All language subtitles for Game.of.thrones.S08E05.BLURAY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:02:26,480 --> 00:02:27,898 Come in. 2 00:02:30,942 --> 00:02:31,943 And? 3 00:02:34,071 --> 00:02:35,614 Nothing? 4 00:02:35,697 --> 00:02:37,074 She won't eat. 5 00:02:42,454 --> 00:02:44,414 We'll try again at supper. 6 00:02:46,792 --> 00:02:48,251 I think they're watching me. 7 00:02:49,461 --> 00:02:52,547 - Who? - Her soldiers. 8 00:02:53,674 --> 00:02:56,843 Of course they are. That's their job. 9 00:03:07,729 --> 00:03:09,272 What have I told you, Martha? 10 00:03:10,857 --> 00:03:13,652 The greater the risk, the greater the reward. 11 00:03:15,278 --> 00:03:18,073 Go on. They'll be missing you in the kitchen. 12 00:03:41,972 --> 00:03:43,390 The Northern armies? 13 00:03:43,473 --> 00:03:45,058 Just crossed the Trident. 14 00:03:45,142 --> 00:03:47,853 They'll be at the walls of King's Landing in two days. 15 00:03:49,479 --> 00:03:50,522 How is she? 16 00:03:50,605 --> 00:03:53,442 She hasn't seen anyone since we returned. 17 00:03:53,525 --> 00:03:56,445 Hasn't left her chambers, hasn't accepted any food. 18 00:03:57,821 --> 00:03:59,656 She shouldn't be alone. 19 00:03:59,740 --> 00:04:02,743 You're worried for her. I admire your empathy. 20 00:04:02,826 --> 00:04:04,661 Aren't you worried for her? 21 00:04:04,745 --> 00:04:06,997 I'm worried for all of us. 22 00:04:07,080 --> 00:04:09,291 They say every time a Targaryen is born, 23 00:04:09,374 --> 00:04:12,544 the gods toss a coin and the world holds its breath. 24 00:04:12,627 --> 00:04:15,338 We're not much for riddles where I'm from. 25 00:04:15,422 --> 00:04:17,716 We both know what she's about to do. 26 00:04:24,306 --> 00:04:26,266 That's her decision to make. She is our queen. 27 00:04:26,349 --> 00:04:29,978 Men decide where power resides, whether or not they know it. 28 00:04:33,106 --> 00:04:34,733 What do you want? 29 00:04:34,816 --> 00:04:36,651 All I've ever wanted. 30 00:04:36,735 --> 00:04:38,945 The right ruler on the Iron Throne. 31 00:04:41,198 --> 00:04:43,950 I still don't know how her coin has landed. 32 00:04:45,035 --> 00:04:47,287 But I'm quite certain about yours. 33 00:04:55,378 --> 00:04:57,297 I don't want it. 34 00:04:57,380 --> 00:04:58,673 I never have. 35 00:05:01,301 --> 00:05:04,971 I have known more kings and queens than any man living. 36 00:05:05,055 --> 00:05:08,141 I've heard what they say to crowds, and seen what they do in the shadows. 37 00:05:08,809 --> 00:05:12,062 I have furthered their designs, however horrible. 38 00:05:12,145 --> 00:05:14,898 But what I tell you now is true: 39 00:05:14,981 --> 00:05:18,068 You will rule wisely and well, while she... 40 00:05:18,151 --> 00:05:19,194 She... 41 00:05:20,070 --> 00:05:21,238 is my queen. 42 00:05:42,968 --> 00:05:44,052 Your Grace? 43 00:06:09,661 --> 00:06:11,621 There's something you need to know. 44 00:06:13,373 --> 00:06:15,208 Someone has betrayed me. 45 00:06:21,840 --> 00:06:22,924 Yes. 46 00:06:27,220 --> 00:06:28,430 Jon Snow. 47 00:06:34,728 --> 00:06:35,729 Varys. 48 00:06:38,023 --> 00:06:40,025 He knows the truth about Jon. 49 00:06:41,401 --> 00:06:42,652 He does. 50 00:06:47,782 --> 00:06:49,451 Because you told him. 51 00:06:52,412 --> 00:06:53,830 You learned from Sansa. 52 00:06:55,040 --> 00:06:56,750 And she learned from Jon, 53 00:06:56,833 --> 00:06:58,919 though I begged him not to tell her. 54 00:07:00,837 --> 00:07:02,005 As I said... 55 00:07:03,298 --> 00:07:04,424 he betrayed me. 56 00:07:04,507 --> 00:07:06,259 I'm glad Sansa told me. 57 00:07:06,343 --> 00:07:07,719 I am your Hand. 58 00:07:08,303 --> 00:07:10,472 I need to be aware of any threats you're facing. 