
.
414
00:20:58,909 --> 00:21:00,563
- Dutch,
what are you doing here?
415
00:21:00,607 --> 00:21:01,434
I told you to stay in the car.
416
00:21:01,477 --> 00:21:02,783
- What happened?
Where's Bruno?
417
00:21:02,826 --> 00:21:04,132
- Dutch, are you OK?
418
00:21:05,916 --> 00:21:08,223
- He got away.
- What? Are you serious?
419
00:21:08,267 --> 00:21:10,094
- Wait.
Who is he talking about?
420
00:21:10,138 --> 00:21:11,661
- The guy
the CO's wife came to see?
421
00:21:11,705 --> 00:21:13,097
- Yeah. Yeah.
422
00:21:13,141 --> 00:21:15,404
- I-I think it was him.
The guy who raped me.
423
00:21:15,448 --> 00:21:16,753
And you let him go?
424
00:21:16,797 --> 00:21:19,103
- This is Captain Benson, SVU.
425
00:21:19,147 --> 00:21:20,409
Suspect fleeing.
426
00:21:20,453 --> 00:21:22,933
- 5'11", male, white.
Got into a black Nissan.
427
00:21:22,977 --> 00:21:24,631
- OK. Black Nissan.
428
00:21:24,674 --> 00:21:27,634
Near the corner
of Amboy Road and Berry.
429
00:21:27,677 --> 00:21:29,549
- Why didn't you shoot him?
430
00:21:29,592 --> 00:21:32,682
- Because even though I'm rich,
I like my pension.
431
00:21:44,955 --> 00:21:47,175
- [hyperventilating]
432
00:21:47,218 --> 00:21:48,437
- Hey.
433
00:21:48,481 --> 00:21:51,527
Take it easy, Dutch.
434
00:21:51,571 --> 00:21:53,224
Take in a deep breath.
435
00:21:56,706 --> 00:21:59,230
- We're gonna find him, man.
436
00:21:59,274 --> 00:22:01,015
We'll find him.
437
00:22:09,415 --> 00:22:11,678
You want to talk about it?
438
00:22:11,721 --> 00:22:13,593
- What?
439
00:22:13,636 --> 00:22:15,899
- Disassociation.
440
00:22:19,381 --> 00:22:21,296
- Sometimes
I'm back in my cell.
441
00:22:21,340 --> 00:22:23,994
- That happens.
It's normal.
442
00:22:25,909 --> 00:22:29,043
- What if it was him
and he got away for good?
443
00:22:29,086 --> 00:22:30,523
I thought you said
you trust this guy.
444
00:22:30,566 --> 00:22:31,785
- What I don't trust is
445
00:22:31,828 --> 00:22:33,874
people that are careless
with their bullets.
446
00:22:33,917 --> 00:22:36,659
You want to kill the guy
that hurt you?
447
00:22:36,703 --> 00:22:38,357
Is that justice to you?
448
00:22:38,400 --> 00:22:39,836
- He stole my life.
449
00:22:39,880 --> 00:22:41,185
- You're hurt, Dutch.
I get it.
450
00:22:41,229 --> 00:22:43,927
- I just want
to make it all go away.
451
00:22:43,971 --> 00:22:45,668
- Even if it means
going back to prison?
452
00:22:45,712 --> 00:22:47,714
- Even if it kills me.
453
00:22:55,286 --> 00:22:59,421
- How about we find you
something to live for instead?
454
00:22:59,465 --> 00:23:00,770
Tell me about your daughter.
455
00:23:02,903 --> 00:23:05,471
- My daughter?
456
00:23:05,514 --> 00:23:06,820
You remembered I had one?
457
00:23:06,863 --> 00:23:10,040
- I did a background.
458
00:23:10,084 --> 00:23:11,390
- I met her mom
at the Limelight.
459
00:23:11,433 --> 00:23:13,130
And she was knocked up
460
00:23:13,174 --> 00:23:15,437
six months before you and
your old partner arrested me.
461
00:23:15,481 --> 00:23:17,570
- She ever come visit you
with your daughter?
462
00:23:17,613 --> 00:23:19,833
- Hell no.
I already told you,
463
00:23:19,876 --> 00:23:22,705
I didn't want anyone
to see me like that.
464
00:23:22,749 --> 00:23:25,447
Not what they made me become.
