All language subtitles for La.derobade.1979.BD_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,125 --> 00:01:42,500 Tiens, Marie. 2 00:01:44,208 --> 00:01:45,792 Tu oublies pas, hein ? 3 00:01:52,958 --> 00:01:57,542 Tu sais, Marie, ma mĂšre m'a demandĂ© comment t'allais t'habiller. 4 00:01:57,750 --> 00:02:01,708 Alors je lui ai rĂ©pondu que le long, c'Ă©tait complĂštement dĂ©modĂ©. 5 00:02:02,708 --> 00:02:04,708 Personne se marie en long, aujourd'hui. 6 00:02:05,833 --> 00:02:09,042 - T'es pas d'accord avec ça ? - Tu dis ce que tu veux. 7 00:02:13,292 --> 00:02:14,750 On y va, Jean-Paul ? 8 00:03:09,292 --> 00:03:10,500 Papa. 9 00:03:14,833 --> 00:03:17,250 - Bonjour, papa. - Salut, toi. 10 00:03:28,542 --> 00:03:30,292 Ça va, quoi ! 11 00:08:38,625 --> 00:08:41,208 Il me reste plus que des noires, en 41. 12 00:09:14,083 --> 00:09:15,542 Laisse tomber les godasses. 13 00:09:17,583 --> 00:09:19,292 J'ai vu Lulu, elle est d'accord. 14 00:09:20,333 --> 00:09:24,083 Tu commences demain Ă  6 h ou pendant le week-end. Comme tu veux. 15 00:09:27,125 --> 00:09:28,708 T'es contente ? 16 00:09:29,417 --> 00:09:30,500 Oui. 17 00:09:31,292 --> 00:09:32,375 Embrasse-moi. 18 00:10:15,958 --> 00:10:17,042 Merci. 19 00:10:30,167 --> 00:10:33,167 T'as de la chance. C'est un mec trĂšs bien. 20 00:10:34,542 --> 00:10:37,208 Et puis tu peux lui demander le fric que tu veux. 21 00:10:42,250 --> 00:10:45,208 - Je vais oĂč ? - T'inquiĂšte pas, il sait oĂč aller. 22 00:10:51,167 --> 00:10:53,083 - Comment tu t'appelles ? - Marie. 23 00:10:53,250 --> 00:10:54,292 Moi, c'est Jacques. 24 00:11:14,500 --> 00:11:16,750 Donne-moi le bras, ma petite Marie. 25 00:14:48,292 --> 00:14:49,792 Assez comme ça. 26 00:15:13,292 --> 00:15:14,875 Combien je vous dois ? 27 00:15:38,333 --> 00:15:39,542 Eh ben... 28 00:15:41,208 --> 00:15:43,167 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 29 00:15:43,917 --> 00:15:45,958 Claudine, voici ma petite sƓur : Marie. 30 00:15:46,125 --> 00:15:47,958 - Bonjour. - Bonjour. 31 00:15:48,125 --> 00:15:49,292 T'es venue voir 32 00:15:49,500 --> 00:15:50,333 ta frangine ? 33 00:15:50,500 --> 00:15:52,917 - Et le vieux, ça va ? - Oui, oui. 34 00:16:40,458 --> 00:16:41,667 Alors ? 35 00:16:44,750 --> 00:16:46,042 Je peux pas. 36 00:16:51,792 --> 00:16:53,167 Je peux pas. 37 00:16:59,708 --> 00:17:01,083 Pas comme ça. 38 00:17:04,125 --> 00:17:05,750 C'est pas grave. 39 00:17:08,000 --> 00:17:10,958 On verra ça demain. Et maintenant, viens dormir. 40 00:17:12,167 --> 00:17:13,375 Allez, viens. 41 00:17:24,500 --> 00:17:27,583 Une maison, il y a pas mieux pour dĂ©marrer. 42 00:17:27,750 --> 00:17:30,167 T'as les autres filles, t'as la tĂŽliĂšre. 43 00:17:30,917 --> 00:17:33,083 Tu seras pas toute seule, comme ça. 44 00:17:48,792 --> 00:17:50,333 On ira loin, tous les deux. 45 00:17:51,250 --> 00:17:52,833 Il y a intĂ©rĂȘt. 46 00:18:24,833 --> 00:18:27,417 - Mme Pedro arrive tout de suite. - Merci. 47 00:18:35,625 --> 00:18:37,833 On se croirait chez le dentiste. 48 00:18:44,875 --> 00:18:46,250 - Bonjour. - Salut, Antoine. 49 00:18:46,417 --> 00:18:47,667 Bonjour. 50 00:18:47,833 --> 00:18:50,292 - Je te prĂ©sente Marie. - Mme Pedro. 51 00:18:50,458 --> 00:18:51,708 EnchantĂ©. 52 00:18:52,625 --> 00:18:55,333 On va la confier Ă  ta femme, Antoine. 53 00:18:55,958 --> 00:18:58,083 Trouvons-lui un nom avant de commencer. 54 00:18:58,250 --> 00:18:59,667 Puisque la Libanaise 55 00:18:59,875 --> 00:19:01,792 est partie, appelons-la Sophie. 56 00:19:02,000 --> 00:19:04,333 C'est une bonne idĂ©e, Sophie. 57 00:19:05,792 --> 00:19:07,417 Je sais pas si... 58 00:19:08,917 --> 00:19:11,000 Si, c'est bien, Sophie. Parfait. 59 00:20:10,667 --> 00:20:13,417 - Il fait froid, non ? - Non, pas tellement. 60 00:20:13,583 --> 00:20:15,458 Ça doit ĂȘtre moi, alors. 61 00:20:16,500 --> 00:20:19,500 MĂȘme Ă  l'intĂ©rieur, t'as froid, toi. Toujours. 62 00:20:21,500 --> 00:20:25,250 - Manque de vitamines. - T'appelles ça des vitamines, toi. 63 00:20:36,958 --> 00:20:39,250 Ça doit faire dix ans que je viens ici. 64 00:20:40,458 --> 00:20:42,375 Chaque fois, je me demande pourquoi. 65 00:20:43,667 --> 00:20:47,917 Je veux dire... je sais bien ce que vous pensez des clients. 66 00:20:49,542 --> 00:20:52,542 C'est vrai, quand on y pense, Ă  quoi ça sert ? 67 00:20:57,792 --> 00:21:01,208 Je veux dire... aprĂšs, on se sent merdeux et... 68 00:21:01,375 --> 00:21:04,125 Avant, la plupart du temps, c'est tout juste 69 00:21:04,292 --> 00:21:05,792 si j'arrivais Ă  bander. 70 00:21:07,083 --> 00:21:09,125 Je me dis que... 71 00:21:09,708 --> 00:21:11,500 Je me dis qu'au fond... 72 00:21:13,750 --> 00:21:15,250 si je fais ça, 73 00:21:15,875 --> 00:21:19,917 c'est uniquement pour me confirmer un truc que j'ai toujours su. 74 00:21:20,708 --> 00:21:23,708 Je veux dire que... que je suis un pauvre type. 75 00:21:25,208 --> 00:21:27,292 Ça a l'air drĂŽle, mais... 76 00:21:30,333 --> 00:21:33,875 Ben, dis donc, petit bout, tu discutes ou tu baises ? 77 00:21:35,875 --> 00:21:39,583 Oui... Oui, parle-moi encore comme ça. 78 00:21:42,375 --> 00:21:44,042 C'est vrai, t'es un pauvre type. 79 00:21:45,375 --> 00:21:47,708 Un minable. C'est vrai. 80 00:21:48,583 --> 00:21:50,792 Tout le monde se fout de ta gueule. 