All language subtitles for La.Brea.S02E10.WEB.x264-TGG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:11,315 - We can fix the machine and save your wife. 2 00:00:11,358 --> 00:00:13,578 We're so close to a solution. 3 00:00:13,621 --> 00:00:15,599 - It's all James has and it's part of a larger equation. 4 00:00:15,623 --> 00:00:18,061 But if we can find the rest, we'll get the answer. 5 00:00:19,888 --> 00:00:21,455 - Sam says it's a pretty bad concussion. 6 00:00:21,499 --> 00:00:23,370 - Mom! - Let's get her on the bus. 7 00:00:23,414 --> 00:00:25,131 - I have a brain tumor and you have a treatment. 8 00:00:25,155 --> 00:00:26,547 - A cure. 9 00:00:26,591 --> 00:00:28,071 During your intake, you told my guards 10 00:00:28,114 --> 00:00:29,376 you're a psychiatrist. 11 00:00:29,420 --> 00:00:32,031 Do you think we could arrange a time to chat? 12 00:00:32,074 --> 00:00:33,380 - Those flowers. 13 00:00:33,424 --> 00:00:35,774 - They're the ones Aaron used to make you draw. 14 00:00:35,817 --> 00:00:37,471 - Maybe he knew about this place. 15 00:00:37,515 --> 00:00:38,994 No! 16 00:00:39,038 --> 00:00:41,171 - Maybe there's a bigger reason why we're here. 17 00:00:41,214 --> 00:00:42,520 - Even when he's not here, 18 00:00:42,563 --> 00:00:45,523 he finds his way back into my head. 19 00:00:45,566 --> 00:00:47,742 - I think Taamet's the killer. 20 00:00:47,786 --> 00:00:50,310 I went to his cell and I saw the same symbol up close. 21 00:00:50,354 --> 00:00:51,659 - Why would you go to his cell? 22 00:00:51,703 --> 00:00:53,400 - 'Cause I'm the one that let Taamet go. 23 00:00:53,444 --> 00:00:55,576 You accused Virgil with no proof. 24 00:00:55,620 --> 00:00:58,231 - Virgil spent time with the Exiles. 25 00:00:58,275 --> 00:01:01,495 I'm telling you, he's our guy. 26 00:01:47,237 --> 00:01:49,152 - Morning. 27 00:01:49,935 --> 00:01:51,241 - Morning. 28 00:01:51,284 --> 00:01:53,808 - We brought you breakfast. 29 00:01:53,852 --> 00:01:54,939 How you feeling? 30 00:01:54,983 --> 00:01:57,028 - The concussion's still there. 31 00:01:57,072 --> 00:01:58,813 My leg is better though. 32 00:01:58,857 --> 00:02:01,425 I don't think I'll be leaving the bus anytime today. 33 00:02:01,468 --> 00:02:04,297 At least your dad left me some flowers. 34 00:02:04,341 --> 00:02:06,256 - Where'd he go? 35 00:02:06,299 --> 00:02:08,693 - To see James. 36 00:02:08,736 --> 00:02:10,738 - I can't believe Dad thinks he can trust him. 37 00:02:10,782 --> 00:02:12,392 - He's just trying to keep Mom alive. 38 00:02:12,436 --> 00:02:15,743 - Hey, guys, I know it's dangerous down here. 39 00:02:15,787 --> 00:02:17,919 But we have to face things as they come. 40 00:02:17,963 --> 00:02:19,834 And I just... 41 00:02:19,878 --> 00:02:22,030 I wish your dad knew that James wasn't the way to do that. 42 00:02:22,054 --> 00:02:23,577 - Yes, exactly. 43 00:02:23,621 --> 00:02:25,468 - If there's even a chance that James can help Mom, 44 00:02:25,492 --> 00:02:27,015 we need to look into it. 45 00:02:27,059 --> 00:02:29,235 We have to do something. 46 00:02:29,279 --> 00:02:30,976 Right? 47 00:02:31,019 --> 00:02:34,848 - Yes, but for now, um... 48 00:02:34,893 --> 00:02:37,678 why don't you give me some water? 49 00:02:58,177 --> 00:02:59,352 - Hey. 50 00:02:59,396 --> 00:03:01,398 What are you up to? 51 00:03:01,441 --> 00:03:03,530 - Uh, I was actually, uh, 52 00:03:03,574 --> 00:03:05,228 coming to give you one of these. 53 00:03:05,271 --> 00:03:09,014 But, uh, got distracted by Virgil. 54 00:03:09,057 --> 00:03:13,627 I know everyone thinks Taamet killed Wyatt but 55 00:03:13,671 --> 00:03:16,543 my gut's telling me Virgil had something to do with it. 56 00:03:16,587 --> 00:03:19,894 - I trust your gut. 57 00:03:19,938 --> 00:03:23,289 - Thanks. 58 00:03:23,333 --> 00:03:27,380 You know, you always make me feel better about the world. 59 00:03:30,340 --> 00:03:32,733 I've been... I've been thinking about something. 60 00:03:32,777 --> 00:03:35,823 Um, you know how you been talking about 61 00:03:35,867 --> 00:03:40,872 making a fresh start? - Mm-hmm. 62 00:03:40,915 --> 00:03:44,528 - Well, I was wondering, 63 00:03:44,571 --> 00:03:47,966 maybe you'd, I don't know, wanna move in with me? 64 00:03:51,056 --> 00:03:54,407 - That's sweet. 65 00:03:56,104 --> 00:03:58,890 But I just don't think now's a good time. 66 00:03:58,933 --> 00:04:00,108 - OK, cool. 67 00:04:00,152 --> 00:04:02,763 Yeah, no, it was just... Just a thought. 68 00:04:02,807 --> 00:04:05,113 - I'll talk to you later, OK? 69 00:04:16,386 --> 00:04:18,300 - Hey. 70 00:04:19,127 --> 00:04:20,738 - Virgil. 71 00:04:20,781 --> 00:04:22,348 What are you doing up here? 72 00:04:22,392 --> 00:04:23,958 - Here to relieve you. 73 00:04:24,002 --> 00:04:26,396 - Uh, Judah's supposed to relieve me, 74 00:04:26,439 --> 00:04:28,136 and not for another two hours. 75 00:04:28,180 --> 00:04:29,790 - Right. 76 00:04:29,834 --> 00:04:31,096 Thought you could use a break. 77 00:04:31,139 --> 00:04:32,813 - I promised Sam that I'd watch the clearing 78 00:04:32,837 --> 00:04:34,665 while the search party's gone. 79 00:04:34,708 --> 00:04:37,494 Taamet could come back and we need to be ready. 80 00:04:37,537 --> 00:04:39,365 - Yeah, I get that. 81 00:04:39,409 --> 00:04:41,236 It's just ever since Lucas locked me up, 82 00:04:41,280 --> 00:04:43,413 I've been getting these weird looks from everybody, 83 00:04:43,456 --> 00:04:44,979 like they don't trust me or something. 84 00:04:45,023 --> 00:04:46,372 I was hoping I could come up here 85 00:04:46,416 --> 00:04:49,810 and just show them I'm on their side. 86 00:04:49,854 --> 00:04:52,030 Come on, man. At least let me cover for you 87 00:04:52,073 --> 00:04:56,034 so you can get some breakfast, yeah? 88 00:05:01,822 --> 00:05:05,043 - All right. Fine. I'll be right back. 89 00:05:43,951 --> 00:05:45,910 - Tell the others. 