All language subtitles for G.Storm.2021.chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,376 --> 00:00:32,376 廉潔 不是必然 4 00:00:32,709 --> 00:00:35,292 很多不法分子利用貪污的行為 5 00:00:35,292 --> 00:00:37,042 影響公平的競爭 6 00:00:37,042 --> 00:00:39,501 同時 掩護各種非法罪行 7 00:00:39,501 --> 00:00:41,917 嚴重威脅香港的治安 8 00:00:41,917 --> 00:00:44,042 經濟也受到影響 9 00:00:44,042 --> 00:00:46,417 令到香港市民苦不堪言 10 00:00:46,417 --> 00:00:48,001 直至一九七四年 11 00:00:48,001 --> 00:00:50,042 香港廉政公署成立 12 00:00:50,501 --> 00:00:52,709 廉政公署可謂是歷史上第一個 13 00:00:52,709 --> 00:00:55,751 獨立於政府架構以外的調查部門 14 00:00:55,751 --> 00:00:59,251 在貪婪的氛圍和無支持的情況之下 15 00:00:59,251 --> 00:01:01,459 當時廉署在執行任務上 16 00:01:01,459 --> 00:01:03,417 可以說是 舉步維艱 17 00:01:03,834 --> 00:01:06,542 當中有執法人員被不法分子中傷 18 00:01:06,542 --> 00:01:09,834 甚至乎被那些既得利益者謾罵 攻擊 19 00:01:09,834 --> 00:01:12,084 但是過程中他們沒有放棄過 20 00:01:12,334 --> 00:01:15,084 從一九七四年開始 經歷八九十年代 21 00:01:15,084 --> 00:01:16,584 直到二十一世紀 22 00:01:16,584 --> 00:01:19,792 他們不斷破獲了很多不同類型的案件 23 00:01:19,792 --> 00:01:20,626 未來 24 00:01:20,626 --> 00:01:22,501 廉署會繼續鍥而不捨 25 00:01:22,501 --> 00:01:25,251 令到香港 成為一個無貪污的社會 26 00:01:25,501 --> 00:01:27,167 正是因為擁有 27 00:01:28,084 --> 00:01:30,042 我們才要好好地珍惜 28 00:01:30,584 --> 00:01:32,209 希望在未來的日子裡面 29 00:01:32,209 --> 00:01:33,959 我們可以攜手合作 30 00:01:34,376 --> 00:01:36,167 打擊貪污 31 00:01:36,292 --> 00:01:37,542 謝謝大家 32 00:01:45,376 --> 00:01:47,376 海關那件案子 上面看得很緊 33 00:01:47,667 --> 00:01:49,792 除了有海事官員涉案之外 34 00:01:49,792 --> 00:01:51,667 還有跟跨國洗黑錢有關 35 00:01:51,667 --> 00:01:54,209 管理層方面 希望可以盡快解決 36 00:01:54,209 --> 00:01:55,167 是 長官 37 00:01:55,167 --> 00:01:57,626 我回到香港 立刻更新你最新消息 38 00:01:58,709 --> 00:02:00,084 介紹個人給你認識 39 00:02:00,084 --> 00:02:01,292 你好 愛瑪 40 00:02:01,709 --> 00:02:03,001 失陪一下 41 00:02:04,501 --> 00:02:07,959 這位是東南亞反貪國際協會法律顧問 42 00:02:07,959 --> 00:02:09,667 首席大法官 龐法官 43 00:02:09,667 --> 00:02:11,167 你好 他是我們首席調查主任 44 00:02:11,167 --> 00:02:12,126 陸志廉 45 00:02:12,126 --> 00:02:13,667 另外我們的同事 美莉 46 00:02:14,126 --> 00:02:15,751 我下個禮拜會去香港 47 00:02:15,751 --> 00:02:17,501 就販賣女奴的問題 48 00:02:17,501 --> 00:02:19,584 與各國組織進行研討 49 00:02:19,584 --> 00:02:21,542 到時侯 我們可以多一些交流 50 00:02:21,626 --> 00:02:23,959 涉及販賣走私 我們廉政公署也有大量… 51 00:02:23,959 --> 00:02:24,959 美莉 52 00:02:24,959 --> 00:02:27,001 你去瞭解一下今晚那個討論會 53 00:02:27,001 --> 00:02:28,334 是不是可以提前結束 54 00:02:28,334 --> 00:02:29,542 是 長官 55 00:02:31,542 --> 00:02:32,542 先謝謝你啦 56 00:02:32,667 --> 00:02:33,709 不用客氣 57 00:02:36,334 --> 00:02:37,459 別動 58 00:02:39,126 --> 00:02:40,251 別動 59 00:02:40,626 --> 00:02:41,792 放鬆點 60 00:02:42,376 --> 00:02:43,459 看著我 61 00:02:43,709 --> 00:02:44,876 看著我 62 00:02:45,376 --> 00:02:47,334 我也知道你不想有事的 63 00:02:47,626 --> 00:02:49,167 你也不想 64 00:02:49,167 --> 00:02:51,084 這裡所有人有事吧 65 00:02:53,834 --> 00:02:55,001 放鬆點 66 00:02:56,084 --> 00:02:56,876 放鬆點 67 00:02:56,876 --> 00:02:58,001 行嗎? 68 00:03:35,417 --> 00:03:36,376 行不行? 69 00:04:12,542 --> 00:04:13,667 讓開 70 00:07:26,876 --> 00:07:27,876 余處長 71 00:07:28,376 --> 00:07:30,126 在東南亞事件中喪生 72 00:07:30,751 --> 00:07:32,001 執行處長一職 73 00:07:32,251 --> 00:07:34,542 暫時 會由副處長暫代 74 00:07:35,501 --> 00:07:37,126 阿蕭 線人的照片呢? 75 00:07:40,042 --> 00:07:41,667 這個是線人 王藍祿 76 00:07:41,667 --> 00:07:43,042 在夜總會照的相 77 00:07:44,667 --> 00:07:46,667 來… 78 00:07:48,584 --> 00:07:49,501 你好 79 00:07:49,959 --> 00:07:50,959 什麼事呀 80 00:07:52,084 --> 00:07:53,251 說廣東話吧 81 00:07:53,542 --> 00:07:54,501 你不早點說 82 00:07:54,542 --> 00:07:55,459 別說了 83 00:07:55,584 --> 00:07:56,584 喝吧 84 00:07:57,042 --> 00:07:58,292 喝兩杯 85 00:07:58,542 --> 00:08:00,459 你氣場很大 86 00:08:00,459 --> 00:08:02,376 好 來 乾杯 乾杯 87 00:08:43,917 --> 00:08:45,667 攪定 慢慢玩 88 00:08:45,751 --> 00:08:47,501 去這麼久 要罰你啊 89 00:08:47,501 --> 00:08:48,959 親一下看看 90 00:08:49,126 --> 00:08:50,542 喂 喂 電話響 電話響 91 00:08:50,667 --> 00:08:51,959 你先親別的位置 92 00:08:53,126 --> 00:08:54,209 喂 老婆 93 00:08:54,292 --> 00:08:55,792 峰迴路轉呀 94 00:08:55,792 --> 00:08:56,626 是啊 95 00:08:56,626 --> 00:08:58,751 不說了 不說了 再聊啊 96 00:09:03,876 --> 00:09:05,459 正點啊 正點呀 97 00:09:05,709 --> 00:09:06,709 姓鄺那個呢 98 00:09:06,709 --> 00:09:08,876 跟那個女人說了兩句 很急趕 99 00:09:08,876 --> 00:09:11,334 就立刻帶了兩個小姐走了 100 00:09:12,292 --> 00:09:13,667 還有呀 那個場 101 00:09:13,667 --> 00:09:14,834 那些泰妹 102 00:09:14,834 --> 00:09:16,209 我懷疑都是黑工 103 00:09:16,542 --> 00:09:18,001 剛才整個過程 104 00:09:18,001 --> 00:09:19,417 真的很危險 105 00:09:19,417 --> 00:09:20,834 差點被看場的人打我 106 00:09:20,834 --> 00:09:22,459 幸好我機靈跑掉了 107 00:09:22,709 --> 00:09:23,751 你覺得呢 108 00:09:23,751 --> 00:09:24,709 能不能再加 109 00:09:24,709 --> 00:09:26,084 二千元呢? 