81 00:21:51,000 --> 00:21:52,667 Tu le sais, ça. 82 00:21:52,833 --> 00:21:56,083 Jamais une femme a voulu passer plus d'une nuit avec toi. 83 00:21:56,792 --> 00:21:59,000 Jamais ! Alors pour baiser, oĂč tu vas ? 84 00:21:59,208 --> 00:22:02,333 Au bordel ! Tu payes, maintenant, tu payes ! 85 00:22:16,750 --> 00:22:19,417 Tu sais que jeudi, j'ai ma nouvelle bagnole. 86 00:22:22,042 --> 00:22:25,333 Je dirai Ă  Pedro de te laisser ton week-end. 87 00:22:25,500 --> 00:22:28,458 Et hop ! Toi et moi, Deauville. 88 00:22:30,917 --> 00:22:33,583 En milieu de semaine, y a moins de clients. 89 00:22:38,125 --> 00:22:40,042 Je t'ai bien choisie. 90 00:22:43,833 --> 00:22:45,417 Tu viens bouffer ? 91 00:22:47,625 --> 00:22:49,583 Non, je peux pas. J'ai sommeil. 92 00:22:53,167 --> 00:22:54,500 Ça va pas ? 93 00:22:54,667 --> 00:22:56,667 Mais si, ça va. Je suis fatiguĂ©e. 94 00:22:57,875 --> 00:23:00,500 - Tu m'aimes ? - Oui, je t'aime. 95 00:23:03,625 --> 00:23:04,875 Dors. 96 00:23:45,625 --> 00:23:47,625 Alors, mon gros, t'es perdu ? 97 00:23:48,375 --> 00:23:50,000 Je t'embarque ? 98 00:23:51,000 --> 00:23:52,708 C'est moi, qui t'embarque. 99 00:24:01,917 --> 00:24:03,208 Allez, la grande. 100 00:24:06,875 --> 00:24:08,375 Toi, commence pas. 101 00:24:08,583 --> 00:24:11,625 Rabonnard : r, a... 102 00:24:11,792 --> 00:24:13,542 et le reste, comme bonnard. 103 00:24:16,875 --> 00:24:18,292 Michelle. 104 00:24:22,542 --> 00:24:25,708 - C'est toujours la mĂȘme adresse ? - Oui. 105 00:24:26,792 --> 00:24:29,000 J'avais rendez-vous lĂ -bas avec un ami. 106 00:24:29,167 --> 00:24:31,583 Je savais pas que c'Ă©tait un... 107 00:24:31,750 --> 00:24:35,167 Enfin... tout ça, c'est un malentendu. 108 00:24:40,875 --> 00:24:45,125 Bon, Ă©coutez, c'est la premiĂšre fois. Alors... 109 00:24:45,750 --> 00:24:46,792 Alors ? 110 00:24:47,708 --> 00:24:51,958 Ben alors... vous pourriez faire quelque chose. 111 00:24:52,167 --> 00:24:55,292 Oui, on va faire quelque chose. 112 00:24:55,458 --> 00:24:56,917 On va te passer Ă  la photo. 113 00:25:21,833 --> 00:25:22,875 AllĂŽ. 114 00:25:23,708 --> 00:25:24,708 Hein ? 115 00:25:26,417 --> 00:25:27,833 Mais combien ? 116 00:25:29,750 --> 00:25:30,958 Oui, d'accord. 117 00:25:32,625 --> 00:25:33,667 OĂč ça ? 118 00:25:35,792 --> 00:25:37,208 D'accord, j'arrive. 119 00:26:02,417 --> 00:26:05,375 Pour les autres Ă©preuves de cette rĂ©union, Ă  14 h, 120 00:26:05,542 --> 00:26:08,917 je vous propose La Belle Bleue, ensuite Pomme noire, 121 00:26:09,083 --> 00:26:11,667 puis Iris mauve et Grand Parleur. 122 00:26:11,833 --> 00:26:13,667 Dans la course de haies, AmĂ©lie 2... 123 00:26:22,250 --> 00:26:24,750 Les meilleures chances sont Benjamin Glorieux 124 00:26:24,917 --> 00:26:29,083 et un outsider trĂšs intĂ©ressant qui peut rapporter une grosse cote, 125 00:26:29,250 --> 00:26:31,792 c'est Bonis Halo. Je vous retrouve Ă  15 h 126 00:26:32,000 --> 00:26:34,208 pour les premiers rĂ©sultats. 127 00:26:36,417 --> 00:26:38,792 - Y a combien ? - Ce que tu m'as demandĂ©. 128 00:26:39,667 --> 00:26:41,375 - Y a le compte. - D'accord. 129 00:26:50,292 --> 00:26:51,708 - Salut. - Ciao. 130 00:26:53,250 --> 00:26:56,125 Tu sais le nombre de passes que ça fait ? 131 00:26:56,292 --> 00:26:58,333 Fais pas chier. C'est pas le moment. 132 00:27:13,042 --> 00:27:16,542 - Qu'est-ce que t'as Ă  la gueule ? - Une rafle au St-Louis. 133 00:27:16,708 --> 00:27:19,208 La boĂźte est tombĂ©e. Ils m'ont fichĂ©e. 134 00:27:21,375 --> 00:27:24,750 - Ils t'ont embarquĂ©e ? - Ben oui, ils m'ont embarquĂ©e. 135 00:27:24,917 --> 00:27:27,625 - T'as dit quoi ? - J'allais pas dire ton nom. 136 00:27:46,792 --> 00:27:49,750 - Antoine te prendra dans un bar. - Non, pas les bars. 137 00:27:49,917 --> 00:27:51,333 Faut boire, je veux pas. 138 00:27:51,500 --> 00:27:53,917 C'est ça ou la rue, alors discute pas. 139 00:28:23,500 --> 00:28:26,083 Bonsoir. Je m'appelle Sophie. 140 00:28:28,083 --> 00:28:31,667 J'ai l'impression d'ĂȘtre tombĂ© dans un restaurant espagnol. 141 00:28:35,375 --> 00:28:38,792 Je suis allĂ© souvent en Espagne. En vacances. 142 00:28:43,042 --> 00:28:46,000 - J'ai l'air ridicule, non ? - Mais pas du tout. 143 00:28:48,250 --> 00:28:49,458 Pas du tout. 144 00:28:56,958 --> 00:28:59,500 Ça fait dix ans que j'ai pas trompĂ© ma femme. 145 00:29:00,792 --> 00:29:03,208 C'est le grand amour, alors ? 146 00:29:11,208 --> 00:29:12,875 Je travaille aux P.T.T. 147 00:29:14,250 --> 00:29:16,750 - Tu sais avec qui elle me trompe ? - Non. 148 00:29:17,417 --> 00:29:18,833 Mon beau-frĂšre. 149 00:29:32,625 --> 00:29:34,417 C'est vraiment dĂ©gueulasse. 150 00:29:42,208 --> 00:29:44,750 - Tu veux une autre fille ? - Non, non. 151 00:29:45,792 --> 00:29:46,958 Pas du tout. 152 00:29:48,417 --> 00:29:50,125 C'est toi que je veux. 153 00:30:02,250 --> 00:30:03,833 DĂ©shabille-toi. 154 00:30:06,875 --> 00:30:08,542 Le bus, 155 00:30:09,500 --> 00:30:10,958 le train, 156 00:30:11,625 --> 00:30:13,083 le mĂ©tro... 157 00:30:23,167 --> 00:30:24,792 Tiens, je te donne tout. 158 00:30:31,875 --> 00:30:33,458 Ça, j'en veux pas. 159 00:30:37,417 --> 00:30:38,708 Allez. 160 00:30:51,833 --> 00:30:55,500 Et dire qu'elle ne veut mĂȘme pas que je conduise ma voiture. 161 00:30:55,667 --> 00:30:57,333 Ma propre voiture. 162 00:31:12,792 --> 00:31:15,583 - Allez. - Je vais te donner mon numĂ©ro. 163 00:31:15,750 --> 00:31:20,083 Tu t'appelles Monique, tu tĂ©lĂ©phones de la part du service comptabilitĂ©. 