All language subtitles for In.the_.Earth_.2021.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H.264-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,685 --> 00:00:21,685
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:34,914 --> 00:02:35,781
Hello.
3
00:02:39,819 --> 00:02:40,685
Hello.
4
00:02:43,022 --> 00:02:45,825
Ah, welcome.
You're a little late.
5
00:02:45,858 --> 00:02:47,126
Am I? Sorry.
6
00:02:47,159 --> 00:02:49,729
Oh no, it's
fine. How's the town?
7
00:02:49,762 --> 00:02:52,064
Yeah, it's quieting down now.
8
00:02:53,632 --> 00:02:55,467
Food is arriving on time.
9
00:02:55,500 --> 00:02:57,904
Think, I mean I was only there
a day form the transit, so.
10
00:02:57,937 --> 00:02:59,704
Good, good.
Normal is what we want.
11
00:02:59,739 --> 00:03:03,142
I know Bristol took a bad
hit after the third wave, but-
12
00:03:03,175 --> 00:03:04,777
- Yes. Well this is Dr. Jarrek,
13
00:03:04,810 --> 00:03:06,611
he's handling
lockdown procedures.
14
00:03:06,645 --> 00:03:08,147
Dr. Jarrek.
Martin Lowery.
15
00:03:08,180 --> 00:03:09,916
Nice to have a
new face with us.
16
00:03:09,949 --> 00:03:11,183
- Yeah.
- It's been awhile.
17
00:03:11,217 --> 00:03:12,651
It's nice
to see new faces.
18
00:03:12,684 --> 00:03:13,920
Welcome to the lodge.
19
00:03:13,953 --> 00:03:16,122
It looks terrible,
but cost a fortune.
20
00:03:17,489 --> 00:03:19,091
We've been closed for
nearly a year now.
21
00:03:19,125 --> 00:03:21,193
Just want to get open again.
22
00:03:21,227 --> 00:03:22,862
And you own it, right?
23
00:03:22,895 --> 00:03:25,798
Yes, well, the woods are
leased to the government
24
00:03:25,831 --> 00:03:27,133
during the crisis.
25
00:03:27,166 --> 00:03:28,801
How many projects
have we got running here
26
00:03:28,834 --> 00:03:29,869
at the moment, Frank?
27
00:03:29,902 --> 00:03:31,203
Nine, including yours.
28
00:03:31,237 --> 00:03:32,071
Yeah.
29
00:03:33,806 --> 00:03:36,541
Oh, usually this would be
teaming with holiday makers.
30
00:03:37,676 --> 00:03:38,978
They're drawn to
it from all over.
31
00:03:41,213 --> 00:03:43,015
Well, it's appreciated.
32
00:03:43,049 --> 00:03:44,884
We really couldn't
do the research
33
00:03:44,917 --> 00:03:46,518
we're doing without
your cooperation.
34
00:03:46,551 --> 00:03:47,619
So thank you.
35
00:03:47,652 --> 00:03:48,653
It's all to the good, isn't it?
36
00:03:48,687 --> 00:03:50,189
Yeah.
37
00:03:50,222 --> 00:03:51,589
Fashdale Institute grants are
keeping us going.
38
00:03:51,623 --> 00:03:53,692
so long may it last.
39
00:03:53,726 --> 00:03:56,594
Sorry, what specifically
are you working?
40
00:03:57,930 --> 00:04:00,665
Well, actually
it's Dr. Wendell's project.
41
00:04:00,699 --> 00:04:01,533
Sorry?
42
00:04:01,566 --> 00:04:02,234
A colleague.
43
00:04:03,936 --> 00:04:05,871
She's researching ways of
making crops more efficient
44
00:04:05,905 --> 00:04:07,974
through the study
of mycorrhizal.
45
00:04:08,007 --> 00:04:09,674
Oh, yeah, that was it.
46
00:04:09,708 --> 00:04:12,178
Grows on roots forming
networks, that kind of thing.
47
00:04:12,211 --> 00:04:13,746
Yeah, kind of.
48
00:04:13,779 --> 00:04:16,015
Funny place to
study crops in a forest.
49
00:04:16,048 --> 00:04:17,582
Well, no, actually
it's very special land
50
00:04:17,615 --> 00:04:18,516
you have here.
51
00:04:18,550 --> 00:04:19,718
It's unusually fertile.
52
00:04:19,752 --> 00:04:22,721
Sorry about
all this fuss.
53
00:04:22,755 --> 00:04:24,290
No, no, it's
a delicate ecosystem.
54
00:04:24,323 --> 00:04:25,758
You can't be too careful.
55
00:04:25,791 --> 00:04:27,692
Mm! Mainly we don't
want to get sick.
56
00:04:27,727 --> 00:04:29,028
So have you got some
paperwork for me?
57
00:04:29,061 --> 00:04:29,929
Yes.
58
00:04:34,599 --> 00:04:35,835
- Is that it?
- Yeah.
59
00:04:36,902 --> 00:04:38,237
So I don't want to be maudlin,
60
00:04:38,270 --> 00:04:42,875
but a couple of people
died in the village and,
61
00:04:43,876 --> 00:04:45,811
It really brought it all home.
62
00:04:51,784 --> 00:04:53,285
It's very quiet here.
63
00:04:53,319 --> 00:04:54,854
Hmm. Here you go.
64
00:04:56,022 --> 00:04:57,957
Could you direct
me to your toilet.
65
00:04:59,158 --> 00:05:01,027
Yeah. Straight down
there on the right.
66
00:05:01,060 --> 00:05:02,061
Thank you.
67
00:05:20,678 --> 00:05:22,982
Here you go, it's all done.
68
00:05:35,294 --> 00:05:36,729
- Oh, hi.
- Hey.
69
00:05:36,762 --> 00:05:37,629
Dr. Lowery?
70
00:05:37,662 --> 00:05:38,297
Yeah.
71
00:05:38,330 --> 00:05:39,832
I'm Alma.
72
00:05:39,865 --> 00:05:41,267
I'm gonna be guiding
you out to ATU 3278,
73
00:05:41,300 --> 00:05:42,935
Doctor Wendle's site.
74
00:05:42,968 --> 00:05:45,204
It's just Martin. You
don't have to do the.
75
00:05:45,237 --> 00:05:46,704
Do you want one?
76
00:05:46,739 --> 00:05:48,908
Oh yes, please. Thank you.
77
00:05:50,943 --> 00:05:53,711
Do you have any
coffee by any chance?
78
00:05:53,746 --> 00:05:56,115
Yeah. Yeah.
79
00:05:56,148 --> 00:05:58,350
- Oh.
- I think. Yes.
80
00:05:58,384 --> 00:06:00,119
Thank you so much.
81
00:06:00,152 --> 00:06:01,821
It's been months.
82
00:06:06,258 --> 00:06:08,027
You're worried
she's gonna get you?
83
00:06:09,428 --> 00:06:12,865
Yeah. Who is Parnag Fegg?
84
00:06:12,898 --> 00:06:14,967
- Parnag Fegg.
- Parnag Fegg,
85
00:06:15,000 --> 00:06:16,402
It's a local folktale.
86
00:06:16,435 --> 00:06:17,903
Oh, right?
87
00:06:17,937 --> 00:06:19,637
She's the
spirit of the woods.
88
00:06:19,671 --> 00:06:21,140
Oh.
89
00:06:21,173 --> 00:06:22,408
Yeah, well, it's
something to tell the kids,
90
00:06:22,441 --> 00:06:23,843
stops them wandering off.
91
00:06:24,877 --> 00:06:26,245
Jesus.
92
00:06:26,278 --> 00:06:27,780
They had a few
go missing in the '70s.
93
00:06:27,813 --> 00:06:29,882
So, this helps keep
them a bit more aware.
94
00:06:29,915 --> 00:06:31,383
All right. So it's not
like people believe in it.
95
00:06:31,417 --> 00:06:32,284
It's just a-
96
00:06:33,819 --> 00:06:36,388
- I don't even know
how old that image is.
97
00:06:36,422 --> 00:06:38,057
That's just something
they picked up along
98
00:06:38,090 --> 00:06:40,059
with the rest of the
decoration around here.
99
00:06:41,727 --> 00:06:43,729
I think the forest is like
something that you can sense.
100
00:06:43,762 --> 00:06:46,866
So it makes sense
that they should give
101
00:06:46,899 --> 00:06:48,834
that feeling of face, you know?
102
00:06:48,868 --> 00:06:49,902
Yeah, I guess so.
103
00:06:49,935 --> 00:06:51,137
I mean, thank you.
104
00:06:52,238 --> 00:06:53,705
Are we sure she helped people?
105
00:06:53,739 --> 00:06:57,343
Because I mean,
there's all kinds of-
106
00:06:57,376 --> 00:06:58,811
- Martin Lowery
107
00:06:58,844 --> 00:07:00,746
Bad things going
on in this picture.
108
00:07:00,779 --> 00:07:02,982
I'm sure I recognize
that name from somewhere.
109
00:07:04,316 --> 00:07:05,985
It's not an uncommon name,
110
00:07:06,018 --> 00:07:07,753
there's another Martin
Lowery in my school actually.
111
00:07:07,786 --> 00:07:08,454
Really?
112
00:07:08,487 --> 00:07:10,722
Yeah, he hated me.
113
00:07:10,756 --> 00:07:12,291
So we're leaving first
thing tomorrow morning.
114
00:07:12,324 --> 00:07:13,792
Great. How far is it?
115
00:07:13,826 --> 00:07:16,795
ATU 3278, it's about
two days on foot.
116
00:07:18,063 --> 00:07:20,299
Wait, is
there no other way?
117
00:07:20,332 --> 00:07:21,400
What? Like a
boss or something?
118
00:07:21,433 --> 00:07:25,137
Who knows, quad bikes?
119
00:07:25,171 --> 00:07:27,773
Nope. Just a long walk.
120
00:07:34,480 --> 00:07:36,315
Hey, results
have come through.
121
00:07:36,348 --> 00:07:37,082
- Great.
- You're all clear.
122
00:07:37,116 --> 00:07:38,117
Brilliant.
123
00:07:38,150 --> 00:07:39,285
Just a couple of questions.
124
00:07:40,853 --> 00:07:42,788
That's good discipline,
writing a diary.
125
00:07:42,821 --> 00:07:43,688
Yeah.
126
00:07:45,858 --> 00:07:49,061
Now I don't want you to
over exerting yourself.
127
00:07:49,094 --> 00:07:52,464
The report said you have
had ringworm recently.
128
00:07:52,498 --> 00:07:54,200
Yeah. I don't know
where that came from.
129
00:07:54,233 --> 00:07:56,368
It's a pretty harmless fungus.
130
00:07:56,402 --> 00:07:57,803
Cleared up now?
131
00:07:57,836 --> 00:07:59,071
About
a week ago. Yeah.
132
00:07:59,104 --> 00:08:00,873
How long have you
been in isolation?
133
00:08:02,274 --> 00:08:04,176
About four months,
but I've been exercising
134
00:08:04,210 --> 00:08:06,111
and keeping on top of it.
135
00:08:08,781 --> 00:08:11,050
We've had to send a rescue
party in to get a group out
136
00:08:11,083 --> 00:08:14,220
a couple of months
ago, they got lost.
137
00:08:14,253 --> 00:08:16,355
Thought they could
find their way.
138
00:08:16,388 --> 00:08:18,057
Went without a ranger,
139
00:08:18,090 --> 00:08:20,125
panicked, arrogant really.
140
00:08:20,159 --> 00:08:21,894
Why didn't they use GPRS?