465
00:23:25,491 --> 00:23:27,406
The long hair and the makeup.
466
00:23:27,449 --> 00:23:29,016
- I get it.
467
00:23:29,059 --> 00:23:30,409
- Found something.
468
00:23:30,452 --> 00:23:32,672
- You--you got him?
- No. Relax.
469
00:23:32,715 --> 00:23:34,325
I got a name.
470
00:23:34,369 --> 00:23:36,937
Virgil Hatton.
471
00:23:36,980 --> 00:23:38,852
- I just always
called him Cream Cheese.
472
00:23:38,895 --> 00:23:40,244
It's not like
he ever introduced himself.
473
00:23:40,288 --> 00:23:43,465
- Well, at least
we're past the bagel phase
474
00:23:43,509 --> 00:23:45,467
of this investigation.
475
00:23:45,511 --> 00:23:47,817
- It's a start.
476
00:23:59,916 --> 00:24:03,572
- I-I think that's him.
477
00:24:03,616 --> 00:24:04,747
- You think?
478
00:24:04,791 --> 00:24:06,662
"Think" is not good enough, OK?
479
00:24:06,706 --> 00:24:09,317
Let me tell you how this goes.
480
00:24:09,360 --> 00:24:12,146
You go through these photos.
You pick out Cream Cheese.
481
00:24:12,189 --> 00:24:14,801
I call the ADA,
and I get an arrest warrant.
482
00:24:16,106 --> 00:24:18,195
- These are old and dusty.
483
00:24:18,239 --> 00:24:21,895
- These are mug shots from the
year you were allegedly raped.
484
00:24:23,549 --> 00:24:26,465
- [breathing shakily]
485
00:24:33,254 --> 00:24:34,473
- OK.
486
00:24:37,084 --> 00:24:39,782
Oh, yeah. That's him.
That's--that's him.
487
00:24:39,826 --> 00:24:41,001
Oh, my God.
Oh, my God.
488
00:24:41,044 --> 00:24:43,482
Yeah.
Yeah, that--that's him.
489
00:24:43,525 --> 00:24:44,874
- You sure?
490
00:24:46,876 --> 00:24:49,139
- No, I mean,
his neck was thicker.
491
00:24:49,183 --> 00:24:52,491
- Come on. Do you even remember
an eye color or anything?
492
00:24:52,534 --> 00:24:53,666
- Why is that important?
493
00:24:53,709 --> 00:24:55,929
- It's all important, man.
Everything.
494
00:24:55,972 --> 00:24:59,323
We're trying to put someone
behind bars for a lot of years.
495
00:24:59,367 --> 00:25:01,238
You already know
what that's like.
496
00:25:01,282 --> 00:25:05,373
You have to be 100% sure,
or this goes nowhere.
497
00:25:09,377 --> 00:25:12,511
You don't even know if Bruno
was chasing the right guy.
498
00:25:15,775 --> 00:25:17,472
This is bad.
499
00:25:19,387 --> 00:25:21,476
- Let me stare at them longer.
500
00:25:30,311 --> 00:25:32,531
- So you regret
coming downtown?
501
00:25:32,574 --> 00:25:34,968
- Me? Nah.
502
00:25:35,011 --> 00:25:36,447
I got nothing better to do.
503
00:25:38,145 --> 00:25:40,974
- You're not fooling anybody.
I see your armor.
504
00:25:41,017 --> 00:25:42,105
- It's called humor, Fin.
505
00:25:42,149 --> 00:25:45,021
- See,
I had a partner years ago,
506
00:25:45,065 --> 00:25:47,502
an old homicide detective.
507
00:25:47,546 --> 00:25:50,549
He had the same exact
defense mechanism.
508
00:25:50,592 --> 00:25:53,160
- Is he still around?
- No, he retired.
509
00:25:53,203 --> 00:25:55,031
I guess he just ran out of gas.
510
00:25:55,075 --> 00:25:58,339
Last I heard,
he moved back to Baltimore.
511
00:25:58,382 --> 00:26:01,690
Met a divorced female rabbi.
512
00:26:01,734 --> 00:26:03,170
- A rabbi?
- Yeah.
513
00:26:03,213 --> 00:26:05,955
And he bought back
his old cop bar.
514
00:26:07,957 --> 00:26:09,568
It's about 1:30 a.m.