164 00:31:23,083 --> 00:31:26,417 Si t'arrives pas Ă  me joindre, je te donne mon adresse. 165 00:31:26,583 --> 00:31:28,500 - D'accord ? - OK. 166 00:31:43,250 --> 00:31:44,333 Salut. 167 00:31:53,417 --> 00:31:56,542 Tu te fous de ma gueule ? Ça fait 6 mois que tu fais ça. 168 00:31:57,542 --> 00:31:59,417 Ça fait 6 mois que t'es comme ça. 169 00:32:07,917 --> 00:32:11,917 C'est pas ma faute si je prends pas mon plaisir. Ça passera. 170 00:32:13,333 --> 00:32:15,125 Tu le prends avec qui, ton pied ? 171 00:32:17,292 --> 00:32:18,792 Ben, avec personne. 172 00:32:23,875 --> 00:32:26,917 - Il y a quelqu'un ? - Non, personne, je te dis. 173 00:32:27,083 --> 00:32:29,208 - J'ai personne. - Pourquoi tu gueules ? 174 00:32:29,375 --> 00:32:30,375 Je gueule pas ! 175 00:32:41,042 --> 00:32:42,500 DĂ©gage ! 176 00:32:55,708 --> 00:32:57,625 Qu'est-ce que tu fais ? 177 00:32:57,833 --> 00:32:59,208 OĂč tu vas ? 178 00:33:00,083 --> 00:33:01,750 - OĂč tu vas ? - Non ! 179 00:33:03,750 --> 00:33:07,667 Et puis aprĂšs ça, on s'est retrouvĂ©s, avec ma femme, 180 00:33:07,833 --> 00:33:09,917 Ă  Bagneux, avec les gosses. 181 00:33:10,083 --> 00:33:11,542 Tous les cinq lĂ -bas. 182 00:33:12,292 --> 00:33:15,458 - Tu me sens bien ? C'est bon ? - Oui. 183 00:33:15,625 --> 00:33:17,792 Et puis alors, aprĂšs ça, 184 00:33:17,958 --> 00:33:20,083 la petite qui a eu la varicelle. 185 00:33:20,250 --> 00:33:22,167 Alors lĂ , on l'emmĂšne dans la chambre, 186 00:33:23,417 --> 00:33:24,458 et puis... 187 00:33:27,417 --> 00:33:29,333 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 188 00:33:34,417 --> 00:33:35,500 Ben alors, Marie ? 189 00:33:48,208 --> 00:33:49,625 C'est rien. 190 00:33:50,458 --> 00:33:53,333 Il m'a fait mal ! Il m'a fait mal ! 191 00:33:54,625 --> 00:33:55,875 Calme-toi. 192 00:33:56,917 --> 00:33:58,167 C'est rien. 193 00:33:59,750 --> 00:34:01,458 Oh, ma petite Marie. 194 00:34:21,958 --> 00:34:23,167 Merci, papa. 195 00:34:58,833 --> 00:35:02,208 Antoine a ouvert une nouvelle boĂźte qui s'appelle La BohĂȘme. 196 00:35:02,875 --> 00:35:06,875 Il a repris des filles du St-Louis et veut te prendre avec ta sƓur. 197 00:35:10,375 --> 00:35:12,458 C'est tout ce que t'as Ă  me dire ? 198 00:35:13,083 --> 00:35:14,167 Non. 199 00:35:15,708 --> 00:35:17,917 On va passer un week-end Ă  Deauville. 200 00:35:18,083 --> 00:35:19,542 Ça te reposera. 201 00:35:21,708 --> 00:35:23,292 J'ai rĂ©servĂ© la piaule. 202 00:35:28,208 --> 00:35:29,875 Tu peux me dire bonjour. 203 00:36:18,250 --> 00:36:19,333 Vous dansez trĂšs bien. 204 00:36:20,792 --> 00:36:21,875 J'aime ça. 205 00:36:23,458 --> 00:36:25,208 Demain, je m'en voudrai. 206 00:36:28,417 --> 00:36:30,292 Faut pas penser Ă  demain. 207 00:37:15,542 --> 00:37:19,167 - Je vous demande pardon. - T'as pas Ă  me demander pardon. 208 00:37:36,792 --> 00:37:38,333 Restez avec moi. 209 00:37:40,083 --> 00:37:41,417 Je bouge pas. 210 00:37:44,667 --> 00:37:46,000 On a toute la nuit. 211 00:38:27,125 --> 00:38:29,542 - Qui c'est ? - C'est Marie. 212 00:38:38,750 --> 00:38:39,917 Entre. 213 00:38:43,208 --> 00:38:44,875 Qu'y a-t-il ? On te voit plus. 214 00:38:45,417 --> 00:38:46,875 Ferme la porte. 215 00:38:55,708 --> 00:38:58,458 J'y retournerai pas, Ă  La BohĂȘme, c'est fini. 216 00:39:00,583 --> 00:39:04,542 J'en ai marre des boĂźtes aussi. Tu sais ce que j'ai dĂ©cidĂ© ? 217 00:39:04,750 --> 00:39:08,542 On va prendre un studio, toutes les deux, tranquilles. 218 00:39:09,917 --> 00:39:12,625 On ira oĂč on veut, on prendra qui on veut. 219 00:39:15,833 --> 00:39:16,833 Et GĂ©rard ? 220 00:39:19,000 --> 00:39:20,833 GĂ©rard, t'en fais pas. 221 00:39:21,708 --> 00:39:23,042 J'ai mon idĂ©e. 222 00:39:27,250 --> 00:39:28,792 J'adore les glaces. 223 00:39:28,958 --> 00:39:31,042 Je devrais pas en manger, mais j'adore ça. 224 00:39:31,208 --> 00:39:34,333 Moi, je peux manger ce que je veux, je grossis pas. 225 00:39:36,333 --> 00:39:37,708 T'as de la chance. 226 00:39:37,917 --> 00:39:40,250 - Salut. Elles sont lĂ  ? - Va au fond. 227 00:39:49,958 --> 00:39:51,708 Oh, GĂ©rard ! 228 00:39:51,917 --> 00:39:54,000 Ah, la surprise ! 229 00:39:56,458 --> 00:39:58,208 Comment ça va ? Bonjour. 230 00:39:58,792 --> 00:40:00,000 Assieds-toi. 231 00:40:00,167 --> 00:40:02,458 - Je dĂ©range pas ? - Non, pas du tout. 232 00:40:04,083 --> 00:40:06,375 - On se connaĂźt, je crois. - Je crois pas. 233 00:40:06,542 --> 00:40:09,375 Je te prĂ©sente Odette, une amie. GĂ©rard. 234 00:40:09,542 --> 00:40:10,917 BONJOUR. 235 00:40:46,125 --> 00:40:47,125 Salut. 236 00:40:48,458 --> 00:40:50,625 - C'est combien pour vous deux ? - 30. 237 00:40:52,583 --> 00:40:53,917 C'est quoi, vos noms ? 238 00:40:54,083 --> 00:40:56,958 Elle, c'est Maloup. Moi, c'est Sophie. Et toi ? 239 00:40:58,333 --> 00:40:59,667 Vous montez ? 240 00:41:06,250 --> 00:41:09,875 - Et alors, oĂč on va ? - Tout droit, je t'expliquerai. 241 00:41:21,708 --> 00:41:24,083 C'est pas dĂ©gueulasse, chez vous. 242 00:41:24,250 --> 00:41:25,792 Vous vous en faites pas. 243 00:41:26,542 --> 00:41:29,292 D'habitude, on travaille sur tĂ©lĂ©phone. 244 00:41:29,458 --> 00:41:31,792 - T'es une exception. - Ah bon ? 245 00:41:32,000 --> 00:41:35,125 Fais-nous le cadeau maintenant, on sera tranquilles. 246 00:41:41,750 --> 00:41:42,750 Et voilĂ . 247 00:41:44,000 --> 00:41:45,042 T'as mal compris. 248 00:41:45,250 --> 00:41:46,958 C'est 30 chacune. 