Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,771 --> 00:01:05,066
WwW.SubYab.CoM
- Will this be your first house?
- Sorry?
2
00:01:05,150 --> 00:01:07,444
Just wondering if it's your first.
3
00:01:07,694 --> 00:01:10,780
No, I think it's my
sixth or seventh house.
4
00:01:10,864 --> 00:01:12,907
- Really?
- Yes.
5
00:01:20,165 --> 00:01:22,876
You don't like this one either?
6
00:01:26,796 --> 00:01:28,131
No.
7
00:01:46,816 --> 00:01:48,860
No luck finding a new place?
8
00:01:49,611 --> 00:01:50,904
No.
9
00:01:58,870 --> 00:02:00,955
How should we fill it today?
10
00:02:02,082 --> 00:02:03,708
I know, right?
11
00:02:29,192 --> 00:02:31,569
Incoming call: Mum
12
00:02:58,430 --> 00:03:01,975
Jeju Island Airport
13
00:03:46,895 --> 00:03:49,064
Hey, Kang Eun-seo!
14
00:03:57,364 --> 00:03:58,907
You made it.
15
00:03:59,866 --> 00:04:02,077
What? You're pregnant, Sis?
16
00:04:02,160 --> 00:04:05,288
Didn't I tell you? I'm almost due.
17
00:04:06,081 --> 00:04:07,123
Hi, Eun-seo!
18
00:04:07,832 --> 00:04:10,877
We haven't met since
Min-ho's first birthday.
19
00:04:10,960 --> 00:04:12,045
Right.
20
00:04:12,128 --> 00:04:14,381
Ga-ram, Min-ho. Greet her.
21
00:04:14,464 --> 00:04:17,634
Hello, ma'am!
22
00:04:17,717 --> 00:04:21,304
Not ma'am. I'm your aunt.
23
00:04:21,388 --> 00:04:22,681
Try again.
24
00:04:23,556 --> 00:04:25,475
They'll warm up to you.
25
00:04:25,850 --> 00:04:27,143
Eun-seo.
26
00:04:33,817 --> 00:04:36,111
Mum, she's here. So, let's eat.
27
00:04:36,778 --> 00:04:37,904
Come on in.
28
00:04:37,987 --> 00:04:39,239
Go.
29
00:04:43,201 --> 00:04:44,536
What?
30
00:04:45,704 --> 00:04:47,205
Come in.
31
00:04:53,586 --> 00:04:54,713
It's delicious.
32
00:04:54,796 --> 00:04:56,381
You didn't cook this yourself, right?
33
00:04:56,631 --> 00:04:58,049
You got someone to help you?
34
00:04:58,341 --> 00:05:00,427
I worked hard cooking these dishes.
35
00:05:00,510 --> 00:05:03,513
- This is your cooking?
- Of course.
36
00:05:04,014 --> 00:05:05,348
I run a restaurant after all.
37
00:05:05,432 --> 00:05:07,017
I can whip up a meal like this.
38
00:05:07,100 --> 00:05:10,311
You've changed a lot, Mum.
39
00:05:10,812 --> 00:05:14,232
It feels so homely with everyone here.
40
00:05:16,526 --> 00:05:19,112
After buying my condo
41
00:05:19,195 --> 00:05:20,864
I thought I had everything.
42
00:05:20,947 --> 00:05:22,490
But seeing your place, Mum
43
00:05:22,615 --> 00:05:23,783
makes me want to switch with you.
44
00:05:23,867 --> 00:05:25,785
Still, a condo is more convenient
45
00:05:25,869 --> 00:05:27,787
than a house.
46
00:05:37,255 --> 00:05:38,840
How's this?
47
00:05:42,594 --> 00:05:44,637
You travelled all this way here.
48
00:05:45,013 --> 00:05:46,973
Why didn't you use a
proper luggage bag?
49
00:05:47,057 --> 00:05:48,516
You make enough money to buy one.
50
00:05:48,975 --> 00:05:50,602
Yeah, I can afford one if I want one.
51
00:05:51,478 --> 00:05:52,854
Then why not?
52
00:05:56,232 --> 00:05:58,693
You've never travelled, have you?
53
00:06:08,828 --> 00:06:11,331
You think I came here
because I wanted to?
54
00:06:12,999 --> 00:06:14,250
What?
55
00:06:15,919 --> 00:06:18,630
I'll take this. Happy?
56
00:06:19,130 --> 00:06:20,423
Eun-seo.
57
00:06:21,257 --> 00:06:24,552
People ask why we have no officiant.
58
00:06:24,636 --> 00:06:27,681
Well, it was hard to find someone
59
00:06:27,764 --> 00:06:29,724
who's older than us.
60
00:06:31,601 --> 00:06:34,562
Anyway, with your blessings
61
00:06:34,646 --> 00:06:36,147
we hope to live life to the fullest.
62
00:06:36,231 --> 00:06:37,565
Thank you very much.
63
00:06:38,108 --> 00:06:39,567
Applause.
64
00:06:53,415 --> 00:06:56,626
It's beautiful. Very classy.
65
00:06:56,710 --> 00:06:58,586
Oh, please.
66
00:07:01,005 --> 00:07:03,883
Where are you going on your honeymoon?
67
00:07:04,384 --> 00:07:06,302
Who knows?
68
00:07:07,303 --> 00:07:09,514
The opposite side of the world, maybe?
69
00:07:10,682 --> 00:07:12,726
Do you know where that is?
70
00:07:12,809 --> 00:07:15,478
Of course. It's Argentina.
71
00:07:15,895 --> 00:07:17,605
What did our stepdad say?
72
00:07:18,106 --> 00:07:19,858
He likes it.
73
00:07:20,525 --> 00:07:22,777
He wants to travel more.
74
00:07:24,112 --> 00:07:28,533
Now you'll get to travel
all you want, Mum.
75
00:07:32,579 --> 00:07:35,040
I wonder how your father is doing.
76
00:07:36,541 --> 00:07:38,626
How would I know?
77
00:07:39,210 --> 00:07:40,253
He should be fine
78
00:07:40,336 --> 00:07:41,963
since there's no one
for him to yell at.
79
00:07:43,715 --> 00:07:45,800
Does he still live in that house?
80
00:07:46,301 --> 00:07:51,139
Knowing Dad, he's
probably still living there.
81
00:07:58,229 --> 00:07:59,522
What?
82
00:08:00,065 --> 00:08:01,608
I don't know either.
83
00:08:01,691 --> 00:08:02,859
Hey.
84
00:08:02,942 --> 00:08:05,695
- You should know at least.
- Why should I?
85
00:08:05,987 --> 00:08:08,365
You're the only one
who can meet with him
86
00:08:08,448 --> 00:08:10,867
without things getting
awkward or tense.
87
00:08:10,950 --> 00:08:13,203
You were close with your dad.
88
00:08:13,286 --> 00:08:14,662
Since when?
