All language subtitles for Huesera (202

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,798 --> 00:00:52,094 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now 2 00:00:52,135 --> 00:00:55,013 and at the hour of our death. Amen. 3 00:00:55,389 --> 00:00:59,434 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 4 00:00:59,476 --> 00:01:02,187 Blessed art thou amongst women... 5 00:02:18,972 --> 00:02:20,140 Put them there. 6 00:02:46,124 --> 00:02:50,420 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 7 00:02:51,588 --> 00:02:55,884 Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 8 00:04:09,166 --> 00:04:10,959 - What are you doing? - I'm sorry. 9 00:04:12,377 --> 00:04:15,506 - Hurry up and finish! Come on! - I'm coming. 10 00:04:15,547 --> 00:04:16,839 I'm coming. 11 00:04:28,227 --> 00:04:29,561 Good! 12 00:04:31,855 --> 00:04:33,232 Very good. 13 00:04:33,398 --> 00:04:34,775 - And you? - Yes. 14 00:04:45,536 --> 00:04:49,289 - Get them up! - What's wrong with you? 15 00:04:49,873 --> 00:04:54,419 Stop it! Do you want it to work or not? 16 00:06:21,256 --> 00:06:23,091 Valeria Hernandez. 17 00:06:28,847 --> 00:06:30,682 Best of luck, sweetheart. 18 00:07:21,149 --> 00:07:23,235 - Gotcha! - What? 19 00:07:23,485 --> 00:07:24,736 What? 20 00:07:27,239 --> 00:07:29,783 - You smell like cigarettes. - No. 21 00:07:31,076 --> 00:07:32,327 Yeah, right. 22 00:07:32,369 --> 00:07:34,079 Fucking chain-smoker. 23 00:07:42,087 --> 00:07:43,463 What's up? 24 00:07:46,425 --> 00:07:47,759 What? 25 00:07:50,804 --> 00:07:52,598 Is that it? 26 00:07:54,933 --> 00:07:56,185 Give it to me. 27 00:07:56,226 --> 00:08:00,314 - Before or after dinner? - What do you mean? No way! 28 00:08:12,784 --> 00:08:14,203 No way... 29 00:08:15,287 --> 00:08:16,371 Yes! 30 00:09:06,296 --> 00:09:07,714 Do you like it? 31 00:09:08,257 --> 00:09:12,678 What a silly question. We only like handmade cribs. 32 00:09:13,095 --> 00:09:15,097 Are you going to make it? 33 00:09:15,347 --> 00:09:17,683 Yes, I've already started. 34 00:09:18,433 --> 00:09:20,269 Wouldn't you rather buy it? 35 00:09:20,310 --> 00:09:22,437 No. She has already started it. 36 00:09:24,690 --> 00:09:26,775 This one is lovely! 37 00:09:27,734 --> 00:09:29,444 Isn't it cute? 38 00:09:30,028 --> 00:09:31,655 A gift from Grandma. 39 00:09:31,697 --> 00:09:34,157 Thanks, Norma, but it's not my style... 40 00:09:34,199 --> 00:09:35,450 Miss! 41 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 - Thanks, Mom. - Excuse me! Miss! 42 00:09:39,246 --> 00:09:40,998 Don't let her buy it. 43 00:09:41,039 --> 00:09:44,209 - But she is so excited. - I know, but it is awful. 44 00:09:44,459 --> 00:09:45,586 Yeah. 45 00:09:49,006 --> 00:09:51,466 We will only use it when she comes to visit. 46 00:09:55,679 --> 00:09:58,974 You're twelve weeks. Now it's official. 47 00:10:01,810 --> 00:10:03,729 So, how are you feeling? 48 00:10:03,770 --> 00:10:05,689 She has trouble sleeping. 49 00:10:05,731 --> 00:10:07,858 It's all part of the excitement. 50 00:10:07,900 --> 00:10:09,860 Okay, let’s begin. 51 00:10:09,902 --> 00:10:11,028 Okay. 52 00:10:11,778 --> 00:10:13,071 Good. 53 00:10:13,155 --> 00:10:14,573 That's it. 54 00:10:15,073 --> 00:10:17,868 I've lost my appetite a bit. 55 00:10:18,285 --> 00:10:21,246 Are you still doing carpentry and using those chemicals? 56 00:10:22,289 --> 00:10:25,792 - What do you think, doc? - Those are strong chemicals. 57 00:10:26,084 --> 00:10:29,338 I recommend that you stop, at least for the next few months. 58 00:10:35,552 --> 00:10:36,762 What’s up? 59 00:10:37,262 --> 00:10:38,764 I'm ready. 60 00:10:41,016 --> 00:10:43,352 I'll just finish this and get ready. 61 00:10:43,393 --> 00:10:45,312 - How is the cradle coming along? - Fine. 62 00:10:45,354 --> 00:10:49,441 As soon as I finish it, I'll start with the baby's room. 63 00:10:49,691 --> 00:10:51,610 Good-bye workshop. 64 00:10:52,444 --> 00:10:54,029 Hurry up. 65 00:11:04,373 --> 00:11:06,625 This song is dedicated to the most valuable 66 00:11:06,667 --> 00:11:08,961 treasure we have in Mexico. 67 00:11:09,002 --> 00:11:13,507 Today, on their day, we congratulate all mothers. 68 00:11:45,581 --> 00:11:48,041 - How much? - 120 pesos, whichever you like. 69 00:11:49,543 --> 00:11:50,627 Thanks. 70 00:11:57,968 --> 00:12:02,472 We were going to come empty-handed on Mother's Day! 71 00:12:03,599 --> 00:12:05,684 We suck! 72 00:12:14,610 --> 00:12:17,321 - Hi, Dad. - You forgot your keys. 73 00:12:20,699 --> 00:12:22,618 Did you lose them again? 