停 110 00:09:26,167 --> 00:09:27,167 王先生 111 00:09:27,501 --> 00:09:29,084 你是收了我們報酬的 112 00:09:29,417 --> 00:09:31,334 那能不能做回你的本份呢? 113 00:09:31,334 --> 00:09:32,251 如果你拍了些什麼 114 00:09:32,251 --> 00:09:33,542 不如直接發過來好不好? 115 00:09:33,626 --> 00:09:34,584 是的 是的 116 00:09:34,584 --> 00:09:36,292 能做你們的線人 應該專業一點的 117 00:09:36,292 --> 00:09:37,167 馬上發 118 00:09:37,167 --> 00:09:38,209 再見 119 00:09:41,751 --> 00:09:42,917 陸長官 120 00:09:42,917 --> 00:09:43,917 繼續 121 00:09:45,751 --> 00:09:47,334 其實我們監聽鄺逸朗的電話 122 00:09:47,334 --> 00:09:48,584 有兩個星期 123 00:09:48,584 --> 00:09:50,292 當天他離開夜總會的時候 124 00:09:50,292 --> 00:09:52,167 他打了個電話給他同事 125 00:09:56,917 --> 00:09:57,584 喂 126 00:09:58,876 --> 00:10:01,626 明天是不是負責西區公眾貨物裝卸區啊? 127 00:10:02,834 --> 00:10:04,376 我下午過來一下 128 00:10:05,501 --> 00:10:06,459 三點 129 00:10:06,459 --> 00:10:07,542 過來接我 130 00:10:07,834 --> 00:10:09,709 明天下午三點 131 00:10:09,709 --> 00:10:10,959 他會親自去碼頭 132 00:10:11,126 --> 00:10:13,626 檢查一批由東南亞入口的貨物 133 00:10:23,126 --> 00:10:24,459 是不是明天可以行動? 134 00:10:26,501 --> 00:10:28,126 我們剛剛才拿到這些相片 135 00:10:28,126 --> 00:10:29,667 還在初步調查 136 00:10:29,667 --> 00:10:32,209 是 我們是知道他會親自帶隊出動 137 00:10:32,209 --> 00:10:34,584 但是如果貿然行動 被他發現了 138 00:10:34,584 --> 00:10:35,959 以後的線索就會全斷了 139 00:10:35,959 --> 00:10:37,042 無論明天也好 140 00:10:37,042 --> 00:10:38,417 下個禮拜也好 141 00:10:38,417 --> 00:10:40,334 鄺逸朗都會親自帶隊 142 00:10:40,334 --> 00:10:42,959 那就證明船上面有一件很重要的東西 143 00:10:42,959 --> 00:10:45,501 可能就是我們現在查的貪污案這件事 144 00:10:46,251 --> 00:10:47,584 為什麼還不行動? 145 00:11:24,834 --> 00:11:25,626 打開看看 146 00:11:25,626 --> 00:11:26,626 九八八六 147 00:11:26,626 --> 00:11:27,667 是 長官 148 00:11:27,667 --> 00:11:29,167 這個櫃不用查 149 00:11:29,167 --> 00:11:30,334 是 長官 150 00:11:33,001 --> 00:11:34,584 是 長官 謝謝長官 151 00:11:54,626 --> 00:11:55,709 細良 152 00:11:55,709 --> 00:11:57,084 通知警方請求支援 153 00:11:57,084 --> 00:11:58,751 把我們的即時位置發給他們 154 00:11:58,751 --> 00:11:59,751 收到 155 00:12:51,042 --> 00:12:52,209 走 快點 156 00:12:53,417 --> 00:12:54,626 走快點 157 00:12:57,084 --> 00:12:58,001 快走 158 00:12:58,001 --> 00:12:59,001 走 159 00:13:02,501 --> 00:13:03,751 快點啦 160 00:13:05,251 --> 00:13:07,251 走 走 走快點啦 161 00:13:09,209 --> 00:13:10,417 六十八隻 162 00:13:11,876 --> 00:13:12,792 走 163 00:13:13,126 --> 00:13:15,001 給我放機靈點 164 00:13:15,084 --> 00:13:17,126 快點 走快點 165 00:13:18,376 --> 00:13:19,542 後援還有五分鐘到 166 00:13:20,292 --> 00:13:21,251 行動 167 00:13:28,001 --> 00:13:28,917 廉政公署 168 00:13:37,209 --> 00:13:38,292 別動 169 00:13:38,792 --> 00:13:39,501 別動 170 00:13:39,501 --> 00:13:40,459 趴下 171 00:13:40,459 --> 00:13:41,251 別動 172 00:13:41,251 --> 00:13:42,292 別走 173 00:13:42,292 --> 00:13:43,292 趴下 174 00:13:43,667 --> 00:13:44,626 站著 175 00:13:44,626 --> 00:13:46,001 聽不聽到? 176 00:14:13,292 --> 00:14:14,501 妹妹 177 00:14:16,584 --> 00:14:17,751 妹妹 178 00:14:18,542 --> 00:14:20,334 妹妹 179 00:15:36,834 --> 00:15:37,834 陸長官 180 00:15:40,959 --> 00:15:42,001 陸長官 181 00:15:43,834 --> 00:15:45,292 陸長官 182 00:15:51,751 --> 00:15:53,626 陸長官 183 00:16:31,084 --> 00:16:32,001 美莉 184 00:16:32,584 --> 00:16:34,084 今天怎麼穿這樣了? 185 00:16:34,084 --> 00:16:35,292 我有聽陸長官的話 186 00:16:35,292 --> 00:16:37,501 正正經經找份工作的 187 00:16:38,126 --> 00:16:39,167 先生 想要什麼? 188 00:16:39,167 --> 00:16:40,209 冰咖啡 謝謝 189 00:16:40,709 --> 00:16:41,542 開始呢 190 00:16:41,542 --> 00:16:42,751 我也不知道自己行不行 191 00:16:42,751 --> 00:16:44,001 哪知道我真的行 192 00:16:44,001 --> 00:16:45,209 我現在挖礦 193 00:16:45,209 --> 00:16:46,334 挖礦? 194 00:16:46,334 --> 00:16:47,626 區塊鏈 195 00:16:47,626 --> 00:16:48,792 約我出來什麼事? 196 00:16:49,584 --> 00:16:52,501 上次 貨櫃場槍擊案之後 197 00:16:52,917 --> 00:16:54,376 陸長官有沒有找過你? 