89
00:08:14,746 --> 00:08:16,247
You don't remember?
90
00:08:16,331 --> 00:08:17,624
You always wanted to sit beside him
91
00:08:17,749 --> 00:08:21,086
in the car. I never
got to sit in the front.
92
00:08:21,669 --> 00:08:23,338
I don't remember that.
93
00:08:23,421 --> 00:08:25,173
So what if she's book-smart?
94
00:08:25,256 --> 00:08:27,050
She's dense as a brick
about everything else.
95
00:08:27,133 --> 00:08:29,678
Don't pick on me! You're one to talk.
96
00:08:29,761 --> 00:08:31,554
- Kang Eun-seo!
- What? Kang Eun-joo.
97
00:08:31,638 --> 00:08:35,183
Stop it. Be nice to each other.
98
00:08:42,107 --> 00:08:44,234
Take this home to eat.
99
00:08:44,317 --> 00:08:47,278
Thank you. I appreciate it.
100
00:08:49,698 --> 00:08:51,408
Thank you.
101
00:09:27,736 --> 00:09:30,196
- Yo.
- What the heck?
102
00:09:30,905 --> 00:09:32,907
Just come inside.
103
00:09:32,991 --> 00:09:35,535
What are you doing out there?
104
00:09:37,829 --> 00:09:40,665
- Soju or beer?
- Soju.
105
00:09:40,957 --> 00:09:43,084
Something's up, right?
106
00:09:43,543 --> 00:09:45,003
- Just come in, hurry.
- OK.
107
00:09:53,511 --> 00:09:56,556
My old room is a closet now?
108
00:09:56,848 --> 00:09:58,725
Did your boyfriend move out?
109
00:09:58,808 --> 00:10:01,353
He left a long time ago.
110
00:10:02,729 --> 00:10:05,648
Close the door. The smell will get in.
111
00:10:06,024 --> 00:10:08,026
Why aren't you moving?
112
00:10:08,109 --> 00:10:11,654
You move all you want, I'm staying.
113
00:10:12,947 --> 00:10:15,033
Do you have gold buried
here or something?
114
00:10:15,116 --> 00:10:18,870
My youth is here. If I leave here
115
00:10:18,953 --> 00:10:21,206
I feel like I'll grow old like you.
116
00:10:21,623 --> 00:10:27,670
And this place gives
me lots of inspiration.
117
00:10:29,172 --> 00:10:31,007
So you'll live your whole
life in this basement?
118
00:10:31,091 --> 00:10:32,342
Who cares if it's a basement?
119
00:10:32,425 --> 00:10:34,928
This place is home.
120
00:10:35,261 --> 00:10:38,515
You brought rice cakes too?
121
00:10:38,598 --> 00:10:40,308
I got cactus tea too.
122
00:10:40,392 --> 00:10:45,271
This is why I'm the
only friend you have.
123
00:10:50,527 --> 00:10:52,195
I have a great idea.
124
00:10:54,698 --> 00:10:56,199
What are you doing?
125
00:10:56,825 --> 00:10:59,119
I got an idea.
126
00:11:08,461 --> 00:11:09,838
- There.
- What?
127
00:11:09,921 --> 00:11:11,631
Hold your horses.
128
00:11:14,551 --> 00:11:16,845
Hey, isn't this awesome?
129
00:11:17,804 --> 00:11:19,472
This is unbelievable.
130
00:11:19,556 --> 00:11:22,475
Your mum hasn't aged a single day
131
00:11:22,559 --> 00:11:24,811
since she moved to Jeju Island.
132
00:11:24,894 --> 00:11:27,397
- She looks much younger.
- I know.
133
00:11:27,981 --> 00:11:30,442
Ask her what kind of makeup she uses.
134
00:11:30,734 --> 00:11:31,985
I don't know.
135
00:11:32,569 --> 00:11:34,821
I'm sleeping here tonight.
136
00:11:36,114 --> 00:11:37,574
You can't.
137
00:11:37,866 --> 00:11:39,951
- My boyfriend's coming over.
- What?
138
00:11:42,454 --> 00:11:44,748
Didn't you say you broke up?
139
00:11:45,457 --> 00:11:48,585
We broke up because I met someone new.
140
00:11:52,297 --> 00:11:53,882
Show off!
141
00:11:54,132 --> 00:11:56,551
What youth and inspiration?
142
00:11:56,634 --> 00:11:59,846
This place gives
you lots of men, right?
143
00:11:59,929 --> 00:12:02,432
Hey, it's the same thing.
144
00:12:02,515 --> 00:12:04,851
Men and inspiration
are one and the same.
145
00:12:04,934 --> 00:12:06,561
Don't you get it?
146
00:12:06,644 --> 00:12:08,313
You're annoying.
147
00:12:08,396 --> 00:12:10,190
Yeah, I am.
148
00:12:10,482 --> 00:12:14,778
You're neither young nor old.
149
00:12:14,861 --> 00:12:16,946
You're neither here nor there.
150
00:12:17,238 --> 00:12:20,367
Hey. Go out and date!
151
00:12:20,450 --> 00:12:23,161
Stop looking for a house.
152
00:13:57,005 --> 00:13:59,007
Why are you taking it off?
153
00:14:01,384 --> 00:14:02,427
I say, why are you taking it off?
154
00:14:02,510 --> 00:14:04,346
I have a spare key in the house.
155
00:14:19,069 --> 00:14:21,112
It's good to see you, Dad.
156
00:14:57,565 --> 00:14:59,651
He couldn't have waited?
157
00:15:09,994 --> 00:15:11,788
Why did you come out?
158
00:15:11,871 --> 00:15:14,290
Why did you leave without telling me?
159
00:15:14,916 --> 00:15:16,668
If I'm gone, I'm gone.
160
00:15:34,936 --> 00:15:36,396
What?
161
00:15:37,856 --> 00:15:40,275
I didn't say anything.
162
00:16:04,382 --> 00:16:07,260
That was a really nice place.
163
00:16:07,344 --> 00:16:09,637
Why didn't you like it?
164
00:16:09,721 --> 00:16:12,349
It's just not the house for me.
165
00:16:18,229 --> 00:16:20,690
I don't think I can find the house
166
00:16:20,774 --> 00:16:23,943
you're looking for.
167
00:16:49,803 --> 00:16:51,096
Most of the tenants
are either foreigners
168
00:16:51,179 --> 00:16:52,389
or here on business.
169
00:16:52,472 --> 00:16:54,391
Some stay here temporarily
170
00:16:54,474 --> 00:16:55,809
for personal reasons.
171
00:16:55,892 --> 00:16:57,477
That makes sense.
172
00:16:57,852 --> 00:16:59,729
When are you looking to move in?
173
00:16:59,813 --> 00:17:03,191
A week later. My
current lease is up then.
174
00:17:03,274 --> 00:17:05,777
- You'll stay until you find a place?