59 00:07:12,182 --> 00:07:13,475 And Varys? 60 00:07:13,558 --> 00:07:16,019 Your Master of Whisperers needs to be aware too. 61 00:07:17,354 --> 00:07:19,105 You spoke to him first. 62 00:07:19,856 --> 00:07:21,191 Without coming to me. 63 00:07:21,274 --> 00:07:22,609 Without asking my permission. 64 00:07:25,403 --> 00:07:27,072 It was a mistake. 65 00:07:30,075 --> 00:07:31,826 Why do you think Sansa told you? 66 00:07:33,119 --> 00:07:35,455 - What do you think she hoped to gain? - She trusts me. 67 00:07:35,538 --> 00:07:38,291 Yes, she trusts you. 68 00:07:39,376 --> 00:07:43,588 She trusted you to spread secrets 69 00:07:43,672 --> 00:07:46,216 that could destroy your own queen. 70 00:07:48,718 --> 00:07:50,887 And you did not let her down. 71 00:07:54,641 --> 00:07:57,644 If I have failed you, my queen, forgive me. 72 00:07:59,980 --> 00:08:01,856 Our intentions were good. 73 00:08:03,817 --> 00:08:07,278 We wanted what you want. A better world, all of us. 74 00:08:08,488 --> 00:08:10,615 Varys as much as anyone. 75 00:08:20,166 --> 00:08:22,127 But it doesn't matter now. 76 00:08:24,254 --> 00:08:25,296 No. 77 00:08:26,631 --> 00:08:28,216 It doesn't matter now. 78 00:10:28,753 --> 00:10:30,088 It was me. 79 00:10:36,177 --> 00:10:37,679 I hope I deserve this. 80 00:10:37,762 --> 00:10:39,430 Truly, I do. 81 00:10:39,514 --> 00:10:41,015 I hope I'm wrong. 82 00:10:49,107 --> 00:10:50,191 Goodbye, old friend. 83 00:11:31,733 --> 00:11:32,817 Lord Varys. 84 00:11:34,611 --> 00:11:38,698 I, Daenerys of House Targaryen, First of My Name, 85 00:11:38,781 --> 00:11:41,409 Breaker of Chains and Mother of Dragons... 86 00:11:43,828 --> 00:11:45,371 ...sentence you to die. 87 00:11:56,341 --> 00:11:57,508 Dracarys. 88 00:12:49,102 --> 00:12:52,188 This was all she brought with her when we crossed the Narrow Sea. 89 00:12:53,439 --> 00:12:54,941 Her only possession. 90 00:13:40,111 --> 00:13:42,238 It's all right, Torgo Nudho. 91 00:13:42,322 --> 00:13:44,324 Let me speak with him. 92 00:14:11,517 --> 00:14:13,811 What did I say would happen if you told your sister? 93 00:14:13,895 --> 00:14:16,606 I don't want it, and that's what I told him. 94 00:14:18,358 --> 00:14:19,942 She betrayed your trust. 95 00:14:20,902 --> 00:14:22,320 She killed Varys as much as I did. 96 00:14:24,155 --> 00:14:26,199 This was a victory for her. 97 00:14:28,117 --> 00:14:31,120 Now she knows what happens when people hear the truth about you. 98 00:14:34,040 --> 00:14:37,418 Far more people in Westeros love you than love me. 99 00:14:40,421 --> 00:14:42,298 I don't have love here. 100 00:14:44,258 --> 00:14:45,635 I only have fear. 101 00:14:49,180 --> 00:14:50,306 I love you. 102 00:14:53,684 --> 00:14:56,062 And you will always be my queen. 103 00:15:03,319 --> 00:15:05,071 Is that all I am to you? 104 00:15:07,073 --> 00:15:08,241 Your queen? 105 00:15:45,945 --> 00:15:47,447 All right, then. 106 00:15:55,121 --> 00:15:56,581 Let it be fear. 107 00:16:01,210 --> 00:16:04,464 The people who live there, they're not your enemies. 108 00:16:04,547 --> 00:16:07,175 They're innocents, like the ones you liberated in Meereen. 109 00:16:07,258 --> 00:16:09,135 In Meereen, the slaves turned on the masters 110 00:16:09,218 --> 00:16:12,096 and liberated the city themselves the moment I arrived. 111 00:16:12,180 --> 00:16:13,556 They're afraid. 