74 00:12:22,743 --> 00:12:24,745 - Hello, Luis. - Come in. 75 00:12:27,289 --> 00:12:29,541 Happy Mother's Day, Mom. 76 00:12:31,627 --> 00:12:34,505 Congratulations to you too. 77 00:12:35,464 --> 00:12:37,007 What did I tell you? 78 00:12:37,132 --> 00:12:39,927 Our Virgin performed a miracle for you. 79 00:12:40,886 --> 00:12:42,971 - Congratulations, Maricarmen. - Thanks. 80 00:12:48,769 --> 00:12:50,062 Hi, sis! 81 00:12:50,187 --> 00:12:52,022 Happy Mother's Day. 82 00:12:53,732 --> 00:12:56,944 Really, Vero? Congratulate her too. 83 00:13:00,948 --> 00:13:02,449 Congratulations. 84 00:13:03,867 --> 00:13:06,620 Your clock was ticking 85 00:13:09,122 --> 00:13:10,457 Are you happy? 86 00:13:11,041 --> 00:13:12,292 Delighted. 87 00:13:14,169 --> 00:13:16,171 Funny, you're not a kid person. 88 00:13:16,380 --> 00:13:18,590 How could she not be? 89 00:13:19,091 --> 00:13:21,218 Has she ever carried her nephew and niece? 90 00:13:21,260 --> 00:13:23,220 Yes, I have, haven't I, Pao? 91 00:13:26,640 --> 00:13:27,975 I was just saying. 92 00:13:28,016 --> 00:13:31,395 You’re wrong. She was not going to be a spinster like your aunt. 93 00:13:31,436 --> 00:13:33,230 - Mom! - It's true! 94 00:13:36,233 --> 00:13:38,151 Don't even remind me of the fucking party. 95 00:13:38,277 --> 00:13:41,321 She is angry because she can't get anyone to babysit the children. 96 00:13:41,530 --> 00:13:44,449 It pisses me off! I can never go anywhere. 97 00:13:44,867 --> 00:13:46,451 I can babysit them. 98 00:13:49,413 --> 00:13:50,622 What? 99 00:13:53,125 --> 00:13:55,169 I don't know if you can handle this. 100 00:13:55,794 --> 00:13:57,337 Come on, Mom! 101 00:13:58,130 --> 00:14:01,341 What happened with the neighbor could happen again. 102 00:14:01,383 --> 00:14:02,926 What neighbor? 103 00:14:04,344 --> 00:14:06,930 A neighbor who used to ask us to babysit her child. 104 00:14:07,472 --> 00:14:09,766 You really never told Raul about that? 105 00:14:12,394 --> 00:14:14,521 - Shall I tell you? - Vero, please! 106 00:14:14,563 --> 00:14:16,064 - Let her tell me. - It's okay. 107 00:14:16,106 --> 00:14:19,026 We used to babysit for this neighbor. 108 00:14:19,776 --> 00:14:21,904 One day, it's just the two of us and I say, "I'll be right back, 109 00:14:21,945 --> 00:14:24,656 I'm going to the store, keep an eye on him." 110 00:14:24,740 --> 00:14:27,826 As I am going down the stairs, she comes running and says, 111 00:14:27,868 --> 00:14:30,037 "Will you get me a muffin?" 112 00:14:30,120 --> 00:14:33,665 At that moment, the baby slips out of her arms 113 00:14:33,707 --> 00:14:38,795 and rolls down the stairs, one step after another, and he lands by my feet. 114 00:14:38,837 --> 00:14:40,964 And she just kept staring at him. 115 00:14:42,466 --> 00:14:44,676 - Did he get hurt? - No. 116 00:14:44,718 --> 00:14:46,386 It was an accident. 117 00:14:46,428 --> 00:14:49,681 I've noticed he's a little weird. 118 00:14:50,265 --> 00:14:52,768 I think he is a bit slow. 119 00:14:57,022 --> 00:15:00,651 Then don't go to the party, what the fuck do I care? 120 00:15:00,692 --> 00:15:02,277 Chill out! 121 00:15:02,402 --> 00:15:03,654 Come on, Vero. 122 00:15:04,196 --> 00:15:08,116 Let her babysit the children. It will be like a training, dear. 123 00:15:28,929 --> 00:15:31,765 - It's you, aunt! - Don't be scared. Come. 124 00:15:35,269 --> 00:15:37,145 Don't mind them. 125 00:15:37,479 --> 00:15:39,690 They only want to piss you off. 126 00:15:42,442 --> 00:15:44,319 What's wrong? 127 00:15:48,866 --> 00:15:50,492 No, no, no. 128 00:16:05,132 --> 00:16:07,551 We are not going to be like that. 129 00:16:07,718 --> 00:16:09,928 They were just messing around. 130 00:16:12,222 --> 00:16:13,515 Bye! 131 00:16:31,867 --> 00:16:33,160 Valeria? 132 00:16:34,411 --> 00:16:36,872 - Hello, Raul! - Octavia, what are you doing here? 133 00:16:36,955 --> 00:16:38,832 I live around here, dude. 134 00:16:39,583 --> 00:16:41,543 Were you at your parents'? 135 00:16:41,835 --> 00:16:44,171 Yes. It's Mother's Day. 136 00:16:44,546 --> 00:16:46,465 Since when do you care? 137 00:16:49,176 --> 00:16:50,802 Hold on, jerk! 138 00:16:55,349 --> 00:16:56,725 Are you okay? 139 00:16:58,352 --> 00:16:59,394 Yes. 140 00:17:00,395 --> 00:17:02,314 You look different. 141 00:17:02,814 --> 00:17:05,858 It’s been many years since we've seen each other, hasn't it? 142 00:17:06,984 --> 00:17:09,613 If you want to drop by someday... 143 00:17:13,157 --> 00:17:14,326 Cool. 144 00:17:15,160 --> 00:17:16,286 Take care. 145 00:17:19,289 --> 00:17:21,333 She hasn't changed a bit. 146 00:19:01,350 --> 00:19:02,643 No! 147 00:19:21,870 --> 00:19:22,955 Raul! 148 00:19:23,747 --> 00:19:24,957 Raul! 149 00:19:25,415 --> 00:19:26,583 Raul! 150 00:19:26,625 --> 00:19:30,212 A woman jumped off! She broke her legs and... 151 00:19:30,337 --> 00:19:33,090 I saw her! She’s on the ground and... 152 00:19:33,465 --> 00:19:37,177 Her body is broken! She's down there! 