- Yes.
175
00:17:05,860 --> 00:17:07,487
You don't need to bring
anything with you.
176
00:17:07,570 --> 00:17:10,156
We have everything you need here.
177
00:17:14,369 --> 00:17:17,080
Right. We just ask that
178
00:17:17,163 --> 00:17:21,418
you refrain from shifting
the furniture around.
179
00:17:23,753 --> 00:17:25,046
So if there are no questions
180
00:17:25,630 --> 00:17:28,216
give me a call when
you want to move in.
181
00:18:40,663 --> 00:18:43,833
Gloves, towels, hats, sauna
182
00:19:02,936 --> 00:19:04,312
Excuse me.
183
00:19:05,146 --> 00:19:06,523
Ma'am?
184
00:19:06,815 --> 00:19:08,650
Oh...
185
00:19:08,733 --> 00:19:11,069
- Hello.
- Hi, Mr Locksmith.
186
00:19:11,152 --> 00:19:15,323
Sorry, I can't hear very well.
187
00:19:16,032 --> 00:19:18,493
How is this colour?
188
00:19:18,576 --> 00:19:19,619
You have a good eye.
189
00:19:19,703 --> 00:19:21,913
That's our most popular colour.
190
00:19:21,996 --> 00:19:25,792
- Really?
- They sell like hot cakes.
191
00:19:26,960 --> 00:19:28,503
But...
192
00:19:29,838 --> 00:19:33,258
this is a better colour for men.
193
00:19:40,056 --> 00:19:41,516
Oh, hi.
194
00:19:42,225 --> 00:19:43,601
The landlord can't come.
195
00:19:43,685 --> 00:19:46,104
He said to give you the key.
196
00:19:46,187 --> 00:19:47,480
- Really?
- Yes.
197
00:19:47,564 --> 00:19:49,441
Thank you.
198
00:19:53,069 --> 00:19:54,529
Let's go.
199
00:20:09,753 --> 00:20:11,379
What's wrong?
200
00:20:13,506 --> 00:20:16,634
The bookstore I used to visit is gone.
201
00:20:17,052 --> 00:20:18,303
I see.
202
00:20:18,386 --> 00:20:20,889
- Incheon's your hometown?
- Yes.
203
00:20:22,766 --> 00:20:25,894
- This place has changed so much.
- Yeah.
204
00:20:25,977 --> 00:20:28,355
Nothing appear and disappear
205
00:20:28,438 --> 00:20:30,357
as fast as they do in our country.
206
00:20:43,411 --> 00:20:47,374
Out to work
207
00:20:53,630 --> 00:20:55,215
- Do I unload here?
- No.
208
00:20:55,298 --> 00:20:58,259
- Through the blue door, please.
- Sure.
209
00:22:12,459 --> 00:22:14,252
How old is that calendar?
210
00:22:14,961 --> 00:22:17,047
- What are you doing?
- Oh my!
211
00:22:19,424 --> 00:22:20,842
You startled me.
212
00:22:44,824 --> 00:22:47,118
- Did you clean, Dad?
- What?
213
00:22:47,577 --> 00:22:49,829
Why? Is something missing?
214
00:22:50,580 --> 00:22:52,457
No. Just wondering.
215
00:23:00,048 --> 00:23:01,716
Dad, what are you doing?
216
00:23:02,842 --> 00:23:04,719
Why did you open my
stuff without asking?
217
00:23:04,803 --> 00:23:06,721
Aren't you going to unpack?
218
00:23:06,805 --> 00:23:09,683
I'm going to move
out once I find a place.
219
00:23:12,936 --> 00:23:15,772
OK, come out to eat when you're ready.
220
00:23:56,396 --> 00:24:00,025
Dad! Let's order Chinese food.
221
00:24:02,944 --> 00:24:04,404
Sure.
222
00:24:36,353 --> 00:24:38,813
Don't drizzle the
sauce, we'll dip instead.
223
00:26:18,705 --> 00:26:21,916
Isn't it stuffy inside
a windowless room?
224
00:26:23,668 --> 00:26:25,336
Will customers call you more
225
00:26:25,420 --> 00:26:27,088
if you stare at your phone?
226
00:26:28,173 --> 00:26:29,507
What do you want?
227
00:26:30,550 --> 00:26:31,885
Why didn't you say you cooked?
228
00:26:31,968 --> 00:26:33,803
We didn't have to order in then.
229
00:26:33,928 --> 00:26:35,764
You said you wanted Chinese.
230
00:26:35,847 --> 00:26:37,515
It's not that I wanted Chinese...
231
00:26:41,478 --> 00:26:43,813
Forget it. I'm going to bed.
232
00:26:55,784 --> 00:26:57,202
God, it's stuffy in here.
233
00:27:21,059 --> 00:27:23,895
Yes? This is the locksmith.
234
00:28:47,479 --> 00:28:48,938
My goodness!
235
00:28:49,022 --> 00:28:50,815
You startled me.
236
00:28:51,733 --> 00:28:54,361
People call at this hour?
237
00:28:55,820 --> 00:28:57,405
Don't wear those slippers.
238
00:28:57,697 --> 00:28:59,449
Buy your own to wear.
239
00:29:01,117 --> 00:29:03,203
Don't be so cheap.
240
00:29:03,286 --> 00:29:05,121
You'll catch athlete's foot.
241
00:29:28,144 --> 00:29:31,731
Keys Sold Hither
242
00:29:36,528 --> 00:29:37,570
I'm going to work.
243
00:29:40,490 --> 00:29:41,533
Will you be home late?
244
00:29:41,616 --> 00:29:44,077
Yeah, I'll be home past midnight.
245
00:30:18,153 --> 00:30:21,865
Out to work
246
00:30:56,816 --> 00:30:58,318
Eun-seo!
247
00:31:03,323 --> 00:31:06,076
Incheon Station
248
00:31:06,993 --> 00:31:09,037
My company pays for cabs.
Why did you come?
249
00:31:09,120 --> 00:31:10,747
Hop in.
250
00:31:19,756 --> 00:31:21,299
It's freezing.
251
00:31:22,008 --> 00:31:23,385
Seatbelt.
252
00:31:33,770 --> 00:31:35,313
Do you know the difference between
253
00:31:35,397 --> 00:31:37,524
travellers and tourists?
254
00:31:37,607 --> 00:31:41,403
Tourists return home after their trips
255
00:31:41,486 --> 00:31:43,738
but travellers leave for other places
256
00:31:43,822 --> 00:31:45,990
instead of going home.
257
00:31:46,074 --> 00:31:48,785
How about a trip this winter to...
258
00:31:57,210 --> 00:31:59,421
- Welcome.
- Hello.
259
00:32:00,547 --> 00:32:02,090
What would you like?
260
00:32:04,801 --> 00:32:06,094
Cabbage...
261
00:32:17,188 --> 00:32:18,898
Would that be all?