90 00:05:45,952 --> 00:05:48,260 It's time. 91 00:06:09,324 --> 00:06:11,979 - Hold it. Don't move. 92 00:06:13,546 --> 00:06:15,983 Turn around slow, really slow. 93 00:06:20,292 --> 00:06:22,729 Levi? 94 00:06:22,773 --> 00:06:24,688 - It's great seeing you, too. 95 00:06:34,210 --> 00:06:37,918 Hey! Hey. 96 00:06:37,962 --> 00:06:39,093 - How's Eve and the kids? 97 00:06:39,137 --> 00:06:40,921 - Yeah, they're safe. 98 00:06:40,965 --> 00:06:42,532 What are you doing here? 99 00:06:42,575 --> 00:06:44,708 What happened to your hair? 100 00:06:44,750 --> 00:06:46,536 It's barely been a week. Wha... 101 00:06:46,579 --> 00:06:47,972 - Down here it's been a week. 102 00:06:48,015 --> 00:06:50,627 It's been ten years for me since I saw you in '88. 103 00:06:50,670 --> 00:06:51,671 - What do you mean? 104 00:06:51,715 --> 00:06:53,847 - I went down a sinkhole in 1998. 105 00:06:57,764 --> 00:06:58,983 '98? 106 00:06:59,026 --> 00:07:01,507 - New sinkholes, they just keep opening up. 107 00:07:01,551 --> 00:07:03,770 So I assume your mission to destroy the machine failed. 108 00:07:03,814 --> 00:07:06,033 - Yeah, well, 109 00:07:06,077 --> 00:07:08,122 we damaged it, but, um, 110 00:07:08,166 --> 00:07:09,820 the portal's still open. 111 00:07:09,863 --> 00:07:11,125 - You know, after we split, 112 00:07:11,169 --> 00:07:13,867 I never stopped trying to bring you guys home. 113 00:07:13,911 --> 00:07:15,303 I joined with the DOD. 114 00:07:15,347 --> 00:07:17,020 They got a team trying to stop the sinkholes 115 00:07:17,044 --> 00:07:19,046 and rescue everyone trapped down here. 116 00:07:19,090 --> 00:07:21,745 - So you're gonna bring us all back? 117 00:07:21,788 --> 00:07:22,702 - That's the plan. 118 00:07:24,922 --> 00:07:26,140 I don't know what to say. 119 00:07:26,184 --> 00:07:27,378 - Well, thank you is a good start. 120 00:07:27,402 --> 00:07:28,491 - OK. Thank you. 121 00:07:30,580 --> 00:07:32,320 - You know, the truth is, 122 00:07:32,364 --> 00:07:35,498 I'm working on the same thing with James. 123 00:07:35,541 --> 00:07:36,847 - James? 124 00:07:36,890 --> 00:07:38,283 Like, your father, James? - I know. 125 00:07:38,326 --> 00:07:39,652 Last you heard of him, he was dangerous, 126 00:07:39,676 --> 00:07:40,938 but it's complicated. 127 00:07:40,981 --> 00:07:42,983 He's working on a way to fix the machine. 128 00:07:43,027 --> 00:07:44,351 I'm on my way to talk to him right now. 129 00:07:44,375 --> 00:07:47,292 In fact, why... Why don't you see for yourself? 130 00:07:48,685 --> 00:07:50,774 - OK. 131 00:07:50,817 --> 00:07:52,297 Let's go see James. 132 00:07:52,340 --> 00:07:53,603 - Yeah. 133 00:07:56,214 --> 00:07:58,869 You know, it's brave, what you did. 134 00:07:58,912 --> 00:08:01,001 It's dangerous. No certain way back. 135 00:08:01,045 --> 00:08:02,829 - You did the same thing. 136 00:08:02,873 --> 00:08:05,092 - It's different. 137 00:08:05,136 --> 00:08:07,530 I did it for my family. 138 00:08:07,573 --> 00:08:09,444 - You guys are my family. 139 00:08:20,934 --> 00:08:23,067 - Thank you. 140 00:08:25,635 --> 00:08:27,550 - These are for you. 141 00:08:30,074 --> 00:08:31,989 - Dr. Coleman, how are you feeling? 142 00:08:32,032 --> 00:08:33,270 - I know I've only had one round of this, 143 00:08:33,294 --> 00:08:35,861 but I feel better already. 144 00:08:35,906 --> 00:08:37,821 - Excellent. 145 00:08:37,864 --> 00:08:39,474 This is a tablet for taking notes 146 00:08:39,518 --> 00:08:41,606 during your therapy session with James. 147 00:08:41,650 --> 00:08:43,217 Though, if you don't mind, 148 00:08:43,260 --> 00:08:45,785 I am curious about a few things. 149 00:08:45,829 --> 00:08:47,134 - Such as? 150 00:08:47,178 --> 00:08:48,222 - Would you say there is 151 00:08:48,266 --> 00:08:49,789 an ethical conflict, 152 00:08:49,833 --> 00:08:52,923 considering your relationship with his extended family? 153 00:08:52,966 --> 00:08:56,100 - Well, as a professional, 154 00:08:56,143 --> 00:08:59,494 I always put my patient's interests first. 155 00:08:59,538 --> 00:09:00,365 So, no. 156 00:09:00,408 --> 00:09:02,759 No ethical conflict present. 157 00:09:02,802 --> 00:09:04,195 - Even though you stand to benefit 158 00:09:04,238 --> 00:09:05,892 from his work to fix the machine 159 00:09:05,936 --> 00:09:07,720 and potentially send you home? 160 00:09:07,764 --> 00:09:09,113 - No. 161 00:09:09,156 --> 00:09:11,245 I'm getting married to a member of the fort. 162 00:09:11,289 --> 00:09:13,683 So my plan isn't to return, but to stay here. 163 00:09:13,726 --> 00:09:17,077 I'd also like to request a legal pad, if that's OK? 164 00:09:17,121 --> 00:09:18,078 For privacy. 165 00:09:18,122 --> 00:09:20,167 - Of course. 166 00:09:20,211 --> 00:09:22,648 Staying offline is smart. 167 00:09:22,692 --> 00:09:25,477 Around here, there are eyes everywhere. 168 00:09:35,748 --> 00:09:37,532 Have a good session. 169 00:09:46,846 --> 00:09:49,066 - Someone came this way. 170 00:09:49,109 --> 00:09:51,155 Could be Taamet. 171 00:09:51,198 --> 00:09:55,725 Let's do a quick sweep. Everyone spread out. 172 00:09:55,768 --> 00:09:57,248 I'm glad you're out here with me. 173 00:09:57,291 --> 00:09:59,946 We need to do everything we can to protect ourselves. 174 00:09:59,990 --> 00:10:01,270 Particularly, since it looks like 175 00:10:01,295 --> 00:10:03,167 we're not getting out of here any time soon. 176 00:10:06,474 --> 00:10:07,824 - If I tell you something, 177 00:10:07,867 --> 00:10:09,497 will you promise not to tell anyone else about it? 178 00:10:09,521 --> 00:10:10,890 - Well, I do know a thing or two about 179 00:10:10,914 --> 00:10:13,220 how to keep things classified. 180 00:10:13,264 --> 00:10:16,484 Yes, I promise. - OK. 181 00:10:16,528 --> 00:10:19,444 Yesterday, Caroline and I found some of Dr. Moore's research. 