249 00:41:47,167 --> 00:41:51,458 Quand je t'ai demandĂ© combien pour les deux, tu m'as dit 300, non ? 250 00:41:51,625 --> 00:41:52,708 Tiens. 251 00:41:54,125 --> 00:41:57,167 - OK, OK, c'est un malentendu. - Oui. 252 00:41:57,833 --> 00:42:01,042 On va te gĂąter quand mĂȘme. Hein, Maloup ? 253 00:42:01,208 --> 00:42:03,792 - Je peux avoir une petite goutte ? - Allez, viens. 254 00:42:03,958 --> 00:42:05,250 Ça va. 255 00:42:27,792 --> 00:42:31,875 Ils sont dingues ou quoi, vos macs, de vous filer un endroit pareil ? 256 00:42:32,042 --> 00:42:33,792 Peut-ĂȘtre qu'on le mĂ©rite. 257 00:42:42,083 --> 00:42:43,958 C'est ce qu'on va voir, les filles. 258 00:42:45,333 --> 00:42:46,875 Alors, on attaque ? 259 00:42:48,708 --> 00:42:49,875 On attaque ! 260 00:43:08,083 --> 00:43:10,042 Bon. Allez, maintenant, c'est Ă  toi. 261 00:43:41,167 --> 00:43:42,417 Bon. Ça suffit. 262 00:43:46,208 --> 00:43:48,458 Tu nous as tringlĂ©es pendant 3 heures 30, 263 00:43:48,625 --> 00:43:50,250 alors maintenant, tu sors. 264 00:44:16,333 --> 00:44:17,625 Allez, tu vires ! 265 00:44:20,375 --> 00:44:22,083 Non ! Mais arrĂȘte ! 266 00:44:23,625 --> 00:44:24,958 ArrĂȘte ! 267 00:44:25,583 --> 00:44:27,792 - Mais arrĂȘte ! - Viens lĂ , toi. 268 00:44:36,792 --> 00:44:38,083 Allez, Ă  toi. 269 00:44:38,292 --> 00:44:39,292 Viens ici. 270 00:44:43,292 --> 00:44:45,625 Tu vas fermer ta gueule, toi. 271 00:44:53,667 --> 00:44:55,667 Mais pourquoi tu fais ça ? 272 00:45:05,083 --> 00:45:07,292 Parce que j'aime pas les grandes gueules. 273 00:45:26,917 --> 00:45:28,333 Je reviendrai. 274 00:46:17,125 --> 00:46:19,042 Je t'avais dit que c'Ă©tait dangereux. 275 00:46:21,458 --> 00:46:23,417 Tu veux jamais m'Ă©couter. 276 00:46:25,875 --> 00:46:28,792 Et puis tu te dĂ©merdes. Moi, ce que je veux, c'est ça. 277 00:46:31,000 --> 00:46:32,875 Tu me ramĂšnes du fric, c'est tout. 278 00:46:35,667 --> 00:46:37,667 T'en fais qu'Ă  ta tĂȘte, alors... 279 00:46:37,833 --> 00:46:41,292 C'est comme pour tes fringues. T'as vu comment tu te sapes ? 280 00:46:44,958 --> 00:46:46,167 Ça ! 281 00:46:48,208 --> 00:46:49,625 T'as vu ? 282 00:46:58,250 --> 00:47:00,875 Odette, oui. C'est une vraie femme. 283 00:47:01,042 --> 00:47:02,625 Elle s'habille en femme. 284 00:47:03,833 --> 00:47:05,125 En pute. 285 00:47:05,292 --> 00:47:06,833 Elle s'habille en pute. 286 00:47:10,917 --> 00:47:12,292 T'as les goĂ»ts du client. 287 00:47:15,250 --> 00:47:16,833 Rapporte-moi le fer ! 288 00:47:17,000 --> 00:47:18,167 Magne-toi ! 289 00:47:24,375 --> 00:47:26,000 T'es vraiment cinglĂ©. 290 00:47:27,500 --> 00:47:29,042 Les billets, merde ! 291 00:47:49,208 --> 00:47:50,500 Eh merde. 292 00:47:55,250 --> 00:47:58,042 J'en peux plus. Ras le bol. Marre ! 293 00:48:03,542 --> 00:48:07,458 Oh dis donc, regarde celle-lĂ . Elle donne dans le bon genre. 294 00:48:12,750 --> 00:48:16,292 Le chien-chien chĂ©ri ! Bonjour. Il est mignon. 295 00:48:17,250 --> 00:48:18,250 Petite merde ! 296 00:48:19,000 --> 00:48:20,958 Wouhou ! 297 00:49:40,458 --> 00:49:42,167 Par ici, la brunette. 298 00:49:50,792 --> 00:49:53,500 Bon, tu me files le fric et tu te dĂ©shabilles. 299 00:50:20,625 --> 00:50:21,750 Attends ! 300 00:50:22,375 --> 00:50:23,875 Il faut pas ! 301 00:50:25,250 --> 00:50:27,875 Je te prĂ©viens, on est maquĂ©es toutes les deux. 302 00:50:29,042 --> 00:50:31,875 - Tu vas avoir des histoires. - J'en ai rien Ă  foutre. 303 00:50:32,042 --> 00:50:36,167 De toute façon, on est montĂ©s Ă  10 de Marseille pour vous mettre au pas. 304 00:51:44,625 --> 00:51:45,667 Tirez-vous. 305 00:52:57,125 --> 00:52:58,125 Ça va ! Ça va ! 306 00:52:58,583 --> 00:53:00,042 Ça va ! Ça va ! 307 00:53:00,750 --> 00:53:04,208 Qu'est-ce qu'on a fait ? Qu'est-ce qui se passe ? 308 00:53:04,375 --> 00:53:05,542 C'est lui. 309 00:53:06,083 --> 00:53:08,625 Ah, c'est toi ! Viens, tu me quittes pas. 310 00:53:08,792 --> 00:53:10,958 Oh ben, les gars. HĂ©, ho ! 311 00:54:05,292 --> 00:54:07,625 Allez, debout ! Les mains sur la tĂȘte ! 312 00:54:07,792 --> 00:54:09,250 Va lĂ -bas, toi. 313 00:54:11,583 --> 00:54:12,667 VoilĂ . 314 00:54:14,125 --> 00:54:16,667 Toi, le grand, qu'est-ce que t'as dans cette histoire ? 315 00:54:16,875 --> 00:54:18,458 J'ai rien fait, monsieur. 316 00:54:19,917 --> 00:54:22,542 T'as rien fait. C'est leur faute, alors ? 317 00:54:24,250 --> 00:54:25,250 C'est leur faute ? 318 00:54:28,542 --> 00:54:29,625 Fous-leur une baffe. 319 00:54:31,542 --> 00:54:32,542 Fous-leur une baffe ! 320 00:54:38,583 --> 00:54:40,292 C'est pas comme ça. Va lui montrer. 321 00:54:45,833 --> 00:54:47,083 VoilĂ . 322 00:54:52,250 --> 00:54:53,292 Je vous Ă©coute. 323 00:54:55,875 --> 00:54:58,542 Elles ressemblaient Ă  des filles qu'on recherchait. 324 00:54:58,708 --> 00:54:59,917 On s'est trompĂ©s. 325 00:55:01,958 --> 00:55:03,375 Venez vous asseoir. 326 00:55:07,750 --> 00:55:09,000 TrĂšs bien. 327 00:55:10,708 --> 00:55:11,875 Pousse-toi. 328 00:55:14,167 --> 00:55:15,708 C'est ton frĂšre ? 329 00:55:16,708 --> 00:55:19,000 - C'est bien ton frĂšre ? - Oui. 330 00:55:19,167 --> 00:55:20,708 À poil, tous les deux. 331 00:55:21,333 --> 00:55:22,458 À poil ! 332 00:56:07,000 --> 00:56:08,250 Approche. 333 00:56:13,333 --> 00:56:17,083 Toi, le champion du rasoir, tu vas sucer ton petit frĂšre. 334 00:56:17,250 --> 00:56:20,708 Si. Et toi, t'auras intĂ©rĂȘt Ă  bander, sinon je te la coupe. 