141
00:08:21,927 --> 00:08:24,096
There's no phone
reception in there.
142
00:08:24,129 --> 00:08:27,132
Of course, yeah,
I knew that.
143
00:08:27,166 --> 00:08:29,401
People get a bit funny
in the wood sometimes.
144
00:08:29,435 --> 00:08:30,302
Nerves.
145
00:08:32,871 --> 00:08:34,273
Sounds almost superstitious.
146
00:08:35,808 --> 00:08:37,843
And they would do
well to be afraid.
147
00:08:37,876 --> 00:08:39,745
It is a hostile environment.
148
00:08:44,516 --> 00:08:45,384
Okay.
149
00:08:59,331 --> 00:09:01,867
It doesn't look hostile to me.
150
00:09:36,368 --> 00:09:37,436
Is that it?
151
00:09:38,304 --> 00:09:39,505
Yeah.
152
00:09:40,906 --> 00:09:42,041
Okay.
153
00:09:42,074 --> 00:09:43,542
- Ready?
- Sure.
154
00:10:37,196 --> 00:10:39,898
Nobody's heard
from Dr. Wendle since April.
155
00:10:39,932 --> 00:10:42,468
Usually, we get written notes
she leaves in drop boxes.
156
00:10:43,602 --> 00:10:46,105
Yeah. She likes the quiet.
157
00:10:46,138 --> 00:10:47,406
You know her personally?
158
00:10:47,439 --> 00:10:49,074
I do, yeah.
159
00:10:49,108 --> 00:10:50,376
We worked closely together at
160
00:10:50,409 --> 00:10:52,211
Harringdon Research
Laboratories.
161
00:10:53,245 --> 00:10:54,179
That was years ago.
162
00:10:55,114 --> 00:10:56,482
I moved on to another project.
163
00:10:58,050 --> 00:11:00,119
And she ask you to come out?
164
00:11:00,152 --> 00:11:01,387
No, I requested.
165
00:11:02,521 --> 00:11:04,256
Not someone from our own team.
166
00:11:04,289 --> 00:11:06,024
Well, the Flashdale
research groups
167
00:11:06,058 --> 00:11:07,259
are pretty thinly stretched.
168
00:11:07,292 --> 00:11:09,995
And I've worked as a
soil sampler.
169
00:11:10,028 --> 00:11:10,996
I know her research.
170
00:11:11,029 --> 00:11:14,400
So made sense.
171
00:11:25,077 --> 00:11:26,145
What is that?
172
00:11:29,749 --> 00:11:31,984
We've got a little bird
life that you don't hear
173
00:11:32,017 --> 00:11:33,585
in the rest of the country.
174
00:12:12,090 --> 00:12:13,025
Uh right.
175
00:12:13,058 --> 00:12:13,725
Me too.
176
00:12:23,101 --> 00:12:25,137
Everyone's good at something.
177
00:12:25,170 --> 00:12:26,572
Some people are
good at some things,
178
00:12:26,605 --> 00:12:27,740
other people are
good at other things.
179
00:12:27,774 --> 00:12:28,640
It's normal.
180
00:12:29,675 --> 00:12:31,009
It's completely normal.
181
00:12:32,779 --> 00:12:35,214
Growing up in a city I don't
know how to do this things.
182
00:12:35,247 --> 00:12:36,615
Okay.
183
00:12:36,648 --> 00:12:37,549
Can I help.
184
00:12:37,583 --> 00:12:38,183
You've finished yours?
185
00:12:39,752 --> 00:12:41,086
Yeah, I have finished mine.
186
00:12:41,119 --> 00:12:42,087
But let's set yours up.
187
00:12:42,120 --> 00:12:43,155
It's gonna get dark soon.
188
00:13:04,610 --> 00:13:06,411
I know where I know
your name from.
189
00:13:08,413 --> 00:13:09,648
Where?
190
00:13:09,681 --> 00:13:12,251
Letters I picked
up from Dr. Wendle.
191
00:13:12,284 --> 00:13:14,152
She wrote to you a lot.
192
00:13:16,121 --> 00:13:17,689
Yeah, we kept
in correspondence.
193
00:13:19,458 --> 00:13:23,328
All last year and
then it just stopped.
194
00:13:23,362 --> 00:13:26,766
Conversations just run
their course, don't they?
195
00:14:14,713 --> 00:14:18,851
I lied to Dr. Jarred, I
haven't been exercising.
196
00:14:18,885 --> 00:14:22,287
I just,
couldn't face it.
197
00:14:53,920 --> 00:14:54,787
Odd.
198
00:14:56,889 --> 00:14:58,758
Could have blown in.
199
00:15:06,398 --> 00:15:08,667
Wait, there's someone there.
200
00:15:30,689 --> 00:15:33,291
I saw a camp like this once.
201
00:15:35,928 --> 00:15:37,562
Family they,
202
00:15:40,900 --> 00:15:41,968
they came out
203
00:15:42,001 --> 00:15:43,502
into the woods, got sick and-
204
00:15:50,977 --> 00:15:53,478
- How far are we away
from Dr. Wendle's camp?
205
00:15:53,512 --> 00:15:54,279
Um...
206
00:15:56,648 --> 00:15:58,450
15 Miles.
207
00:15:58,483 --> 00:16:01,687
Right so, we're
already on top of it.
208
00:16:04,523 --> 00:16:05,691
On top of what?
209
00:16:08,828 --> 00:16:10,696
The mycorrhizal mat.
210
00:16:10,730 --> 00:16:15,500
It connects and controls all
of these, all of these trees.
211
00:16:15,534 --> 00:16:17,369
I read about that
in her research.
212
00:16:20,539 --> 00:16:22,374
She made it sound like a brain.
213
00:16:22,407 --> 00:16:26,344
Yeah. Yeah I suppose it is.
214
00:16:30,482 --> 00:16:31,349
Should we-
215
00:17:14,093 --> 00:17:15,660
wait.
216
00:17:15,694 --> 00:17:19,732
Hang on a second and
just wait for a moment.
217
00:17:38,885 --> 00:17:39,752
What?
218
00:17:43,089 --> 00:17:45,024
You look like you're
a million miles away.
219
00:17:47,692 --> 00:17:48,693
Yeah, it's just odd
220
00:17:50,930 --> 00:17:53,900
Being outside for the
first time in months.
221
00:17:53,933 --> 00:17:56,535
It's just hard to take
it all in actually.
222
00:17:59,504 --> 00:18:00,472
Well things will get
going back to normal
223
00:18:00,505 --> 00:18:01,606
quicker than you think.
224
00:18:02,707 --> 00:18:04,442
Everyone will forget
what happened.
225
00:18:06,511 --> 00:18:08,446
No, I don't think
anyone will forget.
226
00:18:12,151 --> 00:18:13,085
Yeah, they will.
227
00:18:14,586 --> 00:18:16,354
They'll just get back
to their old ways.
228
00:18:19,125 --> 00:18:20,860
Why'd you leave the
Harringdon facility?
229
00:18:22,762 --> 00:18:24,096
Sorry, what?
230
00:18:24,130 --> 00:18:26,032
Before you said you
worked with Dr. Wendle
231
00:18:26,065 --> 00:18:27,099
at the Harringdon facility?
232
00:18:27,133 --> 00:18:28,067
Yeah.
233
00:18:28,100 --> 00:18:29,401
Why'd you leave?
234
00:18:29,434 --> 00:18:31,369
Personal reasons.
235
00:19:40,206 --> 00:19:41,040
Get them up.
236
00:21:05,891 --> 00:21:06,759
Alma?
237
00:21:22,008 --> 00:21:22,875
Alma?
238
00:21:29,048 --> 00:21:29,915
Alma.
239
00:21:32,351 --> 00:21:34,286
Stay still, stay still.
240
00:21:35,720 --> 00:21:36,789
Are you hurt?
241
00:21:42,194 --> 00:21:43,029
Get up.
242
00:21:47,266 --> 00:21:48,533
Oh my face.
243
00:22:02,348 --> 00:22:04,716
Walk over here it's easier.
244
00:22:05,885 --> 00:22:07,719
Why would
they take our shoes?
245
00:22:08,821 --> 00:22:10,122
Lucky
that's all they took.
246
00:22:11,223 --> 00:22:13,826
Taunting us,
smashing up the radio.
247
00:22:15,227 --> 00:22:18,130
Do you think it has anything
to do with the tent we found?
248
00:22:21,699 --> 00:22:24,170
I don't know.
249
00:22:24,203 --> 00:22:25,237
Huh?
250
00:22:25,271 --> 00:22:26,939
I said I don't know.
251
00:22:28,407 --> 00:22:30,009
Fucking shit.
252
00:22:34,013 --> 00:22:34,880
Shit.
253
00:22:38,250 --> 00:22:39,785
Oh, fuck!
254
00:22:39,819 --> 00:22:40,652
What happened?
255
00:22:40,685 --> 00:22:41,921
Oh shit!
256
00:22:41,954 --> 00:22:42,988
What have you done?
257
00:22:44,123 --> 00:22:45,091
Let me have a-
258
00:22:45,124 --> 00:22:45,991
- Oh. Fuck it's bleeding.
259
00:22:46,025 --> 00:22:46,959
It's something sharp.
260
00:22:55,434 --> 00:22:56,302
How bad is it?
261
00:22:56,335 --> 00:22:58,003
Lift it up.
262
00:23:06,011 --> 00:23:07,679
Thank you, sorry.
263
00:23:19,925 --> 00:23:21,160
Stay here.
264
00:23:21,193 --> 00:23:23,429
I'm gonna try and
look for a crutch.
265
00:24:02,434 --> 00:24:03,335
Wait, wait.
266
00:24:06,238 --> 00:24:07,106
What?
267
00:24:12,745 --> 00:24:14,747
Someone's watching us.
268
00:24:18,384 --> 00:24:19,251
Listen.
269
00:24:27,159 --> 00:24:28,894
There are no animals.
270
00:24:30,229 --> 00:24:31,964
Why
are they so quiet?
271
00:24:37,503 --> 00:24:39,238
They sense something.
272
00:24:46,946 --> 00:24:47,813
Let's keep going.
273
00:25:16,008 --> 00:25:17,543
Do you know him?
274
00:25:17,576 --> 00:25:18,444
No.
275
00:25:22,014 --> 00:25:22,948
What should we do?
276
00:25:47,206 --> 00:25:48,440
Someone stole our shoes.
277
00:25:51,010 --> 00:25:53,979
Yeah. I see that.
278
00:25:55,047 --> 00:25:56,448
What are you doing out here?
279
00:25:58,450 --> 00:26:00,419
I saw you limping
about and I thought,
280
00:26:01,320 --> 00:26:02,454
"I should help them."
281
00:26:03,989 --> 00:26:05,324
And then I thought
you were a park ranger
282
00:26:05,357 --> 00:26:07,326
and you probably don't
want me living out here.
283
00:26:12,197 --> 00:26:13,165
But here you are.
284
00:26:17,336 --> 00:26:18,570
Couldn't in good
conscience let you limp
285
00:26:18,604 --> 00:26:19,805
around on your own.
286
00:26:20,572 --> 00:26:21,440
Could get hurt.
287
00:26:24,009 --> 00:26:25,344
I won't tell if you won't.
288
00:26:29,348 --> 00:26:30,582
That's very kind of you.
289
00:26:34,219 --> 00:26:35,054
I'm Martin.
290
00:26:36,355 --> 00:26:37,222
I'm Alma.
291
00:26:38,957 --> 00:26:39,825
Zach.