182 00:10:19,487 --> 00:10:20,813 She said she had to look into it first, 183 00:10:20,837 --> 00:10:23,143 but it could mean that fixing James's machine is 184 00:10:23,187 --> 00:10:25,885 a real possibility. - What? 185 00:10:25,929 --> 00:10:28,714 - But she made me promise not to tell anyone about it, 186 00:10:28,758 --> 00:10:30,063 including Josh. 187 00:10:30,107 --> 00:10:32,631 Dad, I had to lie to him. 188 00:10:35,373 --> 00:10:36,766 - You did what you had to do. 189 00:10:36,809 --> 00:10:38,681 Look, back when I was doing missions, 190 00:10:38,724 --> 00:10:40,528 there were plenty of times your mom wanted to know 191 00:10:40,552 --> 00:10:43,686 what I was up to, but I couldn't tell her. 192 00:10:43,729 --> 00:10:46,558 - Did she understand? 193 00:10:46,601 --> 00:10:49,256 - She did. 194 00:10:49,300 --> 00:10:51,650 - There's smoke coming from that way. 195 00:10:53,043 --> 00:10:54,609 - Could be Taamet. 196 00:10:54,653 --> 00:10:56,655 Everyone stay close. 197 00:11:06,099 --> 00:11:10,147 - It's an Exile symbol. 198 00:11:10,190 --> 00:11:11,714 - So where did they go? 199 00:11:16,893 --> 00:11:19,373 - What the hell was that for? - For being an idiot. 200 00:11:19,417 --> 00:11:21,724 You need to stop backing Dad on this James stuff. 201 00:11:21,767 --> 00:11:23,769 Maybe if you, me, and Mom were on the same page, 202 00:11:23,813 --> 00:11:25,423 he'd see he was being an idiot too. 203 00:11:25,466 --> 00:11:27,401 - He's not being an idiot, Iz. We're onto something here. 204 00:11:27,425 --> 00:11:30,645 And if it can help with Mom's situation, 205 00:11:30,689 --> 00:11:31,927 we'd be idiots not to look into it. 206 00:11:31,951 --> 00:11:33,170 - All you found was a key that 207 00:11:33,213 --> 00:11:34,495 nobody has any idea what it's for. 208 00:11:34,519 --> 00:11:35,879 - Then how do you explain Caroline? 209 00:11:35,912 --> 00:11:38,305 - What about her? - She disappeared this morning. 210 00:11:38,349 --> 00:11:39,789 Didn't tell anyone where she's going. 211 00:11:39,829 --> 00:11:42,440 There is something more going on here, 212 00:11:42,483 --> 00:11:47,837 and we're gonna find out what, whether you help us or not. 213 00:11:53,843 --> 00:11:55,322 - Josh. Josh, run. 214 00:11:55,366 --> 00:11:56,367 Go, go, go! - Come on! 215 00:11:56,410 --> 00:11:58,195 Hurry! 216 00:12:04,984 --> 00:12:06,856 Ow! 217 00:12:06,899 --> 00:12:08,814 - Holy Mother of God. 218 00:12:08,858 --> 00:12:11,034 - What? - Oh, my God! 219 00:12:13,079 --> 00:12:15,821 - Get in the car. 220 00:12:18,563 --> 00:12:19,825 Ah! 221 00:12:19,869 --> 00:12:21,305 - Get off! 222 00:12:21,348 --> 00:12:23,307 Lock them all up. 223 00:12:23,350 --> 00:12:25,439 Get off me! 224 00:12:34,231 --> 00:12:35,972 What are they doing? 225 00:12:44,545 --> 00:12:47,026 - Hey! Hey, why didn't you warn us? Huh? 226 00:12:47,070 --> 00:12:48,482 You were on the tower. You could see them coming. 227 00:12:48,506 --> 00:12:50,595 Why didn't you say anything? 228 00:12:50,638 --> 00:12:52,292 Get the hell away from me! 229 00:12:52,336 --> 00:12:53,816 Get in there! 230 00:12:53,859 --> 00:12:56,296 What's going on out there? 231 00:13:02,302 --> 00:13:05,001 - The Exiles are back. 232 00:13:11,170 --> 00:13:14,271 - What did you do? - Nothing! 233 00:13:16,012 --> 00:13:18,120 - You have the same look on your face you had yesterday. 234 00:13:18,144 --> 00:13:20,059 And I knew you were lying then, too! 235 00:13:20,103 --> 00:13:23,149 - You're wrong, man. - Am I? Huh? Am I? 236 00:13:23,193 --> 00:13:24,910 Then tell me why the bandanna that was on your hand 237 00:13:24,934 --> 00:13:27,588 is now hanging off the tower! 238 00:13:27,632 --> 00:13:30,156 You signaled them. - I did not! 239 00:13:30,200 --> 00:13:33,029 - These are the same maniacs you escaped from. 240 00:13:33,072 --> 00:13:37,294 Why did you let them in here? 241 00:13:37,337 --> 00:13:38,686 Huh? 242 00:13:38,730 --> 00:13:41,211 - I didn't have a choice! 243 00:13:47,521 --> 00:13:50,220 He made me. 244 00:13:50,263 --> 00:13:52,265 - What the hell do they have on you? 245 00:14:13,373 --> 00:14:15,201 - Dad. 246 00:14:15,245 --> 00:14:16,986 - No, no. Please. 247 00:14:17,029 --> 00:14:19,379 Please, please, please! No! 248 00:14:19,423 --> 00:14:21,164 No, no, no, no! 249 00:14:21,207 --> 00:14:22,948 - It's OK, it's OK. We're just here to help. 250 00:14:22,992 --> 00:14:25,429 - I'm gonna cut you loose, OK? 251 00:14:27,910 --> 00:14:30,608 - The Exiles are gone. You're safe. 252 00:14:30,651 --> 00:14:32,871 I'm Sam. This is my daughter, Riley. 253 00:14:32,915 --> 00:14:34,438 Can you tell us who you are? 254 00:14:35,874 --> 00:14:37,484 Jane. 255 00:14:37,528 --> 00:14:40,531 - The people that were here, do you know where they went? 256 00:14:40,574 --> 00:14:41,924 - No. 257 00:14:41,967 --> 00:14:43,490 - Do you remember how you got here? 258 00:14:43,534 --> 00:14:47,538 - I fell down a sinkhole in Los Angeles with my husband. 259 00:14:47,581 --> 00:14:50,889 We got captured by these people who made us work in a mine. 260 00:14:50,933 --> 00:14:53,022 - Is your husband here, too? - No. 261 00:14:53,065 --> 00:14:57,635 They said they'd kill me unless Virgil helped them. 262 00:14:57,678 --> 00:15:02,509 - Your husband's name is Virgil? 263 00:15:02,553 --> 00:15:04,424 If Virgil's been working with the Exiles 264 00:15:04,468 --> 00:15:07,253 and they're not here... 265 00:15:07,297 --> 00:15:10,430 Get the others. We need to get back to the clearing now. 266 00:15:13,607 --> 00:15:15,566 - Where is it? 267 00:15:15,609 --> 00:15:16,915 - Tear it apart. 268 00:15:16,959 --> 00:15:18,525 Stay there. 269 00:15:18,569 --> 00:15:20,440 - What are they looking for? 270 00:15:20,484 --> 00:15:22,138 - I don't know. 271 00:15:22,181 --> 00:15:24,488 But we gotta get to Mom. - They will kill you. 272 00:15:24,531 --> 00:15:25,769 - She's got no way to defend herself. 