335 00:56:22,875 --> 00:56:23,958 Allez. 336 00:56:25,292 --> 00:56:26,750 Allez, je te dis. 337 00:56:29,375 --> 00:56:30,833 Tu veux pas ? 338 00:56:32,625 --> 00:56:33,667 Suce. 339 00:56:47,083 --> 00:56:48,417 Plus fort. 340 00:56:49,708 --> 00:56:51,000 Plus vite. 341 00:57:01,625 --> 00:57:02,792 VoilĂ . 342 00:57:13,542 --> 00:57:15,375 Plus fort, plus fort. 343 00:57:40,458 --> 00:57:42,000 Tiens, prends ça. 344 00:57:47,000 --> 00:57:48,417 C'est fini ? 345 00:58:06,542 --> 00:58:09,458 - Vous venez lĂ  pour quoi ? - Pour voir la tĂŽliĂšre. 346 00:58:20,625 --> 00:58:22,625 On cherche du travail. 347 00:58:22,792 --> 00:58:25,042 Son mari est dedans et le mien est en cavale. 348 00:58:25,250 --> 00:58:27,583 On lui a coupĂ© la langue, Ă  ton amie ? 349 00:58:29,083 --> 00:58:30,833 Vous avez dĂ©jĂ  fait la rue ? 350 00:58:31,000 --> 00:58:34,333 On a travaillĂ© partout. Partout, on a fait de l'argent. 351 00:58:35,042 --> 00:58:36,917 Tu es bien sĂ»re de toi. 352 00:58:37,083 --> 00:58:39,667 - Madame comment ? - Sophie. 353 00:58:43,833 --> 00:58:48,208 Bon. Vous commencez demain matin Ă  6 h 30 dans l'Ă©quipe de jour. 354 00:58:50,500 --> 00:58:53,000 Et comme vous avez l'air insĂ©parables, 355 00:58:53,167 --> 00:58:56,958 la semaine prochaine, une passera dans l'Ă©quipe de nuit. 356 00:58:58,667 --> 00:59:00,500 Si vous ĂȘtes toujours chez moi. 357 00:59:02,458 --> 00:59:05,583 Ça dĂ©gourdira peut-ĂȘtre la langue de Madame... Madame comment ? 358 00:59:05,750 --> 00:59:07,000 Maloup. 359 00:59:08,125 --> 00:59:10,083 Nous sommes bien d'accord ? 360 00:59:11,875 --> 00:59:14,875 Quant Ă  toi, Sophie, ce nom ne me plaĂźt pas. 361 00:59:15,042 --> 00:59:16,583 Chez moi, tu seras Fanny. 362 00:59:17,375 --> 00:59:19,208 Allez, Ă  demain. 363 00:59:37,500 --> 00:59:38,833 Salope ! 364 00:59:41,125 --> 00:59:42,833 Cette salope ! 365 00:59:49,292 --> 00:59:50,292 Pourriture ! 366 01:00:09,750 --> 01:00:12,250 - Bonjour. - Bonjour. 367 01:00:12,417 --> 01:00:13,708 Bonjour. 368 01:00:26,750 --> 01:00:28,375 Excusez-moi. Je dois partir. 369 01:00:28,583 --> 01:00:30,875 Tu te fous de ma gueule ? Barre-toi, 370 01:00:31,083 --> 01:00:32,958 - pauvre con ! - J'ai rien fait ! 371 01:00:33,125 --> 01:00:35,833 J'ai rien fait ! Mes papiers ! J'ai rien fait ! 372 01:00:39,667 --> 01:00:41,875 Salope ! Sale vieux con ! 373 01:00:50,000 --> 01:00:51,417 Fanny, viens voir. 374 01:00:58,000 --> 01:00:59,750 Tu fais des journĂ©es mĂ©diocres. 375 01:00:59,958 --> 01:01:03,208 - Y a pas longtemps que je suis lĂ . - Écoute-moi bien. 376 01:01:04,958 --> 01:01:08,625 Avant d'en parler Ă  ton homme, j'ai prĂ©fĂ©rĂ© m'adresser Ă  toi. 377 01:01:09,417 --> 01:01:12,125 Je sais et tu sais trĂšs bien ce qui ne va pas. 378 01:01:12,958 --> 01:01:15,750 Alors change, fais-moi plaisir. 379 01:01:37,000 --> 01:01:39,000 - Combien ? - Cent. 380 01:01:39,167 --> 01:01:40,875 - Et nue ? - Deux cents. 381 01:01:42,250 --> 01:01:43,625 Allez. 382 01:01:43,792 --> 01:01:45,708 HĂ©, elle a la chtouille. 383 01:01:45,875 --> 01:01:48,250 Tout le monde veut que moi, ça les emmerde. 384 01:02:06,167 --> 01:02:09,000 Tu vas rester longtemps dans ta flotte ? 385 01:02:10,542 --> 01:02:12,250 Y a que lĂ  que je suis bien. 386 01:02:15,500 --> 01:02:17,333 Je t'aime beaucoup, Grisette. 387 01:02:26,792 --> 01:02:28,667 Dans un an, je t'arrĂȘte. 388 01:02:29,917 --> 01:02:32,292 Tu t'occuperas des femmes avec moi. 389 01:02:35,458 --> 01:02:37,333 Tu vas commencer par Odette. 390 01:02:38,792 --> 01:02:40,625 Faut la secouer un petit peu. 391 01:02:49,458 --> 01:02:50,958 D'accord. 392 01:03:08,833 --> 01:03:10,708 - Bonjour. - Bonjour. 393 01:03:11,542 --> 01:03:13,167 On s'embrasse ? 394 01:03:17,042 --> 01:03:18,875 Ça me fait plaisir, de te voir. 395 01:03:20,250 --> 01:03:21,917 Je sais que... 396 01:03:22,708 --> 01:03:24,792 c'est fini, entre toi et lui. 397 01:03:26,375 --> 01:03:28,292 Alors ça me gĂȘne pas. 398 01:03:28,458 --> 01:03:29,875 Tu comprends ? 399 01:03:30,792 --> 01:03:32,083 Oui, oui. TrĂšs bien. 400 01:03:35,250 --> 01:03:37,667 On veut faire un petit, cet Ă©tĂ©. 401 01:03:37,833 --> 01:03:39,208 Il est content. 402 01:03:40,083 --> 01:03:41,625 Il dit que... 403 01:03:43,125 --> 01:03:45,500 il va acheter une ferme en Normandie 404 01:03:45,667 --> 01:03:47,750 pour que j'aie une grossesse heureuse. 405 01:03:52,458 --> 01:03:54,833 Tu devrais pas mettre de sucre. 406 01:03:55,000 --> 01:03:56,542 Ça fait grossir. 407 01:04:17,125 --> 01:04:19,292 - Bonsoir, Marie. - Marie ? 408 01:04:19,458 --> 01:04:21,917 Viens avec moi, et pas d'embrouilles. 409 01:04:22,083 --> 01:04:23,625 Et si je veux pas ? 410 01:04:25,125 --> 01:04:26,875 Ça, ça me vexerait. 411 01:05:47,167 --> 01:05:48,333 Assieds-toi. 412 01:06:04,208 --> 01:06:06,042 Tu la connais, Maloup. 413 01:06:07,667 --> 01:06:10,000 Tu savais que son homme Ă©tait en tĂŽle ? 414 01:06:19,750 --> 01:06:22,750 Et aussi que c'Ă©tait mon meilleur ami ? 415 01:06:24,375 --> 01:06:25,583 Non, je savais pas. 416 01:06:30,000 --> 01:06:33,583 Tu savais que ton GĂ©gĂ© se l'envoyait ? 417 01:06:33,792 --> 01:06:36,208 Alors, tu connais la rĂšgle. 418 01:06:39,333 --> 01:06:41,083 Il va falloir que tu payes vite. 419 01:06:42,917 --> 01:06:43,917 Combien ? 420 01:06:46,000 --> 01:06:48,125 On est en train de fixer la somme. 