198 00:16:54,376 --> 00:16:55,417 沒有啊 199 00:16:57,542 --> 00:16:59,667 從東南亞回來之後 200 00:17:00,459 --> 00:17:02,251 我發現他狀態不太好 201 00:17:02,709 --> 00:17:05,126 你跟他是好朋友 202 00:17:05,126 --> 00:17:07,959 有時間 你能不能跟他聊聊 好嗎? 203 00:17:09,167 --> 00:17:12,001 不過穿西裝上班 確實壓力很大 204 00:17:12,792 --> 00:17:14,001 陸長官也是的 205 00:17:14,501 --> 00:17:17,042 滿街都是仇人 什麼時候抓的完呢 206 00:17:17,292 --> 00:17:18,834 應該為自己想想嘛 207 00:17:18,834 --> 00:17:19,751 是怎麼? 208 00:17:19,751 --> 00:17:20,792 就應該像我這樣 209 00:17:20,792 --> 00:17:22,417 同一時間打兩份工 210 00:17:22,417 --> 00:17:24,251 怎麼可以 做到呢? 211 00:17:24,251 --> 00:17:25,334 我是在說陸長官 212 00:17:25,334 --> 00:17:26,459 不是說你 213 00:17:26,459 --> 00:17:27,834 這你還不明白 214 00:17:28,417 --> 00:17:29,667 陸長官讀書比我多 215 00:17:29,834 --> 00:17:31,042 賺的錢也比我多 216 00:17:31,209 --> 00:17:32,584 論長相的話… 217 00:17:32,584 --> 00:17:33,667 大家差不多啦 218 00:17:33,667 --> 00:17:34,459 啊? 219 00:17:34,459 --> 00:17:37,042 但是為什麼我在顛峰 他還在山腳呢? 220 00:17:37,042 --> 00:17:38,084 他少什麼呢? 221 00:17:38,084 --> 00:17:39,626 就是少個伴嘛 222 00:17:39,917 --> 00:17:40,959 對吧? 223 00:17:41,542 --> 00:17:43,167 他快過生日了你知道的 224 00:17:43,376 --> 00:17:44,292 我知道 225 00:17:44,751 --> 00:17:45,667 想來想去 226 00:17:45,667 --> 00:17:47,126 也不知道送什麼給他做生日禮物 227 00:17:47,459 --> 00:17:48,792 現在居然想到了 228 00:17:48,792 --> 00:17:50,084 送個家給他 229 00:17:50,417 --> 00:17:53,084 讓他快點成家立室 生個孩子出來 230 00:17:53,084 --> 00:17:54,959 如果是女孩呢 我兒子就接收 231 00:17:55,084 --> 00:17:56,417 我們做了親家 232 00:17:56,501 --> 00:17:57,626 完美 233 00:17:58,751 --> 00:18:00,209 這些女孩呢 234 00:18:00,209 --> 00:18:01,501 我看了很久了 235 00:18:01,501 --> 00:18:02,626 給點意見呀 236 00:18:02,709 --> 00:18:04,667 這個 三十歲在銀行工作 237 00:18:04,667 --> 00:18:05,792 你看看 238 00:18:06,084 --> 00:18:07,209 樣子不算太好 239 00:18:07,209 --> 00:18:08,126 可是你看看 240 00:18:08,792 --> 00:18:10,292 真人不露相 241 00:18:10,292 --> 00:18:12,417 陸長官跟她一起 夠營養啊 242 00:18:12,417 --> 00:18:13,251 平常 243 00:18:13,251 --> 00:18:14,584 她擦香水嗎? 244 00:18:14,834 --> 00:18:16,042 好像沒有吧 245 00:18:16,042 --> 00:18:17,042 那我想在銀行工作 246 00:18:17,042 --> 00:18:18,626 擦幾滴也很正常啦 247 00:18:18,626 --> 00:18:19,542 不行 248 00:18:19,792 --> 00:18:21,084 陸長官對香水過敏 249 00:18:21,167 --> 00:18:22,126 這樣啊 250 00:18:23,417 --> 00:18:24,334 這個吧 251 00:18:24,376 --> 00:18:25,376 性格鬼馬 252 00:18:25,376 --> 00:18:26,584 玩三項鐵人的 253 00:18:26,584 --> 00:18:27,709 你看她的膚色 254 00:18:27,709 --> 00:18:28,917 跟陸長官多配 255 00:18:29,167 --> 00:18:30,792 大家都黑乎乎的 256 00:18:30,792 --> 00:18:31,626 關了房門 257 00:18:31,751 --> 00:18:34,334 你看不見我我看不見你 那就刺激了 258 00:18:34,334 --> 00:18:35,417 更加不行 259 00:18:36,334 --> 00:18:37,709 陸長官喜歡安靜 260 00:18:43,292 --> 00:18:45,001 你幫我問她從哪兒來? 261 00:18:53,209 --> 00:18:54,542 她來香港做什麼? 262 00:19:01,292 --> 00:19:03,334 我們困在貨倉裡等船期 263 00:19:03,667 --> 00:19:04,959 船期到了 264 00:19:04,959 --> 00:19:06,334 就有幾個男人 265 00:19:06,667 --> 00:19:09,251 脅持我們進貨櫃上船 266 00:19:09,251 --> 00:19:10,792 等了不知道多少天 267 00:19:11,542 --> 00:19:12,917 貨櫃門開了 268 00:19:13,584 --> 00:19:15,251 才知道到了 269 00:19:15,334 --> 00:19:17,959 他們安排我們在夜總會開工 270 00:19:18,042 --> 00:19:20,167 他們說只要做夠數 271 00:19:20,376 --> 00:19:22,459 就會給我們一本護照 272 00:19:24,959 --> 00:19:26,501 陸長官 查到了 273 00:19:26,917 --> 00:19:28,167 你先出去一下 274 00:19:28,167 --> 00:19:29,251 是 長官 275 00:19:30,084 --> 00:19:32,917 在現場檢獲到這批人蛇的外國護照 276 00:19:32,917 --> 00:19:34,126 檢查過裡面 277 00:19:34,126 --> 00:19:35,626 有假的居港簽證 278 00:19:35,626 --> 00:19:38,709 一般級別的官員根本不可能查到有問題 279 00:19:38,709 --> 00:19:40,042 很明顯 280 00:19:40,042 --> 00:19:42,834 如果沒入境處的高層人士幫忙 281 00:19:43,042 --> 00:19:44,834 根本沒可能做得到 282 00:19:56,626 --> 00:19:57,667 怎麼樣? 283 00:19:59,709 --> 00:20:00,667 老爸 284 00:20:02,501 --> 00:20:03,834 好了 好了 285 00:20:05,167 --> 00:20:06,917 兩兄弟都來了 286 00:20:06,917 --> 00:20:08,917 這次真的要買六合彩才行啦 287 00:20:08,917 --> 00:20:10,334 有沒有金多寶啊? 288 00:20:10,334 --> 00:20:11,417 有 289 00:20:13,417 --> 00:20:14,459 阿明 290 00:20:14,751 --> 00:20:16,917 你什麼時候帶你男朋友來見我啊? 291 00:20:16,917 --> 00:20:18,209 什麼男朋友呀? 292 00:20:18,209 --> 00:20:19,376 難道不是嗎? 