153 00:19:41,348 --> 00:19:42,558 Where? 154 00:19:42,599 --> 00:19:45,185 There! She jumped off from there! 155 00:19:45,310 --> 00:19:47,646 - I swear! - I can't see anything. 156 00:19:50,983 --> 00:19:54,486 I saw her, I swear! She jumped off! 157 00:19:54,653 --> 00:19:57,406 - She was there! - But where? 158 00:20:22,681 --> 00:20:24,558 - Good morning. - Hello. 159 00:21:02,888 --> 00:21:04,640 You lost six pounds. 160 00:21:05,390 --> 00:21:07,726 You have symptoms of anemia. 161 00:21:07,893 --> 00:21:08,435 I don't want to scare you, 162 00:21:08,477 --> 00:21:11,146 but if you go on like this, your pregnancy could be at risk. 163 00:21:14,107 --> 00:21:15,817 Just calm down. 164 00:21:17,486 --> 00:21:21,573 Tell me, how's the baby's room going? 165 00:22:38,442 --> 00:22:39,651 Damn it! 166 00:23:32,663 --> 00:23:34,081 What is it? 167 00:23:38,752 --> 00:23:39,920 Sorry. 168 00:23:41,171 --> 00:23:43,173 Doesn't it creep you out? 169 00:23:44,466 --> 00:23:46,593 What if we hurt the baby? 170 00:23:47,761 --> 00:23:50,138 But there's no baby yet. 171 00:23:51,473 --> 00:23:53,267 Of course there is! 172 00:23:53,433 --> 00:23:55,185 Of course there's a baby! 173 00:24:15,247 --> 00:24:17,499 [FOR RENT] 174 00:27:04,166 --> 00:27:05,250 Raul! 175 00:27:08,128 --> 00:27:09,338 Raul! 176 00:27:10,130 --> 00:27:11,423 Raul! 177 00:27:18,889 --> 00:27:20,599 What were you doing outside? 178 00:27:20,641 --> 00:27:22,768 I think someone broke into the house. 179 00:27:22,851 --> 00:27:24,603 What are you talking about? 180 00:27:27,356 --> 00:27:29,191 What is going on? 181 00:27:29,399 --> 00:27:31,527 There was a knock on the door. 182 00:27:32,110 --> 00:27:33,237 Okay... 183 00:27:34,071 --> 00:27:36,323 I opened it but no one was there. 184 00:27:37,741 --> 00:27:40,452 So I went downstairs to check if anyone was there and... 185 00:27:40,494 --> 00:27:43,121 They closed... They closed the door on me! 186 00:27:43,163 --> 00:27:45,123 - Calm down... - How can I calm down? 187 00:27:45,165 --> 00:27:47,167 - Val... - Are you listening to me? 188 00:27:47,209 --> 00:27:49,294 Do you see anyone here? 189 00:27:49,753 --> 00:27:50,921 Look around! 190 00:27:53,715 --> 00:27:55,217 There, look. 191 00:27:55,467 --> 00:27:57,636 You left the window open. 192 00:27:58,220 --> 00:27:59,721 It was the wind. 193 00:28:07,062 --> 00:28:08,647 Hey, are you okay? 194 00:28:10,941 --> 00:28:13,235 Do you mind if I go back to bed? 195 00:28:16,154 --> 00:28:17,531 No. 196 00:28:53,734 --> 00:28:55,777 Thanks for bringing me here, Aunt. 197 00:28:56,320 --> 00:28:58,572 Just don't tell your mother, huh? 198 00:28:58,989 --> 00:29:01,909 She looks for reasons to get hysterical. 199 00:29:01,950 --> 00:29:03,952 This is just between us. 200 00:29:07,206 --> 00:29:09,291 Look, my friends. 201 00:29:10,417 --> 00:29:11,668 Are you coming? 202 00:29:13,128 --> 00:29:15,339 I’ll wait for you here. 203 00:29:15,380 --> 00:29:17,799 - What do you want? - Chabelita is here... 204 00:29:18,800 --> 00:29:21,386 Hi, Chabela! 205 00:29:54,336 --> 00:29:57,005 Look at this fancy Nancy! 206 00:29:58,298 --> 00:30:00,425 I can hardly recognize you. 207 00:30:00,926 --> 00:30:03,178 When was the last time we saw each other? 208 00:30:03,220 --> 00:30:05,681 When your head was shaved. 209 00:30:13,772 --> 00:30:15,274 Come in. 210 00:30:26,076 --> 00:30:29,037 - How far along are you? - Almost five months. 211 00:30:30,581 --> 00:30:34,877 I cut, I cancel, I renounce, I cauterize. 212 00:30:35,127 --> 00:30:37,212 You wanted it? 213 00:30:58,275 --> 00:30:59,401 Come see this. 214 00:31:01,987 --> 00:31:03,947 You’ve got the spider. 215 00:31:04,823 --> 00:31:07,034 It's a weaver. 216 00:31:08,660 --> 00:31:11,413 This one is a mother, but also a predator. 217 00:31:13,332 --> 00:31:16,627 She had you wrapped tightly in her cobweb. Look. 218 00:31:16,668 --> 00:31:21,131 Here you can see a house, but it's also a prison. 219 00:31:22,758 --> 00:31:25,052 Don't worry. 220 00:31:26,720 --> 00:31:29,806 In a few days you'll feel better. 221 00:31:30,516 --> 00:31:34,061 If you feel bad again, give me a call. 222 00:31:34,978 --> 00:31:37,314 There's another way to fix this, but... 223 00:31:38,482 --> 00:31:40,400 Can't we try it now? 224 00:31:40,526 --> 00:31:43,695 No. I don't do such dark stuff. 225 00:31:43,820 --> 00:31:45,906 Ask your aunt. 226 00:31:49,535 --> 00:31:51,620 You'll be all right. You'll see. 227 00:31:58,752 --> 00:32:00,087 Vale... 228 00:32:11,390 --> 00:32:13,016 Cut it out! 229 00:32:21,191 --> 00:32:23,652 - Fuck, cut it out! - What is this bullshit? 