112 00:16:13,639 --> 00:16:16,142 Anyone who resists Cersei will see his family butchered. 113 00:16:17,143 --> 00:16:19,353 You can't expect them to be heroes. 114 00:16:19,437 --> 00:16:21,647 - They're hostages. - They are. 115 00:16:21,731 --> 00:16:24,984 In a tyrant's grip. Whose fault is that? Mine? 116 00:16:25,067 --> 00:16:27,737 What does it matter whose fault it is? 117 00:16:27,820 --> 00:16:30,656 Thousands of children will die if the city burns. 118 00:16:30,740 --> 00:16:34,076 Your sister knows how to use her enemies' weaknesses against them. 119 00:16:34,160 --> 00:16:36,704 That's what she thinks our mercy is: 120 00:16:36,787 --> 00:16:37,830 weakness. 121 00:16:37,914 --> 00:16:39,707 - I beg you, my queen... - But she's wrong. 122 00:16:40,791 --> 00:16:42,627 Mercy is our strength. 123 00:16:43,920 --> 00:16:46,339 Our mercy towards future generations 124 00:16:46,422 --> 00:16:48,799 who will never again be held hostage by a tyrant. 125 00:16:54,931 --> 00:16:56,891 Ready the Unsullied. 126 00:16:56,974 --> 00:16:59,310 Tonight you sail for King's Landing to join the Northern armies. 127 00:16:59,393 --> 00:17:02,063 Cersei's followers will abandon her if they know the war is lost. 128 00:17:02,146 --> 00:17:03,314 Give them that chance. 129 00:17:04,815 --> 00:17:07,652 If the city surrenders, they will ring the bells and raise the gates. 130 00:17:07,735 --> 00:17:11,113 Please, if you hear them ringing the bells, call off the attack. 131 00:17:20,248 --> 00:17:21,582 Wait for me outside the city. 132 00:17:22,917 --> 00:17:24,377 You'll know when it's time. 133 00:17:54,198 --> 00:17:57,493 Your brother was stopped trying to get past our lines. 134 00:18:02,456 --> 00:18:05,585 It seems he hasn't abandoned your sister after all. 135 00:18:11,340 --> 00:18:13,050 The next time you fail me... 136 00:18:14,510 --> 00:18:16,846 will be the last time you fail me. 137 00:18:33,821 --> 00:18:35,114 Let them pass. 138 00:18:47,043 --> 00:18:48,377 Through the gate. 139 00:18:48,961 --> 00:18:49,962 Get going. 140 00:19:31,837 --> 00:19:34,632 The rearguard should be here by daybreak. 141 00:19:34,715 --> 00:19:36,592 She wants to attack now. 142 00:19:38,469 --> 00:19:40,346 Daybreak at the earliest. 143 00:19:41,514 --> 00:19:43,724 - Careful with that. - My lord. 144 00:19:47,019 --> 00:19:48,020 Davos. 145 00:19:50,856 --> 00:19:52,817 I need to ask you a favor. 146 00:19:55,403 --> 00:19:57,613 You're the greatest smuggler alive, aren't you? 147 00:19:59,323 --> 00:20:01,409 I'm not gonna like this favor, am I? 148 00:20:02,743 --> 00:20:05,246 He's always better when he's got some food in him. 149 00:20:05,329 --> 00:20:07,039 Problem is when he's got drink in him. 150 00:20:08,541 --> 00:20:11,210 - See what he did the other week? - Aye. Fighting as well. 151 00:20:12,920 --> 00:20:15,923 Ay up. Where you going? 152 00:20:17,383 --> 00:20:19,343 I'm Arya Stark. 153 00:20:19,427 --> 00:20:21,595 I'm going to kill Queen Cersei. 154 00:20:26,559 --> 00:20:30,312 Think about it. She kills Cersei, the war's over. 155 00:20:30,396 --> 00:20:33,607 There won't be a siege. You might not even die tomorrow. 156 00:20:36,861 --> 00:20:38,112 I need to go talk to my captain. 157 00:20:38,863 --> 00:20:40,781 Go ahead, talk to him. 158 00:20:43,659 --> 00:20:44,910 Where's he going? 159 00:20:59,341 --> 00:21:01,677 I drink to eat the skull keeper. 160 00:21:04,472 --> 00:21:07,099 I want to eat the skull keeper. 