262
00:33:58,373 --> 00:33:59,708
Ms Kang.
263
00:34:00,417 --> 00:34:02,794
Are you playing Tetris with words?
264
00:34:02,877 --> 00:34:05,922
Your article is one
solid block of words.
265
00:34:08,550 --> 00:34:12,053
It's all black! Like carbon paper.
266
00:34:13,805 --> 00:34:15,098
Look.
267
00:34:15,640 --> 00:34:19,436
People don't build houses
at random, right?
268
00:34:19,894 --> 00:34:21,062
They design things
269
00:34:21,146 --> 00:34:22,731
according to how people live.
270
00:34:22,814 --> 00:34:25,400
They consider what
would be comfortable.
271
00:34:25,483 --> 00:34:27,694
Articles should be the same.
272
00:34:27,777 --> 00:34:30,864
It should be easy on the reader's eyes.
273
00:34:30,947 --> 00:34:33,116
Can't you make this easier to read?
274
00:34:37,245 --> 00:34:41,666
Hey, put an image here.
275
00:34:42,000 --> 00:34:45,336
Hell, this solid block of text.
276
00:34:45,420 --> 00:34:48,548
It's not a house, but a
warehouse. You know?
277
00:35:39,140 --> 00:35:43,186
On-call locksmith.
Did you lose your key?
278
00:35:44,562 --> 00:35:48,024
A keypad? No keys?
279
00:35:49,192 --> 00:35:52,070
Oh, a digital door-lock.
280
00:35:53,113 --> 00:35:56,241
I'm sorry. I can't repair that.
281
00:35:56,324 --> 00:35:57,784
Sorry.
282
00:36:08,253 --> 00:36:09,879
It's done.
283
00:36:15,844 --> 00:36:17,887
That's enough, sir.
284
00:36:21,016 --> 00:36:22,350
Thank you.
285
00:36:24,728 --> 00:36:26,438
Have a nice day.
286
00:36:28,314 --> 00:36:31,317
You and I both need to get new jobs.
287
00:36:32,193 --> 00:36:35,196
What are you saying?
You have a good job.
288
00:36:36,489 --> 00:36:38,533
Who reads the newspapers these days?
289
00:36:38,992 --> 00:36:40,702
Don't be silly.
290
00:36:49,711 --> 00:36:52,505
It used to be a peach field here.
291
00:36:52,589 --> 00:36:55,300
How did you know? We're here.
292
00:36:57,719 --> 00:37:02,182
It was a peach farm
when I first moved here.
293
00:37:02,682 --> 00:37:05,602
Now, it's just a stretch of condos.
294
00:37:05,769 --> 00:37:07,228
I almost forgot it used to be a farm.
295
00:37:07,312 --> 00:37:08,813
How did you remember that?
296
00:37:10,065 --> 00:37:12,734
My mother was born in Sosa.
297
00:37:12,817 --> 00:37:18,615
I see. That's why you
know the area so well.
298
00:37:21,785 --> 00:37:24,579
I came to look at
299
00:37:24,662 --> 00:37:26,122
the pre-construction model homes here
300
00:37:26,206 --> 00:37:28,875
20 years ago with my wife.
301
00:37:29,417 --> 00:37:31,336
Good thing you didn't buy then.
302
00:37:31,419 --> 00:37:33,505
The property prices here
haven't gone up much.
303
00:37:34,255 --> 00:37:36,424
I couldn't afford a
place here back then.
304
00:37:36,508 --> 00:37:41,054
Buy one now. Condos are everywhere.
305
00:37:46,601 --> 00:37:48,311
- It's done.
- Thank you.
306
00:37:49,104 --> 00:37:50,814
Wait, please.
307
00:37:51,314 --> 00:37:52,857
I'll go get the money.
308
00:39:34,250 --> 00:39:36,920
It's not a house, but a warehouse.
309
00:39:37,003 --> 00:39:38,755
What are you mumbling about?
310
00:39:38,838 --> 00:39:39,881
Hi.
311
00:39:41,007 --> 00:39:44,052
It's your day off. Don't
you have a date?
312
00:39:44,135 --> 00:39:45,387
Nope.
313
00:39:46,638 --> 00:39:47,889
Get dressed.
314
00:39:48,515 --> 00:39:49,766
Why?
315
00:39:59,401 --> 00:40:01,236
Give me a drink too.
316
00:40:02,362 --> 00:40:04,489
You drink soju?
317
00:40:04,572 --> 00:40:07,325
Not as much as you do. So don't worry.
318
00:40:33,351 --> 00:40:36,271
Are you still looking for a house?
319
00:40:36,396 --> 00:40:37,647
What?
320
00:40:38,690 --> 00:40:39,941
Yeah.
321
00:40:41,776 --> 00:40:44,446
Won't it be expensive
near your company?
322
00:40:45,071 --> 00:40:46,990
Everywhere is expensive in Seoul.
323
00:40:51,119 --> 00:40:54,581
Find a nice place so you
won't regret it later.
324
00:40:54,664 --> 00:40:57,792
OK. I got it.
325
00:40:58,877 --> 00:41:00,211
Eat up.
326
00:41:01,588 --> 00:41:03,465
Gee, this is burnt.
327
00:41:13,266 --> 00:41:15,268
It's burnt. Don't eat it.
328
00:41:16,227 --> 00:41:18,313
I said, don't eat it!
329
00:41:20,857 --> 00:41:23,568
- Hello!
- How are you, Mr Kang?
330
00:41:24,986 --> 00:41:26,237
Hi.
331
00:41:27,655 --> 00:41:28,907
My youngest.
332
00:41:28,990 --> 00:41:30,283
Hi.
333
00:41:30,909 --> 00:41:32,994
You're all grown up now.
334
00:41:33,078 --> 00:41:34,287
Aren't you getting married?
335
00:41:34,871 --> 00:41:38,291
I know how hard life's
been for your dad.
336
00:41:38,375 --> 00:41:40,543
Be successful and treat him well.
337
00:41:40,627 --> 00:41:42,087
Enough of your nonsense.
338
00:41:42,629 --> 00:41:44,589
I'm eating with my daughter.
339
00:41:44,672 --> 00:41:46,424
Drink without me today.
340
00:41:46,508 --> 00:41:50,387
I only have sons. I'm so jealous.
341
00:41:50,512 --> 00:41:53,515
Why not have a daughter now?
342
00:41:53,932 --> 00:41:55,183
Hey!
343
00:42:07,070 --> 00:42:08,321
What?
344
00:42:14,869 --> 00:42:17,372
What? I'm not a kid.
345
00:42:17,914 --> 00:42:20,291
Of course you are.
346
00:42:21,584 --> 00:42:23,503
Cut back on your drinking.
347
00:42:29,509 --> 00:42:30,885
Come on.
348
00:42:38,977 --> 00:42:40,437
Hurry up.