421 01:06:52,708 --> 01:06:53,750 Je veux le voir. 422 01:06:55,167 --> 01:06:56,500 Tu veux le voir ? 423 01:06:58,250 --> 01:06:59,250 TrĂšs bien. 424 01:07:52,792 --> 01:07:54,208 Tu m'en veux ? 425 01:07:54,833 --> 01:07:56,000 Non, non. 426 01:07:57,208 --> 01:07:58,542 Pas du tout. 427 01:08:02,583 --> 01:08:04,000 Pas du tout. 428 01:08:06,042 --> 01:08:08,583 Tu sais, si tu as besoin d'argent, 429 01:08:09,458 --> 01:08:11,125 c'est pas un problĂšme. 430 01:08:16,000 --> 01:08:17,125 Non. 431 01:08:18,333 --> 01:08:20,500 Je vais me dĂ©brouiller toute seule. 432 01:09:04,958 --> 01:09:06,708 TĂ©lĂ©phone ! 433 01:09:08,833 --> 01:09:10,333 Ben, va rĂ©pondre. 434 01:09:22,750 --> 01:09:24,833 - C'est pour qui ? - Pour papa. 435 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 Bon. J'y vais. 436 01:10:15,250 --> 01:10:16,583 T'es folle, d'ĂȘtre venue. 437 01:10:18,083 --> 01:10:19,083 Oui. 438 01:10:21,875 --> 01:10:24,917 C'est trop d'argent, pour moi. Tu te rends compte ? 439 01:10:28,625 --> 01:10:29,625 Bon. 440 01:10:31,125 --> 01:10:33,375 On va aller le demander Ă  ta femme. 441 01:10:45,042 --> 01:10:46,750 Donne-moi le maximum. 442 01:11:49,500 --> 01:11:50,500 Salut. 443 01:11:50,625 --> 01:11:52,833 - Salut, la petite. - Ta gueule, toi. 444 01:11:54,875 --> 01:11:56,250 Marie. 445 01:11:57,333 --> 01:11:58,625 Marie. 446 01:12:02,333 --> 01:12:04,708 Alors, on se voit plus qu'ici. 447 01:12:05,667 --> 01:12:08,542 - On se parle plus. - Oui, je sais. 448 01:12:09,167 --> 01:12:10,625 Je sais. 449 01:12:10,792 --> 01:12:13,333 Faut pas m'en vouloir, j'ai plus la force. 450 01:12:13,500 --> 01:12:16,667 Plus la force de discuter, de prendre un verre avec moi ? 451 01:12:17,958 --> 01:12:19,792 Plus la force de rien. 452 01:14:09,292 --> 01:14:13,625 Ça va. Dis donc, autant que tu le saches, on a pris sa nana aussi. 453 01:14:13,792 --> 01:14:14,792 Il la reverra plus. 454 01:14:16,917 --> 01:14:18,083 Et moi ? 455 01:14:18,250 --> 01:14:21,458 Toi, il te garde. T'es tout ce qui lui reste. 456 01:14:21,625 --> 01:14:23,625 Demain soir, on te le ramĂšne. 457 01:14:54,083 --> 01:14:55,583 Donne-moi une biĂšre. 458 01:15:27,000 --> 01:15:28,958 Tu me fais couler un bain ? 459 01:15:30,167 --> 01:15:31,458 D'accord. 460 01:16:12,583 --> 01:16:14,917 C'est combien, pour me faire enculer ? 461 01:16:16,042 --> 01:16:17,750 J'ai tout ce qu'il faut. 462 01:16:22,375 --> 01:16:24,750 Tu ramĂšnes pas beaucoup, en ce moment. 463 01:16:27,500 --> 01:16:29,125 Je trouve. 464 01:16:30,167 --> 01:16:31,708 Il fait froid. 465 01:16:32,750 --> 01:16:34,500 Il y a moins de clients. 466 01:16:36,667 --> 01:16:38,875 T'en mettrais pas de cĂŽtĂ©, non ? 467 01:16:40,958 --> 01:16:42,833 Tu ferais pas ça Ă  GĂ©gĂ© ? 468 01:16:47,792 --> 01:16:49,542 Bon. Ben, je vais mieux. 469 01:16:50,333 --> 01:16:51,833 Demain, je vais sortir. 470 01:16:54,167 --> 01:16:57,042 Tu me prĂ©pareras mon costard et mes pompes anglaises. 471 01:17:24,583 --> 01:17:26,708 Je peux monter avec vous ? 472 01:17:28,333 --> 01:17:29,708 Bien sĂ»r. 473 01:17:41,042 --> 01:17:42,167 Viens. 474 01:17:46,792 --> 01:17:48,625 Je m'appelle François. 475 01:17:50,875 --> 01:17:53,333 - Et vous ? - Fanny. 476 01:17:53,500 --> 01:17:55,708 Combien de temps dure une passe, d'habitude ? 477 01:17:55,917 --> 01:17:57,417 Dix minutes. 478 01:17:57,625 --> 01:17:58,875 Asseyez-vous. 479 01:18:05,333 --> 01:18:08,542 - Je vous regarde depuis une semaine. - Je sais. 480 01:18:12,750 --> 01:18:15,083 Fanny, ça vous va pas, comme nom. 481 01:18:16,667 --> 01:18:18,125 Je trouve aussi. 482 01:18:20,000 --> 01:18:22,208 C'est peut-ĂȘtre pas votre vrai nom. 483 01:18:24,792 --> 01:18:26,083 Peut-ĂȘtre pas. 484 01:18:28,125 --> 01:18:30,875 Si je reviens ce soir, on prendra un verre ? 485 01:18:31,625 --> 01:18:32,708 Non. 486 01:18:38,000 --> 01:18:39,167 Tu veux ton argent ? 487 01:18:40,042 --> 01:18:41,083 Non. 488 01:19:30,792 --> 01:19:33,458 Vos copines vont penser que j'ai une drĂŽle de santĂ©. 489 01:19:46,292 --> 01:19:48,208 J'espĂšre que t'es riche. 490 01:19:49,042 --> 01:19:50,583 Mon pĂšre est riche. 491 01:19:57,792 --> 01:19:59,833 Je m'appelle Marie Mage. 492 01:20:10,125 --> 01:20:11,375 Non. 493 01:20:24,542 --> 01:20:27,208 Tu ferais mieux de me sauter tout de suite. 494 01:20:42,167 --> 01:20:43,958 Non, pas aujourd'hui. 495 01:20:45,792 --> 01:20:47,458 Un autre jour. 496 01:23:52,250 --> 01:23:54,125 - Bonjour. - Bonjour. 497 01:23:58,667 --> 01:24:00,833 Y a plus de thĂ©. J'ai fait du cafĂ©. 498 01:24:02,125 --> 01:24:03,833 J'aime pas le thĂ©. 499 01:24:12,583 --> 01:24:16,042 - Tu veux du sucre ? - Non, je veux pas de sucre. 500 01:24:19,292 --> 01:24:20,958 Il est tard, non ? 501 01:24:21,792 --> 01:24:23,250 Je sais pas. 502 01:24:31,125 --> 01:24:32,750 Faut que je m'en aille. 503 01:24:33,542 --> 01:24:36,958 Non, attends. Attends, j'ai une surprise pour toi. 504 01:24:38,208 --> 01:24:39,333 Attends. 505 01:24:50,625 --> 01:24:52,583 - DĂ©pĂȘche-toi. - J'arrive. 506 01:24:56,458 --> 01:24:57,667 Regarde. 507 01:25:12,792 --> 01:25:14,250 Mais attends ! Attends ! 508 01:25:14,458 --> 01:25:16,250 Marie, attends ! 509 01:25:17,875 --> 01:25:19,458 Mais c'Ă©tait pour rire ! 510 01:25:56,833 --> 01:25:59,250 Mon Dieu ! Je vais appeler une ambulance. 511 01:25:59,458 --> 01:26:01,208 Non ! Non ! 