293 00:20:19,376 --> 00:20:21,584 你又不帶女朋友來見我 294 00:20:21,584 --> 00:20:23,584 那我就叫你帶男朋友來 295 00:20:23,584 --> 00:20:25,126 別耍我 老爸 296 00:20:25,959 --> 00:20:26,959 你還笑? 297 00:20:26,959 --> 00:20:27,876 笑什麼? 298 00:20:27,876 --> 00:20:30,167 你又說 帶女朋友過來見我的 299 00:20:30,167 --> 00:20:31,584 我什麼時候說過? 300 00:20:31,584 --> 00:20:33,084 我說有就有 301 00:20:33,084 --> 00:20:34,501 有 有 有 302 00:20:34,501 --> 00:20:36,084 其實哥哥不是同性戀的 303 00:20:36,084 --> 00:20:37,126 我才是同性戀的 304 00:20:37,126 --> 00:20:38,542 下次帶比利來看你啊 305 00:20:38,542 --> 00:20:40,001 做什麼?你不愛聽啊? 306 00:20:40,042 --> 00:20:41,292 我哪敢啊? 307 00:20:41,292 --> 00:20:42,792 從小到大 308 00:20:42,792 --> 00:20:44,751 有什麼都是我先錯 309 00:20:44,751 --> 00:20:46,501 我沒哥哥那麼聰明 310 00:20:46,501 --> 00:20:47,709 有什麼事先認錯 311 00:20:47,709 --> 00:20:48,834 最糟的 312 00:20:48,834 --> 00:20:51,459 是打你才肯認 313 00:20:51,917 --> 00:20:52,917 怎麼了? 314 00:20:53,501 --> 00:20:54,626 都破了 315 00:20:54,626 --> 00:20:55,834 怎麼回事?痛不痛? 316 00:20:55,834 --> 00:20:57,334 做海關就是這樣 痛不痛? 317 00:20:57,334 --> 00:20:58,959 爬上爬下 上船下船 318 00:20:59,084 --> 00:21:00,709 我沒哥哥那麼本事 319 00:21:00,792 --> 00:21:02,251 穿著西裝坐辦公室 320 00:21:03,084 --> 00:21:04,209 今晚陪我吃飯 321 00:21:04,667 --> 00:21:05,459 不行啊 老爸 322 00:21:05,459 --> 00:21:06,751 我也是啊 老爸 323 00:21:07,667 --> 00:21:09,042 沒問題 324 00:21:10,001 --> 00:21:13,626 我叫你們陪我吃飯 325 00:21:13,626 --> 00:21:16,084 我沒叫你們吃飯 326 00:21:21,292 --> 00:21:22,542 喂 阿成 327 00:21:23,126 --> 00:21:27,584 我說了我有兩個兒子 328 00:21:27,584 --> 00:21:29,584 平時沒一起來 329 00:21:29,584 --> 00:21:31,292 看清楚 330 00:21:31,584 --> 00:21:32,542 現在來齊了 331 00:21:32,542 --> 00:21:34,126 兩個兒子都在這兒 332 00:21:35,709 --> 00:21:37,584 跟成叔打個招呼 333 00:21:37,584 --> 00:21:38,834 程德明 334 00:21:38,834 --> 00:21:39,959 程非熊 335 00:21:39,959 --> 00:21:41,459 大聲點 336 00:21:41,459 --> 00:21:43,167 程非熊 337 00:21:44,334 --> 00:21:45,792 老爸 我真的要走了 338 00:21:46,376 --> 00:21:48,001 等等 怎麼了? 339 00:21:52,167 --> 00:21:55,626 我在這兒 用不了什麼錢 340 00:21:56,251 --> 00:21:57,584 你不用給我這麼多 341 00:21:58,542 --> 00:21:59,459 那我先走了 342 00:21:59,501 --> 00:22:00,959 好 343 00:22:03,834 --> 00:22:05,459 喂 聊幾句? 344 00:22:05,459 --> 00:22:06,251 我約了人 345 00:22:06,251 --> 00:22:08,417 貨櫃人蛇案那晚你有沒有上班? 346 00:22:08,417 --> 00:22:09,126 有 347 00:22:09,126 --> 00:22:10,459 那件事你到底有沒有參與? 348 00:22:10,459 --> 00:22:11,126 沒有 349 00:22:11,126 --> 00:22:12,501 那剛才你給爸的錢哪兒來的? 350 00:22:12,501 --> 00:22:14,876 程長官你不是懷疑我吧? 351 00:22:14,876 --> 00:22:17,209 錢是哪兒來的? 352 00:22:22,001 --> 00:22:23,459 上個星期三 353 00:22:23,459 --> 00:22:24,417 夜馬 354 00:22:24,417 --> 00:22:25,459 第三場驚喜之星 355 00:22:25,459 --> 00:22:29,084 在貨櫃場拘捕人蛇那晚上 我親眼見到你啊 356 00:22:36,626 --> 00:22:38,084 上個星期在馬場 357 00:22:38,334 --> 00:22:39,376 我也見到你了 358 00:22:39,501 --> 00:22:41,501 你說就是?證據呢? 359 00:22:41,709 --> 00:22:43,334 有證據就抓我 360 00:22:45,084 --> 00:22:45,834 什麼? 361 00:22:45,834 --> 00:22:47,084 又用手指我? 362 00:22:47,626 --> 00:22:48,626 從小到大 363 00:22:48,626 --> 00:22:50,126 你就會用手指我 364 00:22:51,834 --> 00:22:53,334 以後看老爸 說一聲 365 00:22:53,459 --> 00:22:54,542 免得碰在一起 366 00:22:59,042 --> 00:23:00,917 貨櫃場槍擊事件 367 00:23:00,917 --> 00:23:02,667 已經引起國際的關注 368 00:23:03,251 --> 00:23:04,834 警方和國際刑警 369 00:23:04,959 --> 00:23:07,001 都密切留意案件的發展 370 00:23:07,292 --> 00:23:08,667 他們已經掌握了 371 00:23:08,667 --> 00:23:10,334 重要的資料情報 372 00:23:10,709 --> 00:23:13,667 希望透過這次會議向大家匯報 373 00:23:13,834 --> 00:23:15,501 由於案件還在調查之中 374 00:23:15,959 --> 00:23:17,209 希望大家 375 00:23:17,209 --> 00:23:19,417 不要向外界洩漏任何資料 376 00:23:20,001 --> 00:23:20,751 劉長官 377 00:23:20,751 --> 00:23:21,709 是 378 00:23:22,209 --> 00:23:23,917 在這次的槍戰裡面 379 00:23:23,917 --> 00:23:26,834 我們找到犯罪分子所使用的彈頭 380 00:23:26,834 --> 00:23:28,959 是九毫米的鋼芯子彈 381 00:23:28,959 --> 00:23:30,709 是屬於軍用的 382 00:23:30,709 --> 00:23:32,959 在香港從來都沒出現過 383 00:23:32,959 --> 00:23:34,834 我們警方有理由相信 384 00:23:34,917 --> 00:23:36,751 這批子彈和槍械 385 00:23:36,751 --> 00:23:38,709 是經走私進口 386 00:23:39,667 --> 00:23:41,751 據國際刑警給我們的資料 387 00:23:42,251 --> 00:23:43,876 這班犯罪分子 388 00:23:43,959 --> 00:23:46,376 是以一個叫沙育的人為首 389 00:23:46,584 --> 00:23:47,917 他在國際刑警通緝令裡 390 00:23:47,959 --> 00:23:49,292 是屬於紅色的級別 391 00:23:50,334 --> 00:23:52,501 跟東南亞恐怖襲擊是同一班 392 00:23:53,959 --> 