515
00:26:09,611 --> 00:26:12,222
He's probably cracking a joke
to some barfly.
516
00:26:12,266 --> 00:26:14,050
That skinny bastard
had a punchline
517
00:26:14,094 --> 00:26:16,226
for every second of the day.
518
00:26:16,270 --> 00:26:18,228
- It sounds like you miss him.
519
00:26:18,272 --> 00:26:20,013
- I'm not into nostalgia.
520
00:26:20,056 --> 00:26:22,232
I mean, that stuff's heavy.
Brings you down.
521
00:26:22,276 --> 00:26:25,235
- Well, I'm flattered
by the comparison.
522
00:26:25,279 --> 00:26:27,629
And anyway,
the coffee's better here
523
00:26:27,673 --> 00:26:29,805
than what the DOJ
was making up in The Bronx.
524
00:26:29,849 --> 00:26:31,111
- That's all Benson.
525
00:26:31,154 --> 00:26:34,854
She's into that hazelnut stuff.
526
00:26:34,897 --> 00:26:37,160
- Not going so good in there?
527
00:26:37,204 --> 00:26:39,859
- It's been 20 years,
528
00:26:39,902 --> 00:26:42,949
and he didn't get a good look
at the guy's face.
529
00:26:42,992 --> 00:26:45,038
- Virgil Hatton's
got to be our perp.
530
00:26:45,081 --> 00:26:50,043
Why else would the old CO send
his wife to go warn the guy?
531
00:26:50,086 --> 00:26:51,740
- Let me call Carisi.
532
00:26:51,784 --> 00:26:55,483
See if he can find a way
we can bring Ryan in.
533
00:26:59,966 --> 00:27:01,532
- "Captain Crunk"?
534
00:27:01,576 --> 00:27:03,056
I don't know
what you're talking about.
535
00:27:03,099 --> 00:27:05,101
- That's your nickname
on "Prison Chat."
536
00:27:05,145 --> 00:27:06,668
You want to tell us
how you got that?
537
00:27:06,712 --> 00:27:08,888
- Don't you NYPD cops
have better sources
538
00:27:08,931 --> 00:27:10,280
than a web forum?
539
00:27:10,324 --> 00:27:12,152
- My client's been
a dedicated member of the DOC
540
00:27:12,195 --> 00:27:13,936
for the past 25 years.
541
00:27:13,980 --> 00:27:16,504
He's bound to have ruffled
a few feathers along the way.
542
00:27:16,547 --> 00:27:20,203
- Hmm. Well, this is more
than ruffled feathers.
543
00:27:20,247 --> 00:27:21,944
We contacted your fellow COs.
544
00:27:21,988 --> 00:27:23,250
They gave us some statements
545
00:27:23,293 --> 00:27:26,122
that, uh, before
you were promoted to captain,
546
00:27:26,166 --> 00:27:27,558
say you used to bend the rules.
547
00:27:27,602 --> 00:27:29,648
- Smuggling drugs,
allowing rapes.
548
00:27:29,691 --> 00:27:31,998
- Whoa, whoa. I told you,
I never raped anybody.
549
00:27:32,041 --> 00:27:34,217
- Nah. You're just
a pimp with a badge.
550
00:27:34,261 --> 00:27:36,480
And the minute you opened
Ivan Hernandez's cell
551
00:27:36,524 --> 00:27:38,569
for Virgil Hatton,
that made you criminally liable
552
00:27:38,613 --> 00:27:39,745
for his actions.
553
00:27:39,788 --> 00:27:41,355
- Who?
554
00:27:41,398 --> 00:27:42,704
I never heard
of either of these people.
555
00:27:42,748 --> 00:27:45,315
- So how is it
right after we left your house,
556
00:27:45,359 --> 00:27:47,535
your wife happened
to show up at Horizon House?
557
00:27:47,578 --> 00:27:51,147
Clerk said she asked for Hatton
by name specifically.
558
00:27:51,191 --> 00:27:53,410
- He must be mistaken.
[door opens]
559
00:27:58,111 --> 00:28:00,200
- You know what that is,
don't you?
560
00:28:00,243 --> 00:28:02,071
- What's that?
- Proof your client
561
00:28:02,115 --> 00:28:06,162
knows Virgil Hatton
outside of the Tombs.
562
00:28:06,206 --> 00:28:08,861
New Dorp High School.