230 00:32:23,694 --> 00:32:26,071 - Cut it out! - I don’t like it! 231 00:32:26,780 --> 00:32:28,740 No, don't! 232 00:32:31,201 --> 00:32:33,745 - Surrender! - No way! 233 00:32:41,211 --> 00:32:43,547 Your belly, your belly! 234 00:33:25,047 --> 00:33:28,008 You gained nine pounds Valeria, bravo! 235 00:33:39,186 --> 00:33:40,604 Do you want to know? 236 00:33:42,397 --> 00:33:43,607 Yes! 237 00:33:45,400 --> 00:33:46,693 It's a girl. 238 00:33:49,571 --> 00:33:52,324 You have a 24-week-old little princess. 239 00:33:52,366 --> 00:33:54,076 We’re having a girl! 240 00:33:55,452 --> 00:33:56,662 Look at her. 241 00:33:57,496 --> 00:33:58,580 See? 242 00:33:58,956 --> 00:34:01,208 - This is her head. - I see it! 243 00:34:01,625 --> 00:34:03,377 - There! - Her legs. 244 00:34:03,418 --> 00:34:05,546 - And that, in the middle? - Her little hand. 245 00:34:05,587 --> 00:34:07,214 - It's her fist, isn't it? - Yes. 246 00:34:07,256 --> 00:34:08,590 - Where? - There! 247 00:34:08,632 --> 00:34:11,009 - She's moving. - Look! There she is! 248 00:34:13,262 --> 00:34:15,179 Let's measure her head. 249 00:34:15,222 --> 00:34:16,681 Where? 250 00:34:17,099 --> 00:34:18,641 Look! Look at her! 251 00:35:34,593 --> 00:35:35,802 What happened? 252 00:35:38,931 --> 00:35:41,183 - What happened? What happened? - It's broken! 253 00:35:41,266 --> 00:35:43,352 - What's broken? - My foot! 254 00:35:43,393 --> 00:35:45,187 How...? Valeria! 255 00:35:45,229 --> 00:35:47,689 Valeria, listen! Valeria! Val, Val! 256 00:35:48,982 --> 00:35:50,901 Hey, I'm here! 257 00:35:51,902 --> 00:35:54,196 It was a dream. Just a dream. 258 00:35:54,279 --> 00:35:56,073 It hurts a lot. 259 00:35:59,326 --> 00:36:01,078 It was a fucking cramp. 260 00:36:02,871 --> 00:36:04,206 Hey, breathe. 261 00:36:04,498 --> 00:36:06,333 It will pass. Breathe. 262 00:36:07,751 --> 00:36:09,711 You're fine! Look! 263 00:36:10,963 --> 00:36:12,339 Your foot is fine. 264 00:36:12,464 --> 00:36:13,674 It's okay. 265 00:36:18,011 --> 00:36:20,848 Hot, cold. You must alternate them. You get it, right? 266 00:36:20,931 --> 00:36:22,432 Put it in. 267 00:36:22,474 --> 00:36:23,767 It's hot. 268 00:36:24,601 --> 00:36:26,311 You are tense when you are sleeping. 269 00:36:26,436 --> 00:36:29,106 It didn't feel like a dream. It hurt a lot. 270 00:36:29,147 --> 00:36:31,608 You're not going to stick with that idea, are you? 271 00:36:31,650 --> 00:36:34,152 You set your mind on something and you go round and round it. 272 00:36:35,529 --> 00:36:37,656 You aren’t even sleeping well anymore. 273 00:36:38,782 --> 00:36:40,492 I got to go to work. 274 00:36:40,534 --> 00:36:41,952 Relax. 275 00:37:30,834 --> 00:37:32,920 Sixty, sixty-one, 276 00:37:32,961 --> 00:37:35,589 sixty-two, sixty-three, 277 00:37:36,507 --> 00:37:38,884 sixty-four, sixty-five, 278 00:37:39,301 --> 00:37:40,636 sixty-six. 279 00:37:42,846 --> 00:37:45,307 Valeria Hernandez, the Little Mermaid! 280 00:37:45,724 --> 00:37:47,059 Here, my love. 281 00:37:47,518 --> 00:37:51,104 Take your prize, Little Mermaid. You did it. 282 00:37:51,605 --> 00:37:55,150 Shut up or I'll call the police, you faggots! 283 00:37:55,567 --> 00:37:58,570 You shut up, snitch! Screw you! 284 00:37:59,363 --> 00:38:03,158 I’m the only faggot here, bitch! 285 00:38:18,173 --> 00:38:19,383 Just tell her. 286 00:38:22,010 --> 00:38:24,596 If you don’t tell her, someone else will. 287 00:38:24,638 --> 00:38:26,974 And it will be worse. 288 00:38:38,318 --> 00:38:41,321 Octavia? 289 00:38:50,455 --> 00:38:53,458 What the fuck, you jerk! 290 00:38:55,961 --> 00:38:57,296 Does it hurt again? 291 00:38:57,963 --> 00:38:59,631 It's because of that stupid game. 292 00:39:01,133 --> 00:39:03,177 You always try to please those jerks. 293 00:39:21,069 --> 00:39:23,655 In a few days we'll be far away from this damn city. 294 00:39:28,577 --> 00:39:29,119 What? 295 00:39:31,246 --> 00:39:33,207 No way, Valeria. Are you having doubts? 296 00:39:35,209 --> 00:39:36,877 I don't want to leave my family. 297 00:39:37,794 --> 00:39:38,754 Not now. 298 00:39:42,633 --> 00:39:45,636 Months go by and I still can’t believe what happened to your brother. 299 00:39:49,431 --> 00:39:51,892 I'm considering applying for college, like him. 300 00:39:53,352 --> 00:39:55,270 You? Are you serious? 301 00:39:56,897 --> 00:39:58,482 Why didn’t you tell me? 302 00:40:00,150 --> 00:40:02,486 I’ve only been thinking about it for a couple of days. 303 00:40:03,987 --> 00:40:06,323 My mom was so proud of him. 304 00:40:09,868 --> 00:40:11,203 All right. 305 00:40:12,246 --> 00:40:14,831 If that’s what you want, that’s cool. 306 00:40:17,876 --> 00:40:20,254 It’s just a few years, right? 