00:23:54,834 十年前 393 00:23:54,834 --> 00:23:56,751 這個沙育是金三角毒梟 394 00:23:56,751 --> 00:23:58,126 被泰國政府軍剿滅後 395 00:23:58,126 --> 00:23:59,667 帶著殘餘部隊 396 00:23:59,667 --> 00:24:02,584 逃離之後成立了 天國戰士 397 00:24:02,584 --> 00:24:05,209 一直在泰緬邊境從事販毒 398 00:24:05,209 --> 00:24:06,792 和販賣女奴的工作 399 00:24:07,042 --> 00:24:08,667 他們慣用的作法就是 400 00:24:08,667 --> 00:24:11,042 用黑錢買通政府官員及 401 00:24:11,042 --> 00:24:12,501 海事部門的官員 402 00:24:12,667 --> 00:24:14,626 通常是用貨櫃偷運人口 403 00:24:14,626 --> 00:24:16,042 那就肯定沙育 404 00:24:16,042 --> 00:24:18,626 與我們現在在調查的貪污案這件事有關連 405 00:24:18,792 --> 00:24:19,917 更加肯定 406 00:24:19,917 --> 00:24:22,167 這件案件不僅僅只是海關 407 00:24:22,167 --> 00:24:24,876 還牽涉了入境處還有海事處 408 00:24:25,084 --> 00:24:27,334 我們回去馬上把調查範圍擴大 409 00:24:27,667 --> 00:24:28,459 但是沙育 410 00:24:28,459 --> 00:24:30,542 如果跟東南亞的恐怖襲擊有關的話 411 00:24:30,542 --> 00:24:31,917 我看他這次來香港 412 00:24:31,917 --> 00:24:35,084 不僅僅是偷運人蛇或者貪污案這麼簡單 413 00:24:37,709 --> 00:24:39,209 這位就是 414 00:24:39,292 --> 00:24:41,501 當日 被陸長官救了的 415 00:24:41,501 --> 00:24:43,667 首席女法官 龐法官 416 00:24:43,876 --> 00:24:45,001 龐法官近年來 417 00:24:45,001 --> 00:24:48,584 致力打擊沙育的販賣女奴集團 418 00:24:48,584 --> 00:24:50,876 還在當地對他進行起訴制裁 419 00:24:50,876 --> 00:24:52,751 準備凍結他所有的資產 420 00:24:52,751 --> 00:24:56,001 所以她自然就成為了沙育的刺殺目標 421 00:24:56,001 --> 00:24:57,167 三天之後 422 00:24:57,167 --> 00:24:58,917 龐法官就會來香港 423 00:24:58,917 --> 00:25:00,917 經過我們警方的分析 424 00:25:00,917 --> 00:25:02,417 她留港期間 425 00:25:02,417 --> 00:25:04,126 沙育將有很大的機會 426 00:25:04,126 --> 00:25:05,751 再次發動恐怖襲擊 427 00:25:05,751 --> 00:25:07,126 所以處長 428 00:25:07,126 --> 00:25:10,501 我建議將香港的恐襲級別再提升 429 00:25:17,251 --> 00:25:18,751 由於案情複雜 430 00:25:19,126 --> 00:25:21,251 涉及多個政府部門 431 00:25:22,042 --> 00:25:24,751 我決定成立跨部門專案小組 432 00:25:25,209 --> 00:25:28,126 務求防範恐襲事件在香港發生 433 00:25:28,334 --> 00:25:29,376 劉長官 434 00:25:29,376 --> 00:25:30,376 從現在起 435 00:25:30,376 --> 00:25:32,042 你調去要員保護組 436 00:25:32,042 --> 00:25:33,126 負責統籌 437 00:25:33,126 --> 00:25:34,792 龐法官來到香港之後 438 00:25:34,792 --> 00:25:36,126 所有保安工作 439 00:25:36,126 --> 00:25:37,292 是 長官 440 00:25:37,584 --> 00:25:38,751 陸長官 441 00:25:39,501 --> 00:25:40,626 我希望你 442 00:25:40,626 --> 00:25:42,209 在調查當中 443 00:25:42,209 --> 00:25:44,084 如果發現了什麼新的資料 444 00:25:44,084 --> 00:25:46,334 可以即時 通報保安處 445 00:25:46,542 --> 00:25:49,334 以便國際刑警 可以掌握多一點沙育 446 00:25:49,459 --> 00:25:51,167 在香港的犯案資料 447 00:25:51,167 --> 00:25:52,376 是 長官 448 00:25:55,751 --> 00:25:57,834 我不在乎你怎樣賄賂當地人 449 00:25:58,292 --> 00:25:59,292 但是 450 00:25:59,792 --> 00:26:01,459 我想知道你怎樣賠償我的損失? 451 00:26:11,251 --> 00:26:12,167 好 452 00:26:12,792 --> 00:26:14,292 關於下一次出貨 453 00:26:14,292 --> 00:26:15,542 除非你願意多加百分之五十酬金 454 00:26:15,542 --> 00:26:17,042 否則不會出貨 455 00:26:17,667 --> 00:26:19,084 我們被攪砸了 456 00:26:19,084 --> 00:26:20,209 我們改地點吧 457 00:26:20,209 --> 00:26:21,751 我會處理好 458 00:26:21,751 --> 00:26:24,042 你先除掉愛瑪吧 459 00:26:24,501 --> 00:26:25,959 你不用擔心 460 00:26:41,709 --> 00:26:42,876 解決不了愛瑪 461 00:26:42,876 --> 00:26:44,292 別說香港 462 00:26:44,584 --> 00:26:47,042 其他地方的生意都會站不住腳 463 00:26:47,042 --> 00:26:49,876 快點找人解決那班收過我們錢的官員 464 00:26:50,459 --> 00:26:51,376 乾淨點 465 00:26:51,376 --> 00:26:52,376 不要留後患 466 00:27:01,417 --> 00:27:03,417 我們擴大了搜證的範圍 467 00:27:03,417 --> 00:27:04,917 發現涉案的官員 468 00:27:04,917 --> 00:27:07,251 在這兩個星期才開始聯絡 469 00:27:07,584 --> 00:27:09,126 沒親屬關係 470 00:27:09,126 --> 00:27:11,501 是不是朋友 有待調查 471 00:27:11,501 --> 00:27:13,417 而在貨櫃場槍戰之後 472 00:27:13,417 --> 00:27:15,751 他們的聯絡明顯是多了 473 00:27:15,792 --> 00:27:18,751 這幾份就是他們的出入記錄和通話時間 474 00:27:19,084 --> 00:27:20,251 有沒有查過銀行 475 00:27:20,251 --> 00:27:21,876 有沒有什麼不尋常的交易記錄? 476 00:27:21,876 --> 00:27:24,209 這幾個人名下不同的銀行戶口 477 00:27:24,209 --> 00:27:26,501 包括了他們家人的戶口全部查過了 478 00:27:26,501 --> 00:27:28,626 資料顯示沒異常交易記錄 479 00:27:28,626 --> 00:27:30,167 官職和收入都相稱 480 00:27:30,292 --> 00:27:32,751 所以如果他們受賄的話 481 00:27:32,751 --> 00:27:34,667 很大機會是現金交易 482 00:27:36,584 --> 00:27:39,251 這個集團在東南亞已經運作了好幾年 483 00:27:39,542 --> 00:27:41,501 經過我們的調查 我敢肯定 484 00:27:41,501 --> 00:27:43,792 他們就是以香港作為中轉站 485 00:27:45,751 --> 00:27:47,501 可能他們就是用現金交易 486 00:27:47,501 --> 00:27:49,834 所以我們一直都沒發現他們有行賄 487 00:27:50,001 --> 00:27:51,417 甚至乎 488 00:27:51,417 --> 00:27:52,459 牽涉的人 489 00:27:52,459 --> 00:27:53,709 不止這麼少 490 00:27:54,417 --> 00:27:55,459 可能更加多 491 00:27:55,959 --> 00:27:58,251 你肯定香港是作為中轉站對吧 492 00:27:58,251 --> 00:27:59,417 就是換句話說 493 00:27:59,417 --> 00:28:01,751 肯定有個中間人負責給他們錢了 494 00:28:02,751 --> 00:28:04,042 有沒有查過? 