273 00:15:25,793 --> 00:15:27,839 - Hey, wait, wait. 274 00:15:29,667 --> 00:15:31,277 - Everybody split up! 275 00:15:32,800 --> 00:15:35,586 - I have an idea. 276 00:15:37,892 --> 00:15:39,198 We're gonna use this to save Mom. 277 00:15:39,242 --> 00:15:41,940 - You, stay in there. 278 00:15:41,984 --> 00:15:44,247 - Did you see where Josh and Izzy went? 279 00:15:44,290 --> 00:15:46,510 - No. - Check here. 280 00:15:46,553 --> 00:15:48,381 - Um, OK, stay here. 281 00:15:48,425 --> 00:15:49,817 - Wait, hang on. Hang on! 282 00:15:49,861 --> 00:15:51,708 Whatever we do next, we have to think this through. 283 00:15:51,732 --> 00:15:54,126 - No. No, no. This is my fault. I need to fix this. 284 00:15:54,170 --> 00:15:56,650 - What do you mean? What are you talking about? 285 00:15:56,694 --> 00:15:58,498 - Look, it's not worth getting into in your condition. 286 00:15:58,522 --> 00:16:01,133 - I disagree. Acting without thinking things through is 287 00:16:01,177 --> 00:16:02,613 exactly how I got in this condition. 288 00:16:02,656 --> 00:16:03,918 We need a plan. 289 00:16:03,962 --> 00:16:05,746 - I just don't want any more bad to come from 290 00:16:05,790 --> 00:16:07,052 what I did. - Keep searching! 291 00:16:07,096 --> 00:16:08,836 Still haven't found it. 292 00:16:08,880 --> 00:16:11,796 - Hey. 293 00:16:11,839 --> 00:16:13,450 - What are they doing? 294 00:16:16,148 --> 00:16:17,280 We have to get to the kids. 295 00:16:17,323 --> 00:16:18,890 - Eve, whoa! 296 00:16:18,933 --> 00:16:20,718 - Josh. Izzy? 297 00:16:20,761 --> 00:16:22,372 - Eve? 298 00:16:22,415 --> 00:16:24,200 Eve! No. 299 00:16:24,243 --> 00:16:25,481 - We're not leaving until we find it. 300 00:16:25,505 --> 00:16:28,639 - OK, you're still breathing. That's good. 301 00:16:41,565 --> 00:16:44,089 Hey! Uh, excuse me? Hello? 302 00:16:44,133 --> 00:16:45,656 Hi. G'day, fellas. 303 00:16:45,699 --> 00:16:48,789 Little awkward but I need to get meds from my car. 304 00:16:48,833 --> 00:16:50,139 - Go. - Back where you were! 305 00:16:50,182 --> 00:16:51,768 - Look, look, look, I don't know if you've ever 306 00:16:51,792 --> 00:16:54,882 seen someone have a full-blown anxiety attack before, 307 00:16:54,926 --> 00:16:57,233 but, uh, it is not pretty, OK? 308 00:16:57,276 --> 00:17:01,585 We're talking flailing limbs, verbal outbursts, hives. 309 00:17:01,628 --> 00:17:03,065 Google it. 310 00:17:05,197 --> 00:17:08,460 Uh, but hey, if that's what you really want, 311 00:17:08,505 --> 00:17:10,811 I can go back to the bus. 312 00:17:13,814 --> 00:17:14,901 - Thought I'd see you. 313 00:17:14,946 --> 00:17:17,253 - Honestly, I was hoping the opposite. 314 00:17:17,295 --> 00:17:19,950 - What are you doing out here? 315 00:17:19,994 --> 00:17:21,691 Not a good idea. 316 00:17:28,264 --> 00:17:30,701 Oh! 317 00:17:30,744 --> 00:17:32,529 - Take him. 318 00:17:44,106 --> 00:17:46,369 - Listen, I've been thinking, and what you told me 319 00:17:46,412 --> 00:17:47,761 doesn't add up. - What doesn't? 320 00:17:47,805 --> 00:17:50,024 - Why you came down here. - What? 321 00:17:50,068 --> 00:17:51,983 - Be straight with me. 322 00:17:52,026 --> 00:17:53,593 There's something you're not telling me. 323 00:17:53,637 --> 00:17:55,465 - What, you're not happy to see me? 324 00:17:55,508 --> 00:17:57,119 - That's not it. 325 00:17:57,162 --> 00:18:00,165 Come on. 326 00:18:00,209 --> 00:18:02,689 - You're right. 327 00:18:02,733 --> 00:18:04,213 But it's not what you're thinking. 328 00:18:04,256 --> 00:18:05,910 - What am I thinking? 329 00:18:05,953 --> 00:18:07,955 - That I'm back for Eve. 330 00:18:10,262 --> 00:18:13,265 - Gavin, for me, it's been over a decade. 331 00:18:13,309 --> 00:18:18,531 What happened between her and I is ancient history. 332 00:18:18,575 --> 00:18:20,229 It's not why I'm back. 333 00:18:20,272 --> 00:18:23,928 - OK. 334 00:18:23,971 --> 00:18:26,844 So why are you back? 335 00:18:26,887 --> 00:18:29,716 - One of the people on my team, 336 00:18:29,760 --> 00:18:33,416 she was more than just a colleague. 337 00:18:33,459 --> 00:18:36,462 Her name was Marissa. 338 00:18:36,506 --> 00:18:40,249 We fell in love, got married, 339 00:18:40,292 --> 00:18:43,948 and I found peace. 340 00:18:43,991 --> 00:18:46,168 - So what happened? 341 00:18:46,211 --> 00:18:47,821 - She died. 342 00:18:51,260 --> 00:18:52,609 - I'm sorry. 343 00:18:52,652 --> 00:18:54,524 - For a while, I... 344 00:18:54,567 --> 00:18:57,875 I didn't know what to do. 345 00:18:57,918 --> 00:19:01,052 Then I realized, I could honor her memory 346 00:19:01,095 --> 00:19:05,578 by coming down here and finishing what she started. 347 00:19:05,622 --> 00:19:09,582 Gavin, that's why I'm here. 348 00:19:09,626 --> 00:19:11,280 - I'm sorry, buddy. 349 00:19:11,323 --> 00:19:13,847 - Thank you. 350 00:19:13,891 --> 00:19:16,328 Someone's coming. 351 00:19:23,422 --> 00:19:25,859 - Sam. 352 00:19:25,903 --> 00:19:26,773 - Levi. 353 00:19:26,817 --> 00:19:28,253 - Man, it is good to see you. 354 00:19:28,297 --> 00:19:30,037 - What the hell's going on here? 355 00:19:30,081 --> 00:19:31,735 - Levi has got a lot to tell you. 356 00:19:31,778 --> 00:19:33,016 - I want to hear everything you two have to say. 357 00:19:33,040 --> 00:19:35,042 But right now, we have other problems. 358 00:19:35,086 --> 00:19:37,238 We just found out that Virgil's been working for Taamet. 359 00:19:37,262 --> 00:19:40,134 The Exiles are on the way to the clearing. 360 00:19:40,178 --> 00:19:43,834 - We need to get there now. 361 00:19:53,496 --> 00:19:57,500 - Tell me, Doctor, how are you holding up? 362 00:19:57,543 --> 00:19:59,719 - So far, so good. 363 00:19:59,763 --> 00:20:02,418 But this meeting isn't about me. 364 00:20:02,461 --> 00:20:05,116 Please. - Well, thank you for 365 00:20:05,159 --> 00:20:06,596 taking me on as a patient. 