307 00:40:23,048 --> 00:40:24,883 I guess... 308 00:40:27,928 --> 00:40:30,264 Fucking nerd! 309 00:40:30,597 --> 00:40:33,267 The first college student of the family. 310 00:40:35,435 --> 00:40:37,187 Run! Run! 311 00:40:47,656 --> 00:40:50,242 I don’t like domestication! 312 00:40:50,909 --> 00:40:53,495 I don’t like domestication! 313 00:40:53,662 --> 00:40:55,706 I don’t like domestication! 314 00:41:19,229 --> 00:41:20,814 Harder! Hit it! 315 00:41:22,357 --> 00:41:24,735 Good. Hit it! Come on. 316 00:41:24,776 --> 00:41:25,903 That's it! 317 00:41:25,986 --> 00:41:27,654 Harder! That's it! 318 00:41:29,698 --> 00:41:32,993 Come on, come on. Hit it! 319 00:41:33,327 --> 00:41:36,121 Hit it, hit it! Hold on, hold on. 320 00:42:12,741 --> 00:42:15,494 See you Friday, don't be late. 321 00:42:15,536 --> 00:42:16,662 Cool. 322 00:42:21,792 --> 00:42:23,502 I’m all sweaty. 323 00:42:23,877 --> 00:42:25,170 You're all right. 324 00:42:27,381 --> 00:42:29,091 Long time no see! 325 00:42:29,758 --> 00:42:31,635 I thought you hated me. 326 00:42:31,677 --> 00:42:32,928 No. 327 00:42:33,512 --> 00:42:34,972 Just a little bit. 328 00:42:52,489 --> 00:42:53,949 It's still in one piece. 329 00:42:54,449 --> 00:42:55,826 Of course it is. 330 00:42:57,536 --> 00:42:59,705 How's your furniture going? 331 00:42:59,788 --> 00:43:01,456 I had to leave it. 332 00:43:01,915 --> 00:43:05,377 A baby and power tools... 333 00:43:05,627 --> 00:43:07,671 You'll find a way. 334 00:43:08,005 --> 00:43:10,591 It's your trade, what you like to do. 335 00:43:12,426 --> 00:43:14,803 - Do you live here by yourself? - Yeah. 336 00:43:14,845 --> 00:43:16,471 But I'm about to go. 337 00:43:16,722 --> 00:43:17,806 What? 338 00:43:18,182 --> 00:43:19,558 Where? 339 00:43:20,225 --> 00:43:22,144 Where do you think? 340 00:43:22,269 --> 00:43:23,854 To the mountains. 341 00:43:25,439 --> 00:43:26,565 So... 342 00:43:27,983 --> 00:43:30,319 Are you going alone? 343 00:43:30,777 --> 00:43:32,779 I guess. 344 00:43:33,864 --> 00:43:36,742 I'm my own home, right? 345 00:43:39,411 --> 00:43:40,537 Well... 346 00:43:41,413 --> 00:43:43,207 Congratulations. 347 00:43:43,874 --> 00:43:45,083 Thanks. 348 00:43:45,834 --> 00:43:47,711 And there's a house? 349 00:43:47,753 --> 00:43:51,381 No! There are only bushes. 350 00:43:51,757 --> 00:43:54,134 But I plan to build something this year. 351 00:44:04,144 --> 00:44:05,604 I've missed you. 352 00:46:17,277 --> 00:46:18,487 Campeon! 353 00:46:22,074 --> 00:46:23,325 Hi, Dad! 354 00:46:24,993 --> 00:46:26,328 Hey, stop! 355 00:46:26,537 --> 00:46:29,206 - You look handsome. - I dusted off the suit. 356 00:46:31,291 --> 00:46:34,211 - Why is Campeon downstairs? - Can't you see? He's freaked out. 357 00:46:34,253 --> 00:46:37,256 The neighbors are complaining. So I brought him here. 358 00:46:37,714 --> 00:46:38,924 Come in. 359 00:46:50,894 --> 00:46:52,729 You look beautiful. 360 00:46:56,441 --> 00:47:00,237 No sweets or TV or they won't sleep. 361 00:47:02,531 --> 00:47:05,450 Valeria, stop cracking your fingers. 362 00:47:05,492 --> 00:47:07,119 You'll end up all crooked. 363 00:47:07,244 --> 00:47:10,622 In the refrigerator there is chicken and vegetables. Heat them up. 364 00:47:11,665 --> 00:47:12,958 Here. 365 00:47:13,000 --> 00:47:16,295 Remember, if anything happens, push this button. 366 00:47:16,336 --> 00:47:18,922 The Neighborhood Watch will come to help you. 367 00:47:21,258 --> 00:47:22,843 Have fun. 368 00:47:22,885 --> 00:47:24,428 Best of luck with these two. 369 00:47:25,596 --> 00:47:28,223 Behave yourselves. Don't upset your aunt. 370 00:47:28,432 --> 00:47:30,434 Be careful with the stairs. 371 00:47:30,684 --> 00:47:32,269 Mom... 372 00:47:32,311 --> 00:47:34,605 - Be nice to your aunt. - Yes, goodbye. 373 00:47:34,646 --> 00:47:36,231 Bye-bye. 374 00:47:43,697 --> 00:47:45,866 - Do you want the flower, Jorge? - Yes. 375 00:47:45,908 --> 00:47:47,910 Go get the flower. 376 00:47:52,998 --> 00:47:54,625 Get on the chair. 377 00:48:02,925 --> 00:48:05,135 Aunty, I used the bathroom. 378 00:48:05,594 --> 00:48:07,471 And there's no water? 379 00:48:09,348 --> 00:48:11,058 I'm coming, Pao. 380 00:48:21,527 --> 00:48:24,029 Jorge, turn the volume down. 381 00:48:25,614 --> 00:48:26,823 Hello? 382 00:48:29,243 --> 00:48:31,495 Yes, we're watching a movie. 383 00:48:33,330 --> 00:48:34,831 Everything is fine. 384 00:48:35,874 --> 00:48:37,876 Yes, they've had dinner. 385 00:48:38,418 --> 00:48:40,504 Of course I heated it up, Mom! 386 00:48:45,050 --> 00:48:46,510 Okay, okay. 387 00:48:48,762 --> 00:48:51,557 I have to hang up, I'll call you back. 388 00:49:08,532 --> 00:49:11,368 Come here, boy. Come. What's going on? 389 00:49:11,410 --> 00:49:13,996 What's going on, boy? 390 00:49:50,115 --> 00:49:52,576 Turn it down, it's too loud! 391 00:49:54,411 --> 00:49:56,538 Jorge, stop it! Give me the remote! 