495 00:28:05,667 --> 00:28:06,667 把夜總會 496 00:28:06,667 --> 00:28:08,001 那晚的照片打開看看 497 00:28:15,251 --> 00:28:16,334 這個是誰? 498 00:28:17,209 --> 00:28:18,251 有沒有查過? 499 00:28:18,251 --> 00:28:20,292 她可能就是那個中間人負責給他錢 500 00:28:20,292 --> 00:28:21,459 快點去查 501 00:28:23,459 --> 00:28:25,459 程長官 我想跟你聊幾句 502 00:28:25,459 --> 00:28:26,792 關門 謝謝 503 00:28:29,376 --> 00:28:30,376 什麼事啊 前輩? 504 00:28:30,376 --> 00:28:31,542 鄺逸朗在哪兒? 505 00:28:31,542 --> 00:28:33,126 現階段去找他? 506 00:28:33,126 --> 00:28:34,459 我們沒有搜查令 507 00:28:34,459 --> 00:28:36,667 最多協助調查也問不出什麼 508 00:28:36,709 --> 00:28:38,334 我逛街碰見他跟他聊聊 509 00:28:38,334 --> 00:28:39,751 你以為鄺逸朗那麼蠢嗎? 510 00:28:39,917 --> 00:28:41,251 這樣會打草驚蛇的 511 00:28:41,334 --> 00:28:43,751 貨櫃場槍擊事件是國際大新聞 512 00:28:44,126 --> 00:28:45,626 我們要把握時間 513 00:28:45,626 --> 00:28:47,792 如果讓他跑了的話 我們就會斷了這線索 514 00:28:47,792 --> 00:28:48,792 你明白嗎? 515 00:29:24,292 --> 00:29:25,292 站好啊 不是故意的 516 00:29:25,376 --> 00:29:26,417 我不是故意的 517 00:29:26,584 --> 00:29:27,959 我掛錯檔了 518 00:29:41,459 --> 00:29:43,917 老闆到了 現在上來 好 519 00:29:55,792 --> 00:29:56,792 劉長官 520 00:29:58,709 --> 00:30:00,251 午安 龐法官 521 00:30:00,251 --> 00:30:03,084 我的名字叫劉保強 香港總督察 522 00:30:03,209 --> 00:30:04,542 我會聽中文 523 00:30:04,542 --> 00:30:07,417 我的責任 是負責你在香港的所有保安工作 524 00:30:07,709 --> 00:30:10,626 龐法官在半小時後有個行程 525 00:30:10,626 --> 00:30:12,001 行程? 526 00:30:12,417 --> 00:30:14,417 我們沒收到任何通知你要出去 527 00:30:14,417 --> 00:30:16,626 這是最新的排程表 528 00:30:18,584 --> 00:30:21,167 除了三天後的演講 你其他的安排 529 00:30:21,167 --> 00:30:22,334 我們都沒準備 530 00:30:22,334 --> 00:30:24,792 我這個行程 就是要談演講的內容 531 00:30:24,876 --> 00:30:26,042 希望你們明白 532 00:30:26,167 --> 00:30:27,376 龐法官 533 00:30:27,376 --> 00:30:29,917 我的責任是負責你的人身安全 534 00:30:29,917 --> 00:30:31,709 如果你有任何其他的安排 535 00:30:31,709 --> 00:30:32,834 請你盡早通知 536 00:30:32,834 --> 00:30:34,292 我完全明白 537 00:30:34,292 --> 00:30:35,667 所以現在就跟你們說 538 00:30:35,667 --> 00:30:37,459 麻煩你們立刻幫我安排 539 00:30:51,584 --> 00:30:52,251 是 540 00:30:52,251 --> 00:30:53,751 聽見嗎? 541 00:30:54,334 --> 00:30:57,042 查他所有現金交易和電子支付 542 00:30:57,042 --> 00:30:58,709 還有 再查他 543 00:30:59,584 --> 00:31:01,792 最近 有沒有跟什麼親戚啊 朋友 544 00:31:01,792 --> 00:31:02,667 尤其是… 545 00:31:06,292 --> 00:31:08,459 尤其是查查他 如果有政府官員的話 546 00:31:08,459 --> 00:31:09,834 明天做一份詳細的報告給我 547 00:31:10,001 --> 00:31:11,542 喂 給大家個機會 548 00:31:11,542 --> 00:31:13,459 不要談公事啦 說什麼啊? 549 00:31:13,459 --> 00:31:15,126 乾爹 生日快樂 550 00:31:15,501 --> 00:31:16,459 我生日嗎? 551 00:31:16,459 --> 00:31:18,751 你不會吧?這也能不記得? 552 00:31:19,959 --> 00:31:20,792 對啊 553 00:31:21,001 --> 00:31:22,542 我做了點家常便飯 554 00:31:22,542 --> 00:31:24,542 阿祿說你喜歡吃西蘭花炒魷魚 555 00:31:24,542 --> 00:31:25,459 正好 556 00:31:25,459 --> 00:31:26,584 真應景 557 00:31:27,001 --> 00:31:28,417 我也買了些叉燒給乾兒子吃 558 00:31:28,417 --> 00:31:29,917 你最喜歡吃的叉燒呀 559 00:31:29,917 --> 00:31:31,292 好 幫忙先準備 560 00:31:31,292 --> 00:31:32,376 過來坐 過來坐 561 00:31:33,501 --> 00:31:34,626 來 坐 562 00:31:35,334 --> 00:31:36,167 等一等 媽媽 563 00:31:36,167 --> 00:31:38,042 我要吃叉燒 564 00:31:40,876 --> 00:31:42,626 就吃一小塊 565 00:31:43,251 --> 00:31:44,709 別說我吹牛 566 00:31:44,709 --> 00:31:45,792 我覺得我現在 567 00:31:45,792 --> 00:31:47,251 真的是人生的頂峰 568 00:31:47,251 --> 00:31:48,667 每天下班回來 569 00:31:48,667 --> 00:31:50,334 老婆做好了飯等我 570 00:31:50,334 --> 00:31:51,834 兒子等我回來玩 571 00:31:52,084 --> 00:31:54,459 你說這種場景多夢幻 572 00:31:55,459 --> 00:31:56,417 那就好了 573 00:31:56,542 --> 00:31:58,584 以前做古惑仔的時侯 想都不敢想 574 00:31:58,667 --> 00:31:59,751 我現在明白了 575 00:31:59,792 --> 00:32:01,542 做男人 沒什麼 576 00:32:01,626 --> 00:32:04,042 有個家 一家老小開開心心 577 00:32:04,042 --> 00:32:05,626 就行了 578 00:32:07,334 --> 00:32:09,084 我怕你說下去 579 00:32:09,126 --> 00:32:10,001 你會哭 580 00:32:10,001 --> 00:32:11,126 那倒不會 581 00:32:11,126 --> 00:32:12,626 沒你我也沒今天 582 00:32:12,626 --> 00:32:13,709 能不能親你一下? 