161 00:21:11,729 --> 00:21:15,357 I want to see the... 162 00:21:15,441 --> 00:21:16,984 We speak the common tongue. 163 00:21:17,777 --> 00:21:20,154 Ah. Good. 164 00:21:20,237 --> 00:21:21,864 I want to be alone with the prisoner. 165 00:21:21,947 --> 00:21:24,492 Get some rest. Tomorrow will be a long day. 166 00:21:24,575 --> 00:21:26,535 We have orders to guard the prisoner. 167 00:21:26,619 --> 00:21:28,287 Ordered by whom? The queen herself? 168 00:21:29,497 --> 00:21:30,498 No. 169 00:21:30,581 --> 00:21:32,458 Well, in that case, as Hand of the Queen, 170 00:21:32,541 --> 00:21:34,418 I outrank whomever gave your order. 171 00:21:34,502 --> 00:21:36,128 Probably by quite a lot. 172 00:21:59,985 --> 00:22:01,695 How did they find you? 173 00:22:10,162 --> 00:22:12,456 Did you consider taking it off? 174 00:22:14,083 --> 00:22:17,378 Cersei once called me "the stupidest Lannister." 175 00:22:19,004 --> 00:22:22,174 You're going back to her, to die with her. 176 00:22:23,259 --> 00:22:24,802 You've underestimated her before. 177 00:22:24,885 --> 00:22:26,387 She's going to die. 178 00:22:27,596 --> 00:22:30,724 Unless you can convince her to change her course of action. 179 00:22:30,808 --> 00:22:32,768 Difficult to do from here. 180 00:22:38,566 --> 00:22:41,402 When have I ever been able to convince Cersei of anything? 181 00:22:41,485 --> 00:22:42,570 Try. 182 00:22:43,362 --> 00:22:45,573 If not for yourself, if not for her, 183 00:22:45,656 --> 00:22:48,033 then for every one of the million people in that city, 184 00:22:48,117 --> 00:22:49,535 innocent or otherwise. 185 00:22:49,618 --> 00:22:52,538 To be honest, I never really cared much for them. 186 00:22:52,621 --> 00:22:54,331 Innocent or otherwise. 187 00:22:55,708 --> 00:22:57,668 You do care for one innocent. 188 00:22:58,794 --> 00:23:00,170 I know you do. 189 00:23:00,254 --> 00:23:01,755 And so does Cersei. 190 00:23:03,382 --> 00:23:05,009 She has a reason now. 191 00:23:06,594 --> 00:23:10,097 The child is the reason she'll never give an inch. 192 00:23:10,764 --> 00:23:13,934 All the worst things she's ever done, she's done for her children. 193 00:23:14,935 --> 00:23:16,770 It's not impossible that she'll win. 194 00:23:16,854 --> 00:23:18,188 She won't. 195 00:23:18,272 --> 00:23:21,609 Her enemy's forces have been depleted, as she said they would be. 196 00:23:21,692 --> 00:23:24,320 Two of the three dragons are dead. 197 00:23:24,403 --> 00:23:26,572 - She's evened the odds. - The city will fall tomorrow. 198 00:23:26,655 --> 00:23:28,616 She has the Lannister army, the Golden Company... 199 00:23:28,699 --> 00:23:30,534 I defended the city last time it was attacked. 200 00:23:30,618 --> 00:23:32,995 I know it better than anyone. It will fall tomorrow. 201 00:23:33,078 --> 00:23:35,205 Then I suppose I'll die tomorrow, if not before. 202 00:23:35,289 --> 00:23:36,415 Why? 203 00:23:43,130 --> 00:23:44,757 Escape. 204 00:23:44,840 --> 00:23:46,842 The two of you, together. 205 00:23:46,926 --> 00:23:48,636 Remember where we met, 206 00:23:48,719 --> 00:23:51,013 where they keep the dragon skulls, beneath the Red Keep? 207 00:23:52,723 --> 00:23:54,058 Take her down there. 208 00:23:54,141 --> 00:23:57,186 Keep following the stairways down, down as far as they'll go. 209 00:23:57,269 --> 00:23:59,605 You'll come out onto a beach at the foot of the keep. 210 00:23:59,688 --> 00:24:01,106 A dinghy will be waiting for you. 211 00:24:02,900 --> 00:24:04,318 Sail out of the bay. 212 00:24:04,401 --> 00:24:07,071 If the winds are kind, you'll make it to Pentos. 