512 01:26:38,292 --> 01:26:40,333 Ça va pas bien, dans ta tĂȘte. 513 01:26:52,167 --> 01:26:54,292 Pourquoi tu me parles pas ? 514 01:26:54,458 --> 01:26:56,375 Pourquoi tu me dis jamais rien ? 515 01:26:59,583 --> 01:27:01,917 T'as qu'Ă  me le dire, quand ça va pas. 516 01:27:06,958 --> 01:27:08,500 Je suis lĂ , non ? 517 01:27:11,792 --> 01:27:13,208 Allez, viens. 518 01:29:29,542 --> 01:29:31,583 Il est tĂŽt. Qu'est-ce tu viens faire... 519 01:29:34,708 --> 01:29:36,625 - LĂąche-moi. - Non. 520 01:29:39,875 --> 01:29:42,458 - Qu'est-ce que tu fous lĂ  ? - Je bois un jus, et toi ? 521 01:29:42,625 --> 01:29:45,375 - Qu'est-ce que tu veux ? - Ce que je veux ? 522 01:29:45,542 --> 01:29:48,833 Si je la retrouve, je lui fais une tĂȘte comme ça ! 523 01:29:49,000 --> 01:29:50,667 Comme ça, je lui fais la tĂȘte ! 524 01:29:51,583 --> 01:29:55,417 MĂȘme dans 8 jours ! Si elle revient, elle bouffera dans ma main ! 525 01:29:57,167 --> 01:29:59,208 J'ai des sentiments aussi, moi ! 526 01:29:59,375 --> 01:30:02,208 Et si elle avait fait une connerie ! Hein ? 527 01:30:04,000 --> 01:30:06,250 Elle a pu se foutre en l'air, aussi ! 528 01:30:09,917 --> 01:30:11,583 - Tu prends pas un... - Non. 529 01:30:29,083 --> 01:30:30,292 Il revient ! 530 01:30:41,917 --> 01:30:44,833 Excuse-moi, Roger. Je suis inquiet, tu comprends ? 531 01:30:46,625 --> 01:30:49,042 - Tu comprends ça ? - Ouais. 532 01:30:49,208 --> 01:30:51,625 Si tu la vois, dis-lui de revenir. 533 01:30:51,792 --> 01:30:53,708 Je te jure, je la toucherai pas. 534 01:30:55,042 --> 01:30:56,125 Parole ? 535 01:30:56,292 --> 01:30:57,292 Parole ? 536 01:30:57,458 --> 01:30:58,458 Ouais. 537 01:30:59,333 --> 01:31:00,708 Ciao. 538 01:31:08,125 --> 01:31:11,042 Je t'assure, c'est un autre homme. Il fait pitiĂ©. 539 01:31:17,583 --> 01:31:20,875 Il m'a dit que si tu revenais, il te remettrait pas sur le tapin. 540 01:31:21,042 --> 01:31:22,417 Et tu le crois ? 541 01:31:26,000 --> 01:31:29,083 GĂ©gĂ©, changer ? Non, mais ça va pas, non ? 542 01:31:29,250 --> 01:31:31,875 Ça fait 2 semaines que t'es dans l'armoire. 543 01:31:33,500 --> 01:31:35,917 Tu vas y rester combien de temps encore ? 544 01:31:37,208 --> 01:31:41,292 - Le temps qu'il faudra. - Je comprends pas ce que tu cherches. 545 01:31:42,917 --> 01:31:45,167 T'essaies d'arriver Ă  quoi ? 546 01:31:45,333 --> 01:31:47,125 Je veux ĂȘtre libre. C'est tout. 547 01:31:47,292 --> 01:31:48,125 C'est simple. 548 01:31:48,292 --> 01:31:49,417 Je veux ĂȘtre libre. 549 01:31:49,625 --> 01:31:52,500 Surtout dans ton armoire, hein... 550 01:31:55,875 --> 01:31:57,375 Il laissera tomber. 551 01:31:58,708 --> 01:31:59,708 Non. 552 01:32:03,042 --> 01:32:04,792 Vos gueules. 553 01:32:05,708 --> 01:32:07,542 Vos gueules ! Ça suffit. 554 01:33:09,000 --> 01:33:11,917 - Il est lĂ , ton pĂšre ? - Oui. 555 01:33:12,083 --> 01:33:14,042 Hop ! Hop ! 556 01:33:19,542 --> 01:33:21,708 - Ça va, Roger ? - Ça va. 557 01:33:23,792 --> 01:33:25,750 Eh, qu'est-ce qu'on fĂȘte, lĂ  ? 558 01:33:25,917 --> 01:33:28,542 Ça va bien pour moi, Roger, tu sais. 559 01:33:28,750 --> 01:33:31,917 J'ai une nouvelle fille qui travaille Ă  La BohĂȘme, 560 01:33:32,083 --> 01:33:33,667 et lĂ , je suis sur un coup. 561 01:33:35,875 --> 01:33:39,833 Comme vous ĂȘtes de la famille, je voulais vous faire profiter. 562 01:33:43,000 --> 01:33:44,375 Et Marie ? 563 01:33:46,833 --> 01:33:47,833 Comment elle va ? 564 01:33:54,167 --> 01:33:55,542 Sors d'ici, petit enculĂ©. 565 01:34:01,708 --> 01:34:05,625 Dis-lui bien que si elle est pas Ă  8 h demain chez Antoine, 566 01:34:05,792 --> 01:34:07,250 elle le payera cher. 567 01:34:07,417 --> 01:34:08,625 Tu lui dis, hein ? 568 01:34:31,750 --> 01:34:33,917 Lulu, donne-moi du shampooing. 569 01:34:53,250 --> 01:34:56,208 - T'entends ? - Oui. Deux secondes ! 570 01:35:18,292 --> 01:35:20,125 Pour une fois, t'es Ă  l'heure. 571 01:35:21,833 --> 01:35:23,250 T'as mauvaise mine. 572 01:35:28,667 --> 01:35:29,917 T'es malheureuse ? 573 01:35:32,458 --> 01:35:35,333 Je suis malheureux aussi. Alors, on arrĂȘte. 574 01:35:35,958 --> 01:35:37,083 Non, non. 575 01:35:38,833 --> 01:35:41,792 - Alors, tu vas payer. - Oui, je vais payer. 576 01:35:44,375 --> 01:35:45,958 Tu l'auras mĂ©ritĂ©. Viens. 577 01:35:55,667 --> 01:35:56,667 Approche. 578 01:36:02,333 --> 01:36:04,458 Demain, tu retournes au St-Louis. 579 01:36:05,125 --> 01:36:08,208 Pedro t'attend. Antoine l'a mis au courant. 580 01:36:09,292 --> 01:36:12,833 Chaque semaine, tu donneras ton enveloppe Ă  Antoine. 581 01:36:14,292 --> 01:36:16,167 - Pendant combien de temps ? - Un an. 582 01:36:19,500 --> 01:36:20,500 C'est beaucoup. 583 01:36:23,625 --> 01:36:24,625 C'est comme ça. 584 01:36:37,042 --> 01:36:39,625 - Sophie. - Oui, madame ? 585 01:36:40,500 --> 01:36:42,417 Vous avez changĂ©. 586 01:36:44,208 --> 01:36:45,542 Oui, madame. 587 01:36:52,750 --> 01:36:55,625 Je ne voulais pas dire en mieux. 588 01:36:55,792 --> 01:36:57,042 Je sais, madame. 589 01:37:01,083 --> 01:37:02,208 Salut. 590 01:37:10,833 --> 01:37:12,625 J'espĂ©rais que tu serais lĂ . 591 01:37:13,833 --> 01:37:15,292 Ben tu vois... 592 01:37:20,667 --> 01:37:22,167 T'as pas l'air contente 593 01:37:22,375 --> 01:37:23,583 de me voir. 594 01:37:32,917 --> 01:37:35,292 Vous attendez quelqu'un, Sophie ? 595 01:37:36,083 --> 01:37:37,917 J'attends mon taxi. 596 01:37:39,000 --> 01:37:42,875 Vous pouvez pas le prendre sur la place, comme les autres ? 