583 00:32:13,709 --> 00:32:14,792 不要了 你老婆還在 584 00:32:14,792 --> 00:32:16,292 她不介意的 來 585 00:32:17,709 --> 00:32:19,459 喂 帥哥 拿來 586 00:32:19,459 --> 00:32:20,501 有驚喜 587 00:32:20,501 --> 00:32:22,042 什麼玩意? 過來 588 00:32:22,376 --> 00:32:23,167 哎呀 589 00:32:23,167 --> 00:32:24,667 畫了幅畫給我啊 590 00:32:24,667 --> 00:32:25,709 很漂亮啊 591 00:32:25,709 --> 00:32:26,834 這個是誰啊 黑糊糊的 592 00:32:26,834 --> 00:32:27,959 像塊碳一樣 593 00:32:27,959 --> 00:32:29,042 乾爹 594 00:32:29,459 --> 00:32:30,501 是我啊? 595 00:32:31,126 --> 00:32:32,876 不錯啊 畫得很好 596 00:32:32,876 --> 00:32:34,292 什麼 我畫的 597 00:32:34,292 --> 00:32:35,334 不知道送什麼 598 00:32:35,334 --> 00:32:36,417 一點心意 599 00:32:36,417 --> 00:32:37,459 厲害啊 有點意思 600 00:32:37,459 --> 00:32:38,542 謝謝乾爹 601 00:32:39,792 --> 00:32:41,167 不管怎麼樣 602 00:32:41,167 --> 00:32:42,876 工作 遇到再大的壓力 603 00:32:42,876 --> 00:32:44,709 一家人 支持你 604 00:32:50,417 --> 00:32:52,334 收到 現在正去化妝間 605 00:32:58,792 --> 00:33:00,751 龐法官還有五分鐘出場 606 00:33:01,792 --> 00:33:02,834 愛麗絲 607 00:33:04,709 --> 00:33:06,251 最後一段有三個地方 608 00:33:06,292 --> 00:33:08,126 說到非洲婦女的不平等情況 609 00:33:08,376 --> 00:33:11,459 我想放在男女同工同酬那部份 做個比較 610 00:33:16,084 --> 00:33:17,501 對不起 沒關係 611 00:33:17,501 --> 00:33:18,626 紙巾 紙巾 612 00:33:19,584 --> 00:33:21,376 好 沒關係 613 00:33:21,376 --> 00:33:23,667 龐法官還有兩分鐘出場 好 614 00:33:25,626 --> 00:33:26,626 沒關係 沒關係 615 00:33:26,709 --> 00:33:29,626 我非常抱歉 沒事的 幫我拿點水 616 00:33:29,626 --> 00:33:30,584 好 617 00:34:31,751 --> 00:34:33,042 看看後面什麼事 618 00:34:56,417 --> 00:34:57,292 趴下 619 00:34:57,959 --> 00:34:59,834 放心 我們的車防彈 620 00:37:13,167 --> 00:37:14,084 撤退 621 00:37:14,084 --> 00:37:14,959 收到 老闆 622 00:37:14,959 --> 00:37:16,167 撤退 623 00:37:25,167 --> 00:37:27,376 先給他處理傷口 624 00:37:28,751 --> 00:37:29,834 這兒痛不痛? 625 00:37:39,126 --> 00:37:40,042 我助手愛麗絲怎麼樣? 626 00:37:40,042 --> 00:37:41,417 小姐 你先坐下 等我先包紮好 627 00:37:41,417 --> 00:37:42,251 好不好? 628 00:37:42,251 --> 00:37:43,417 別這麼緊張 629 00:37:44,459 --> 00:37:45,792 她左手刮傷 630 00:37:45,792 --> 00:37:47,251 我們給她縫了七針 631 00:37:47,542 --> 00:37:49,751 照了X光 大致上沒問題 632 00:37:49,751 --> 00:37:50,709 謝謝醫生 633 00:37:50,709 --> 00:37:51,959 愛麗絲 她怎麼樣了? 634 00:37:51,959 --> 00:37:53,167 你先冷靜點 635 00:37:54,459 --> 00:37:55,459 龐法官 636 00:37:55,751 --> 00:37:57,084 為了你的人身安全 637 00:37:57,292 --> 00:37:59,501 保安局希望你盡快離開香港 638 00:37:59,501 --> 00:38:00,876 離開香港? 639 00:38:00,876 --> 00:38:03,709 但我希望你 不要讓我們難做 640 00:38:04,917 --> 00:38:06,001 抱歉 641 00:38:07,459 --> 00:38:09,042 能不能帶我去見愛麗絲? 642 00:38:16,376 --> 00:38:18,376 她暫時沒生命危險 643 00:38:18,376 --> 00:38:20,042 不過要留院觀察幾天 644 00:38:20,917 --> 00:38:23,376 我相信你們保安局知道 645 00:38:23,667 --> 00:38:26,417 在泰緬邊境販賣人口的情況 646 00:38:27,167 --> 00:38:27,834 愛麗絲 647 00:38:28,792 --> 00:38:30,376 也是其中一個受害人 648 00:38:31,751 --> 00:38:33,751 她和她姐姐都是被家人賣了 649 00:38:34,876 --> 00:38:37,667 愛麗絲遇到有人收養 供她讀書 650 00:38:38,501 --> 00:38:41,334 才能過上正常人的生活 651 00:38:44,334 --> 00:38:45,751 但她姐姐 652 00:38:48,626 --> 00:38:49,834 就沒這麼幸運 653 00:38:50,417 --> 00:38:51,334 對不起 654 00:38:51,584 --> 00:38:53,292 我知道你有同事受傷 655 00:38:54,167 --> 00:38:55,542 但是如果我現在走 656 00:38:55,542 --> 00:38:57,126 就等於認輸 657 00:39:01,209 --> 00:39:02,126 龐法官 658 00:39:04,167 --> 00:39:06,792 要不我買點東西給你吃?你想吃什麼? 659 00:39:08,001 --> 00:39:09,501 我想吃雞蛋仔 660 00:39:11,042 --> 00:39:12,584 以後叫我愛瑪就行了 661 00:39:23,542 --> 00:39:25,751 你的失敗登上了新聞頭條 662 00:39:25,751 --> 00:39:28,376 現在更難把愛瑪殺掉 663 00:39:28,376 --> 00:39:31,042 我們還得應付廉政公署的問題 664 00:39:31,667 --> 00:39:34,501 我們是不是應該加緊合作? 665 00:39:35,251 --> 00:39:36,251 所以? 666 00:39:36,251 --> 00:39:38,417 所以你是老大 667 00:39:38,417 --> 00:39:39,501 我想聽你的意見 668 00:39:41,626 --> 00:39:43,042 所以我現在是老大? 669 00:39:45,084 --> 00:39:46,709 我不太習慣啊 670 00:39:47,209 --> 00:39:50,126 好 如果是我說了算 671 00:39:51,501 --> 00:39:53,626 我可以幫你處理好兩邊的事情 但是 672 00:39:54,626 --> 00:39:56,042 我要收雙倍酬金 673 00:40:02,459 --> 00:40:03,751 如你所料 674 00:40:03,751 --> 00:40:05,626 他會替我們收抬所有殘局 675 00:40:06,126 --> 00:40:08,001 收拾所有殘局? 