366 00:20:06,639 --> 00:20:09,294 I understand my reputation precedes me. 367 00:20:09,338 --> 00:20:12,732 Likely, you've been talking to my son, or perhaps his wife. 368 00:20:12,776 --> 00:20:14,734 I know she's not my biggest fan. 369 00:20:14,778 --> 00:20:16,432 - I like to reserve judgment for myself. 370 00:20:16,475 --> 00:20:17,476 - Good. 371 00:20:17,520 --> 00:20:20,087 So shall we get started? 372 00:20:20,131 --> 00:20:23,003 - All right. 373 00:20:23,047 --> 00:20:25,136 What would you like to talk about? 374 00:20:25,179 --> 00:20:27,747 - Uh, well, I haven't slept in a month, 375 00:20:27,791 --> 00:20:31,664 and I'm starting to worry it will impact my work. 376 00:20:31,708 --> 00:20:34,101 - Insomnia can have a variety of causes. 377 00:20:34,145 --> 00:20:36,278 Three of the most common are medication, 378 00:20:36,321 --> 00:20:38,062 illness, or stress. 379 00:20:38,105 --> 00:20:40,499 - I haven't been sick in over a year. 380 00:20:40,543 --> 00:20:43,285 I'm not on any medications that would cause sleeplessness. 381 00:20:43,328 --> 00:20:45,330 - Which leaves stress. 382 00:20:45,374 --> 00:20:48,072 Given your position and what you do in this building, 383 00:20:48,115 --> 00:20:50,553 I imagine you encounter quite a lot of it. 384 00:20:50,596 --> 00:20:54,296 So what changed a month ago? 385 00:20:54,339 --> 00:20:57,081 - Nothing. 386 00:20:57,124 --> 00:20:58,928 - Can you describe what happened during the day 387 00:20:58,952 --> 00:21:01,259 before that first sleepless night? 388 00:21:01,303 --> 00:21:04,349 - I had some meetings, read some reports. 389 00:21:04,393 --> 00:21:05,916 - What about that night? 390 00:21:05,959 --> 00:21:09,920 - Well, I remember something woke me 391 00:21:09,963 --> 00:21:11,245 in the middle of the night, but I... 392 00:21:11,269 --> 00:21:13,140 I went straight back to sleep. 393 00:21:13,184 --> 00:21:16,666 - Something? 394 00:21:16,709 --> 00:21:19,451 - It was... it was a dream. 395 00:21:19,495 --> 00:21:21,192 - What kind of dream? 396 00:21:21,235 --> 00:21:22,672 - About work. 397 00:21:22,715 --> 00:21:24,804 Uh, we had a shipment of evergreens 398 00:21:24,848 --> 00:21:27,372 scheduled to be sent. And in the dream, 399 00:21:27,416 --> 00:21:29,635 I went down to the Bio Bay 400 00:21:29,679 --> 00:21:32,899 and all the trees had lost their needles. 401 00:21:32,943 --> 00:21:34,379 And I know it sounds ridiculous, 402 00:21:34,423 --> 00:21:35,661 but they've taken years to grow. 403 00:21:35,685 --> 00:21:38,165 And I just... I woke up in a cold sweat. 404 00:21:38,209 --> 00:21:41,038 - It sounds like a typical anxiety dream. 405 00:21:41,081 --> 00:21:43,040 Stressful, 406 00:21:43,083 --> 00:21:45,564 but nothing that would trigger a month of insomnia. 407 00:21:45,608 --> 00:21:48,785 You're sure there wasn't more to it? 408 00:21:53,442 --> 00:21:55,444 My apologies, Doctor. 409 00:21:55,487 --> 00:21:56,807 I have a meeting I have to get to. 410 00:21:56,836 --> 00:21:57,968 - But we just got started. 411 00:21:58,011 --> 00:21:59,970 - Ah, I'm sorry. 412 00:22:00,013 --> 00:22:04,366 We will continue this session soon. 413 00:22:04,409 --> 00:22:06,280 Thank you for your time. 414 00:22:12,156 --> 00:22:13,873 - I get the Exiles forcing you to spy on us. 415 00:22:13,897 --> 00:22:16,378 But why why'd you kill Wyatt? 416 00:22:16,421 --> 00:22:19,511 - I didn't want to. 417 00:22:19,555 --> 00:22:21,861 Look, a few days ago, 418 00:22:21,905 --> 00:22:23,559 Taamet told me to search Caroline's bag, 419 00:22:23,602 --> 00:22:25,387 and, uh... and I did. 420 00:22:25,430 --> 00:22:27,954 And Wyatt, he saw me. 421 00:22:27,998 --> 00:22:29,782 I just... I panicked, you know? 422 00:22:29,826 --> 00:22:32,742 I just tried scaring him with my knife. 423 00:22:32,785 --> 00:22:37,486 I did not think he was gonna fight back. 424 00:22:37,529 --> 00:22:39,966 - What were they having you look for? 425 00:22:40,010 --> 00:22:41,683 Is that... is that what they're looking for now? 426 00:22:41,707 --> 00:22:44,406 - It's like some sort of... Some sort of book. 427 00:22:44,449 --> 00:22:47,060 It's got a brown moleskin cover and green binding. 428 00:22:47,104 --> 00:22:49,193 - Why would the Exiles want something like that? 429 00:22:49,236 --> 00:22:51,325 - I don't know, man. They didn't tell me. 430 00:22:51,369 --> 00:22:52,892 I know they want it. 431 00:22:52,936 --> 00:22:55,591 And I couldn't find it anywhere so now they're looking. 432 00:22:57,157 --> 00:23:00,683 Lucas, if they don't find this thing, 433 00:23:00,726 --> 00:23:02,859 I don't know what they're gonna do next. 434 00:23:10,867 --> 00:23:13,260 - We're just gonna have to help them. 435 00:23:16,960 --> 00:23:19,963 - I still don't see him. 436 00:23:21,094 --> 00:23:24,924 - Lucas is going to be fine. 437 00:23:24,968 --> 00:23:26,511 - What if the last thing I said was that 438 00:23:26,535 --> 00:23:28,101 I didn't want to move in with him? 439 00:23:28,145 --> 00:23:29,886 - Did you tell him why you said no? 440 00:23:29,929 --> 00:23:32,454 - About Aaron? - Yeah. 441 00:23:32,497 --> 00:23:34,630 - No. 442 00:23:34,673 --> 00:23:38,416 Even with Lucas, who I really like, 443 00:23:38,460 --> 00:23:39,809 whenever I try to be open, 444 00:23:39,852 --> 00:23:41,288 all of a sudden, Aaron's in my head 445 00:23:41,332 --> 00:23:43,029 and there's no getting rid of him. 446 00:23:43,073 --> 00:23:44,353 It's like with those red flowers 447 00:23:44,378 --> 00:23:47,120 that he used to draw that we saw down here. 448 00:23:47,164 --> 00:23:49,035 Everywhere I turn, he seems to be there 449 00:23:49,079 --> 00:23:51,298 and I don't know what to do. 450 00:23:53,953 --> 00:23:55,520 - Get out here. Come on! 451 00:23:55,564 --> 00:23:56,652 - No! - Let go of her! 452 00:23:56,695 --> 00:23:58,784 - Hey! Let them go. 453 00:24:03,746 --> 00:24:05,443 I have what you want. 454 00:24:05,487 --> 00:24:07,489 Brown moleskin book with a green binding, right? 