Class of '79.
563
00:28:08,904 --> 00:28:10,384
- You two look pretty cozy.
564
00:28:10,427 --> 00:28:13,517
- Neighbors and best friends
all through high school.
565
00:28:13,561 --> 00:28:16,390
He's your boy.
You grew up together.
566
00:28:16,433 --> 00:28:18,740
- I, uh, need a moment
with my client.
567
00:28:18,784 --> 00:28:20,263
- Yeah,
take all the time you need.
568
00:28:20,307 --> 00:28:22,439
But you're gonna do time
for this, Ryan.
569
00:28:24,224 --> 00:28:25,834
Now, you can cooperate with us.
570
00:28:25,878 --> 00:28:29,316
And maybe I can talk to the DA.
He'll cut you a deal.
571
00:28:36,018 --> 00:28:39,282
- [sighs]
Look, the Tombs was a zoo.
572
00:28:39,326 --> 00:28:41,676
You do whatever you can
to maintain order.
573
00:28:41,720 --> 00:28:43,373
You look
for the biggest guy in there,
574
00:28:43,417 --> 00:28:45,811
and they help you
keep things in check.
575
00:28:45,854 --> 00:28:47,290
When big, old Virgil showed up,
576
00:28:47,334 --> 00:28:49,292
you bet your ass
my job got a whole lot easier.
577
00:28:49,336 --> 00:28:51,904
- And in exchange,
you sanction prison rape.
578
00:28:51,947 --> 00:28:54,210
You gave him access
to other inmates to brutalize.
579
00:28:54,254 --> 00:28:55,385
- How many times
did you do this?
580
00:28:55,429 --> 00:28:56,604
- Don't answer that.
581
00:28:56,647 --> 00:28:58,911
- Virgil's always
been a scary guy.
582
00:28:58,954 --> 00:29:02,044
I mean, they called him
the Hangman for a reason.
583
00:29:02,088 --> 00:29:04,786
- That H on Dutch's chest.
584
00:29:06,353 --> 00:29:07,876
- What do you want?
585
00:29:07,920 --> 00:29:09,095
- I want your boy Hatton.
586
00:29:09,138 --> 00:29:10,574
- And then my client
gets a deal?
587
00:29:10,618 --> 00:29:12,402
- Well, that depends.
I'm not in the habit
588
00:29:12,446 --> 00:29:14,753
of exchanging something
for nothing.
589
00:29:16,363 --> 00:29:19,235
- He's been ducking my calls.
590
00:29:19,279 --> 00:29:21,455
But there's a bar
on the Lower East Side.
591
00:29:21,498 --> 00:29:23,500
He likes to hide out there.
592
00:29:35,295 --> 00:29:35,686
.
593
00:29:35,730 --> 00:29:37,732
- Can we trust this CO?
594
00:29:37,776 --> 00:29:39,603
- Pete Ryan is
a grade-A scumbag
595
00:29:39,647 --> 00:29:41,127
with more self-interest
than most.
596
00:29:41,170 --> 00:29:42,868
- Counselor,
do we have enough
597
00:29:42,911 --> 00:29:44,347
for an arrest warrant
for Hatton?
598
00:29:44,391 --> 00:29:47,611
- I'd feel better
if we had an admissible ID.
599
00:29:47,655 --> 00:29:49,222
- Dutch said he thought
he recognized him
600
00:29:49,265 --> 00:29:50,571
outside the sober house.
601
00:29:50,614 --> 00:29:51,790
- Yeah, after midnight,
when the guy's running
602
00:29:51,833 --> 00:29:53,182
full speed away from him.
603
00:29:53,226 --> 00:29:54,401
He couldn't even
pick out his mugshot.
604
00:29:54,444 --> 00:29:56,185
- But I saw it.
605
00:29:56,229 --> 00:29:58,884
Look, Dutch had
a classic somatic reaction
606
00:29:58,927 --> 00:30:00,233
to this guy Hatton.
607
00:30:00,276 --> 00:30:02,322
OK, you know
with this kind of trauma,
608
00:30:02,365 --> 00:30:04,150
sometimes your body remembers
609
00:30:04,193 --> 00:30:05,760
what your brain
wants to forget.
610
00:30:05,804 --> 00:30:07,718
- Yeah, that's right, Liv.
You know that, and I know that.