213 00:24:08,364 --> 00:24:10,032 Start a new life. 214 00:24:14,203 --> 00:24:17,790 Sail right past the Iron Fleet and into a new life? 215 00:24:17,873 --> 00:24:20,084 Sounds a lot less likely than Cersei winning this war. 216 00:24:20,167 --> 00:24:22,628 There won't be an Iron Fleet for much longer. 217 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 Do it. 218 00:24:25,506 --> 00:24:28,300 If you don't, you'll never see Cersei again. 219 00:24:34,390 --> 00:24:35,599 Swear to me. 220 00:24:39,478 --> 00:24:40,896 You have my word. 221 00:24:46,026 --> 00:24:47,528 If it works, 222 00:24:47,611 --> 00:24:51,407 give the order to ring all the bells in King's Landing and open the gates. 223 00:24:51,490 --> 00:24:53,367 That will be our signal that the city has surrendered. 224 00:24:53,450 --> 00:24:54,451 I'll try. 225 00:24:56,787 --> 00:24:59,415 I never thought I'd get to repay the favor. 226 00:24:59,498 --> 00:25:01,959 Remember, ring the bells and open the gates. 227 00:25:02,042 --> 00:25:04,586 Your queen will execute you for this. 228 00:25:04,670 --> 00:25:06,130 If Daenerys can make it to the throne 229 00:25:06,213 --> 00:25:08,298 without wading through a river of blood, 230 00:25:08,382 --> 00:25:11,260 maybe she'll show mercy to the person who made that possible. 231 00:25:17,891 --> 00:25:20,602 Tens of thousands of innocent lives... 232 00:25:21,979 --> 00:25:24,690 one not particularly innocent dwarf... 233 00:25:26,608 --> 00:25:28,652 it seems like a fair trade. 234 00:25:35,659 --> 00:25:37,578 If it weren't for you, 235 00:25:37,661 --> 00:25:39,663 I never would've survived my childhood. 236 00:25:41,999 --> 00:25:43,167 You would have. 237 00:25:51,341 --> 00:25:53,010 You were the only one 238 00:25:54,261 --> 00:25:56,930 who didn't treat me like a monster. 239 00:25:59,600 --> 00:26:01,310 You were all I had. 240 00:27:12,714 --> 00:27:14,341 Eyes on the horizon! 241 00:27:16,385 --> 00:27:17,803 Load the scorpion! 242 00:27:31,733 --> 00:27:33,026 Archers, close up! 243 00:27:34,695 --> 00:27:36,655 Up to the espringal! 244 00:27:36,738 --> 00:27:38,448 To the back of it! 245 00:27:51,003 --> 00:27:52,546 Archers, line up! 246 00:28:00,679 --> 00:28:02,306 This way! Come on! 247 00:28:02,389 --> 00:28:03,807 Clear the streets now! 248 00:28:03,891 --> 00:28:06,185 - No! - In, now. 249 00:28:06,268 --> 00:28:08,437 - And you, come on. - Inside, now! 250 00:28:08,520 --> 00:28:10,314 Quickly. 251 00:28:10,397 --> 00:28:13,233 Yes. Follow down there. They're here. Get to the Red Keep. 252 00:28:15,152 --> 00:28:16,862 - My son! - Get inside! 253 00:28:21,533 --> 00:28:23,243 Just ahead of you, I can see it! 254 00:28:23,327 --> 00:28:24,828 All right, move it! 255 00:28:24,912 --> 00:28:26,663 - Come on! - Keep moving! 256 00:28:26,747 --> 00:28:28,207 - Keep going! - Keep moving! 257 00:28:28,290 --> 00:28:30,375 - Quickly! - All the way! 258 00:28:30,459 --> 00:28:31,710 - Come on! - Come on! 259 00:28:46,600 --> 00:28:47,643 Keep moving! 260 00:28:47,726 --> 00:28:51,021 Make way for the Golden Company! 261 00:29:00,155 --> 00:29:01,365 Close the gate! 262 00:30:06,013 --> 00:30:08,098 If you hear the bells ring, they've surrendered. 263 00:30:09,099 --> 00:30:10,517 Call off your men. 264 00:30:23,488 --> 00:30:25,115 Move along now, lads. 265 00:30:54,394 --> 00:30:56,438 - That's it. - Go on, move it. 266 00:31:00,525 --> 00:31:03,362 Come on, move, move. Faster, faster. Come on, move it. 267 00:31:03,445 --> 00:31:05,364 - Keep going. - Keep moving. 