349
00:43:05,211 --> 00:43:06,671
- Hello.
- Hi.
350
00:43:06,755 --> 00:43:08,256
- Just one second.
- OK.
351
00:43:15,096 --> 00:43:17,432
I'm sorry. My sister must've forgotten
352
00:43:17,515 --> 00:43:18,850
that I've moved.
353
00:43:18,933 --> 00:43:21,644
It's OK. Take care.
354
00:43:51,424 --> 00:43:54,177
3B8, Iksan. Kang Eun-joo
355
00:43:59,683 --> 00:44:00,975
Hey.
356
00:44:43,768 --> 00:44:46,021
- What?
- It's peach kimchi.
357
00:44:49,107 --> 00:44:50,942
When did you make this?
358
00:44:59,534 --> 00:45:01,119
Is your sister doing well?
359
00:45:04,622 --> 00:45:07,083
She never calls, not once.
360
00:45:09,169 --> 00:45:10,378
You were the one who said
361
00:45:10,462 --> 00:45:11,963
you never wanted to see her again.
362
00:45:12,964 --> 00:45:15,425
She came home pregnant!
363
00:45:15,508 --> 00:45:16,968
She left home without a word
364
00:45:17,052 --> 00:45:19,095
and started a family
without telling us!
365
00:45:19,679 --> 00:45:21,890
We're having dinner,
why are you yelling?
366
00:45:24,059 --> 00:45:26,603
Go and yell at Eun-joo,
don't take it out on me.
367
00:46:27,831 --> 00:46:30,417
Why didn't you stop me
from moving back home?
368
00:46:31,376 --> 00:46:32,877
How could you?
369
00:46:32,961 --> 00:46:34,879
Don't blame me.
370
00:46:35,380 --> 00:46:37,674
Why would I stop you from going home?
371
00:46:38,466 --> 00:46:40,719
You don't know my dad.
372
00:46:40,802 --> 00:46:43,930
He drinks too much,
he's cheap and selfish.
373
00:46:44,597 --> 00:46:49,227
He even ate the ramen
that Eun-joo sent.
374
00:46:49,561 --> 00:46:52,272
I have no idea what he's thinking.
375
00:46:52,355 --> 00:46:53,940
It's so frustrating!
376
00:46:55,025 --> 00:46:57,527
Sounds like you really
take after your dad.
377
00:46:57,652 --> 00:47:00,363
- You should talk.
- No, I don't!
378
00:47:01,406 --> 00:47:04,325
Why is there no dialogue in this movie?
379
00:47:04,743 --> 00:47:06,453
Just watch it.
380
00:47:06,536 --> 00:47:09,330
You're supposed to watch and feel it.
381
00:47:09,414 --> 00:47:10,957
They need to talk more
382
00:47:11,041 --> 00:47:12,584
so I know what's going on.
383
00:47:12,876 --> 00:47:14,753
Who needs words?
384
00:47:15,170 --> 00:47:16,963
Why not just speak?
385
00:47:20,800 --> 00:47:22,093
What?
386
00:47:23,678 --> 00:47:25,764
What do you think I'm trying to say?
387
00:47:27,223 --> 00:47:29,142
I won't know unless you tell me.
388
00:47:29,225 --> 00:47:31,811
You're really hopeless sometimes.
389
00:47:34,689 --> 00:47:36,066
I'm leaving.
390
00:47:36,816 --> 00:47:38,693
Is it that boring to
you? It's not over yet.
391
00:47:38,777 --> 00:47:39,903
I have to catch the last train.
392
00:47:39,986 --> 00:47:42,322
You live so far away.
393
00:47:42,447 --> 00:47:44,491
It's annoying. I don't want to go.
394
00:47:44,824 --> 00:47:47,994
I'm leaving again. I'll
call when I get back.
395
00:47:48,078 --> 00:47:49,204
Where to?
396
00:47:50,372 --> 00:47:51,998
I don't know yet.
397
00:47:55,085 --> 00:48:00,507
Kang Jin-cheol
398
00:48:12,602 --> 00:48:14,688
Why am I doing this?
399
00:48:15,730 --> 00:48:19,150
Don't just use your
head, but your body too.
400
00:48:19,234 --> 00:48:20,276
Don't lie down all day
401
00:48:20,360 --> 00:48:22,320
and just move your fingers.
402
00:48:23,655 --> 00:48:26,533
I'm using my head so I
don't have to use my body.
403
00:48:32,539 --> 00:48:35,125
- Which paper is this?
- Not again?
404
00:48:36,751 --> 00:48:38,002
Seoul Daily.
405
00:48:43,842 --> 00:48:45,260
What about this?
406
00:48:46,386 --> 00:48:48,221
Media Newspaper.
407
00:48:48,346 --> 00:48:50,682
Come on. Stop quizzing me.
408
00:48:52,726 --> 00:48:55,562
How can you tell just
from their font type?
409
00:48:55,645 --> 00:48:57,022
It's pretty amazing.
410
00:48:57,897 --> 00:48:59,691
I've spent years in the industry.
411
00:48:59,774 --> 00:49:01,026
Of course I'd know.
412
00:49:12,537 --> 00:49:14,205
What is it?
413
00:49:16,041 --> 00:49:17,667
Where are you?
414
00:49:27,052 --> 00:49:28,678
You're his daughter, right?
415
00:49:28,762 --> 00:49:30,680
- Yes.
- I've heard so much about you.
416
00:49:42,108 --> 00:49:44,110
I read Woori News too.
417
00:49:44,194 --> 00:49:46,112
Thank you.
418
00:50:04,005 --> 00:50:05,757
Master Kang is totally amazing.
419
00:50:14,766 --> 00:50:16,101
Thank you, sir!
420
00:50:23,066 --> 00:50:24,526
I would've been in a rut
421
00:50:24,609 --> 00:50:26,111
if it weren't for you, sir.
422
00:50:26,194 --> 00:50:28,488
You saved me from the embarrassment.
423
00:50:28,571 --> 00:50:30,573
I should know how to get it open.
424
00:50:31,199 --> 00:50:33,201
I taught you to practise more.
425
00:50:33,284 --> 00:50:35,203
But I only come across safes
426
00:50:35,286 --> 00:50:38,331
once or twice a year.
427
00:50:38,415 --> 00:50:41,000
I learnt how to open digital locks
428
00:50:41,084 --> 00:50:42,836
and install them though.
429
00:50:42,919 --> 00:50:44,921
It's good business, sir.
430
00:50:45,630 --> 00:50:47,298
That's good.
431
00:50:52,804 --> 00:50:54,723
Here, sir.
432
00:50:55,348 --> 00:50:56,641
Forget it.
433
00:50:56,725 --> 00:50:59,686
But you're the one who opened it, sir.
434
00:50:59,769 --> 00:51:01,062
It's OK.
435
00:51:02,105 --> 00:51:03,982
In that case, please accept this
436
00:51:04,065 --> 00:51:05,108
since Master Kang won't.