292
00:26:41,527 --> 00:26:44,163
I presume you came through
quarantine at the Gantalow Lodge.
293
00:26:46,465 --> 00:26:48,267
So let's keep our distance, hey?
294
00:26:48,300 --> 00:26:49,168
Yes.
295
00:26:53,972 --> 00:26:55,941
Can't be too careful.
296
00:26:59,011 --> 00:27:01,947
Man and a woman
attacked me yesterday.
297
00:27:03,449 --> 00:27:04,850
Did they have a child?
298
00:27:08,120 --> 00:27:09,054
I didn't see one.
299
00:27:11,557 --> 00:27:14,660
We found an abandoned
camp, it had toys.
300
00:27:14,693 --> 00:27:15,994
Maybe they moved on.
301
00:27:19,365 --> 00:27:22,334
I've got some shoes
if you want them.
302
00:27:22,368 --> 00:27:23,869
I think it will fit.
303
00:27:26,538 --> 00:27:27,873
Yeah, that'd be great.
304
00:27:30,142 --> 00:27:32,144
- Yeah?
- Yeah. Thank you.
305
00:27:32,177 --> 00:27:33,145
Follow me.
306
00:27:48,560 --> 00:27:52,364
Wow, it's big.
307
00:27:55,567 --> 00:27:57,069
Yeah, I've been busy.
308
00:27:59,571 --> 00:28:01,673
It's a liberation to
build your own shelter.
309
00:28:06,044 --> 00:28:07,379
What's in there?
310
00:28:07,413 --> 00:28:09,281
Oh, that's just my workshop.
311
00:28:09,314 --> 00:28:10,382
Through here.
312
00:28:15,554 --> 00:28:16,955
- Thank you.
- All right?
313
00:28:19,691 --> 00:28:20,626
You just wait here.
314
00:28:31,703 --> 00:28:34,173
Do you
go to the town?
315
00:28:34,206 --> 00:28:36,208
For supplies, once
every couple of months
316
00:28:36,241 --> 00:28:37,509
I like it less every time.
317
00:28:39,478 --> 00:28:40,379
Let's have
a look at this.
318
00:28:40,412 --> 00:28:41,246
How is it?
319
00:28:41,280 --> 00:28:42,648
Oh my, yeah.
320
00:28:42,681 --> 00:28:43,582
Let's have a look.
321
00:28:43,615 --> 00:28:45,484
Ooh! That is nasty.
322
00:28:45,517 --> 00:28:47,219
Got any disinfectant?
323
00:28:47,252 --> 00:28:49,188
Yeah, yeah. No, I think I
need to wash and stitch it.
324
00:28:51,123 --> 00:28:52,291
Stitch?
325
00:28:52,324 --> 00:28:53,959
Yeah. It's
flapping about.
326
00:28:55,527 --> 00:28:57,095
Can't find my bits and boots.
327
00:28:59,097 --> 00:29:00,999
You'll be fine. I'm sure
he knows what he's doing.
328
00:29:01,033 --> 00:29:01,667
It's okay.
329
00:29:03,502 --> 00:29:04,503
All right.
330
00:29:05,637 --> 00:29:07,239
All right, this is gonna sting.
331
00:29:08,340 --> 00:29:09,475
Don't worry about that.
332
00:29:09,508 --> 00:29:11,677
Fatal. There we go.
333
00:29:12,711 --> 00:29:13,780
There we are.
334
00:29:13,813 --> 00:29:15,447
- Fuck.
- Burn? Okay.
335
00:29:16,749 --> 00:29:17,616
Clean.
336
00:29:19,451 --> 00:29:23,121
Right, don't worry.
337
00:29:24,056 --> 00:29:25,390
I have done this before.
338
00:29:26,258 --> 00:29:28,527
I mean, on my self.
339
00:29:28,560 --> 00:29:29,729
I'm always getting
caught on things.
340
00:29:29,762 --> 00:29:31,196
Right, hold his foot.
341
00:29:31,230 --> 00:29:32,064
- Ready?
- Yeah.
342
00:29:33,131 --> 00:29:34,566
Just one moment. Hold it still.
343
00:29:34,600 --> 00:29:36,301
Yes, yes, yes.
344
00:29:37,703 --> 00:29:40,706
Oh god, oh god. Oh god!
345
00:29:40,740 --> 00:29:41,673
Okay, good.
346
00:29:44,209 --> 00:29:46,545
- That's it.
- It's okay, it's almost done.
347
00:29:46,578 --> 00:29:47,513
See it's-
348
00:29:53,285 --> 00:29:54,152
There.
349
00:29:55,587 --> 00:29:56,555
And again.
350
00:29:56,588 --> 00:29:58,524
You're doing really well.
351
00:29:58,557 --> 00:30:00,192
That's it. Keep
talking to him?
352
00:30:00,225 --> 00:30:01,093
Yeah.
353
00:30:06,098 --> 00:30:08,400
Good. Couple more.
354
00:30:09,836 --> 00:30:11,136
It's okay. It's okay.
355
00:30:12,638 --> 00:30:13,505
Last one.
356
00:30:16,843 --> 00:30:17,709
Done.
357
00:30:19,244 --> 00:30:20,579
Now, food.
358
00:30:28,453 --> 00:30:29,354
How's it look?
359
00:30:29,388 --> 00:30:31,189
Yeah, fine. It's okay.
360
00:30:33,125 --> 00:30:35,460
Right. Let's
see what I can rustle up.
361
00:30:36,395 --> 00:30:37,229
Can I help?
362
00:30:37,262 --> 00:30:38,096
No, it's fine.
363
00:30:39,431 --> 00:30:42,735
I haven't got much.
it's mostly forage.
364
00:30:42,769 --> 00:30:44,269
- Soak in.
- Thank you.
365
00:30:44,303 --> 00:30:46,405
- I'll get you a spoon.
- Thank you so much.
366
00:30:46,438 --> 00:30:48,808
Brilliant. Thank you.
367
00:30:48,841 --> 00:30:51,276
Thank you.
You're welcome.
368
00:30:54,313 --> 00:30:55,815
Oh, that's good.
369
00:30:55,848 --> 00:30:57,482
- That's really good.
- Good.
370
00:30:58,517 --> 00:30:59,718
A Zach special
371
00:30:59,752 --> 00:31:01,754
See what you make of that.
372
00:31:04,323 --> 00:31:05,324
Hmm, what is that?
373
00:31:05,357 --> 00:31:06,859
- Nice?
- Yeah.
374
00:31:06,893 --> 00:31:08,728
Sweet sort
of an elder.. flower.
375
00:31:08,761 --> 00:31:12,264
Not elderflower,
but same principle.
376
00:31:12,297 --> 00:31:13,432
Some-
377
00:31:13,465 --> 00:31:15,167
- It's delicious.
378
00:31:15,200 --> 00:31:16,568
Yeah. Here's the
petals of various plants.
379
00:31:16,602 --> 00:31:18,637
It took a while to get
the right consistency,
380
00:31:18,670 --> 00:31:19,571
but this is nice, isn't it?
381
00:31:19,605 --> 00:31:23,241
It's like a sweet...
Like a barley sugar.
382
00:31:23,275 --> 00:31:24,142
- Yeah.
- Hmm!
383
00:31:25,377 --> 00:31:26,345
- Cheers.
- Cheers.
384
00:31:26,378 --> 00:31:27,747
Cheers!
385
00:31:27,780 --> 00:31:29,181
Well, very
nice to meet you.
386
00:31:29,214 --> 00:31:30,850
Even in such strange
circumstances.
387
00:31:36,288 --> 00:31:37,155
Good.
388
00:31:38,925 --> 00:31:39,792
Oh God!
389
00:31:41,460 --> 00:31:42,594
You got
to stay hydrated.
390
00:31:42,628 --> 00:31:43,695
Oh no I'm fine, thanks.
391
00:31:43,730 --> 00:31:46,733
You sure? Now go on and
have a little bit more.
392
00:31:46,766 --> 00:31:48,400
Always piss clear.
393
00:31:49,334 --> 00:31:50,335
That's my rule.
394
00:31:50,369 --> 00:31:51,370
That was a good one.
395
00:31:51,403 --> 00:31:52,437
Yeah. I know.
396
00:31:57,542 --> 00:31:58,911
Shoes.
397
00:31:58,945 --> 00:32:00,545
Oh, brilliant.
398
00:32:00,579 --> 00:32:02,681
Outside, it
must've been such hard work
399
00:32:02,714 --> 00:32:04,249
without shoes.
400
00:32:04,282 --> 00:32:06,218
Oh thank you.
Thank you, thank you.
401
00:32:06,251 --> 00:32:07,252
Oh, wow!
402
00:32:07,285 --> 00:32:08,755
Oh that's good.
403
00:32:08,788 --> 00:32:10,689
I didn't know how hard it was
walking around barefoot-
404
00:32:10,722 --> 00:32:13,525
- I bet. It must've been such
hard going without shoes.
405
00:32:13,558 --> 00:32:14,726
It really is.
406
00:32:14,761 --> 00:32:15,795
- It is-
- Perfect.
407
00:32:20,298 --> 00:32:22,200
Hope they
fit after all that.
408
00:32:23,903 --> 00:32:24,871
Not bad, good size.
409
00:32:24,904 --> 00:32:26,739
Got trouble doing these up.
410
00:32:26,773 --> 00:32:29,474
- Yeah
- Yeah, I'll bet.
411
00:32:29,508 --> 00:32:30,442
Here we go.
412
00:32:34,847 --> 00:32:37,784
Oh my, I
don't feel very well.
413
00:32:47,526 --> 00:32:48,393
Oh God!
414
00:32:51,596 --> 00:32:53,198
Reassuring words.
415
00:32:56,401 --> 00:32:58,203
Just being kind-
416
00:33:01,406 --> 00:33:02,909
triggers a social response.
417
00:33:03,976 --> 00:33:04,844
Trade of trust.
418
00:33:06,012 --> 00:33:07,546
Oh God!
419
00:33:13,652 --> 00:33:14,519
Shhhh!
420
00:33:20,059 --> 00:33:21,226
You must be sleepy.
421
00:33:25,031 --> 00:33:25,898
You sleepy?
422
00:33:28,935 --> 00:33:30,402
You should rest.
423
00:33:33,371 --> 00:33:34,573
You must be sleepy.
424
00:33:37,476 --> 00:33:38,443
You should rest.
425
00:33:40,512 --> 00:33:41,914
You need some rest.
426
00:33:41,948 --> 00:33:42,849
Shhhh!
427
00:33:42,882 --> 00:33:44,249
Close your eyes Martin.
428
00:33:48,653 --> 00:33:49,654
Where are you going?
429
00:33:50,655 --> 00:33:52,524
Where's she going?
430
00:34:01,901 --> 00:34:02,902
Alma.
431
00:34:02,935 --> 00:34:03,836
No.
432
00:34:03,870 --> 00:34:05,071
Come on. Here we go.
433
00:34:06,638 --> 00:34:07,840
Come on.
434
00:36:29,614 --> 00:36:32,517
Just let,
just let us go.
435
00:36:32,550 --> 00:36:34,987
Hmm, I can't yet.
436
00:36:36,088 --> 00:36:37,622
Look, this is interesting.
437
00:36:37,656 --> 00:36:41,928
Have you ever developed
film? It's fascinating.
438
00:36:41,961 --> 00:36:42,828
Let me show you.
439
00:36:54,974 --> 00:36:59,145
Photography is
like magic, really.
440
00:37:03,115 --> 00:37:05,751
But then, so is all technology
441
00:37:05,785 --> 00:37:07,485
when you don't
know how it works.