268 00:31:09,117 --> 00:31:11,370 - Move. - Stay with him. 269 00:31:12,371 --> 00:31:14,331 - Hold on. - Hold my hand. 270 00:31:14,414 --> 00:31:15,499 Get behind her. 271 00:31:15,582 --> 00:31:17,209 Close the gate! 272 00:31:22,339 --> 00:31:24,925 - No. - No, Mommy. 273 00:31:25,008 --> 00:31:27,886 - Let me in! Please! - No, please, sir! 274 00:31:27,969 --> 00:31:30,097 - Open the gate! - Close the gate! 275 00:31:30,180 --> 00:31:32,224 - Open it! - Open the gate! 276 00:31:32,307 --> 00:31:36,061 - Get back. - Look, go over there. Go. Go. 277 00:31:42,234 --> 00:31:43,860 The gates are locked now! 278 00:31:43,944 --> 00:31:47,531 Open! Open the gate! 279 00:31:47,614 --> 00:31:50,992 Soldier! Soldier! 280 00:31:51,076 --> 00:31:53,370 - Please open the gate! - Go back to your homes! 281 00:31:53,453 --> 00:31:54,955 Stay back! It's closed! 282 00:31:55,038 --> 00:31:56,498 Soldier! 283 00:31:58,250 --> 00:31:59,918 Move away! Stop! 284 00:32:00,001 --> 00:32:01,503 Let us in! 285 00:32:04,548 --> 00:32:06,091 We're not leaving! 286 00:33:15,035 --> 00:33:16,369 Turn! 287 00:33:37,933 --> 00:33:40,352 - Turn it around! - Turn it around! 288 00:33:41,978 --> 00:33:43,730 Get back! Back! 289 00:33:49,027 --> 00:33:50,237 Fire! 290 00:34:12,801 --> 00:34:13,969 Ready! 291 00:34:14,052 --> 00:34:15,345 Move! 292 00:34:17,597 --> 00:34:18,682 Fire! 293 00:34:23,019 --> 00:34:24,896 - Reload! - Reload! 294 00:34:24,980 --> 00:34:26,648 Faster! 295 00:34:26,731 --> 00:34:27,899 Hurry! 296 00:34:37,158 --> 00:34:38,243 Fire! 297 00:37:59,778 --> 00:38:00,820 Go! 298 00:38:04,699 --> 00:38:05,909 Run! 299 00:38:18,963 --> 00:38:20,048 Your Grace. 300 00:38:21,049 --> 00:38:23,510 All we need is one good shot. 301 00:38:23,593 --> 00:38:27,180 The scorpions have all been destroyed, Your Grace. 302 00:38:29,265 --> 00:38:31,851 The Iron Fleet hold Blackwater Bay. 303 00:38:33,311 --> 00:38:35,688 Euron killed one of her dragons. 304 00:38:35,772 --> 00:38:36,898 He can kill another. 305 00:38:36,981 --> 00:38:39,442 Your Grace, the Iron Fleet is burning. 306 00:38:40,568 --> 00:38:42,320 The gates have been breached. 307 00:38:42,403 --> 00:38:43,571 The Golden Company... 308 00:38:43,655 --> 00:38:46,783 Our men will fight harder than sellswords ever could. 309 00:38:48,952 --> 00:38:51,079 They will defend their queen to the last man. 310 00:38:51,162 --> 00:38:52,497 Yes, Your Grace. 311 00:38:52,580 --> 00:38:54,207 The Red Keep has never fallen. 312 00:38:54,290 --> 00:38:55,875 It won't fall today. 313 00:39:25,488 --> 00:39:26,948 No, no! 314 00:39:30,118 --> 00:39:31,411 Move, move! 315 00:40:32,430 --> 00:40:33,473 Run. 316 00:40:35,475 --> 00:40:36,768 Run! 317 00:40:36,851 --> 00:40:37,852 Come on! 318 00:41:30,113 --> 00:41:32,240 - Ring the bells! - Ring the bells! 319 00:41:33,783 --> 00:41:35,159 The bells! 320 00:41:35,243 --> 00:41:37,495 - Ring the bells! - Ring the bells! 321 00:41:38,955 --> 00:41:40,665 Ring the bloody bells! 322 00:41:40,748 --> 00:41:43,501 - Ring the bells! - Ring the bells! 323 00:41:45,336 --> 00:41:47,422 - Tell the queen to ring the bells. - Ring the bells! 324 00:41:47,505 --> 00:41:48,673 Ring the bell! 325 00:41:57,265 --> 00:41:58,641 This way. 326 00:42:03,896 --> 00:42:05,606 Ring the bell! 327 00:42:06,315 --> 00:42:08,067 Ring the bell! 328 00:42:08,151 --> 00:42:09,569 Ring them! 329 00:42:12,780 --> 00:42:14,782 Ring the bells! 330 00:42:18,202 --> 00:42:19,871 Ring the bells! 