611
00:30:07,762 --> 00:30:09,590
But a jury is not
gonna see him twitch
612
00:30:09,633 --> 00:30:10,721
and then say,
"We gotta convict."
613
00:30:10,765 --> 00:30:12,332
- So we just scoop up Hatton
614
00:30:12,375 --> 00:30:14,421
and have Dutch ID him
in an old-school lineup.
615
00:30:14,464 --> 00:30:15,726
- Fin, listen.
616
00:30:15,770 --> 00:30:17,946
I cannot arrest
without probable cause.
617
00:30:17,990 --> 00:30:20,775
And I don't have probable cause
until I get a positive ID.
618
00:30:20,819 --> 00:30:24,387
- Ryan gave up the bar
where Hatton is.
619
00:30:24,431 --> 00:30:26,172
Let's call the fire marshal,
620
00:30:26,215 --> 00:30:29,262
wake him up if you have to, and
have him close the place down.
621
00:30:29,305 --> 00:30:31,786
- We stash Dutch
in a unmarked van out front.
622
00:30:31,830 --> 00:30:34,267
He might be able
to pick him out of a crowd.
623
00:30:34,310 --> 00:30:35,703
- I'm game.
624
00:30:36,878 --> 00:30:39,272
- Counselor?
625
00:30:39,315 --> 00:30:40,882
- Yeah, it'll be
just like old times.
626
00:30:40,926 --> 00:30:42,492
Except I'm unarmed.
627
00:30:42,536 --> 00:30:43,798
- Doesn't matter.
628
00:30:43,842 --> 00:30:46,018
You'll be staying
in the van with Dutch.
629
00:30:53,939 --> 00:30:55,636
- I'm nervous,
and I can't breathe.
630
00:30:55,679 --> 00:30:57,464
- Don't die on me now, dude.
631
00:30:57,507 --> 00:30:59,031
You gotta take this guy down.
632
00:30:59,074 --> 00:31:00,554
- Do we even know he's there?
633
00:31:00,597 --> 00:31:03,339
- UCs are canvassing the bar.
They'll let us know.
634
00:31:05,994 --> 00:31:08,649
- You should have kids.
635
00:31:08,692 --> 00:31:10,825
You'd make a good dad.
636
00:31:10,869 --> 00:31:13,132
- I've got a son
and a grandson.
637
00:31:13,175 --> 00:31:16,962
I wasn't always
the best father or husband.
638
00:31:17,005 --> 00:31:19,921
- At least you got to be one.
639
00:31:19,965 --> 00:31:22,358
Bet you're
a better dad now too.
640
00:31:24,317 --> 00:31:28,016
- Yeah.
Ken and I get along fine.
641
00:31:28,060 --> 00:31:30,497
And I love my grandson.
642
00:31:30,540 --> 00:31:32,847
He's a cute kid.
643
00:31:35,023 --> 00:31:37,243
- I didn't have a good family.
644
00:31:37,286 --> 00:31:41,551
- It's never too late
to change.
645
00:31:41,595 --> 00:31:43,162
- You ever hear of Dutch tears?
646
00:31:43,205 --> 00:31:45,773
- No.
647
00:31:45,816 --> 00:31:48,167
- They're these things
created by, um,
648
00:31:48,210 --> 00:31:51,344
pouring molten glass
into cold water.
649
00:31:51,387 --> 00:31:55,391
Little droplets
with a long glass tail.
650
00:31:55,435 --> 00:31:57,002
It looks like sperm, but...
651
00:31:57,045 --> 00:31:58,699
it's one of the hardest things
on Earth.
652
00:31:58,742 --> 00:31:59,830
- Yeah?
- Yeah.
653
00:31:59,874 --> 00:32:01,876
They can withstand a hit
from a hammer.
654
00:32:01,920 --> 00:32:06,185
You shoot one of these things,
and even the bullet shatters.
655
00:32:06,228 --> 00:32:08,535
But you so much as flick
that long sperm tail
656
00:32:08,578 --> 00:32:11,233
with one of your fingers,
657
00:32:11,277 --> 00:32:16,195
and it explodes like a brick
through stained glass window.
658
00:32:16,238 --> 00:32:19,633
There ain't
no putting it back together.
659
00:32:19,676 --> 00:32:23,071
- Why do I feel that we're not
talking about glass anymore?