392 00:49:56,997 --> 00:49:59,416 - Which one? - Where did you put it? 393 00:49:59,458 --> 00:50:01,084 Look for it! 394 00:50:05,797 --> 00:50:09,259 If you don't give me the remote, we're going to have a problem. 395 00:50:09,593 --> 00:50:12,429 - Turn it down! - Or what? What are you going to do? 396 00:50:12,471 --> 00:50:14,723 - Don't talk to me like that! - "Don't talk to me like that!" 397 00:50:14,765 --> 00:50:16,934 I'm not playing! Give me the remote now! 398 00:50:17,643 --> 00:50:20,896 What if I don't? Are you going to throw me down the stairs? 399 00:50:21,230 --> 00:50:24,274 Like that child who ended up all dumb? 400 00:51:13,490 --> 00:51:14,783 No! 401 00:51:16,326 --> 00:51:18,453 What's wrong with you? Let go! 402 00:51:19,079 --> 00:51:21,915 - Let's go, please! - Are you out of your mind? 403 00:51:21,957 --> 00:51:23,417 It hurts! 404 00:51:23,500 --> 00:51:25,294 Let's go, please! 405 00:51:27,254 --> 00:51:28,922 Let go of me! 406 00:51:29,131 --> 00:51:32,092 What's wrong with you, you moron? I'm going to call my mom! 407 00:51:32,217 --> 00:51:34,386 Someone broke into the house! 408 00:52:06,335 --> 00:52:08,712 Apparently he choked himself with the chain. 409 00:52:08,754 --> 00:52:10,464 No one was there. 410 00:52:10,672 --> 00:52:11,882 Nobody. 411 00:52:12,382 --> 00:52:16,303 - I swear. Ask the kids... - They can't even talk. 412 00:52:16,637 --> 00:52:18,222 Don't worry. 413 00:52:18,764 --> 00:52:23,560 If the lady felt in danger, it was good that she called us. 414 00:52:24,311 --> 00:52:26,271 - Thanks. - No problem. 415 00:52:28,482 --> 00:52:29,733 Dad... 416 00:52:30,359 --> 00:52:32,277 I swear... 417 00:52:41,995 --> 00:52:43,872 It's okay, honey. 418 00:52:44,414 --> 00:52:45,707 It's okay. 419 00:52:50,504 --> 00:52:52,089 Go to your grandma. 420 00:52:53,882 --> 00:52:54,967 Let's go. 421 00:53:12,234 --> 00:53:14,903 - What did you do to them? - What do you mean? 422 00:53:17,990 --> 00:53:19,908 Did you see Paola's arm? 423 00:53:20,492 --> 00:53:22,494 She peed herself out of fear. 424 00:53:22,661 --> 00:53:26,206 - Jorge has a sprained foot. - Someone broke into the house. 425 00:53:28,000 --> 00:53:31,128 - Are you out of your mind? - I swear. 426 00:53:32,004 --> 00:53:35,132 This is the last time you get close to them. 427 00:53:35,757 --> 00:53:38,218 People like you shouldn't have children. 428 00:53:38,302 --> 00:53:40,304 Are you serious? You tell me that? 429 00:53:40,345 --> 00:53:43,265 When if it weren't for our parents, you and your children would be on the street! 430 00:53:43,348 --> 00:53:46,185 - Shut up! - Fuck you and your aspirational life! 431 00:53:46,435 --> 00:53:49,855 I hope one day Raul realizes how fucking fake you are! 432 00:53:50,147 --> 00:53:52,608 -You shouldn't have had children! - Calm down! 433 00:53:52,649 --> 00:53:55,652 - Fuck you! Get the fuck out! - I'm out of here! 434 00:53:55,694 --> 00:53:57,362 Go away! 435 00:54:12,503 --> 00:54:15,923 - You believe me, don't you? - Of course I do. 436 00:54:22,387 --> 00:54:26,475 Ursula told me if it didn’t work, there was another way. 437 00:54:27,518 --> 00:54:28,560 What? 438 00:54:29,394 --> 00:54:31,271 You don’t think it could work? 439 00:54:37,778 --> 00:54:40,572 I got this in one of those rituals. 440 00:54:42,115 --> 00:54:46,370 Sure it works, but you get into some pretty dark stuff. 441 00:54:56,547 --> 00:54:58,590 Where are you going? 442 00:55:41,091 --> 00:55:42,301 Yes. 443 00:55:43,177 --> 00:55:44,469 Thanks. 444 00:55:45,596 --> 00:55:47,598 No. It's all good. 445 00:55:47,723 --> 00:55:49,975 Yes, we are here. Thank you. 446 00:56:17,336 --> 00:56:18,587 Yeah... 447 00:56:18,962 --> 00:56:21,590 - And the apartment is yours? - Yes, it is. 448 00:56:21,632 --> 00:56:24,343 Well, It's my mom's, but we're paying her for it. 449 00:56:27,888 --> 00:56:30,682 It’s interesting, the wallpaper... 450 00:56:31,225 --> 00:56:33,435 - What about this? - That was Valeria. 451 00:56:33,477 --> 00:56:36,396 - She made everything. - I love it! 452 00:56:36,897 --> 00:56:39,233 Very "do it yourself" from you. 453 00:56:40,359 --> 00:56:43,362 - Well, let’s open that wine. - Please. 454 00:56:50,827 --> 00:56:52,287 Are you okay? 455 00:56:52,329 --> 00:56:53,830 I talked to your mom. 456 00:56:55,582 --> 00:56:57,668 But we'll discuss this later. 457 00:56:58,627 --> 00:56:59,837 - Hey. - Yes? 458 00:56:59,878 --> 00:57:02,464 I left the corkscrew on the table. 459 00:57:12,057 --> 00:57:14,726 Marina, do you want some salad? Give me your plate. 