331 00:42:20,830 --> 00:42:24,250 - Ring the bells! - Help us! 332 00:42:24,333 --> 00:42:25,877 In the name of the... 333 00:42:36,429 --> 00:42:38,765 - Ring the bells! - Now! Come on! 334 00:42:45,938 --> 00:42:46,939 Hurry up! 335 00:42:56,783 --> 00:42:58,076 Ring the bells! 336 00:45:22,929 --> 00:45:24,096 No! 337 00:45:24,180 --> 00:45:25,264 Get back! 338 00:45:25,348 --> 00:45:26,432 Get back! 339 00:45:27,975 --> 00:45:30,019 Stay! Stay! 340 00:47:03,738 --> 00:47:05,448 Quickly. Quickly. 341 00:47:07,700 --> 00:47:09,201 Stop! 342 00:47:30,556 --> 00:47:32,725 - Come here! - Get off him! 343 00:47:32,808 --> 00:47:35,770 - Get off me! Get off, bitch! - No, get off! Help! Help! 344 00:47:36,562 --> 00:47:37,646 No! 345 00:48:07,510 --> 00:48:08,761 Go! 346 00:48:09,637 --> 00:48:10,638 Go! 347 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 Find somewhere to hide. 348 00:49:35,514 --> 00:49:36,849 The Kingslayer. 349 00:49:40,227 --> 00:49:42,813 We need to get the queen out of King's Landing. 350 00:49:42,897 --> 00:49:43,939 Listen. 351 00:49:44,690 --> 00:49:47,693 That's the sound of a city dying. 352 00:49:49,945 --> 00:49:51,447 It's over. 353 00:49:51,530 --> 00:49:53,324 Well, maybe for you. 354 00:49:54,492 --> 00:49:57,453 If you kill another king before you die... 355 00:49:58,621 --> 00:50:00,331 they'll sing about you forever. 356 00:50:01,373 --> 00:50:03,042 You're no king. 357 00:50:03,125 --> 00:50:04,585 Oh, but I am. 358 00:50:06,378 --> 00:50:08,130 And I fucked the queen. 359 00:50:11,759 --> 00:50:12,760 If I win... 360 00:50:14,094 --> 00:50:18,599 I'll bring your head to Cersei so you can kiss her one last time. 361 00:52:02,453 --> 00:52:04,622 Your Grace, it isn't safe here any longer. 362 00:52:04,705 --> 00:52:06,790 The Red Keep is the safest place in the city. 363 00:52:06,874 --> 00:52:10,085 The Unsullied have breached the gates of the Red Keep. 364 00:52:18,927 --> 00:52:23,182 Maegor's Holdfast would be a better place to wait out the storm. 365 00:53:00,761 --> 00:53:02,096 You fought well... 366 00:53:03,555 --> 00:53:04,932 for a cripple. 367 00:53:49,268 --> 00:53:50,602 Another king for you. 368 00:54:05,784 --> 00:54:06,827 But I got you! 369 00:54:10,080 --> 00:54:11,123 I got you! 370 00:54:17,921 --> 00:54:20,507 I'm the man who killed Jaime Lannister. 371 00:54:44,865 --> 00:54:45,991 Go home, girl. 372 00:54:47,159 --> 00:54:50,537 The fire will get her, or one of the Dothraki. 373 00:54:51,789 --> 00:54:53,665 Or maybe that dragon will eat her. 374 00:54:54,625 --> 00:54:56,251 It doesn't matter. She's dead. 375 00:54:56,877 --> 00:54:59,421 And you'll be dead too if you don't get out of here. 376 00:55:00,547 --> 00:55:01,882 I'm going to kill her. 377 00:55:03,592 --> 00:55:06,345 You think you wanted revenge a long time? 378 00:55:06,428 --> 00:55:08,055 I've been after it all my life. 379 00:55:08,138 --> 00:55:10,307 It's all I care about. 380 00:55:10,390 --> 00:55:12,434 And look at me. Look at me! 381 00:55:14,853 --> 00:55:16,480 You wanna be like me? 382 00:55:24,029 --> 00:55:27,324 You come with me, you die here. 383 00:55:41,505 --> 00:55:42,798 Sandor. 384 00:55:49,805 --> 00:55:50,973 Thank you. 385 00:56:53,911 --> 00:56:55,037 Your Grace. 386 00:57:12,721 --> 00:57:14,056 Hello, big brother. 387 00:57:20,562 --> 00:57:22,648 Ser Gregor, stay by my side. 388 00:57:33,116 --> 00:57:34,326 Ser Gregor, I command you. 389 00:57:34,409 --> 00:57:35,953 Obey your queen, Ser Gregor. 