660
00:32:26,422 --> 00:32:27,989
Your family?
661
00:32:28,033 --> 00:32:29,512
- I'm talking about me.
662
00:32:35,518 --> 00:32:36,911
- Well, look, man.
663
00:32:36,955 --> 00:32:40,915
We all have armor up front.
664
00:32:40,959 --> 00:32:43,962
And I know it's heavy.
665
00:32:44,005 --> 00:32:46,486
But I believe
that after tonight,
666
00:32:46,529 --> 00:32:50,055
you'll be able
to lose some of yours.
667
00:32:50,098 --> 00:32:54,798
After you ID this guy Hatton.
668
00:32:54,842 --> 00:32:56,844
It's time.
669
00:33:02,545 --> 00:33:03,851
[door slides open]
670
00:33:03,894 --> 00:33:06,027
Where are we with this?
- Fire marshal's late.
671
00:33:06,071 --> 00:33:08,160
- Should have
been here already.
672
00:33:08,203 --> 00:33:09,944
How you holding up, Dutch?
673
00:33:09,988 --> 00:33:12,860
- He's hanging tough.
Up front, at least.
674
00:33:12,903 --> 00:33:14,383
- There's the marshal.
675
00:33:14,427 --> 00:33:17,604
[sirens wailing]
676
00:33:17,647 --> 00:33:20,302
- Let me find out
how long this is gonna take.
677
00:33:24,959 --> 00:33:28,049
[radio chatter]
678
00:33:29,659 --> 00:33:31,139
- So we know your guy's inside?
679
00:33:31,183 --> 00:33:32,619
- Plainclothes confirm.
680
00:33:32,662 --> 00:33:34,925
How long is it gonna take you
to clear that place out?
681
00:33:34,969 --> 00:33:36,971
- We'll tell them
we got a gas leak complaint.
682
00:33:37,015 --> 00:33:38,625
You'd be surprised
how fast people tend
683
00:33:38,668 --> 00:33:40,583
to vacate a building when you
tell them it's about to blow.
684
00:33:40,627 --> 00:33:42,237
- OK. My vic's in that van.
685
00:33:42,281 --> 00:33:44,196
So it might take a minute
for him to ID.
686
00:33:44,239 --> 00:33:47,068
- Take as long as you need.
- Thanks.
687
00:33:49,679 --> 00:33:52,117
They'll have the place cleared
in a few minutes.
688
00:33:52,160 --> 00:33:53,814
You stay in the van.
And don't worry.
689
00:33:53,857 --> 00:33:55,076
Nobody even knows
you're in here.
690
00:33:55,120 --> 00:33:57,383
- Take your time.
Look every guy in the eye.
691
00:33:57,426 --> 00:33:58,819
You've gotta be
dead sure on this.
692
00:33:58,862 --> 00:34:01,082
You got it?
- And then what?
693
00:34:01,126 --> 00:34:02,823
- He'll find himself
in a nice, orange jumpsuit.
694
00:34:02,866 --> 00:34:04,564
- Full circle.
695
00:34:06,696 --> 00:34:08,263
- All right.
Here we go.
696
00:34:12,266 --> 00:34:14,226
Look at every one of them.
697
00:34:14,268 --> 00:34:17,054
- Yeah, let me know
when you recognize him.
698
00:34:17,098 --> 00:34:18,621
- It's not him.
699
00:34:20,884 --> 00:34:22,234
It's not him either.
700
00:34:26,150 --> 00:34:29,154
- What about this guy?
701
00:34:29,197 --> 00:34:31,112
- I don't know.
It's so dark.
702
00:34:31,156 --> 00:34:32,505
- You pointed him out
in the dark before.
703
00:34:32,547 --> 00:34:35,899
- Sergeant,
you're prompting the ID.
704
00:34:43,255 --> 00:34:45,518
- OK. What do you remember
about that night the Tombs?
705
00:34:45,561 --> 00:34:48,085
- Better get specific
real quick, Dutch.
706
00:34:51,045 --> 00:34:53,612
- I-I turned around
after he was done.
707
00:34:53,656 --> 00:34:58,008
He--he lit a lighter,
and he heated up a paper clip.
708
00:34:59,967 --> 00:35:02,622
- Think any of the UCs
out there smoke?
709
00:35:05,233 --> 00:35:06,887
- Sorry, folks.
It's not clear yet.