455 00:24:10,317 --> 00:24:13,103 - Did he just say... - Yeah. 456 00:24:14,713 --> 00:24:16,498 - How do you know that? 457 00:24:16,541 --> 00:24:18,345 - All you need to know is I can take you to it. 458 00:24:18,369 --> 00:24:22,591 - If you know about the book, what's inside it? 459 00:24:22,634 --> 00:24:24,593 You're lying. 460 00:24:24,636 --> 00:24:26,377 - No, he's telling the truth. 461 00:24:27,857 --> 00:24:29,902 But he only knows half of it. 462 00:24:29,946 --> 00:24:30,966 The book you're talking about has got 463 00:24:30,990 --> 00:24:34,777 numbers and symbols in it. 464 00:24:34,820 --> 00:24:37,214 - How do you know this? 465 00:24:37,257 --> 00:24:39,259 - Because it belonged to somebody I know. 466 00:24:41,871 --> 00:24:44,177 His name was Aaron. 467 00:24:44,221 --> 00:24:47,659 And I don't know why he'd have something you want, 468 00:24:47,703 --> 00:24:50,009 but I know he never let it go 469 00:24:50,053 --> 00:24:52,969 'cause I buried him with it. 470 00:25:00,933 --> 00:25:02,587 - Where is he buried? 471 00:25:02,631 --> 00:25:04,458 - We can show you. 472 00:25:07,157 --> 00:25:09,289 - You will go with five of my men to the grave. 473 00:25:09,333 --> 00:25:11,204 You will dig up the book and bring it here. 474 00:25:11,248 --> 00:25:13,293 But if you are not back by sundown... 475 00:25:15,600 --> 00:25:17,384 - He dies. 476 00:25:26,350 --> 00:25:28,047 - You sure you're doing that right? 477 00:25:28,091 --> 00:25:30,397 - Dad helped me learn Morse code for a Girl Scout badge. 478 00:25:30,441 --> 00:25:32,399 - That doesn't inspire a lot of confidence. 479 00:25:32,443 --> 00:25:34,619 - Mirror flashes can be seen a hundred miles away. 480 00:25:34,663 --> 00:25:35,814 I'm flashing it towards the building. 481 00:25:35,838 --> 00:25:38,710 And if Dad looks back, he will see it. 482 00:25:42,801 --> 00:25:45,891 - Hey. Check it out. 483 00:25:48,198 --> 00:25:49,678 - Come on, let's go. 484 00:25:49,721 --> 00:25:52,594 - Keep moving. 485 00:25:52,637 --> 00:25:54,291 - I have to change the message. 486 00:25:54,334 --> 00:25:56,728 - Why? 487 00:25:56,772 --> 00:25:58,774 - Because if Dad has any chance of saving us, 488 00:25:58,817 --> 00:26:01,211 he has to target the small group first. 489 00:26:01,254 --> 00:26:04,257 It's basic tactics. 490 00:26:04,301 --> 00:26:06,520 - Girl Scouts are badass. 491 00:26:11,743 --> 00:26:14,659 - Whoa, hang on. 492 00:26:18,620 --> 00:26:20,622 - It's like I taught Izzy. 493 00:26:20,665 --> 00:26:22,101 It's her. 494 00:26:22,145 --> 00:26:23,146 - What's she saying? 495 00:26:23,189 --> 00:26:24,843 - Um... 496 00:26:28,151 --> 00:26:31,850 A-T-T... 497 00:26:32,677 --> 00:26:36,376 S-T. 498 00:26:36,420 --> 00:26:39,510 Attack, Exiles, East. 499 00:26:39,553 --> 00:26:41,140 - I think she's saying there's a group moving east. 500 00:26:41,164 --> 00:26:42,252 We should take them out, 501 00:26:42,295 --> 00:26:43,862 then we can hit the clearing. - Smart. 502 00:26:43,906 --> 00:26:46,014 - No. No, no, no. We know what the Exiles are capable of. 503 00:26:46,038 --> 00:26:48,127 They have my family. That's where we go first. 504 00:26:48,171 --> 00:26:50,323 - Your kid's got eyes on a situation that says different. 505 00:26:50,347 --> 00:26:52,001 - Sam! My wife is injured on that bus. 506 00:26:52,044 --> 00:26:55,787 - Gavin, we know that you want to protect your family, 507 00:26:55,831 --> 00:27:00,183 but Izzy's sharp. Think it through. 508 00:27:00,226 --> 00:27:03,273 So what are we gonna do? 509 00:27:04,796 --> 00:27:06,363 - Dr. Coleman. 510 00:27:06,406 --> 00:27:07,732 - I asked to see you before I leave. 511 00:27:07,756 --> 00:27:09,453 - Of course. 512 00:27:09,496 --> 00:27:11,194 How are you? 513 00:27:11,237 --> 00:27:13,849 - Well... 514 00:27:13,892 --> 00:27:15,372 nothing in this world is guaranteed. 515 00:27:15,415 --> 00:27:16,982 But according to your doctors, 516 00:27:17,026 --> 00:27:19,724 my recovery is moving in the right direction. 517 00:27:19,768 --> 00:27:22,684 Just need to come back in a few days for the next treatment. 518 00:27:22,727 --> 00:27:25,121 Still, I wouldn't be doing my job 519 00:27:25,164 --> 00:27:27,471 if I left without following up on your dream. 520 00:27:27,514 --> 00:27:29,081 - I appreciate your tenacity, 521 00:27:29,125 --> 00:27:31,388 but I haven't been able to remember anything else. 522 00:27:31,431 --> 00:27:34,173 - You know, sometimes psychiatrists need to do 523 00:27:34,217 --> 00:27:35,740 outside research 524 00:27:35,784 --> 00:27:39,352 in order to better understand the symbolism 525 00:27:39,396 --> 00:27:41,441 within the dreams of our patients. 526 00:27:41,485 --> 00:27:42,921 So I took it upon myself to 527 00:27:42,965 --> 00:27:46,011 ask around the building about those evergreens, 528 00:27:46,055 --> 00:27:49,885 see what they might signify to a man like you. 529 00:27:49,928 --> 00:27:51,190 But the thing is, 530 00:27:51,234 --> 00:27:53,540 there hasn't been a shipment of them all year, 531 00:27:53,584 --> 00:27:56,761 which suggests you weren't being entirely truthful. 532 00:27:56,805 --> 00:27:58,937 In order for me to help you, James, 533 00:27:58,981 --> 00:28:01,157 you have to tell me what's really going on. 534 00:28:05,335 --> 00:28:07,163 It wasn't a dream that woke me. 535 00:28:07,206 --> 00:28:09,600 It was a nightmare... 536 00:28:11,471 --> 00:28:14,910 About the day Isiah was taken. 537 00:28:14,953 --> 00:28:16,215 - Tell me about it. 538 00:28:16,259 --> 00:28:19,871 It could be the key to solving your insomnia. 539 00:28:19,915 --> 00:28:21,655 - I dreamed I went to go and wake him up 540 00:28:21,699 --> 00:28:23,788 and I found his bed empty. 541 00:28:23,832 --> 00:28:27,444 And the moment I saw it, I knew he was gone. 542 00:28:27,487 --> 00:28:28,967 And I still searched. 