442
00:37:15,627 --> 00:37:16,561
What is that?
443
00:37:33,279 --> 00:37:35,014
Is that us?
444
00:37:36,614 --> 00:37:37,750
You should relax.
445
00:37:39,051 --> 00:37:40,119
I'm not hurting you.
446
00:37:42,587 --> 00:37:43,756
Just let us go.
447
00:37:44,723 --> 00:37:46,491
I would, but I can't now.
448
00:37:47,193 --> 00:37:48,060
Not possible.
449
00:37:52,999 --> 00:37:55,567
What have you done?
450
00:37:55,600 --> 00:37:56,902
I'm marking you, Martin.
451
00:37:59,105 --> 00:38:00,206
So that he can see you.
452
00:38:02,640 --> 00:38:07,612
Don't worry, I've got them too.
453
00:38:12,785 --> 00:38:15,687
Can you feel him
now, in the earth?
454
00:38:20,126 --> 00:38:23,763
No. No I don't
know what you mean.
455
00:38:24,263 --> 00:38:25,798
I think you do.
456
00:38:26,799 --> 00:38:28,200
I don't.
457
00:38:29,735 --> 00:38:30,702
Just wait, wait-
458
00:38:30,736 --> 00:38:32,238
- Here we go. Shsshh shhhs.
459
00:38:32,271 --> 00:38:33,305
Her we go, come on.
460
00:38:33,339 --> 00:38:35,673
Come on, come on, that's it.
461
00:38:35,707 --> 00:38:37,642
Swallow, swallow, swallow.
462
00:39:29,095 --> 00:39:30,830
How are you faring?
463
00:39:30,863 --> 00:39:31,730
What?
464
00:39:34,767 --> 00:39:36,969
How are you
faring? You good?
465
00:39:37,002 --> 00:39:38,003
Settling in?
466
00:39:38,904 --> 00:39:40,840
Please Zach.
467
00:39:40,873 --> 00:39:42,141
Don't try and bargain with me.
468
00:39:42,174 --> 00:39:43,608
I can't let you see her.
469
00:39:45,444 --> 00:39:47,246
Dr. Wendle?
470
00:39:47,279 --> 00:39:48,581
Yes, Wendle.
471
00:39:50,149 --> 00:39:51,016
Why?
472
00:39:52,852 --> 00:39:55,855
I trusted her, but she has
profoundly misunderstood him.
473
00:39:55,888 --> 00:39:57,689
She wants to enslave
him, but he doesn't care.
474
00:39:57,722 --> 00:39:58,557
Who doesn't care?
475
00:39:58,591 --> 00:39:59,657
She thinks science
appeals to him.
476
00:39:59,691 --> 00:40:00,725
He's not interested.
477
00:40:00,759 --> 00:40:02,261
He likes art, he likes flattery.
478
00:40:02,294 --> 00:40:03,362
Who Zach?
479
00:40:03,395 --> 00:40:04,363
- Sacrifice.
- Who is he?
480
00:40:04,396 --> 00:40:05,998
The thing in the woods.
481
00:40:08,134 --> 00:40:10,236
She thinks she can talk to him,
482
00:40:10,269 --> 00:40:11,669
bargain with him.
483
00:40:11,703 --> 00:40:13,272
I'm talking to him
in a purer way,
484
00:40:13,305 --> 00:40:16,041
making images, praising
him, worshiping him.
485
00:40:17,276 --> 00:40:18,710
Did she not talk about it?
486
00:40:20,746 --> 00:40:23,282
We haven't seen Dr.
Wendle in months, Zach.
487
00:40:30,956 --> 00:40:34,393
I want to believe you
Martin, but people essentially
488
00:40:34,426 --> 00:40:35,294
are the same.
489
00:40:37,062 --> 00:40:40,099
They bargain with what they
have and it doesn't take long
490
00:40:40,132 --> 00:40:41,699
before they get down to it,
491
00:40:41,734 --> 00:40:44,170
to become desperate
and say anything.
492
00:40:44,203 --> 00:40:47,006
Believe me, he has
sent me so many people
493
00:40:47,039 --> 00:40:48,140
in the last few months.
494
00:40:49,875 --> 00:40:51,177
I suppose they're all fleeing
the disease in the city,
495
00:40:51,210 --> 00:40:52,912
but they find their way to me.
496
00:40:54,480 --> 00:40:55,347
Drawn here.
497
00:41:01,320 --> 00:41:04,823
Bet you wish you got your
parents out of the city, Martin?
498
00:41:10,829 --> 00:41:12,131
How'd you know about that?
499
00:41:16,502 --> 00:41:17,369
Your diary.
500
00:41:18,971 --> 00:41:21,240
Lots of good passages in
here, it's very candid.
501
00:41:23,242 --> 00:41:25,511
A lot of boo hoo stuff about
your elderly mother and father.
502
00:41:25,544 --> 00:41:26,779
I'm sorry about that.
503
00:41:28,981 --> 00:41:30,482
A bit of bad luck there.
504
00:41:30,516 --> 00:41:31,917
You've chose the wrong branch
of science to save them.
505
00:41:31,951 --> 00:41:33,085
Please just.
506
00:41:34,286 --> 00:41:35,087
Hey.
507
00:41:37,323 --> 00:41:38,723
What you doing here?
508
00:41:44,396 --> 00:41:45,231
My job.
509
00:41:46,265 --> 00:41:48,367
Oh, forgot.
510
00:41:48,400 --> 00:41:50,236
Managing the forest
for its own good.
511
00:41:51,203 --> 00:41:53,138
I tell you it doesn't need you.
512
00:41:53,172 --> 00:41:54,406
It knows what it wants.
513
00:41:55,474 --> 00:41:56,308
I've seen it.
514
00:41:58,811 --> 00:41:59,445
Seen what?
515
00:42:02,047 --> 00:42:03,515
I've seen it.
516
00:42:03,549 --> 00:42:05,784
I've seen inside the world.
517
00:42:05,818 --> 00:42:07,419
You were drawn here
to live in the land.
518
00:42:07,453 --> 00:42:10,556
Did you ever consider what
the ultimate expression
519
00:42:10,589 --> 00:42:11,757
of that was?
520
00:42:13,425 --> 00:42:17,062
When you completely separated
from the process of humans,
521
00:42:17,096 --> 00:42:21,267
when you return to the
green, to its rhythms,
522
00:42:22,368 --> 00:42:25,504
rather than the
selfish beat of humans.
523
00:42:29,908 --> 00:42:32,044
I'm making flesh what
you know is right.
524
00:42:33,178 --> 00:42:34,546
Your world has shrunk.
525
00:42:37,316 --> 00:42:41,820
Your world is
sleeping and ritual.
526
00:42:45,991 --> 00:42:46,859
Praising him.
527
00:42:56,502 --> 00:42:58,537
I told you I was always
getting caught on things.
528
00:43:08,947 --> 00:43:10,382
He told me his story.
529
00:43:10,416 --> 00:43:12,951
He's persecuted and hounded
through these woods.
530
00:43:16,221 --> 00:43:19,591
They said he was a practicing
necromancer and alchemist.
531
00:43:21,960 --> 00:43:26,198
You know how people
can be intolerant?
532
00:43:26,231 --> 00:43:28,834
All they found was an
ancient standing stone.
533
00:43:32,338 --> 00:43:33,572
He had gone.
534
00:43:35,040 --> 00:43:36,909
Inducted
into the stone.
535
00:43:38,310 --> 00:43:41,080
Transferred into the ancient
matter of the forest.
536
00:43:45,517 --> 00:43:49,488
Over the millennia, people
reported sightings of him.
537
00:43:50,989 --> 00:43:52,524
A stranger was said to
help people who were lost.
538
00:43:52,558 --> 00:43:54,293
He wasn't trying to help,
539
00:43:54,326 --> 00:43:55,494
he was asking for help.
540
00:43:56,962 --> 00:43:57,930
He's trapped here.
541
00:44:02,534 --> 00:44:07,139
I believe I can hear
him coursing in my ears.
542
00:44:12,111 --> 00:44:14,146
I honor him with images.
543
00:44:20,285 --> 00:44:22,221
These are his memories.
544
00:45:41,768 --> 00:45:42,634
Alma.
545
00:45:45,637 --> 00:45:48,106
What?
Alma?
546
00:45:49,708 --> 00:45:51,510
He's gonna kill us.
547
00:45:56,281 --> 00:45:57,282
I think so.
548
00:45:58,383 --> 00:45:59,251
Yeah.
549
00:46:03,255 --> 00:46:05,190
I think he's given
us a smaller dose.
550
00:46:05,224 --> 00:46:06,191
I feel a bit more awake.
551
00:46:06,225 --> 00:46:07,059
Yeah, me too.
552
00:46:13,265 --> 00:46:17,369
He dropped a blade over
there by the table.
553
00:46:17,402 --> 00:46:19,505
Can you see it? Look,
the closest leg to us.
554
00:46:22,641 --> 00:46:24,243
See it?
555
00:46:24,276 --> 00:46:25,143
Oh yeah.
556
00:46:28,447 --> 00:46:29,548
I can get to that.
557
00:46:29,581 --> 00:46:30,449
Yeah?
558
00:46:31,851 --> 00:46:33,652
I can get to that and
then I can cut through.
559
00:46:33,685 --> 00:46:35,721
Yeah, you have
to do something.
560
00:46:35,755 --> 00:46:37,489
And then I'll hit
him with something
561
00:46:37,523 --> 00:46:40,259
and we can both run in
different directions.
562
00:46:40,292 --> 00:46:41,293
Yeah.
563
00:46:41,326 --> 00:46:42,694
No, why different directions?
564
00:46:44,296 --> 00:46:46,098
So now I can lead him away.
565
00:46:46,131 --> 00:46:47,232
You'll be too slow.
566
00:46:47,266 --> 00:46:48,433
Yeah, but what
if he chases me?
567
00:46:48,467 --> 00:46:49,334
He won't.
568
00:46:50,602 --> 00:46:52,504
If I hit him, he's
gonna follow me.
569
00:46:52,538 --> 00:46:53,773
And you just head
towards the sun
570
00:46:53,806 --> 00:46:55,307
and you end up at
Dr. Wendle's camp
571
00:46:55,340 --> 00:46:57,744
and then I can come find you.
572
00:46:57,777 --> 00:46:58,845
Okay.
573
00:46:58,878 --> 00:47:00,747
The sun, follow the sun.
574
00:47:24,703 --> 00:47:25,571
Ow!
575
00:47:29,374 --> 00:47:31,710
Ow!
576
00:47:37,215 --> 00:47:38,150
Yeah. Oh.
577
00:47:39,318 --> 00:47:41,353
What? What?
578
00:47:41,386 --> 00:47:43,856
Okay. Let's put
your foot down.
579
00:47:43,890 --> 00:47:48,828
We've got a bad
situation, Martin.
580
00:47:50,529 --> 00:47:52,130
I think your foot is infected.
581
00:47:53,900 --> 00:47:55,634
So I've got two
courses of action.
582
00:47:55,667 --> 00:47:57,569
I could take you to a hospital,
583
00:47:58,637 --> 00:48:00,272
but I think it
would take too long.
584
00:48:00,305 --> 00:48:03,709
We're 30 miles from
civilization, could take days.
585
00:48:04,877 --> 00:48:08,380
Okay. What's the alternative?
586
00:48:11,249 --> 00:48:12,150
Amputation.
587
00:48:13,820 --> 00:48:16,321
I mean, not whole
foot, just some toes.