710
00:35:06,930 --> 00:35:09,281
Stay back.
Thank you.
711
00:35:09,324 --> 00:35:11,109
- What's up, man?
- What's up?
712
00:35:11,152 --> 00:35:12,719
- No gas out here, right?
713
00:35:12,762 --> 00:35:14,199
[both chuckle]
714
00:35:14,242 --> 00:35:16,636
Can I bum a cigarette, man?
- Yeah, sure.
715
00:35:22,990 --> 00:35:25,210
- Gonna need a light.
716
00:35:32,695 --> 00:35:34,088
- It's him.
717
00:35:34,132 --> 00:35:35,524
- You're sure?
718
00:35:35,568 --> 00:35:37,222
- I'll never forget
how his face looked
719
00:35:37,265 --> 00:35:40,181
right when he was
about to brand me.
720
00:35:40,225 --> 00:35:41,791
- We good, Counselor?
721
00:35:41,835 --> 00:35:43,619
- Yeah. Arrest his ass.
722
00:35:57,155 --> 00:35:57,503
.
723
00:35:57,546 --> 00:35:59,635
- Virgil Hatton,
you're under arrest.
724
00:35:59,679 --> 00:36:01,202
- What the hell for?
I didn't do nothing.
725
00:36:01,246 --> 00:36:02,377
- Not tonight, you didn't.
726
00:36:02,421 --> 00:36:03,596
- Oh, come on.
What's this about?
727
00:36:03,639 --> 00:36:04,858
- Put your hands
behind your back.
728
00:36:04,901 --> 00:36:06,164
- What?
- Hey, can I get another smoke?
729
00:36:06,207 --> 00:36:07,730
- Let's go, man.
- You can't just come up here.
730
00:36:07,774 --> 00:36:08,949
Come on.
- Dutch, stop!
731
00:36:08,992 --> 00:36:10,516
- Come on. Let's do this.
- Fin!
732
00:36:10,559 --> 00:36:13,127
- This is ridiculous.
733
00:36:13,171 --> 00:36:15,303
You set me up.
734
00:36:15,347 --> 00:36:17,653
- Yo, yo, yo!
- Who's this guy?
735
00:36:17,697 --> 00:36:19,786
- You remember me,
you son of a bitch?
736
00:36:19,829 --> 00:36:22,354
- Dutch, let him go.
- I was 17.
737
00:36:22,397 --> 00:36:23,572
- Dutch, he's nothing.
738
00:36:23,616 --> 00:36:25,008
- Shut up!
- Listen to me.
739
00:36:25,052 --> 00:36:27,663
Remember what you told me
about the Dutch tears?
740
00:36:27,707 --> 00:36:29,230
You're tough,
but you're more than that.
741
00:36:29,274 --> 00:36:31,928
Don't let them take away your
freedom a second time, man.
742
00:36:31,972 --> 00:36:33,408
Let it go, Dutch.
743
00:36:33,452 --> 00:36:36,237
[dramatic music]
744
00:36:36,281 --> 00:36:42,983
♪
745
00:36:43,026 --> 00:36:44,854
[radio chatter]
746
00:36:44,898 --> 00:36:46,116
- Come on.
747
00:36:48,467 --> 00:36:51,121
- He's done.
748
00:36:51,165 --> 00:36:53,602
It's over.
749
00:36:53,646 --> 00:36:55,517
It's over.
750
00:37:06,180 --> 00:37:08,269
- Well,
you all had quite a night.
751
00:37:08,313 --> 00:37:09,966
- You could say that.
752
00:37:10,010 --> 00:37:11,751
- Where are we on this,
Counselor?
753
00:37:11,794 --> 00:37:14,493
- Well, I have enough
to charge Hatton
754
00:37:14,536 --> 00:37:16,582
and the CO, Pete Ryan,
with rape one.
755
00:37:16,625 --> 00:37:17,757
- And Dutch?
756
00:37:17,800 --> 00:37:19,237
- Criminal possession
of a weapon.
757
00:37:19,280 --> 00:37:21,282
But given
the mitigating circumstances,
758
00:37:21,326 --> 00:37:23,458
I'm sure I can get a judge
to go with probation,
759
00:37:23,502 --> 00:37:25,504
court-mandated therapy.
760
00:37:25,547 --> 00:37:27,375
- Well, he certainly
is gonna need that.