437
00:51:05,191 --> 00:51:08,194
- Come on...
- I said it's OK.
438
00:51:08,695 --> 00:51:10,155
Come on...
439
00:51:10,238 --> 00:51:11,781
You're always like this, sir.
440
00:51:11,865 --> 00:51:13,950
- Came on your scooter?
- No.
441
00:51:14,034 --> 00:51:16,453
Hop in. It's cold. I'll drive you back.
442
00:51:16,536 --> 00:51:17,829
Master.
443
00:51:18,288 --> 00:51:20,957
I bought a new car!
444
00:51:23,752 --> 00:51:26,588
Let's drive down to
Incheon Port sometime
445
00:51:26,671 --> 00:51:29,132
to see the sunset like you like, sir.
446
00:51:29,591 --> 00:51:31,968
You should've bought a house instead.
447
00:51:33,136 --> 00:51:34,429
Anyway, congratulations.
448
00:51:34,846 --> 00:51:36,681
It's all thanks to you, Master Kang.
449
00:51:37,974 --> 00:51:39,976
It's because you worked hard.
450
00:52:37,158 --> 00:52:38,576
Give me that.
451
00:52:53,091 --> 00:52:55,176
How can you tell by
looking in the hole?
452
00:52:55,760 --> 00:52:58,221
You have to know
what's inside to open it.
453
00:52:58,471 --> 00:53:00,890
And that's how you open it.
454
00:53:08,314 --> 00:53:09,649
Wow!
455
00:53:11,109 --> 00:53:12,527
How did you do that?
456
00:53:13,278 --> 00:53:16,573
Skills, either you
have it or you don't.
457
00:53:19,617 --> 00:53:21,286
Do it again.
458
00:53:43,558 --> 00:53:44,976
May I try?
459
00:53:47,228 --> 00:53:51,483
Okay, put this in here first.
460
00:53:51,649 --> 00:53:53,943
Hold this and turn it like this.
461
00:53:54,027 --> 00:53:56,446
- Like this?
- There.
462
00:53:56,863 --> 00:54:00,658
Hold it in your left like a pencil.
463
00:54:01,326 --> 00:54:03,995
Go deep in the hole
464
00:54:04,079 --> 00:54:07,582
turn, then pull in one motion.
465
00:54:08,708 --> 00:54:11,544
No need to pull so hard. Do it gently.
466
00:54:11,628 --> 00:54:12,921
In one shot.
467
00:54:13,338 --> 00:54:15,006
That's it.
468
00:54:16,216 --> 00:54:17,509
OK.
469
00:54:18,259 --> 00:54:20,136
- Am I doing it right?
- Yes.
470
00:56:54,624 --> 00:56:55,875
What's up?
471
00:56:56,918 --> 00:56:59,921
Did I write it wrong before?
472
00:57:01,089 --> 00:57:02,132
"Hither" is not used much nowadays.
473
00:57:02,215 --> 00:57:04,342
But it wasn't wrong.
474
00:57:06,052 --> 00:57:07,429
See you later.
475
00:57:26,990 --> 00:57:29,534
Keys Sold Here
476
00:57:31,619 --> 00:57:32,871
Hello?
477
00:57:34,956 --> 00:57:36,708
Please unlock it, sir.
478
00:57:43,673 --> 00:57:46,009
Please answer the phone, Granny.
479
00:57:54,851 --> 00:57:56,353
Is it open?
480
00:58:03,360 --> 00:58:04,652
Hello?
481
00:58:05,862 --> 00:58:07,155
Granny?
482
00:58:09,074 --> 00:58:10,325
Hello?
483
00:58:11,493 --> 00:58:12,744
Granny?
484
00:58:13,620 --> 00:58:15,663
Hey! Come quickly!
485
00:58:16,498 --> 00:58:18,917
Granny! Are you OK?
486
00:58:19,250 --> 00:58:20,877
Call for support!
487
00:58:21,211 --> 00:58:23,213
- Granny!
- Granny, can you hear me?
488
00:58:23,296 --> 00:58:25,048
- Do you hear me, ma'am?
- Open your eyes!
489
00:58:25,173 --> 00:58:27,092
- Granny, open your eyes!
- Emergency!
490
00:58:27,175 --> 00:58:28,885
Granny, can you hear me?
491
00:58:31,888 --> 00:58:33,515
Dad? Your phone.
492
00:58:34,224 --> 00:58:35,558
It's ringing.
493
00:58:41,690 --> 00:58:43,274
Aren't you going to answer it?
494
00:58:44,859 --> 00:58:46,152
Dad?
495
00:58:47,987 --> 00:58:50,699
Answer it. What if it's a customer?
496
00:58:52,409 --> 00:58:54,452
Just go to work.
497
00:59:00,792 --> 00:59:09,009
Closed. Thank you
for your understanding.
498
00:59:34,868 --> 00:59:36,369
No, thank you.
499
01:00:09,611 --> 01:00:12,655
What? You're home?
500
01:00:13,031 --> 01:00:15,283
Why are you sitting there in the dark?
501
01:00:23,416 --> 01:00:25,085
You're drinking again?
502
01:00:28,922 --> 01:00:30,382
Why keep the door closed
503
01:00:30,465 --> 01:00:31,883
in a windowless room?
504
01:00:31,966 --> 01:00:34,427
- Don't you find it stuffy?
- Shut the door!
505
01:00:36,763 --> 01:00:38,848
Why are you yelling?
506
01:00:47,107 --> 01:00:48,692
Is something wrong?
507
01:00:49,693 --> 01:00:51,486
Tell me.
508
01:00:53,071 --> 01:00:55,448
Say it. I'm listening.
509
01:00:57,200 --> 01:00:59,494
Don't ignore me.
510
01:01:00,328 --> 01:01:02,914
Tell me what's wrong.
511
01:01:03,039 --> 01:01:06,042
- I said, shut the door.
- Dad...
512
01:01:06,126 --> 01:01:07,836
I'm worried about you.
513
01:01:07,919 --> 01:01:10,588
Who asked you to worry about me!
514
01:01:10,880 --> 01:01:12,716
I told you not to yell!
515
01:01:12,924 --> 01:01:14,551
Curb that temper of yours!
516
01:01:14,634 --> 01:01:18,179
Are you looking for a house or not?
517
01:01:20,598 --> 01:01:22,684
Why are you bringing that up now?
518
01:01:22,767 --> 01:01:24,602
Are you planning to live here forever?
519
01:01:24,686 --> 01:01:25,729
You said this is temporary!
520
01:01:25,812 --> 01:01:26,896
You'd find a place and move out.
521
01:01:29,816 --> 01:01:32,318
You're yelling at me to leave?
522
01:01:38,491 --> 01:01:40,410
I forgot.
523
01:01:41,703 --> 01:01:43,163
Yeah...