460 00:57:15,102 --> 00:57:16,562 It's my mom's recipe. 461 00:57:18,730 --> 00:57:22,734 Well, we are not very fond of eating with our hands, 462 00:57:22,776 --> 00:57:24,403 but these are really good. 463 00:57:35,122 --> 00:57:37,749 Why advertising, Raul? 464 00:57:38,250 --> 00:57:40,586 You've been doing that for years now, right? 465 00:57:40,627 --> 00:57:41,879 Yes. 466 00:57:42,045 --> 00:57:46,592 We wanted to tell you that Brenda is no longer in the quartet. 467 00:57:46,633 --> 00:57:50,095 She lacked passion. She was always complaining about staying late. 468 00:57:50,137 --> 00:57:54,183 Well, she was actually afraid of public transportation at night. 469 00:57:54,224 --> 00:57:57,728 When you are passionate about something, you find a way to do it. 470 00:58:09,114 --> 00:58:10,365 I'm so sorry. 471 00:58:15,078 --> 00:58:16,455 Anyway, Raul... 472 00:58:16,496 --> 00:58:20,918 What I wanted to ask you is if you would like to... 473 00:59:29,152 --> 00:59:30,654 Excuse me for a moment. 474 00:59:31,405 --> 00:59:32,906 It's all good. 475 00:59:33,240 --> 00:59:35,701 Val, what's going on? 476 00:59:35,993 --> 00:59:38,620 Valeria. What's that smell? 477 00:59:40,789 --> 00:59:41,957 Val... 478 00:59:42,165 --> 00:59:43,876 Get away from the door, damn it! 479 00:59:51,925 --> 00:59:53,302 - It was a woman. - Valeria, come on! 480 00:59:53,510 --> 00:59:56,346 It was a woman, she broke the cradle! 481 00:59:56,388 --> 00:59:58,807 A fucking ghost woman? 482 01:00:00,058 --> 01:00:02,436 Are you listening to yourself? 483 01:00:07,065 --> 01:00:10,068 I know you didn't spend the night at your parents'. 484 01:00:11,945 --> 01:00:13,614 How is Octavia doing? 485 01:00:14,573 --> 01:00:16,783 What about your niece and nephew? 486 01:00:17,117 --> 01:00:19,828 You weren't going to tell me about that either? 487 01:00:22,372 --> 01:00:23,582 Yes. 488 01:00:23,707 --> 01:00:26,919 You hurt the kids, you almost burned the fucking house down! 489 01:00:29,880 --> 01:00:33,467 - I need your patience. - We'll have to take other measures. 490 01:00:54,112 --> 01:00:57,616 It's a phase. It's normal. 491 01:00:58,992 --> 01:01:01,828 - We could commit her. - What are you saying? 492 01:01:01,870 --> 01:01:03,914 She's pregnant! 493 01:01:12,589 --> 01:01:13,966 Hello, darling. 494 01:01:21,890 --> 01:01:25,102 What is happening to you is quite normal. 495 01:01:25,227 --> 01:01:29,106 When you become a mother, you feel like you are split in two. 496 01:01:29,231 --> 01:01:31,149 And wait for labor time! 497 01:01:31,233 --> 01:01:35,529 You literally feel like your bones are breaking. 498 01:01:36,113 --> 01:01:38,490 Of course you're scared, honey. 499 01:01:39,283 --> 01:01:42,828 I was terrified for a long time too. 500 01:01:44,830 --> 01:01:48,250 The thing is you don't go around telling everyone. 501 01:01:48,876 --> 01:01:50,169 But... 502 01:01:51,170 --> 01:01:52,546 ...it's worth it. 503 01:01:53,380 --> 01:01:55,215 Mark my words. 504 01:01:58,177 --> 01:02:00,262 Doesn't that hurt the baby? 505 01:02:00,304 --> 01:02:03,473 No. It's a common antidepressant prescribed in pregnancy. 506 01:02:03,765 --> 01:02:05,726 It's just a little help. 507 01:02:07,895 --> 01:02:09,771 What do you think, Raul? 508 01:02:11,690 --> 01:02:13,400 We should try it. 509 01:02:15,777 --> 01:02:17,988 Cheer up, Valeria. You're just pregnant. 510 01:02:18,030 --> 01:02:19,489 That's all. 511 01:03:36,149 --> 01:03:37,776 See you later. 512 01:03:42,489 --> 01:03:44,116 Break a paw! 513 01:03:44,157 --> 01:03:46,285 - A leg! - It's the same thing! 514 01:03:46,577 --> 01:03:48,662 What is this? 515 01:03:49,288 --> 01:03:51,373 A neighbor gave it to me. 516 01:03:51,456 --> 01:03:54,001 I found it in the baby's room. 517 01:03:54,585 --> 01:03:56,086 It's for you! 518 01:04:00,007 --> 01:04:01,383 "I can picture you. 519 01:04:02,217 --> 01:04:04,386 You're a wonderful dream. 520 01:04:05,596 --> 01:04:07,097 I wait for you. 521 01:04:07,139 --> 01:04:09,474 You're the adventure of my lifetime. 522 01:04:10,517 --> 01:04:11,935 I embrace you. 523 01:04:12,394 --> 01:04:15,022 You're the tenderness in my eyes. 524 01:04:15,898 --> 01:04:17,316 I lull you. 525 01:04:18,108 --> 01:04:22,738 You are the calm of my sleep and my hope upon awakening. 526 01:04:24,239 --> 01:04:26,116 I look at you. 527 01:04:26,992 --> 01:04:30,078 You're the endearing landscape. 528 01:04:30,954 --> 01:04:35,792 I'll always take care of you... My little one." 529 01:05:05,739 --> 01:05:06,949 Octavia! 530 01:05:10,410 --> 01:05:11,620 Just breathe. 531 01:05:32,391 --> 01:05:33,976 What are you doing? 