588
00:48:18,256 --> 00:48:19,124
Just some toes?
589
00:48:20,626 --> 00:48:24,229
Yeah. Really sorry, but
my axe is pretty sharp.
590
00:48:24,262 --> 00:48:25,330
So you shouldn't really feel it.
591
00:48:25,364 --> 00:48:26,431
Your axe?
592
00:48:26,465 --> 00:48:27,332
Yeah.
593
00:48:29,267 --> 00:48:30,402
Put your foot on there.
594
00:48:31,670 --> 00:48:33,906
Yeah, I dunno.
595
00:48:33,940 --> 00:48:36,575
I think we should go
to the hospital, Zach.
596
00:48:36,608 --> 00:48:40,947
If you struggle, it will
only make it much worse, okay?
597
00:48:40,980 --> 00:48:42,381
Or we should
take him to the hospital.
598
00:48:42,414 --> 00:48:43,615
I think it's-
599
00:48:43,649 --> 00:48:45,651
- I've explained,
there's no time.
600
00:48:45,684 --> 00:48:46,819
It's just I'm not
sure it's that bad-
601
00:48:46,853 --> 00:48:48,286
- This is for the best.
602
00:48:48,320 --> 00:48:49,454
Now, hold still.
603
00:48:51,758 --> 00:48:52,759
Zach, no listen.
604
00:48:52,792 --> 00:48:54,192
Zach, Zach, listen.
605
00:48:54,226 --> 00:48:55,627
I don't think it's
that bad, Zach.
606
00:48:55,661 --> 00:48:57,396
Honestly I'm happy
with it as it is.
607
00:48:57,429 --> 00:48:58,463
It's fine.
608
00:48:58,497 --> 00:48:59,564
- I can deal with it.
- Look.
609
00:48:59,598 --> 00:49:00,933
- It's fine.
- Stop moaning.
610
00:49:00,967 --> 00:49:02,567
- It hurts, but I'm okay.
- I'm not a doctor.
611
00:49:02,601 --> 00:49:02,802
I know you're not a doctor,
that's what I'm saying.
612
00:49:03,602 --> 00:49:04,536
This is for your
own wellbeing.
613
00:49:04,569 --> 00:49:05,905
I know, I know, but
I'm okay like this.
614
00:49:05,938 --> 00:49:06,939
It hurts but I can deal with it.
615
00:49:06,973 --> 00:49:07,673
It's fine-
616
00:49:07,706 --> 00:49:09,207
- It's important that you stop.
617
00:49:09,241 --> 00:49:10,375
Let me concentrate, okay?
618
00:49:12,577 --> 00:49:13,545
Right, okay.
619
00:49:13,578 --> 00:49:15,547
Keep your toes still, okay?
620
00:49:15,580 --> 00:49:17,716
Yeah, but Zach.
621
00:49:18,717 --> 00:49:19,484
Oh, Jesus Christ.
622
00:49:21,253 --> 00:49:22,855
That was just
taking aim, okay?
623
00:49:22,889 --> 00:49:24,824
Just got to get
my bearings, okay?
624
00:49:24,857 --> 00:49:26,291
Listen Zach, Zach maybe,
625
00:49:26,324 --> 00:49:27,325
I think we should just leave it.
626
00:49:27,359 --> 00:49:28,593
What's the matter with you?
627
00:49:28,627 --> 00:49:29,796
Just take
me to a hospital.
628
00:49:29,829 --> 00:49:31,430
What is wrong
with you? Be quiet.
629
00:49:31,463 --> 00:49:33,800
You got to let me
concentrate, okay?
630
00:49:34,734 --> 00:49:36,201
Good, okay, great.
631
00:49:37,502 --> 00:49:38,570
This is the one.
632
00:49:38,603 --> 00:49:39,638
- Oh no, Zach.
- Are you ready?
633
00:49:39,671 --> 00:49:40,572
- Zach, Zach.
- Sit still.
634
00:49:40,605 --> 00:49:41,874
No, no I'm not ready.
635
00:49:41,908 --> 00:49:42,875
Do you really
have to do this?
636
00:49:42,909 --> 00:49:44,409
Martin, brace yourself.
637
00:49:46,846 --> 00:49:47,980
Please Zach. Please, please.
638
00:49:48,881 --> 00:49:49,982
Oh!
Oh!
639
00:49:50,016 --> 00:49:52,250
Missed! And that's your fault.
640
00:49:52,284 --> 00:49:54,553
I can't concentrate with all
this babbling gibbering on.
641
00:49:54,586 --> 00:49:55,620
Yeah, I'm sorry.
Okay?
642
00:49:55,654 --> 00:49:57,757
I'm sorry.
643
00:49:59,658 --> 00:50:01,861
Half off. And that's on you.
644
00:50:01,894 --> 00:50:03,328
Oh fuck!
645
00:50:03,361 --> 00:50:04,463
I told you to hold still.
646
00:50:04,496 --> 00:50:05,832
Yeah but no.
647
00:50:05,865 --> 00:50:07,033
Fuck!
648
00:50:07,066 --> 00:50:07,934
Oh fuck!
649
00:52:10,455 --> 00:52:11,123
Alma.
650
00:52:15,027 --> 00:52:17,495
Alma, please don't leave me.
651
00:52:20,066 --> 00:52:21,167
Please don't leave me.
652
00:52:21,200 --> 00:52:22,068
Please.
653
00:52:24,770 --> 00:52:25,604
Oh my God!
654
00:52:33,012 --> 00:52:34,446
Did you kill him?
655
00:52:34,479 --> 00:52:35,714
I don't know.
656
00:52:35,748 --> 00:52:38,650
I hit him with
something really hard.
657
00:52:54,767 --> 00:52:56,102
Come on.
658
00:52:56,135 --> 00:52:56,969
Where is he?
659
00:52:57,003 --> 00:52:58,670
Oh my God!
660
00:52:59,805 --> 00:53:02,174
Get back in the house.
661
00:53:02,208 --> 00:53:03,843
Alma come on.
662
00:53:07,213 --> 00:53:09,181
Get back here.
663
00:53:12,684 --> 00:53:13,551
Run.
664
00:53:16,022 --> 00:53:16,923
Oh my God!
665
00:53:19,724 --> 00:53:20,692
Shit, shit.
666
00:53:22,194 --> 00:53:23,229
Alma?
667
00:53:45,051 --> 00:53:46,185
Alma.
668
00:53:56,528 --> 00:53:57,863
Hey! Over here.
669
00:54:03,202 --> 00:54:05,503
Martin!
670
00:54:19,018 --> 00:54:19,885
Fuck!
671
00:54:21,020 --> 00:54:22,154
Martin!
672
00:54:27,827 --> 00:54:29,228
Fuck the consequences.
673
00:54:29,261 --> 00:54:30,129
Fuck!
674
00:54:37,803 --> 00:54:40,873
Fuck.
675
00:54:40,906 --> 00:54:42,875
Martin?
676
00:55:00,059 --> 00:55:00,860
Martin?
677
00:55:04,964 --> 00:55:06,966
Is anyone there?
678
00:55:06,999 --> 00:55:09,802
Help me please,
help me, help me.
679
00:55:10,803 --> 00:55:12,905
Who is that?
680
00:55:12,938 --> 00:55:14,306
What are you doing?
681
00:55:14,340 --> 00:55:17,343
Leave immediately, this
is private property.
682
00:55:17,376 --> 00:55:19,045
Martin?
683
00:55:32,825 --> 00:55:34,659
I know you're there.
684
00:55:42,368 --> 00:55:44,170
I know you're there.
685
00:55:46,972 --> 00:55:49,075
You're so easy to track.
686
00:55:51,043 --> 00:55:52,344
Lumbering about.
687
00:55:54,847 --> 00:55:56,015
Galump, galump.
688
00:57:33,245 --> 00:57:35,147
Martin!
689
00:58:29,468 --> 00:58:31,804
I'm sorry. I'm sorry.
690
00:58:50,122 --> 00:58:52,191
What do you want from me?
691
00:58:53,892 --> 00:58:56,762
Tell me what you
want I'll do it.
692
00:58:57,463 --> 00:59:00,132
Let me give it to you.
693
00:59:17,049 --> 00:59:18,250
Move quickly.
694
00:59:39,338 --> 00:59:40,906
It's you.
695
00:59:44,643 --> 00:59:45,511
Martin?
696
00:59:52,318 --> 00:59:54,820
Let me get you into the camp.
697
01:00:00,926 --> 01:00:01,627
Is Alma here?
698
01:00:01,660 --> 01:00:02,861
She said she'd be here.
699
01:00:02,895 --> 01:00:04,363
Alma?
The park ranger?
700
01:00:04,396 --> 01:00:08,033
Yes she was with
me. We have to find her.
701
01:00:08,067 --> 01:00:08,934
Alma?
702
01:00:09,668 --> 01:00:11,603
Just hold on. Hold on.
703
01:00:19,345 --> 01:00:20,212
Alma?
704
01:00:22,147 --> 01:00:24,183
You stay here and
I'll see if I can find her.
705
01:00:24,216 --> 01:00:25,451
No, I'll come with you.
706
01:00:25,484 --> 01:00:26,318
No you're
in no fit state.
707
01:00:26,352 --> 01:00:28,053
I have to.
708
01:00:28,087 --> 01:00:29,355
Okay.
709
01:00:31,523 --> 01:00:34,927
Alma? Alma?
710
01:00:37,529 --> 01:00:38,564
What?
711
01:00:38,597 --> 01:00:40,232
I think I can see something.
712
01:00:40,265 --> 01:00:41,633
Stay here and make sure
she doesn't double back
713
01:00:41,667 --> 01:00:42,501
around past us.
714
01:00:42,534 --> 01:00:44,069
Stay there Martin.
715
01:00:57,282 --> 01:00:57,649
Hello?
716
01:01:03,622 --> 01:01:04,490
Oh God!
717
01:01:06,425 --> 01:01:07,426
Who's there?
718
01:01:12,698 --> 01:01:13,565
Alma?
719
01:01:14,533 --> 01:01:15,501
It's you.
720
01:02:01,781 --> 01:02:03,382
You'll have to forgive me,
721
01:02:03,415 --> 01:02:05,584
I haven't talked to
anybody for a few months.
722
01:02:08,153 --> 01:02:10,622
Martin, I think we should
take a look at your foot.
723
01:02:12,458 --> 01:02:14,193
I'm so sorry about what
happened to you both.
724
01:02:14,226 --> 01:02:16,061
There really was no
way of warning you
725
01:02:16,094 --> 01:02:18,464
about how dangerous the
situation with Zach could become.
726
01:02:20,365 --> 01:02:22,634
You know he's killed
people that live here.
727
01:02:25,337 --> 01:02:27,005
- Killed?
- Yeah.
728
01:02:27,039 --> 01:02:29,074
Maybe one
family, maybe more.
729
01:02:35,447 --> 01:02:36,315
May I?
730
01:02:37,784 --> 01:02:39,384
Yeah.
731
01:02:39,418 --> 01:02:41,653
So, how do you know his name?
732
01:02:44,523 --> 01:02:46,258
Zach is my ex-husband.
733
01:02:56,101 --> 01:02:57,536
That needs cauterizing.
734
01:02:59,137 --> 01:03:00,339
You're going to burn me?
735
01:03:01,440 --> 01:03:02,307
Yes.
736
01:03:03,275 --> 01:03:04,576
Wait at a hospital?
737
01:03:04,610 --> 01:03:06,545
No, no, there
isn't time for that.