524
01:01:44,247 --> 01:01:46,750
this is who you are.
525
01:01:46,958 --> 01:01:49,794
You chased Mum and Eun-joo out.
526
01:01:49,878 --> 01:01:51,713
Of course I'm no exception.
527
01:01:59,262 --> 01:02:03,016
I'll come for my stuff later.
528
01:02:06,102 --> 01:02:07,187
You know what?
529
01:02:07,270 --> 01:02:09,189
Everyone does better
after they leave you.
530
01:02:09,272 --> 01:02:12,359
You chased Eun-joo
out and she's doing well!
531
01:02:12,442 --> 01:02:14,444
Mum left you...
532
01:02:15,070 --> 01:02:17,739
got remarried and
lives in a great house.
533
01:02:17,822 --> 01:02:20,158
You're the only one
who still lives like this!
534
01:04:02,344 --> 01:04:04,179
Aren't you printing it out?
535
01:04:04,262 --> 01:04:07,182
- Chief will be here soon.
- I'll get on it.
536
01:04:16,441 --> 01:04:17,901
Eun-seo!
537
01:04:24,240 --> 01:04:26,951
What brings you to Seoul?
538
01:04:27,202 --> 01:04:28,244
Where's your husband?
539
01:04:28,328 --> 01:04:29,913
He dropped me off and left.
540
01:04:29,996 --> 01:04:32,082
We'll meet at the airport tomorrow.
541
01:04:33,041 --> 01:04:34,626
Let's go.
542
01:04:35,168 --> 01:04:36,628
Here.
543
01:04:50,475 --> 01:04:52,727
It's like a hotel room here.
544
01:04:54,979 --> 01:04:57,607
There was no direct
flight from Jeju Island?
545
01:04:57,691 --> 01:04:59,275
No, there wasn't.
546
01:04:59,526 --> 01:05:02,153
Thanks to that, I get to see you.
547
01:05:03,613 --> 01:05:05,740
- They have this too?
- Yes.
548
01:05:05,824 --> 01:05:06,866
It's nice and convenient here.
549
01:05:06,950 --> 01:05:08,868
This place comes fully furnished.
550
01:05:11,079 --> 01:05:13,707
It's no place to live.
551
01:05:14,624 --> 01:05:15,875
Why?
552
01:05:16,251 --> 01:05:18,378
It's not a home to stay
553
01:05:18,461 --> 01:05:21,047
but one to leave.
554
01:05:22,590 --> 01:05:23,633
It's temporary housing.
555
01:05:23,717 --> 01:05:26,428
It's only until I find
a house of my own.
556
01:05:27,429 --> 01:05:29,681
Nice night view.
557
01:05:37,772 --> 01:05:39,482
Why aren't you sleeping?
558
01:05:44,320 --> 01:05:46,239
I can't sleep.
559
01:05:46,322 --> 01:05:47,615
Why not?
560
01:05:49,325 --> 01:05:50,994
Because I'm excited.
561
01:05:53,288 --> 01:05:55,540
I'm finally going travelling.
562
01:05:56,124 --> 01:05:57,625
I'm like a child who's up all night
563
01:05:57,709 --> 01:05:59,252
all excited about a field trip.
564
01:06:12,057 --> 01:06:15,185
Why do you want to go to Argentina?
565
01:06:18,730 --> 01:06:20,982
When we got married...
566
01:06:22,901 --> 01:06:24,152
your dad was sorry
567
01:06:24,235 --> 01:06:25,904
we couldn't go on a honeymoon.
568
01:06:25,987 --> 01:06:30,325
So he took me to a mall
569
01:06:30,408 --> 01:06:32,786
and bought me a travel bag.
570
01:06:35,121 --> 01:06:37,207
On our way home
571
01:06:37,624 --> 01:06:40,585
he watched an airplane fly past
572
01:06:41,252 --> 01:06:44,839
and made me a promise.
573
01:06:47,509 --> 01:06:50,303
He said we'll buy a condo
574
01:06:50,387 --> 01:06:54,599
and fly to the opposite side
575
01:06:54,683 --> 01:06:57,060
of the world someday.
576
01:07:00,188 --> 01:07:01,481
Well...
577
01:07:02,691 --> 01:07:04,067
I only used that bag once.
578
01:07:04,150 --> 01:07:05,527
When I left home.
579
01:07:07,362 --> 01:07:10,490
He still lives there, right?
580
01:07:10,573 --> 01:07:11,866
Yes.
581
01:07:12,534 --> 01:07:15,578
Why doesn't he make
a window in his room?
582
01:07:16,162 --> 01:07:20,417
He said if he did, he
might live there forever.
583
01:07:20,500 --> 01:07:21,918
He didn't want that.
584
01:07:22,001 --> 01:07:24,587
It's just a window...
585
01:07:25,213 --> 01:07:27,799
So much like your dad...
586
01:07:28,591 --> 01:07:31,011
- Me?
- No.
587
01:07:31,803 --> 01:07:33,346
That house.
588
01:08:20,310 --> 01:08:21,353
Temporarily Closed
589
01:08:21,436 --> 01:08:25,023
Hello? Who's this, please?
590
01:08:31,529 --> 01:08:33,573
I didn't know either.
591
01:08:33,656 --> 01:08:37,285
I covered for him for
half a day or so before
592
01:08:37,369 --> 01:08:38,787
but it's my first time
593
01:08:38,870 --> 01:08:40,747
filling in for several days.
594
01:08:40,830 --> 01:08:43,333
I did think it was unusual.
595
01:08:43,708 --> 01:08:45,752
This wasn't his first time?
596
01:08:46,044 --> 01:08:47,837
Your sister lives in Iksan, right?
597
01:08:47,921 --> 01:08:49,464
He asked me to fill in for him
598
01:08:49,547 --> 01:08:51,925
when he went to meet her.
599
01:08:54,511 --> 01:08:56,554
He'd never do that.
600
01:08:57,222 --> 01:08:58,640
It's true.
601
01:08:59,057 --> 01:09:02,060
He showed me a picture of her condo
602
01:09:02,143 --> 01:09:04,312
and bragged about it.
603
01:09:06,981 --> 01:09:10,777
Ms Kang, please don't
be too angry with him.
604
01:09:10,860 --> 01:09:13,738
He's probably feeling lost and scared.
605
01:09:14,698 --> 01:09:16,783
He's human too.
606
01:09:36,594 --> 01:09:38,054
Hey.
607
01:09:39,014 --> 01:09:40,265
"Hey"?
608
01:09:41,850 --> 01:09:42,976
She's my youngest
609
01:09:43,059 --> 01:09:44,769
who works for a newspaper in Seoul.
610
01:09:45,395 --> 01:09:46,646
Hello.
611
01:09:57,657 --> 01:10:00,118
Go out and grab something to eat.
612
01:10:01,953 --> 01:10:03,455
It's OK.