543 00:28:29,011 --> 00:28:31,796 I looked everywhere, even though I knew it was hopeless. 544 00:28:31,840 --> 00:28:35,800 And the dream, it was so real. 545 00:28:35,844 --> 00:28:37,933 It felt like I'd lost him all over again. 546 00:28:37,976 --> 00:28:40,979 And it even... It brought back, um... 547 00:28:41,023 --> 00:28:42,502 - What did it bring back? 548 00:28:42,546 --> 00:28:45,070 - When I lost him, the emptiness, 549 00:28:45,114 --> 00:28:48,117 it made me... 550 00:28:48,160 --> 00:28:50,641 do something unthinkable. 551 00:28:57,213 --> 00:29:00,216 - You tried to harm yourself. 552 00:29:00,259 --> 00:29:02,435 - I went to my gun case. 553 00:29:02,479 --> 00:29:05,699 I unlocked a pistol... 554 00:29:05,743 --> 00:29:08,224 put it to the side of my head, 555 00:29:08,267 --> 00:29:10,704 and I pulled the trigger. 556 00:29:10,748 --> 00:29:13,185 And it should have killed me, 557 00:29:13,229 --> 00:29:17,929 but the gun's chamber was empty 558 00:29:17,973 --> 00:29:19,539 because I'd taken out all the bullets 559 00:29:19,583 --> 00:29:22,847 to keep Isiah safe. 560 00:29:22,891 --> 00:29:26,546 So even though Isiah was gone, 561 00:29:26,590 --> 00:29:28,853 he still saved me. 562 00:29:28,897 --> 00:29:31,551 And then the dream just made it all come back. 563 00:29:31,595 --> 00:29:36,426 - It's a terrible feeling. 564 00:29:36,469 --> 00:29:38,167 In the light of day, 565 00:29:38,210 --> 00:29:42,258 you must be able to see that you have your son back. 566 00:29:42,301 --> 00:29:44,173 - But I don't. 567 00:29:44,216 --> 00:29:50,135 My son will never trust me. 568 00:29:50,179 --> 00:29:53,965 And I don't know where to go with that. 569 00:29:54,009 --> 00:29:56,402 - What you're feeling is normal 570 00:29:56,446 --> 00:29:59,579 and we can work on it. 571 00:29:59,623 --> 00:30:02,060 You can have a relationship with Gavin 572 00:30:02,104 --> 00:30:05,368 and still hold space for the memory of Isiah. 573 00:30:09,851 --> 00:30:14,507 - I love imagining him here. 574 00:30:14,551 --> 00:30:16,248 The Bio Bay was his favorite place. 575 00:30:16,292 --> 00:30:19,338 He, um... 576 00:30:19,382 --> 00:30:21,079 He would color here every day. 577 00:30:21,123 --> 00:30:23,647 Here... you know, here are a few of his drawings. 578 00:30:23,690 --> 00:30:25,649 There. 579 00:30:32,874 --> 00:30:35,615 - Wait. Would you... Would you mind going back one? 580 00:30:35,659 --> 00:30:38,314 - Huh? - Yeah. 581 00:30:38,357 --> 00:30:40,272 A blue moon. 582 00:30:40,316 --> 00:30:43,972 - It's beautiful, isn't it? 583 00:30:44,015 --> 00:30:47,279 - Yeah. It is. 584 00:30:54,330 --> 00:30:56,332 - You OK? 585 00:30:56,375 --> 00:30:58,943 - I just want this to be over. 586 00:31:07,996 --> 00:31:10,781 - Hey, I can get the book. 587 00:31:10,824 --> 00:31:13,523 - No, no. No, I need to do this. 588 00:31:21,748 --> 00:31:25,056 This book was so important to him. 589 00:31:25,100 --> 00:31:28,668 He never let us near it. 590 00:31:28,712 --> 00:31:30,932 I'm not gonna be afraid anymore. 591 00:31:50,125 --> 00:31:51,169 - Hand it over. 592 00:31:51,213 --> 00:31:52,388 Now. 593 00:32:10,406 --> 00:32:12,277 - Live or die, it's up to you. 594 00:32:15,237 --> 00:32:16,629 - We have to get to the clearing. 595 00:32:16,673 --> 00:32:18,588 Grab their weapons, tie them up. Let's move. 596 00:32:23,941 --> 00:32:25,943 - Time's almost up. 597 00:32:27,771 --> 00:32:29,425 You know what? 598 00:32:29,468 --> 00:32:31,731 Before I die, I just have one thing to say. 599 00:32:31,775 --> 00:32:34,473 As a cultural anthropologist, 600 00:32:34,517 --> 00:32:36,823 I've had a unique opportunity to study your group 601 00:32:36,867 --> 00:32:39,652 from a number of different ethnographic perspectives: 602 00:32:39,696 --> 00:32:43,308 cognitive, political, developmental, psychological, 603 00:32:43,352 --> 00:32:44,744 even transpersonal. 604 00:32:44,788 --> 00:32:47,356 And I have to say that on every level, 605 00:32:47,399 --> 00:32:50,489 you are all an epic fail. 606 00:32:54,145 --> 00:32:55,973 - Ah! 607 00:32:56,017 --> 00:32:57,453 - In the trees! - Look out! 608 00:32:57,496 --> 00:32:59,150 Come on! 609 00:32:59,194 --> 00:33:00,412 - Get him! 610 00:33:11,380 --> 00:33:14,470 - On your knees! Now! 611 00:33:16,124 --> 00:33:17,864 - Taamet! 612 00:33:33,228 --> 00:33:35,795 - You see him? - No. 613 00:33:35,839 --> 00:33:37,362 - Damn it. 614 00:33:45,022 --> 00:33:46,893 Ah! 615 00:33:46,937 --> 00:33:48,721 No... 616 00:34:16,923 --> 00:34:20,405 - I saw that James has scheduled more time with you. 617 00:34:20,449 --> 00:34:21,666 Things must have gone well. 618 00:34:21,711 --> 00:34:23,713 - I think so. 619 00:34:23,756 --> 00:34:24,950 - We're out of the building, Doctor. 620 00:34:24,974 --> 00:34:27,543 We can talk openly. 621 00:34:27,586 --> 00:34:30,327 - Kiera... 622 00:34:30,372 --> 00:34:31,981 what is Project Blue Moon? 623 00:34:32,025 --> 00:34:33,374 - I don't know. 624 00:34:33,418 --> 00:34:36,160 Project Blue Moon is the first Lazarus operation 625 00:34:36,204 --> 00:34:39,163 James has locked me out of. 626 00:34:39,207 --> 00:34:43,515 - Blue Moon is a drawing made by his son Isiah. 627 00:34:43,559 --> 00:34:46,736 Does that mean anything to you? 628 00:34:46,778 --> 00:34:48,408 - James has been talking about what he wants to do 629 00:34:48,432 --> 00:34:49,999 once the machine is fixed. 630 00:34:50,043 --> 00:34:53,655 And now, I think he wants to use it to start over. 631 00:34:56,485 --> 00:34:59,662 - Losing Isiah is James' biggest regret. 632 00:34:59,705 --> 00:35:01,185 If he could have anything he wanted, 633 00:35:01,229 --> 00:35:02,467 I think he would go back in time 634 00:35:02,491 --> 00:35:04,449 and make sure that never happened. 635 00:35:04,493 --> 00:35:06,756 - He can't do this. - I agree. 