738
01:03:12,684 --> 01:03:14,019
Sorry about before.
739
01:03:16,655 --> 01:03:21,493
I don't know what
to say actually.
740
01:03:21,527 --> 01:03:22,394
Don't.
741
01:03:26,733 --> 01:03:28,267
I said I'd run and find you.
742
01:03:31,336 --> 01:03:33,171
- It's fine.
- Thank you.
743
01:03:35,541 --> 01:03:39,044
Last night I saw
something in the woods.
744
01:03:41,179 --> 01:03:42,114
I don't know what it was.
745
01:03:42,147 --> 01:03:43,549
It was-
746
01:03:43,582 --> 01:03:45,284
- I didn't
think anybody was coming.
747
01:03:45,317 --> 01:03:47,185
When you stopped writing
I started to worry.
748
01:03:47,219 --> 01:03:49,688
I couldn't speak to you.
I couldn't speak to anybody.
749
01:03:49,721 --> 01:03:52,624
My initial line of
experimentations failed.
750
01:03:53,826 --> 01:03:56,261
It was just months and
months of dead ends.
751
01:03:56,295 --> 01:03:58,697
Alma, can you hold him for me?
752
01:03:58,731 --> 01:04:00,332
Wait, wait, wait, wait, wait.
753
01:04:00,365 --> 01:04:02,735
Shouldn't I have something
to bite down on, or
754
01:04:04,369 --> 01:04:05,671
just anything?
755
01:04:10,810 --> 01:04:12,578
Try this.
756
01:04:12,611 --> 01:04:13,478
Great.
757
01:04:17,750 --> 01:04:20,419
Alma?
758
01:04:20,452 --> 01:04:21,687
Alma?
759
01:04:21,720 --> 01:04:22,554
Yeah.
760
01:04:22,588 --> 01:04:23,823
Hold him.
761
01:04:50,449 --> 01:04:53,118
Can't tell you how sorry I
am about what's happened.
762
01:04:55,788 --> 01:04:56,856
It's not your fault.
763
01:04:58,858 --> 01:05:00,125
You didn't attack us.
764
01:05:03,595 --> 01:05:04,563
Well, Hey.
765
01:05:07,466 --> 01:05:08,768
Do you have any water?
766
01:05:08,801 --> 01:05:10,235
On the shelf.
767
01:05:10,268 --> 01:05:12,304
Oh, I
can't feel anything.
768
01:05:12,337 --> 01:05:13,238
That's for the best.
769
01:05:13,271 --> 01:05:14,306
Just try and lay still.
770
01:05:26,418 --> 01:05:30,288
You said your research,
you said it had stalled.
771
01:05:31,423 --> 01:05:32,290
Yes.
772
01:05:33,492 --> 01:05:34,894
Fashdale Institute
wanted results,
773
01:05:34,927 --> 01:05:35,895
and I had nothing.
774
01:05:37,897 --> 01:05:41,500
When I found the stone, I
don't know how I missed it.
775
01:05:41,533 --> 01:05:42,835
It had been there all along.
776
01:05:42,869 --> 01:05:44,603
I used it to take my
mind off my own work.
777
01:05:44,636 --> 01:05:47,205
I thought I could shake myself
out of the hole I was in.
778
01:05:47,239 --> 01:05:48,707
The markings on the
stone led me down
779
01:05:48,741 --> 01:05:51,510
a rabbit hole of research,
until I found this book.
780
01:05:51,543 --> 01:05:54,479
This contains amongst other
things an English translation
781
01:05:54,513 --> 01:05:57,582
of Malleus Maleficarum,
"The Hammer of The Witches."
782
01:05:57,616 --> 01:05:59,819
The book is dated 1640,
783
01:05:59,852 --> 01:06:02,922
but some of the pages are much
older and from other books.
784
01:06:04,289 --> 01:06:07,827
There's a section in
here about this forest.
785
01:06:07,860 --> 01:06:09,361
Parnag Fegg.
786
01:06:09,394 --> 01:06:10,863
The name translates
in the local dialect
787
01:06:10,897 --> 01:06:14,299
as sound, Parnagus
and light, Fegg.
788
01:06:14,332 --> 01:06:16,234
Heartfelt prayer
and God's light.
789
01:06:16,268 --> 01:06:19,471
You see, I don't think Parnag
Fegg was a person at all.
790
01:06:19,504 --> 01:06:23,308
I think it was a process,
but it got me thinking.
791
01:06:23,341 --> 01:06:24,811
I mean, of course they
wouldn't have gotten anywhere
792
01:06:24,844 --> 01:06:26,946
with torches and drums,
but with modern equipment,
793
01:06:26,979 --> 01:06:28,613
maybe I could.
794
01:06:28,647 --> 01:06:30,783
There's something in there
and it wants to talk.
795
01:06:30,817 --> 01:06:32,584
Zach came to the forest
to help me set up
796
01:06:32,617 --> 01:06:33,618
this new experiment.
797
01:06:35,520 --> 01:06:36,989
But I don't understand,
798
01:06:37,023 --> 01:06:38,623
why did you get Zach involved?
799
01:06:39,992 --> 01:06:42,561
Why didn't you ask the board
at the Fashdale Institute?
800
01:06:43,730 --> 01:06:45,664
They would never
have understood, Alma.
801
01:06:46,833 --> 01:06:48,835
This was all just too
important to risk.
802
01:07:04,917 --> 01:07:07,820
We need to open this up
and clean it, Martin.
803
01:07:07,854 --> 01:07:09,922
I think there's
something under the skin.
804
01:07:12,058 --> 01:07:12,959
It's very tough.
805
01:07:13,960 --> 01:07:15,862
It's animal gut I think.
806
01:07:15,895 --> 01:07:16,763
Great.
807
01:07:18,430 --> 01:07:19,031
Does it hurt?
808
01:07:19,065 --> 01:07:19,932
Yes.
809
01:07:34,546 --> 01:07:35,413
Oh fuck.
810
01:07:37,449 --> 01:07:39,819
I wouldn't try to make
any logical sense of it.
811
01:07:41,419 --> 01:07:42,454
I need water for this.
812
01:07:42,487 --> 01:07:43,522
Tell me where I can find it.
813
01:07:43,555 --> 01:07:44,991
Fine. This is a sterile area.
814
01:07:45,024 --> 01:07:46,926
I'd like to keep it
that way, thank you.
815
01:07:48,027 --> 01:07:49,694
Okay.
816
01:07:49,728 --> 01:07:51,964
Hey, I think
817
01:07:54,432 --> 01:07:56,334
the scars on my arm
818
01:07:56,368 --> 01:07:57,870
match the markings
on the stones.
819
01:07:59,404 --> 01:08:00,438
It's pattern-making.
820
01:08:01,974 --> 01:08:03,976
Zach is trying to make
meaning where there isn't any.
821
01:08:05,477 --> 01:08:08,346
It's a psychological
problem with humans.
822
01:08:08,380 --> 01:08:10,750
You want to make stories
out of everything.
823
01:08:10,783 --> 01:08:14,686
Zach seems to think that he
can communicate with nature
824
01:08:14,719 --> 01:08:16,823
through art and worship.
825
01:08:16,856 --> 01:08:18,523
It's idolatry.
826
01:08:18,557 --> 01:08:21,093
He isn't interested in
the scientific path.
827
01:08:21,127 --> 01:08:21,994
Okay.
828
01:08:24,897 --> 01:08:26,598
Okay.
829
01:08:26,631 --> 01:08:28,768
It's bonded with the
flesh, that's very unusual.
830
01:08:28,801 --> 01:08:30,435
Oh God!
831
01:08:31,838 --> 01:08:34,841
Yes, but he isn't here, is he?
832
01:08:34,874 --> 01:08:36,575
What's unusual?
833
01:08:36,608 --> 01:08:38,778
Well, that the infection
will take hold so quickly.
834
01:08:39,879 --> 01:08:41,713
You have very special
flesh, Martin.
835
01:08:41,747 --> 01:08:42,581
Thanks.
836
01:09:16,148 --> 01:09:20,152
So, you're using light
and sound to communicate?
837
01:09:23,488 --> 01:09:24,824
Yes.
838
01:09:24,857 --> 01:09:26,658
The light pulse is in
reaction to the feedback
839
01:09:26,691 --> 01:09:28,526
that the microphones
give me from the trees.
840
01:09:28,560 --> 01:09:29,594
What feedback?
841
01:09:29,628 --> 01:09:31,097
Well, plants can make noise.
842
01:09:31,130 --> 01:09:33,132
The trees can actually
control some of the sounds
843
01:09:33,165 --> 01:09:35,001
that the branches make.
844
01:09:35,034 --> 01:09:37,636
Even the roots make sounds
at a certain frequency.
845
01:09:39,005 --> 01:09:43,042
Now, once you filter out the
wind on the woodland noise,
846
01:09:43,075 --> 01:09:44,877
there is a definite pattern.
847
01:09:44,911 --> 01:09:47,712
Through these reactions, I've
created a very basic language.
848
01:09:52,617 --> 01:09:54,186
We tried to make contact
with the mycorrhiza
849
01:09:54,220 --> 01:09:57,156
in a more direct way, using
the rites in the book.
850
01:09:57,189 --> 01:09:59,091
We pushed it too far.
851
01:09:59,125 --> 01:10:00,659
Zach, he was never the same.
852
01:10:02,828 --> 01:10:04,196
Whatever Zach saw terrified him.
853
01:10:04,230 --> 01:10:05,798
He ran, I didn't
see him for months
854
01:10:05,831 --> 01:10:08,034
until I found him living
in the opposite Valley.
855
01:10:08,067 --> 01:10:10,635
He barely recognized
me. He was wild.
856
01:10:10,669 --> 01:10:12,671
Why did he use the
ritual in the book?
857
01:10:13,605 --> 01:10:15,174
It seems like a contradiction.
858
01:10:15,207 --> 01:10:17,676
I was just reacting
to the results.
859
01:10:17,709 --> 01:10:20,545
Using the book seem to
accelerate the progress.
860
01:10:20,578 --> 01:10:22,447
I had to learn to
have an open mind.
861
01:10:23,249 --> 01:10:24,616
I'm surprised you don't.
862
01:10:32,992 --> 01:10:33,960
Listen.
863
01:10:47,139 --> 01:10:49,607
It all emanates from
the surrounding stone.
864
01:10:49,641 --> 01:10:52,745
This is where there is the
densest cluster of mycorrhiza.
865
01:10:52,778 --> 01:10:55,147
Now it regulates this forest
for about 30 square miles,
866
01:10:55,181 --> 01:10:56,882
but I think it could
be bigger still.
867
01:10:56,916 --> 01:10:57,750
How big?
868
01:10:57,783 --> 01:10:59,151
Countrywide.
869
01:10:59,185 --> 01:11:00,186
Really?
870
01:11:00,219 --> 01:11:01,754
Nature is one giant system.
871
01:11:01,787 --> 01:11:04,991
This, this is the key
to communicate with it.
872
01:11:06,624 --> 01:11:07,994
I'm so close to a
real breakthrough.
873
01:11:08,027 --> 01:11:09,996
It makes sense that you
were here to witness it.
874
01:11:10,029 --> 01:11:11,897
But we're not
gonna wait for that.
875
01:11:13,232 --> 01:11:15,935
As soon as Martin's strong
enough, we're gonna go.
876
01:11:15,968 --> 01:11:18,871
You still want to leave after
I've shown you all of this?
877
01:11:20,072 --> 01:11:21,907
We don't have a choice.