613
01:10:11,087 --> 01:10:12,881
Why didn't you take my calls?
614
01:10:17,510 --> 01:10:19,596
I'm your daughter, Dad.
615
01:10:21,556 --> 01:10:22,640
Why should I hear about you
616
01:10:22,724 --> 01:10:24,267
from someone else?
617
01:10:24,642 --> 01:10:28,688
Don't overreact. I'll
take care of myself.
618
01:10:29,731 --> 01:10:32,567
Don't worry and just do your job.
619
01:10:34,819 --> 01:10:36,738
Why are you so selfish?
620
01:10:38,406 --> 01:10:40,784
You're fine with this,
and that makes it OK?
621
01:10:51,002 --> 01:10:52,253
Where are you going?
622
01:10:52,337 --> 01:10:53,963
The toilet.
623
01:11:52,480 --> 01:11:56,735
- Are you Mr Kang's family?
- Yes.
624
01:11:56,901 --> 01:12:00,155
He said he must go back
625
01:12:00,238 --> 01:12:02,282
and check on his house
before his surgery.
626
01:12:02,407 --> 01:12:04,576
Do you know about this?
627
01:12:42,030 --> 01:12:43,531
Dad!
628
01:12:44,240 --> 01:12:46,326
What are you doing over there?
629
01:13:07,389 --> 01:13:09,182
You're having surgery?
630
01:13:11,685 --> 01:13:12,936
Yeah.
631
01:13:13,561 --> 01:13:15,105
Then you should stay in the hospital.
632
01:13:15,188 --> 01:13:16,981
Why did you ask to go home?
633
01:13:17,816 --> 01:13:19,317
I won't be home in a while
634
01:13:19,401 --> 01:13:20,944
once I have my surgery.
635
01:13:21,861 --> 01:13:23,947
I wanted to check on my house.
636
01:13:25,073 --> 01:13:26,241
The house is not going anywhere.
637
01:13:26,324 --> 01:13:27,992
It'll be exactly where you left it.
638
01:13:30,787 --> 01:13:32,247
Right.
639
01:13:33,248 --> 01:13:35,417
People are the ones who leave.
640
01:14:02,318 --> 01:14:04,320
Made from this year's peaches?
641
01:14:04,404 --> 01:14:05,697
Yes.
642
01:14:17,667 --> 01:14:18,710
It's delicious.
643
01:14:23,673 --> 01:14:26,092
Can you make more next year?
644
01:14:27,635 --> 01:14:30,764
- Why?
- Let's send some to Eun-joo.
645
01:14:31,556 --> 01:14:33,641
To repay her for the ramen we ate.
646
01:14:50,784 --> 01:14:52,077
Dad.
647
01:14:52,786 --> 01:14:55,997
Look. It's Ga-ram and Min-ho.
648
01:14:56,081 --> 01:14:57,540
They're so big now.
649
01:15:04,297 --> 01:15:07,717
Why? Don't you want to see?
650
01:15:22,482 --> 01:15:25,485
He called me "ma'am".
651
01:15:26,444 --> 01:15:28,863
He might call you "mister".
652
01:15:31,074 --> 01:15:33,993
Her third kid is due soon.
653
01:15:35,787 --> 01:15:37,122
Really?
654
01:15:39,082 --> 01:15:41,126
You didn't know?
655
01:15:42,419 --> 01:15:44,796
So you just saw the
condo and not Eun-joo?
656
01:15:51,511 --> 01:15:53,638
Since you went all the way there
657
01:15:53,722 --> 01:15:55,807
why didn't you meet with her?
658
01:16:00,020 --> 01:16:01,813
Can you make this bigger?
659
01:16:26,546 --> 01:16:28,882
Is it big inside?
660
01:16:31,885 --> 01:16:33,970
I've never been in there either.
661
01:16:34,220 --> 01:16:35,930
Why not?
662
01:16:36,014 --> 01:16:39,142
If you're so curious,
why didn't you go in?
663
01:16:39,976 --> 01:16:42,645
- How?
- You could go in if you want.
664
01:16:43,438 --> 01:16:44,606
I'm not a burglar.
665
01:16:44,689 --> 01:16:47,817
No, I mean go and see Eun-joo.
666
01:17:32,153 --> 01:17:34,698
Want to take a trip together, Dad?
667
01:17:35,573 --> 01:17:37,659
What's this talk of a
trip all of a sudden?
668
01:17:38,243 --> 01:17:41,663
Let's go before your surgery.
669
01:17:46,960 --> 01:17:49,796
We've never been away together.
670
01:17:53,466 --> 01:17:54,926
To where?
671
01:17:57,429 --> 01:17:59,097
How about Jeju Island?
672
01:18:00,390 --> 01:18:01,891
Are you crazy?
673
01:18:01,975 --> 01:18:04,394
You don't want to go
because Mum's there?
674
01:18:08,314 --> 01:18:10,817
She's not there right now.
675
01:18:13,361 --> 01:18:14,904
Where did she go?
676
01:18:19,200 --> 01:18:21,161
The opposite side of the world.
677
01:18:30,712 --> 01:18:33,006
Can you see the sea
678
01:18:33,089 --> 01:18:34,966
from your mum's bedroom window?
679
01:20:08,018 --> 01:20:10,895
When I opened the window in the morning,
680
01:20:11,896 --> 01:20:13,815
I could smell the sea.
681
01:20:14,983 --> 01:20:17,193
It's a different smell
from Incheon sea.
682
01:20:18,236 --> 01:20:22,574
The sound of the waves felt closer too.
683
01:20:24,159 --> 01:20:28,705
Mum sat by the window, drank coffee
684
01:20:29,414 --> 01:20:31,916
and watched the sea for a while.
685
01:20:33,209 --> 01:20:36,212
How did she look?
686
01:20:37,839 --> 01:20:39,674
She was smiling.
687
01:20:41,217 --> 01:20:44,179
It reminded me of
how she used to smile.
688
01:20:45,722 --> 01:20:48,600
You know what she
has all around her place?
689
01:20:49,184 --> 01:20:50,393
Tangerines.
690
01:20:50,602 --> 01:20:51,811
Tangerines?
691
01:20:52,395 --> 01:20:54,606
Tangerines in every room
692
01:20:55,565 --> 01:20:57,901
within easy reach.
693
01:20:59,527 --> 01:21:01,237
Maybe that's why
694
01:21:01,905 --> 01:21:06,951
the whole house smelled
of fresh tangerines.
695
01:21:07,535 --> 01:21:08,745
Like how our house used to be
696
01:21:08,828 --> 01:21:10,789
filled with the scent of peaches.
697
01:21:22,967 --> 01:21:24,761
Sounds lovely.
698
01:22:23,403 --> 01:22:27,198
Name: Kang Jin-cheol.
Gender: Male
699
01:22:27,282 --> 01:22:31,202
Date: February 15.
Family: Kang Eun-seo
45882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.