636 00:35:06,799 --> 00:35:10,151 If he does, Isiah will never leave his side. 637 00:35:10,194 --> 00:35:12,022 He won't go to 1988, 638 00:35:12,065 --> 00:35:13,850 won't meet Eve, have kids. 639 00:35:13,893 --> 00:35:15,808 - This is about more than just Gavin. 640 00:35:15,852 --> 00:35:17,201 This is about you. 641 00:35:17,245 --> 00:35:18,898 Once James starts over with Isiah, 642 00:35:18,942 --> 00:35:21,031 everything from that point will change. 643 00:35:21,074 --> 00:35:22,467 There'll be no La Brea sinkhole. 644 00:35:22,511 --> 00:35:24,208 You will never come to this building 645 00:35:24,252 --> 00:35:27,298 for cancer treatment, Ty. 646 00:35:27,342 --> 00:35:29,866 You'll die. 647 00:35:36,960 --> 00:35:37,874 - You guys all right? 648 00:35:37,917 --> 00:35:39,615 - Yeah. 649 00:35:49,451 --> 00:35:53,194 - Gavin, they were... They were looking for this. 650 00:35:53,237 --> 00:35:55,761 Why would the Exiles want this? 651 00:35:55,805 --> 00:35:57,807 - Can I see? 652 00:36:00,810 --> 00:36:02,507 Hang on. 653 00:36:04,161 --> 00:36:05,858 Hold this. 654 00:36:05,902 --> 00:36:07,382 Look. 655 00:36:07,425 --> 00:36:09,645 James gave me this page of Moore's research. 656 00:36:09,688 --> 00:36:11,951 It fits. - I don't understand, man. 657 00:36:11,995 --> 00:36:15,390 - This must be Moore's journal, his complete work. 658 00:36:15,433 --> 00:36:16,826 It's our way home. 659 00:36:20,743 --> 00:36:22,571 Hey. 660 00:36:22,614 --> 00:36:26,270 Hey, Taamet. 661 00:36:26,314 --> 00:36:29,055 - Hey! 662 00:36:29,099 --> 00:36:31,232 James sent me to find this. 663 00:36:32,407 --> 00:36:34,365 - Did he send you to get it, too? 664 00:36:34,409 --> 00:36:35,497 - Not James. 665 00:36:35,540 --> 00:36:39,240 - Not James. Then who? 666 00:36:39,283 --> 00:36:40,589 - Kiera. 667 00:37:06,354 --> 00:37:08,921 - Come on. Let's get going. 668 00:37:16,451 --> 00:37:18,496 How you holding up? 669 00:37:21,369 --> 00:37:24,110 - The man who took me had 670 00:37:24,154 --> 00:37:28,114 a book from 10,000 B.C. 671 00:37:28,158 --> 00:37:33,424 that might be the key to getting us home, so... 672 00:37:35,905 --> 00:37:37,950 It's a lot. 673 00:37:37,994 --> 00:37:43,956 - Aaron... took us to La Brea that day. 674 00:37:44,000 --> 00:37:45,654 He parked the car and told us to stay put. 675 00:37:45,697 --> 00:37:50,615 It's like he knew the sinkhole was coming, 676 00:37:50,659 --> 00:37:54,227 like he wanted to be there. 677 00:37:54,271 --> 00:37:57,056 It's just... 678 00:37:57,100 --> 00:37:59,755 none of it... None of it makes any sense. 679 00:38:05,282 --> 00:38:09,678 Guess if you thought I was damaged goods before... 680 00:38:09,721 --> 00:38:12,768 - What are you talking about? 681 00:38:12,811 --> 00:38:15,292 Hey. 682 00:38:15,336 --> 00:38:19,862 I... I think you're the strongest person 683 00:38:19,905 --> 00:38:24,432 I've ever met. 684 00:38:24,475 --> 00:38:27,783 I wouldn't want you any other way. 685 00:38:48,238 --> 00:38:50,371 - What are you doing? 686 00:38:50,414 --> 00:38:54,940 - We are going to your car. 687 00:38:54,984 --> 00:38:56,507 I'm moving in. 688 00:39:22,838 --> 00:39:24,317 Hey, hey. 689 00:39:24,361 --> 00:39:25,710 - Hey, no, no, no, no, no. 690 00:39:25,754 --> 00:39:27,408 Josh and Izzy are outside. They're safe. 691 00:39:27,451 --> 00:39:28,409 - OK. - It's OK. 692 00:39:28,452 --> 00:39:30,498 - Thank you. - Yeah. 693 00:39:30,541 --> 00:39:32,413 Thank you. 694 00:39:32,456 --> 00:39:35,372 - I'm sorry. 695 00:39:35,416 --> 00:39:36,896 I know you didn't want me to go today. 696 00:39:36,939 --> 00:39:40,029 - No, it's all right. It's OK. - It's not. 697 00:39:40,072 --> 00:39:42,423 It's not. 698 00:39:43,641 --> 00:39:48,516 But I did find something. 699 00:39:54,435 --> 00:39:56,480 It's what we were looking for; 700 00:39:56,524 --> 00:39:59,048 all of Dr. Moore's research. 701 00:39:59,091 --> 00:40:01,311 With this, we can fix the machine. 702 00:40:01,354 --> 00:40:02,355 - This is amazing. 703 00:40:02,399 --> 00:40:03,922 Yeah. 704 00:40:03,966 --> 00:40:08,579 It's also what the Exiles were looking for. 705 00:40:08,623 --> 00:40:11,277 And Kiera sent them. 706 00:40:11,321 --> 00:40:14,411 - Kiera? - Mm-hmm. 707 00:40:14,455 --> 00:40:20,722 I don't know if she was working for James or against him, 708 00:40:20,765 --> 00:40:22,550 or for some other reason entirely, 709 00:40:22,593 --> 00:40:27,119 but it was her. 710 00:40:27,163 --> 00:40:28,967 Hey, look, I know we haven't been on the same page 711 00:40:28,991 --> 00:40:31,254 about this. 712 00:40:31,297 --> 00:40:34,605 I want us to be. 713 00:40:34,649 --> 00:40:36,433 I want us to figure this out together. 714 00:40:36,477 --> 00:40:38,479 - I do too. 715 00:40:40,655 --> 00:40:43,179 - There's something else. 716 00:40:43,222 --> 00:40:44,876 - What? 717 00:40:44,920 --> 00:40:46,661 - Someone's here to see you. 718 00:40:57,367 --> 00:40:59,456 - Levi. 719 00:41:03,068 --> 00:41:05,897 I can't believe it. You're back. 720 00:41:08,204 --> 00:41:10,032 Hey. 721 00:41:12,295 --> 00:41:15,559 Wow. The gray suits you. 722 00:41:15,603 --> 00:41:17,648 - Older and wiser. - Mm. 723 00:41:17,692 --> 00:41:19,520 - At least that's what they say. 724 00:41:19,563 --> 00:41:22,610 - What are you doing here? 725 00:41:25,700 --> 00:41:29,530 - What I told Gavin wasn't the truth. 726 00:41:29,573 --> 00:41:31,183 - What do you mean? 727 00:41:31,227 --> 00:41:33,292 - I told him that I had a plan to bring everyone home, 728 00:41:33,316 --> 00:41:34,622 but the truth is, I don't. 729 00:41:34,665 --> 00:41:35,884 The reason I'm here is to do 730 00:41:35,927 --> 00:41:38,974 the one thing that can set everything right. 731 00:41:39,017 --> 00:41:41,106 And I need your help to do it. 732 00:41:42,673 --> 00:41:44,370 I'm here to kill James.51098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.