878
01:11:21,941 --> 01:11:23,608
It's only a matter of time
before Zach comes here
879
01:11:23,641 --> 01:11:24,509
looking for us.
880
01:11:25,277 --> 01:11:26,511
We have to go.
881
01:11:29,915 --> 01:11:31,183
This is a mistake.
882
01:11:32,985 --> 01:11:33,853
Talk to her.
883
01:11:35,154 --> 01:11:38,924
But, I mean, she
has a point, Olivia.
884
01:11:42,895 --> 01:11:45,097
I don't trust her, Martin.
885
01:11:45,131 --> 01:11:45,965
Why not?
886
01:11:47,333 --> 01:11:51,103
She said she's been
imprisoned here.
887
01:11:51,137 --> 01:11:52,570
And what?
888
01:11:52,604 --> 01:11:54,206
He never came here
in all that time?
889
01:11:54,240 --> 01:11:55,607
She's just over that hill.
890
01:11:55,640 --> 01:11:56,842
Wouldn't it make more sense if
891
01:11:56,876 --> 01:11:58,811
they were still
working together?
892
01:11:58,844 --> 01:11:59,677
On what?
893
01:12:00,813 --> 01:12:01,747
I don't know.
894
01:12:05,951 --> 01:12:08,054
Did she tell you
that she was married?
895
01:12:08,087 --> 01:12:08,921
No.
896
01:12:10,622 --> 01:12:12,358
Well, she must have said
something about herself.
897
01:12:12,391 --> 01:12:14,293
When? When would she say that?
898
01:12:14,326 --> 01:12:16,962
When you were
in a relationship.
899
01:12:16,996 --> 01:12:20,933
I don't want to talk
about that, it's private.
900
01:12:22,168 --> 01:12:23,135
Right.
901
01:12:23,169 --> 01:12:24,870
Private maybe, but I mean,
902
01:12:24,904 --> 01:12:26,305
under the circumstances can
you see that it's relevant?
903
01:12:26,338 --> 01:12:27,740
Yeah.
904
01:12:27,773 --> 01:12:29,942
What
happened between them?
905
01:12:29,975 --> 01:12:31,143
I don't know.
906
01:12:31,177 --> 01:12:32,677
She didn't talk
about other people.
907
01:12:32,710 --> 01:12:33,711
It's the first I heard
about her husband.
908
01:12:33,746 --> 01:12:35,848
Okay, Martin, I don't care.
909
01:12:35,881 --> 01:12:36,849
We need to go.
910
01:12:39,018 --> 01:12:40,685
She's not gonna
leave this place.
911
01:12:42,121 --> 01:12:45,224
The whole reason why you came
here was to see her, right?
912
01:12:46,425 --> 01:12:47,692
I thought it was.
913
01:12:49,261 --> 01:12:51,596
So then, so if
you care about her
914
01:12:52,731 --> 01:12:54,233
then you need to
get her to leave.
915
01:13:00,806 --> 01:13:03,776
Olivia, I think Alma
has a very good point.
916
01:13:07,913 --> 01:13:09,381
You can't convince
me to leave Martin.
917
01:13:09,415 --> 01:13:11,851
And it really is
too late now anyway.
918
01:13:13,419 --> 01:13:14,954
What do you mean too late?
919
01:13:16,455 --> 01:13:19,758
It was like I
didn't have a choice.
920
01:13:22,761 --> 01:13:25,764
It's so strange that the stone
doesn't appear on any maps.
921
01:13:26,932 --> 01:13:28,934
The only mention of
it is in that book.
922
01:13:32,338 --> 01:13:34,140
How did you volunteer
to come here?
923
01:13:37,810 --> 01:13:39,111
Actually...
924
01:13:44,250 --> 01:13:45,751
I came
here to see you.
925
01:13:46,952 --> 01:13:49,755
All through lockdown I
thought a lot about us.
926
01:13:49,788 --> 01:13:51,257
I know that's weird, but-
927
01:13:51,290 --> 01:13:54,827
- The thought, did it grow
inside you like a seed?
928
01:13:55,995 --> 01:13:57,997
A voice in your head
that you couldn't deny?
929
01:14:02,368 --> 01:14:03,402
Maybe.
930
01:14:03,435 --> 01:14:05,738
Martin, I lied to you before.
931
01:14:06,939 --> 01:14:09,775
I did get Zach involved,
but I didn't call him.
932
01:14:09,808 --> 01:14:11,143
He just turned up.
933
01:14:11,177 --> 01:14:12,311
He said exactly the same thing
934
01:14:12,344 --> 01:14:14,679
that he couldn't deny the urge.
935
01:14:16,282 --> 01:14:20,286
I found him here by the stone,
the same way I found you
936
01:14:20,319 --> 01:14:22,054
and you found out Alma.
937
01:14:22,087 --> 01:14:23,455
No, no, no, I wanted to come.
938
01:14:23,489 --> 01:14:26,825
Martin, the
mycorrhizal network,
939
01:14:26,859 --> 01:14:29,929
it draws resources to the
forest from many miles,
940
01:14:29,962 --> 01:14:31,964
and maybe it brought you too.
941
01:14:31,997 --> 01:14:33,399
Okay, let's say that's true.
942
01:14:34,400 --> 01:14:35,868
How could that be possible?
943
01:14:36,869 --> 01:14:38,037
Did you have ringworm?
944
01:14:43,842 --> 01:14:45,010
Yeah.
945
01:14:45,044 --> 01:14:46,212
Zach and I did too.
946
01:14:47,780 --> 01:14:49,281
I wondered what it was
doing to our bodies.
947
01:14:49,315 --> 01:14:52,451
Was it pushing our body
chemistry in certain directions?
948
01:14:52,484 --> 01:14:54,853
Obsession, love?
949
01:14:57,990 --> 01:14:59,391
This is too important, Martin.
950
01:15:00,426 --> 01:15:01,894
Think about why we're here.
951
01:15:04,330 --> 01:15:06,065
This isn't chance.
952
01:15:06,966 --> 01:15:08,367
It isn't.
953
01:15:08,400 --> 01:15:10,736
And you can't fight it.
954
01:16:01,453 --> 01:16:03,455
Martin, Martin.
955
01:16:04,123 --> 01:16:05,391
Martin, wake up.
956
01:16:06,458 --> 01:16:07,493
Who is it?
957
01:16:07,526 --> 01:16:08,527
Dr. Wendle, she's gone.
958
01:16:10,195 --> 01:16:11,297
I can't find her.
959
01:16:11,330 --> 01:16:12,564
You sure?
960
01:16:12,598 --> 01:16:13,832
Yes. I'm sure.
961
01:16:13,866 --> 01:16:15,000
What time is it?
962
01:16:16,468 --> 01:16:18,203
How long has it been light?
963
01:16:18,237 --> 01:16:20,539
About half an hour.
964
01:17:06,385 --> 01:17:08,253
Agh!
965
01:17:48,694 --> 01:17:49,962
How are you feeling?
966
01:17:51,096 --> 01:17:52,331
What are the symptoms?
967
01:17:54,299 --> 01:17:56,602
Anxiety? Blurred vision?
968
01:17:58,270 --> 01:17:59,471
Yeah.
969
01:17:59,505 --> 01:18:01,673
Extra acoustic
and visual stimuli?
970
01:18:01,707 --> 01:18:03,409
Where did you go?
971
01:18:03,442 --> 01:18:04,710
I was checking the readings
972
01:18:04,744 --> 01:18:07,279
from the monitoring
devices in the woods.
973
01:18:07,312 --> 01:18:10,282
When I came back,
you were both gone.
974
01:18:19,191 --> 01:18:21,293
Everything seems
to just keep us here.
975
01:18:22,461 --> 01:18:24,329
The mist
encircles the camp.
976
01:18:26,265 --> 01:18:30,302
Ranging from 400 meters to
100 meters from the center.
977
01:18:30,335 --> 01:18:32,070
What is it?
978
01:18:32,104 --> 01:18:33,705
It's a suspension of mushroom
spores and water droplets
979
01:18:33,740 --> 01:18:34,673
in the air.
980
01:18:40,212 --> 01:18:42,749
Forest is acting to contain us.
981
01:18:42,782 --> 01:18:44,016
What?
982
01:18:44,049 --> 01:18:45,083
I've seen it before with Zach,
983
01:18:45,117 --> 01:18:46,418
it forced him from the Valley.
984
01:18:46,452 --> 01:18:48,153
Why didn't you
tell us about that?
985
01:18:48,187 --> 01:18:49,154
Sorry, didn't I say?
986
01:18:49,188 --> 01:18:50,722
No, you didn't.
987
01:18:50,757 --> 01:18:53,459
It was quite a lot of
information to keep track of.
988
01:18:54,794 --> 01:18:56,428
Well, why don't we
use your hazmat suit
989
01:18:56,462 --> 01:18:58,096
and walk through it?
990
01:18:58,130 --> 01:19:00,065
And what if the mist
is less than 0.3 microns?
991
01:19:00,098 --> 01:19:01,467
It will go through the filter.
992
01:19:02,634 --> 01:19:04,136
It's gotta be worth a try.
993
01:19:06,271 --> 01:19:07,740
We can wait it out.
994
01:19:07,774 --> 01:19:10,275
When it happened before it
only lasted a day or so.
995
01:19:23,455 --> 01:19:24,656
Hey, hey, hey, hey.
996
01:19:24,690 --> 01:19:26,692
Come here. Come here.
997
01:19:28,460 --> 01:19:29,796
You see that?
998
01:19:29,829 --> 01:19:31,029
What?
999
01:19:31,063 --> 01:19:31,731
The person who stood there.
1000
01:19:31,764 --> 01:19:32,598
See the three trees?
1001
01:19:32,631 --> 01:19:33,532
Middle tree, look.
1002
01:19:35,567 --> 01:19:37,436
Wait, Alma.
1003
01:19:58,323 --> 01:19:59,725
What does that mean?
1004
01:20:04,429 --> 01:20:06,298
It means Zach can
come at anytime.
1005
01:20:39,331 --> 01:20:40,132
Excuse me.
1006
01:20:56,214 --> 01:20:59,217
If you pass out, I'll
pull you back, okay?
1007
01:21:00,352 --> 01:21:01,219
Yeah.
1008
01:21:04,256 --> 01:21:07,726
Get through the mist,
head straight to the camp.
1009
01:21:07,760 --> 01:21:09,528
I'll be there and
back in a few days.
1010
01:21:09,561 --> 01:21:10,863
How's that?
1011
01:21:10,897 --> 01:21:12,497
Yeah, it's fine.
1012
01:21:25,510 --> 01:21:26,913
Okay, ready?
1013
01:22:50,429 --> 01:22:52,230
Alma, you okay?
1014
01:22:56,334 --> 01:22:58,336
Alma, are you okay?
1015
01:23:38,376 --> 01:23:39,344
Alma?
1016
01:23:39,377 --> 01:23:41,513
What do you see?
1017
01:23:42,982 --> 01:23:47,987
I see
things
1018
01:23:50,655 --> 01:23:52,324
All right,
Alma come back.
1019
01:23:52,357 --> 01:23:54,493
I'm pulling you back.
1020
01:24:06,939 --> 01:24:08,875
I'm pulling you back in.
1021
01:24:18,918 --> 01:24:19,886
For god's sake,
1022
01:24:19,919 --> 01:24:20,953
- pull her back in
- I am.
1023
01:24:38,971 --> 01:24:39,806
Are you okay?
1024
01:24:45,710 --> 01:24:47,046
Have some water.
1025
01:24:47,079 --> 01:24:50,817
Oh my God!