532 01:05:36,144 --> 01:05:38,313 I think I want to be with you. 533 01:05:38,438 --> 01:05:40,649 You think or do you really want to? 534 01:05:43,527 --> 01:05:46,154 Enough is enough! Is this a game for you? 535 01:05:46,822 --> 01:05:48,198 I'm sorry. 536 01:05:48,407 --> 01:05:51,034 Look, go to your dreamy home with Raul. 537 01:05:51,076 --> 01:05:53,704 - I'll pass. - Stop trivializing me! 538 01:05:53,745 --> 01:05:54,913 Really? 539 01:05:55,414 --> 01:05:58,333 You are the one who has been pretending for years 540 01:05:58,375 --> 01:06:02,045 to be the one who grew up, the one who chose the right path. 541 01:06:02,504 --> 01:06:05,549 - And the truth is you have no idea what you want. - And you do? 542 01:06:05,591 --> 01:06:08,510 Let's see how you get on with your utopian tale of mountain life! 543 01:06:08,552 --> 01:06:10,554 Go fuck yourself! Get lost! 544 01:07:43,188 --> 01:07:44,690 Valeria! Valeria! 545 01:07:44,773 --> 01:07:46,149 Step aside! 546 01:07:51,405 --> 01:07:53,407 - Push! Push! - Breathe! Breathe! 547 01:07:53,532 --> 01:07:55,576 It won't take long, Vale! Let's go! 548 01:07:56,076 --> 01:07:58,328 Come on, push! That's it! 549 01:07:59,663 --> 01:08:02,291 That's it, we got her! 550 01:08:02,624 --> 01:08:04,168 Here's the princess. 551 01:08:04,418 --> 01:08:05,252 Cut the cord. 552 01:08:10,924 --> 01:08:12,759 We need to suture. 553 01:08:13,677 --> 01:08:14,928 Nice! 554 01:08:16,513 --> 01:08:18,348 Just a few stitches. 555 01:08:28,817 --> 01:08:30,068 Congratulations. 556 01:08:30,611 --> 01:08:31,904 Thanks. 557 01:09:05,770 --> 01:09:07,104 Hello. 558 01:09:07,523 --> 01:09:08,524 Hello. 559 01:09:10,108 --> 01:09:11,484 Look at her, Val. 560 01:09:12,069 --> 01:09:13,403 Yeah! 561 01:09:13,987 --> 01:09:15,613 - Valeria... - What? 562 01:09:17,533 --> 01:09:19,326 Why won't you look at her? 563 01:09:20,118 --> 01:09:21,620 I do look at her. 564 01:09:22,078 --> 01:09:24,997 She's just such a cute little thing. 565 01:09:27,417 --> 01:09:29,461 I can't leave you alone. 566 01:09:30,002 --> 01:09:32,881 But you can't cancel Marina again. 567 01:09:33,131 --> 01:09:34,591 I won't go. 568 01:09:37,261 --> 01:09:39,054 Why don't we call my mom? 569 01:09:39,638 --> 01:09:43,183 She has already helped us a lot. Let her rest. 570 01:09:45,185 --> 01:09:48,897 What does this baby want? She wants her boob? 571 01:09:49,022 --> 01:09:51,399 Does she want her boob? 572 01:09:54,528 --> 01:09:56,905 "Mom, I want my boob." 573 01:09:58,657 --> 01:09:59,741 Yes. 574 01:10:08,041 --> 01:10:10,294 - You're running late. - Yeah. 575 01:10:12,754 --> 01:10:14,423 See you later. 576 01:14:20,586 --> 01:14:21,795 Hello? 577 01:14:28,719 --> 01:14:30,637 Yes, don't worry. 578 01:14:32,514 --> 01:14:34,433 Okay, see you soon. 579 01:17:30,108 --> 01:17:31,610 Thank you. 580 01:17:32,194 --> 01:17:33,654 What are we doing here? 581 01:17:35,531 --> 01:17:37,407 Why did you bring her with you? 582 01:17:38,200 --> 01:17:39,993 I have to protect her. 583 01:17:41,203 --> 01:17:43,080 From what? 584 01:17:47,209 --> 01:17:49,211 I have to do this. 585 01:17:52,089 --> 01:17:54,842 What is happening to me has nothing to do with Raul. 586 01:17:55,217 --> 01:17:58,178 It has nothing to do with you. 587 01:18:03,976 --> 01:18:06,144 Please forgive me. 588 01:18:13,485 --> 01:18:15,404 Forgive me Octavia. 589 01:18:17,322 --> 01:18:19,825 Stop apologizing for everything. 590 01:19:06,455 --> 01:19:08,498 Are you sure about this? 591 01:19:11,376 --> 01:19:14,963 Once it starts, there's no turning back. 592 01:19:19,134 --> 01:19:20,636 You'll be fine. 593 01:19:21,053 --> 01:19:22,679 Trust in them, Vale. 594 01:19:28,560 --> 01:19:31,021 No, Chabe. You wait here. 595 01:19:57,339 --> 01:19:59,466 You do have something nasty going on. 596 01:20:00,175 --> 01:20:01,677 Can you help me? 597 01:20:08,517 --> 01:20:10,978 You are in deep shit, girl. 598 01:20:13,480 --> 01:20:15,566 You really are. 599 01:20:57,399 --> 01:20:59,109 Inside that place, 600 01:20:59,610 --> 01:21:03,197 this blanket is your child. 601 01:21:23,759 --> 01:21:25,928 Bleed from the inside. 602 01:21:33,143 --> 01:21:35,312 Bleed from the inside. 603 01:21:48,617 --> 01:21:50,786 Bleed from the inside. 604 01:22:34,329 --> 01:22:37,040 Bleed... Bleed from the inside. 605 01:22:44,965 --> 01:22:48,468 - Stab her! Stab her! - Get out! Get out! 606 01:22:49,428 --> 01:22:50,888 - Stab her! - Get out! 607 01:22:50,929 --> 01:22:52,514 - Get out! - Get out! 608 01:22:52,931 --> 01:22:54,600 - Get out! - Get out! 609 01:22:54,641 --> 01:22:56,268 - Get out! - Get out! 610 01:28:48,203 --> 01:28:49,454 Here. 611 01:29:09,892 --> 01:29:11,101 Vale... 40979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.