597 01:37:43,042 --> 01:37:45,958 Non... madame. 598 01:37:51,375 --> 01:37:54,042 Vous vous ĂȘtes pas facilitĂ© la vie. 599 01:38:12,083 --> 01:38:13,917 Toi, le rouquin, ferme ta gueule. 600 01:38:14,083 --> 01:38:15,083 Descends. 601 01:38:16,708 --> 01:38:18,875 Non, pas par lĂ . Par ici. 602 01:38:19,042 --> 01:38:20,542 Descends par lĂ . 603 01:38:25,250 --> 01:38:26,375 Vire, toi. 604 01:38:27,833 --> 01:38:29,000 Monte. 605 01:38:31,375 --> 01:38:32,500 - Monte. - Non. 606 01:38:32,667 --> 01:38:34,292 - Monte, je te dis. - Non. 607 01:39:43,500 --> 01:39:44,500 HĂ©lĂšne. 608 01:39:52,500 --> 01:39:53,625 Maloup. 609 01:39:58,750 --> 01:39:59,792 Sophie. 610 01:40:20,875 --> 01:40:21,917 Eh bien, Sophie ? 611 01:40:44,292 --> 01:40:45,458 Vous. 612 01:41:10,917 --> 01:41:12,083 T'as pas de chance. 613 01:41:14,542 --> 01:41:17,208 Ah oui ? Pourquoi ? 614 01:41:17,417 --> 01:41:18,917 J'aime pas ça du tout. 615 01:41:19,875 --> 01:41:21,500 J'espĂšre bien. 616 01:41:24,958 --> 01:41:26,417 Ça va te coĂ»ter cher. 617 01:41:26,625 --> 01:41:28,875 T'inquiĂšte pas. J'ai les moyens. 618 01:41:31,333 --> 01:41:35,375 Plus tu souffriras, plus tu auras mal, 619 01:41:36,333 --> 01:41:37,500 plus tu seras riche. 620 01:41:39,375 --> 01:41:40,750 D'accord ? 621 01:41:43,292 --> 01:41:44,583 D'accord. 622 01:42:00,250 --> 01:42:01,083 Viens. 623 01:42:01,250 --> 01:42:02,250 Tire-toi ! 624 01:42:10,583 --> 01:42:12,000 Tu te marres ou quoi ? 625 01:42:12,167 --> 01:42:14,417 Regarde la tronche qu'elles font. 626 01:42:29,583 --> 01:42:30,917 Bouge pas. 627 01:42:37,167 --> 01:42:38,875 J'ai pas peur. 628 01:42:39,667 --> 01:42:41,875 Dis, Maloup, pourquoi j'ai pas peur ? 629 01:42:42,958 --> 01:42:44,958 Plus ça va, plus je le sens. 630 01:42:45,917 --> 01:42:47,542 Ils m'auront pas. 631 01:42:48,708 --> 01:42:50,458 Je les emmerde. 632 01:42:50,625 --> 01:42:52,042 Je les emmerde. 633 01:42:56,708 --> 01:42:59,042 Quoi qu'ils fassent, ils me casseront pas. 634 01:42:59,208 --> 01:43:02,042 - Parle pas comme ça, tu veux. - Tu verras. 635 01:43:04,083 --> 01:43:05,375 Tu verras. 636 01:43:17,333 --> 01:43:19,875 Rassurez-vous, je viens pas vous dĂ©ranger. 637 01:43:20,042 --> 01:43:22,917 Je viens m'expliquer une bonne fois pour toutes. 638 01:43:23,083 --> 01:43:24,167 Je t'ai emmenĂ© ça, 639 01:43:24,375 --> 01:43:25,750 Grisette. 640 01:43:26,708 --> 01:43:28,833 LĂ , je vais ĂȘtre franc. Je vais parler. 641 01:43:29,042 --> 01:43:31,583 Je vais parler mĂȘme devant ton pĂšre. 642 01:43:34,417 --> 01:43:36,125 MĂȘme devant Lulu, devant RenĂ©, 643 01:43:36,333 --> 01:43:38,417 mĂȘme devant Fifi et mĂȘme devant Mado. 644 01:43:38,583 --> 01:43:39,750 LĂ , j'ai pas honte. 645 01:43:43,125 --> 01:43:45,000 Je te tapais mais je t'aimais. 646 01:43:47,542 --> 01:43:50,292 - T'entends, Grisette ? - Je sais. 647 01:43:52,167 --> 01:43:55,833 Et je voudrais qu'on s'arrĂȘte lĂ . Je voudrais que tu... 648 01:43:56,000 --> 01:43:58,792 Je voudrais que tu reviennes chercher tes affaires. 649 01:44:01,167 --> 01:44:02,208 Pour quoi faire ? 650 01:44:02,875 --> 01:44:05,042 Parce qu'il y a quelqu'un d'autre. 651 01:44:06,042 --> 01:44:09,208 - Y a une autre fille ? - Ben oui, y a une autre fille. 652 01:44:13,125 --> 01:44:14,667 On y va tout de suite ? 653 01:44:15,292 --> 01:44:17,167 On fait l'aller-retour. 654 01:44:17,333 --> 01:44:19,667 Avant, on prend un coup de champagne ? 655 01:44:20,583 --> 01:44:21,583 Hein ? 656 01:44:25,083 --> 01:44:27,125 - Ouais ? - Oui. 657 01:44:27,292 --> 01:44:28,750 Allez. 658 01:44:35,042 --> 01:44:38,542 - Marie, tes fleurs ! - Je reviens tout de suite. Garde-les. 659 01:45:17,792 --> 01:45:19,375 T'as une jolie robe. 660 01:46:02,250 --> 01:46:03,917 C'est moi qui t'ai faite. 661 01:46:06,750 --> 01:46:08,542 Sans moi, tu serais une merde. 662 01:46:24,208 --> 01:46:26,625 Tu peux pas me faire ça ! Tu peux pas ! 663 01:46:26,792 --> 01:46:28,375 Tu peux pas ! 664 01:46:28,542 --> 01:46:30,625 Tu peux pas ! T'entends ? 665 01:46:30,792 --> 01:46:32,250 Tu peux pas ! 666 01:46:34,125 --> 01:46:35,625 Ma Grisette. 667 01:46:35,792 --> 01:46:37,417 Ma petite Grisette. 668 01:46:39,875 --> 01:46:41,458 Ma petite Grisette. 669 01:46:44,000 --> 01:46:45,583 Y a pas de Grisette. 670 01:46:48,167 --> 01:46:51,958 Je reviendrai pas. Tu peux me tuer, je reviendrai pas. 671 01:47:49,708 --> 01:47:50,708 Entrez. 672 01:47:59,542 --> 01:48:00,833 Entrez, asseyez-vous. 673 01:48:10,458 --> 01:48:12,375 Je viens me faire dĂ©ficher. 674 01:48:14,958 --> 01:48:19,417 - Vous vous appelez comment ? - Mage. Marie Mage. 675 01:48:31,417 --> 01:48:32,667 Mage... 676 01:48:45,250 --> 01:48:47,042 C'est vous ? 677 01:48:48,958 --> 01:48:50,000 Oui. 678 01:49:06,917 --> 01:49:10,250 "DĂ©clare ne plus se livrer Ă  la prostitution." 679 01:49:12,583 --> 01:49:15,000 Vous datez et vous signez. 680 01:49:36,958 --> 01:49:38,542 Bon. Ben, ça va. 681 01:49:40,792 --> 01:49:43,583 Dites-moi, ça a dĂ» vous coĂ»ter cher. 682 01:49:45,708 --> 01:49:47,250 Pourquoi ? 683 01:49:47,417 --> 01:49:50,083 Votre mac, il a dĂ» vous demander cher. 684 01:49:55,250 --> 01:49:56,708 Un mac ? 685 01:49:57,917 --> 01:49:59,458 J'ai jamais eu de mac. 686 01:52:46,958 --> 01:52:49,583 Sous-titrage : ECLAIR 43719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.