1026
01:24:52,018 --> 01:24:55,021
It's okay, you're
out of it now.
1027
01:24:55,054 --> 01:24:56,923
You're out of it now.
1028
01:24:57,857 --> 01:24:59,025
It's okay. It's okay.
1029
01:24:59,058 --> 01:25:01,726
It's okay. You're out of it now.
1030
01:25:05,731 --> 01:25:07,432
What did you see?
1031
01:25:07,465 --> 01:25:09,501
It was everything.
1032
01:25:09,534 --> 01:25:10,468
Everything.
1033
01:25:12,805 --> 01:25:14,372
She's delirious.
1034
01:25:14,406 --> 01:25:15,373
I told you this wouldn't work.
1035
01:25:15,407 --> 01:25:17,709
Yes. Yes, I know, I know.
1036
01:25:17,743 --> 01:25:20,746
You're out of it now. Come on.
1037
01:25:20,780 --> 01:25:23,049
It's not
what you think.
1038
01:25:23,082 --> 01:25:24,750
I know, I know let's go now.
1039
01:25:24,784 --> 01:25:26,451
You're outside of
it, so it's fine.
1040
01:25:26,484 --> 01:25:27,820
Let's go back to the camp.
1041
01:25:27,854 --> 01:25:29,721
It's fine now. You're safe now.
1042
01:25:29,755 --> 01:25:31,623
Let's go back to the camp, okay?
1043
01:25:32,624 --> 01:25:33,491
It's only-
1044
01:25:33,525 --> 01:25:34,760
- I know. I know.
1045
01:25:36,095 --> 01:25:37,529
Yes I know. Let's
go back to the camp.
1046
01:25:37,562 --> 01:25:39,431
It looks like a
human, but it's not.
1047
01:25:39,464 --> 01:25:42,601
- It is not a human.
- Yeah, okay. Come on.
1048
01:25:43,803 --> 01:25:45,805
You can tell me
back at the camp.
1049
01:25:45,838 --> 01:25:46,705
Come on.
1050
01:26:00,920 --> 01:26:02,054
How far has it moved?
1051
01:26:06,458 --> 01:26:09,028
I don't know,
10 meters, maybe?
1052
01:26:09,061 --> 01:26:11,898
I mean, at this rate it will
cover the camp by morning.
1053
01:26:30,216 --> 01:26:31,784
What do you want?
1054
01:26:33,052 --> 01:26:34,387
I need to talk to him.
1055
01:26:35,955 --> 01:26:37,656
This is important.
1056
01:26:37,689 --> 01:26:39,691
I've never seen him come this
close to the camp before.
1057
01:26:39,724 --> 01:26:41,093
Is that a good idea?
1058
01:26:41,127 --> 01:26:43,495
Martin, he won't hurt
me. I know he won't.
1059
01:26:56,541 --> 01:26:57,843
We can't trust him.
1060
01:26:57,877 --> 01:26:59,211
I don't know
what choice we have.
1061
01:27:10,588 --> 01:27:12,224
What are they talking about?
1062
01:27:12,258 --> 01:27:14,760
I don't know, I can't hear.
1063
01:27:32,544 --> 01:27:34,113
He said he wants to talk.
1064
01:28:16,122 --> 01:28:18,523
One of us needs to go
to the standing stone.
1065
01:28:19,925 --> 01:28:22,560
It is where the light and
sound activity will be focused.
1066
01:28:23,728 --> 01:28:25,630
Then they have to
take the sacrament.
1067
01:28:26,698 --> 01:28:27,867
What sacrament?
1068
01:28:28,901 --> 01:28:30,602
This.
1069
01:28:30,635 --> 01:28:32,138
I thought you said you
were gonna use your equipment
1070
01:28:32,171 --> 01:28:33,039
to make contact.
1071
01:28:33,072 --> 01:28:33,939
Yes.
1072
01:28:35,307 --> 01:28:37,675
So then why are
you referring to this?
1073
01:28:39,378 --> 01:28:41,713
The book is
the most direct route.
1074
01:28:42,882 --> 01:28:43,916
And then what?
1075
01:28:43,949 --> 01:28:46,018
It's just going to release us?
1076
01:28:47,153 --> 01:28:48,988
That's what Zach said.
1077
01:28:49,021 --> 01:28:51,791
I can't believe we're performing
a ritual to be honest.
1078
01:28:51,824 --> 01:28:54,726
Martin, I know this
makes you uncomfortable,
1079
01:28:54,760 --> 01:28:56,128
it makes me uncomfortable too.
1080
01:28:56,162 --> 01:28:59,098
But if it wants to talk,
then we have to listen.
1081
01:28:59,131 --> 01:29:01,200
I don't think
you are listening.
1082
01:29:01,233 --> 01:29:02,700
I don't think you've
been listening.
1083
01:29:02,735 --> 01:29:05,603
What do you think it
wants to tell you?
1084
01:29:07,039 --> 01:29:10,076
Well, Alma, I would think
that was clear by now, no?
1085
01:29:11,377 --> 01:29:12,644
No, not really, no.
1086
01:29:13,678 --> 01:29:14,712
How we can all live together
1087
01:29:14,747 --> 01:29:16,714
without destroying each other.
1088
01:29:16,749 --> 01:29:18,184
This is the same as
any other creature,
1089
01:29:18,217 --> 01:29:20,953
he's worried about its
environment, food, shelter.
1090
01:29:20,986 --> 01:29:24,356
You keep talking about
this thing as if it's human.
1091
01:29:24,390 --> 01:29:27,659
You sound just like
Zach, it's not.
1092
01:29:28,961 --> 01:29:30,996
We are at the forefront
of human discovery.
1093
01:29:32,131 --> 01:29:33,399
Don't you think we
should endeavor to speak
1094
01:29:33,432 --> 01:29:35,901
to this creature
regardless of the cost?
1095
01:29:38,670 --> 01:29:40,139
All right. Okay, great.
1096
01:29:55,421 --> 01:29:57,156
Doesn't look too bad.
1097
01:29:57,189 --> 01:30:00,025
I mean, on a scale of one to
10, how bad does that look?
1098
01:30:00,059 --> 01:30:01,060
I'd say a five.
1099
01:30:01,093 --> 01:30:02,394
It looks like milk.
1100
01:30:02,428 --> 01:30:04,130
Yeah, exactly.
1101
01:30:04,163 --> 01:30:05,697
- Mushroom milk
- You don't have to do this.
1102
01:30:05,731 --> 01:30:06,966
Yeah I know, I know.
1103
01:30:06,999 --> 01:30:07,867
I know.
1104
01:30:08,934 --> 01:30:10,136
But you saved my life already,
1105
01:30:10,169 --> 01:30:13,205
so at least let me
repay the favor.
1106
01:30:13,239 --> 01:30:14,840
You don't have
to repay anything.
1107
01:30:14,874 --> 01:30:16,674
Yeah,
you drink it then.
1108
01:30:19,445 --> 01:30:20,412
Oh!
1109
01:30:33,159 --> 01:30:34,326
Martin?
1110
01:30:34,360 --> 01:30:35,761
Oh,
that's disgusting.
1111
01:30:35,794 --> 01:30:37,396
Martin,
can you hear me?
1112
01:30:37,429 --> 01:30:38,297
Yeah.
1113
01:30:39,865 --> 01:30:40,833
Okay, now we wait.
1114
01:30:41,834 --> 01:30:42,667
Okay.
1115
01:30:44,303 --> 01:30:45,271
Oh, goodness!
1116
01:30:46,472 --> 01:30:47,373
Now we're gonna wait.
1117
01:30:49,842 --> 01:30:50,976
Yeah, just gonna wait.
1118
01:30:55,247 --> 01:30:56,882
What can you see out there?
1119
01:30:58,217 --> 01:30:59,051
Huh?
1120
01:31:00,920 --> 01:31:01,787
What did she say?
1121
01:31:03,055 --> 01:31:04,390
What can you see?
1122
01:31:04,423 --> 01:31:07,760
Oh, nothing really.
1123
01:31:09,161 --> 01:31:12,231
I can see the shapes of
the trees from the strobes.
1124
01:31:17,236 --> 01:31:18,971
Just keep focusing
on my voice.
1125
01:31:20,372 --> 01:31:22,007
How are you feeling?
1126
01:31:23,008 --> 01:31:24,109
Feeling okay.
1127
01:31:27,046 --> 01:31:28,713
Just thinking about my parents.
1128
01:31:40,125 --> 01:31:42,394
Oh my God, it's too loud.
1129
01:31:42,428 --> 01:31:44,363
Oh, God!
1130
01:31:44,396 --> 01:31:45,264
Sorry.
1131
01:31:46,799 --> 01:31:48,801
Something's tripped
the electrical system.
1132
01:31:48,834 --> 01:31:50,202
Ah, where?
1133
01:31:51,971 --> 01:31:54,473
It's lamp 15. Can you check
it out for me please, Alma?
1134
01:31:57,543 --> 01:31:59,378
Okay, I'm restarting
the system now.
1135
01:32:07,386 --> 01:32:09,321
Can you hear me?
1136
01:32:20,299 --> 01:32:22,534
It looks like somebody
is knocked it over.
1137
01:32:22,568 --> 01:32:23,502
Alma?
1138
01:32:39,852 --> 01:32:40,853
Remember me?
1139
01:32:58,937 --> 01:32:59,905
Come on Martin.
1140
01:33:36,575 --> 01:33:39,244
She didn't tell you about
the whole ritual, did she?
1141
01:33:42,214 --> 01:33:44,883
Mycorrhiza always asks
a price of its host.
1142
01:33:46,485 --> 01:33:49,121
Your death will allow
me to speak with it.
1143
01:33:49,154 --> 01:33:51,357
Please Zach, please Zach.
1144
01:34:03,035 --> 01:34:05,571
I wish it could be me, Martin.
1145
01:34:07,072 --> 01:34:10,342
I would have given anything
to have been the one.
1146
01:34:10,376 --> 01:34:12,544
Please Zach. Please Zach.
1147
01:34:14,313 --> 01:34:15,314
Please Zach.
1148
01:34:18,150 --> 01:34:19,151
Please Zach.
1149
01:34:20,986 --> 01:34:22,421
Wouldn't take me.
1150
01:34:28,961 --> 01:34:33,966
It called me, but
wouldn't take me.
1151
01:34:56,188 --> 01:34:58,991
I told you not
to come in here.
1152
01:36:25,277 --> 01:36:28,280
What have you,
what have you done?
1153
01:36:32,217 --> 01:36:35,654
That's how accidents happen?
1154
01:36:38,423 --> 01:36:40,158
Oh.
1155
01:36:44,831 --> 01:36:48,400
I need, okay.
1156
01:36:48,433 --> 01:36:49,434
I think I had.
1157
01:36:53,305 --> 01:36:54,741
No, no.
1158
01:36:55,842 --> 01:36:58,745
You have to take
me to the hospital.
1159
01:37:11,858 --> 01:37:15,260
I wasn't surprised
you were seeing him.
1160
01:37:15,294 --> 01:37:17,229
Oh my God!
1161
01:37:48,460 --> 01:37:53,465
You, you're so
open, so trusting.
1162
01:38:03,910 --> 01:38:07,279
You are
1163
01:38:07,312 --> 01:38:11,249
This is the most important
moment of your life.
1164
01:41:45,798 --> 01:41:46,631
Thank you.
1165
01:42:32,178 --> 01:42:35,380
Let me guide you
out of the woods.
1166
01:42:40,090 --> 01:42:45,090
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
77236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.