761
00:37:27,419 --> 00:37:29,116
- Well, if you'll excuse me,
762
00:37:29,159 --> 00:37:31,292
I'm gonna go back to bed
for a couple hours.
763
00:37:31,336 --> 00:37:34,600
- Right. Thank you.
764
00:37:34,643 --> 00:37:38,299
Uh, you OK?
765
00:37:38,343 --> 00:37:39,953
- It was a tough night.
766
00:37:39,996 --> 00:37:41,476
- It could have
been much worse, Fin.
767
00:37:41,520 --> 00:37:43,043
Look, nobody got hurt.
768
00:37:43,086 --> 00:37:45,828
- I'm not the sharpest
at 3:30 a.m.
769
00:37:45,872 --> 00:37:47,961
- Because you haven't slept.
Go home.
770
00:37:48,004 --> 00:37:49,267
- Not yet.
771
00:37:51,138 --> 00:37:54,315
I dislocated more
than that kid's arm, Liv.
772
00:37:54,359 --> 00:37:56,230
- Maybe.
773
00:37:56,274 --> 00:38:00,539
But in the last 12 hours,
you did everything right.
774
00:38:02,758 --> 00:38:04,543
Go home, Fin.
775
00:38:12,333 --> 00:38:14,466
- You talked to my daughter?
776
00:38:14,509 --> 00:38:15,858
What did she say?
777
00:38:15,902 --> 00:38:18,165
- She says
she wants to see you.
778
00:38:18,208 --> 00:38:20,472
- What did you tell her?
- Nothing.
779
00:38:20,515 --> 00:38:22,648
She deserves
to hear it from you.
780
00:38:31,570 --> 00:38:33,876
- I-I don't think
I can do this.
781
00:38:33,920 --> 00:38:37,097
- You'll be fine.
She's your baby girl.
782
00:38:40,492 --> 00:38:42,145
Tara?
783
00:38:42,189 --> 00:38:43,538
- Sergeant Tutuola?
784
00:38:43,582 --> 00:38:45,061
- Thank you for coming.
785
00:38:45,105 --> 00:38:47,150
Your dad's been
waiting a long time.
786
00:38:52,286 --> 00:38:53,331
- Dad?
787
00:38:58,510 --> 00:39:00,120
- You're so grown up.
788
00:39:07,432 --> 00:39:09,303
I'm so sorry.
789
00:39:09,347 --> 00:39:10,957
- Me too.
790
00:39:11,000 --> 00:39:14,134
I'm sorry me and Mom
didn't ever visit.
791
00:39:14,177 --> 00:39:16,179
- I wouldn't have
let you anyways.
792
00:39:20,967 --> 00:39:23,578
So where do we start?
793
00:39:23,622 --> 00:39:26,668
- Wherever you want, Dad.
794
00:39:35,938 --> 00:39:38,114
- Brought some sandwiches.
- I see.
795
00:39:38,158 --> 00:39:39,899
- Bet you Munch never did that.
796
00:39:39,942 --> 00:39:41,596
- The guy was built
like a scarecrow.
797
00:39:41,640 --> 00:39:42,945
He barely ever ate.
798
00:39:42,989 --> 00:39:44,556
- Well,
I don't have that problem.
799
00:39:44,599 --> 00:39:47,254
- Want a soda?
- Sure.
800
00:39:47,297 --> 00:39:49,387
How's the daughter?
801
00:39:49,430 --> 00:39:50,823
- They're off to a good start.
802
00:39:54,653 --> 00:39:56,959
How about a pickle?
There's one left.
803
00:39:57,003 --> 00:39:58,874
- Nah, you take it.
804
00:39:58,918 --> 00:40:01,007
- Think I will.
805
00:40:01,050 --> 00:40:02,138
- Hey.
806
00:40:03,662 --> 00:40:05,577
You did good, Fin.
807
00:40:05,620 --> 00:40:07,709
- Still trying, man.
808
00:40:19,504 --> 00:40:21,027
[chuckles]
809
00:40:32,038 --> 00:40:32,212
.
810
00:40:32,255 --> 00:40:35,215
[dramatic music]
811
00:40:35,258 --> 00:40:42,178
♪
812
00:41:01,546 --> 00:41:04,462
[wolf howls]
813
00:41:04,512 --> 00:41:09,062
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.