390 00:58:33,301 --> 00:58:35,971 Yeah, that's you. 391 00:58:38,265 --> 00:58:40,058 That's what you've always been. 392 01:00:14,986 --> 01:00:16,113 You're hurt. 393 01:00:18,031 --> 01:00:19,366 It doesn't matter. 394 01:00:27,082 --> 01:00:28,375 You're bleeding. 395 01:02:11,436 --> 01:02:12,604 Alanna! 396 01:02:13,563 --> 01:02:15,857 Alanna! Have you seen my wife? 397 01:02:15,941 --> 01:02:17,776 Have you seen my wife? 398 01:02:17,859 --> 01:02:19,527 - Let go. - Have you seen my wife? 399 01:02:35,418 --> 01:02:36,586 Out of the way! 400 01:03:04,698 --> 01:03:05,824 No! 401 01:03:36,521 --> 01:03:37,522 Oh. 402 01:04:07,385 --> 01:04:08,762 Take my hand. 403 01:04:08,845 --> 01:04:10,013 Take my hand. 404 01:04:10,930 --> 01:04:12,932 Get up. Get up. 405 01:04:21,858 --> 01:04:24,152 - No. No. - Wait! Wait! 406 01:04:24,235 --> 01:04:25,278 No! 407 01:05:09,697 --> 01:05:11,032 Fucking die! 408 01:06:44,918 --> 01:06:47,253 We need to fall back! 409 01:06:47,337 --> 01:06:49,797 Fall back behind the wall! 410 01:06:51,549 --> 01:06:52,926 - Fall back! - Fall back! 411 01:06:53,009 --> 01:06:54,636 Get out of the city! 412 01:06:56,095 --> 01:06:57,388 Fall back! 413 01:07:01,559 --> 01:07:02,894 Fall back! 414 01:07:02,977 --> 01:07:04,187 - Fall back! - Fall back! 415 01:09:00,386 --> 01:09:02,013 You can't stay here. 416 01:09:02,847 --> 01:09:04,515 You have to keep moving. 417 01:09:04,599 --> 01:09:06,267 We can't go out there. 418 01:09:06,351 --> 01:09:07,435 You have to. 419 01:09:08,436 --> 01:09:10,146 Everyone out there is dead. 420 01:09:11,564 --> 01:09:13,775 If you stay here, you'll die. 421 01:09:15,318 --> 01:09:16,361 Follow me. 422 01:09:18,196 --> 01:09:19,364 Follow me! 423 01:09:23,201 --> 01:09:26,496 - Come on, quickly. Come to me. - It's safer up there. 424 01:09:26,579 --> 01:09:28,456 Come on, quickly. All of you. 425 01:09:32,377 --> 01:09:33,378 Run! 426 01:09:39,258 --> 01:09:40,635 Run! 427 01:09:45,098 --> 01:09:46,140 Mama! 428 01:09:47,100 --> 01:09:48,434 Mama! 429 01:09:48,518 --> 01:09:50,478 Mama! No. 430 01:09:50,561 --> 01:09:52,522 Mama! Mama! 431 01:09:53,773 --> 01:09:54,857 Mama! 432 01:09:59,570 --> 01:10:01,322 Get up. 433 01:10:01,406 --> 01:10:02,448 Get up! 434 01:10:06,786 --> 01:10:08,037 We have to keep moving. 435 01:10:09,497 --> 01:10:10,998 Take her. 436 01:10:11,082 --> 01:10:12,417 Take her! 437 01:10:13,167 --> 01:10:15,002 - Take her. - Come on! 438 01:10:15,628 --> 01:10:16,671 Come on! 439 01:10:37,650 --> 01:10:38,818 This way. 440 01:11:28,659 --> 01:11:30,536 I want our baby to live. 441 01:11:33,998 --> 01:11:35,833 I want our baby to live. 442 01:11:38,920 --> 01:11:40,755 I want our baby to live. 443 01:11:42,507 --> 01:11:43,883 Don't let me die, Jaime. 444 01:11:43,966 --> 01:11:45,968 - Please don't let me die. - It's all right. 445 01:11:46,052 --> 01:11:47,845 - Please don't let me die. - It's all right. 446 01:11:47,929 --> 01:11:49,096 I don't want to die. 447 01:11:51,933 --> 01:11:53,684 Just look... Look at me. 448 01:11:53,768 --> 01:11:55,812 - Look at me. - Not like this. 449 01:11:55,895 --> 01:11:59,232 - Not like this. Not like this. - Look... Look... Look me in the eye. 450 01:11:59,315 --> 01:12:00,733 Don't look away. Don't look... 451 01:12:00,817 --> 01:12:03,027 Look at me! Just look at me. 452 01:12:07,532 --> 01:12:09,742 Nothing else matters. 453 01:12:12,328 --> 01:12:14,288 Nothing else matters. 454 01:12:14,372 --> 01:12:15,748 Only us. 30584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.