676 00:40:08,001 --> 00:40:10,126 我信他可以解決得了愛瑪 677 00:40:11,126 --> 00:40:12,834 但是我不肯定 678 00:40:12,834 --> 00:40:14,292 他能有命回來 679 00:40:36,876 --> 00:40:38,251 頭兒 什麼情況? 680 00:40:38,251 --> 00:40:40,501 目標人物有呼吸有脈搏 馬上叫救護車 681 00:40:40,501 --> 00:40:41,626 收到 682 00:40:44,626 --> 00:40:45,959 跳樓 683 00:40:45,959 --> 00:40:47,334 浮屍 684 00:40:48,376 --> 00:40:49,917 交通意外 685 00:40:51,001 --> 00:40:52,334 這個燒炭 686 00:40:52,334 --> 00:40:54,709 深切治療部 還沒醒 687 00:40:55,251 --> 00:40:56,417 有沒有這麼巧啊? 688 00:40:56,917 --> 00:40:58,792 警務處的資料顯示 689 00:40:58,792 --> 00:41:01,626 這些人三十六小時之內相繼遇害 690 00:41:01,626 --> 00:41:03,751 死因很可疑 警方還在調查 691 00:41:03,751 --> 00:41:06,084 美莉 讓我看看 692 00:41:08,042 --> 00:41:09,376 通知警務處 693 00:41:09,667 --> 00:41:12,042 派人去深切治療部 加強保安 694 00:41:12,042 --> 00:41:13,667 如果醫生通知他醒來了 695 00:41:13,667 --> 00:41:15,542 馬上派人去錄一份詳細口供 696 00:41:15,542 --> 00:41:16,626 是 長官 697 00:41:16,626 --> 00:41:17,709 陸長官 698 00:41:18,709 --> 00:41:20,001 我查到你上次叫我跟 699 00:41:20,001 --> 00:41:21,542 懷疑是中間人的那個女孩 700 00:41:21,542 --> 00:41:22,459 她叫初沐 701 00:41:22,459 --> 00:41:24,417 南亞籍華橋 三十五歲 702 00:41:24,501 --> 00:41:26,834 通過國際刑警幫忙去查她的南亞賬號 703 00:41:26,834 --> 00:41:27,876 沒特別 704 00:41:27,876 --> 00:41:29,126 入境香港的記錄 705 00:41:29,126 --> 00:41:30,876 哥斯達黎加直航入境 706 00:41:30,876 --> 00:41:32,334 雖然她的背景很清白 707 00:41:32,667 --> 00:41:33,584 但是這幾天 708 00:41:33,584 --> 00:41:34,917 跟蹤她的期間 709 00:41:34,917 --> 00:41:37,084 發現她與一名男子 經常接觸 710 00:41:37,084 --> 00:41:38,334 經過人臉辨識檢測 711 00:41:38,334 --> 00:41:39,792 我們查到那個男人 712 00:41:39,792 --> 00:41:41,042 他名字叫肖卓亞 713 00:41:41,042 --> 00:41:43,084 南亞國藉男子 四十八歲 714 00:41:43,084 --> 00:41:45,667 擁有 哥斯達黎加 加拿大 多重國籍 715 00:41:45,751 --> 00:41:46,792 報稱是商人 716 00:41:46,792 --> 00:41:48,167 身家清白 沒案底 717 00:41:48,167 --> 00:41:51,292 查過國際刑警通緝記錄的名單 沒他名字 718 00:41:51,792 --> 00:41:53,751 連一張告票都沒有 719 00:41:53,751 --> 00:41:55,126 應該是用現金交易 720 00:41:55,126 --> 00:41:57,667 所以電子支付記錄 都沒有 721 00:41:58,501 --> 00:41:59,709 現金? 722 00:42:00,959 --> 00:42:03,376 我們正在查的這兩個收受賄款的官員 723 00:42:03,376 --> 00:42:05,542 很大機會也是收現金 724 00:42:05,542 --> 00:42:06,959 那就是說這兩個人 725 00:42:06,959 --> 00:42:09,292 很有可能是跟這個案子有關 726 00:42:09,292 --> 00:42:11,126 通知相關的領事館 727 00:42:11,126 --> 00:42:12,709 給我摸清他們兩個的底 728 00:42:12,709 --> 00:42:15,167 下次開會的時候 我要有份資料放在我桌上 729 00:42:15,167 --> 00:42:16,209 是 長官 730 00:42:16,209 --> 00:42:17,209 散會 731 00:42:19,667 --> 00:42:20,459 聊幾句 732 00:42:20,459 --> 00:42:21,584 什麼事 前輩? 733 00:42:21,584 --> 00:42:22,834 有沒有需要幫忙? 734 00:42:22,834 --> 00:42:23,959 沒有 735 00:42:23,959 --> 00:42:25,001 真的沒有? 736 00:42:25,626 --> 00:42:27,042 真的沒有 737 00:42:44,959 --> 00:42:46,126 昨晚有沒有買? 738 00:42:46,334 --> 00:42:49,376 你上次那匹驚喜之星 又出賽了 739 00:42:49,376 --> 00:42:50,709 我又不賭錢 740 00:42:53,167 --> 00:42:54,542 上一次是 741 00:42:54,542 --> 00:42:56,417 同事買馬 叫我合資 742 00:42:56,417 --> 00:42:58,292 編啊 743 00:42:58,709 --> 00:43:00,501 約我出來 就是想說這個? 744 00:43:00,501 --> 00:43:01,751 打電話給我就行了吧 745 00:43:01,751 --> 00:43:03,167 你有看新聞的 746 00:43:03,709 --> 00:43:05,292 最近海關和入境處 747 00:43:05,292 --> 00:43:07,042 都有幾個人死了 748 00:43:07,042 --> 00:43:08,834 他們之間沒有關係的 749 00:43:09,126 --> 00:43:10,459 你說多巧啊? 750 00:43:10,459 --> 00:43:11,626 你想說什麼? 751 00:43:11,626 --> 00:43:13,626 你和你同事合資買馬 752 00:43:13,626 --> 00:43:14,959 那麼巧 753 00:43:14,959 --> 00:43:16,292 又贏了錢 754 00:43:16,292 --> 00:43:17,792 這個世界 755 00:43:17,792 --> 00:43:19,501 不會這麼巧的 756 00:43:19,917 --> 00:43:20,709 相信我 757 00:43:22,876 --> 00:43:23,876 哥哥可以幫你 758 00:43:24,042 --> 00:43:24,959 幫什麼? 759 00:43:25,167 --> 00:43:26,667 你跟我說你做過些什麼? 760 00:43:27,792 --> 00:43:30,292 說來說去 又是想查案 761 00:44:43,167 --> 00:44:44,042 走 762 00:45:22,876 --> 00:45:24,334 還記不記得這裡? 763 00:45:24,834 --> 00:45:26,042 記得 764 00:45:27,251 --> 00:45:29,917 小時候被老爸打完 就跑上來這裡 765 00:45:29,917 --> 00:45:31,834 但我記得不是這個 766 00:45:34,167 --> 00:45:36,876 我記得我唯一一次被老爸打 767 00:45:36,876 --> 00:45:38,376 跑來這裡 768 00:45:41,459 --> 00:45:44,834 是你偷偷拿東西來給我吃 769 00:45:46,834 --> 00:45:48,584 你就有這種小聰明 770 00:45:51,251 --> 00:45:52,501 雖然 771 00:45:53,459 --> 00:45:55,626 我們不是同一個媽媽生的 772 00:45:57,084 --> 00:46:00,584 但兩兄弟 不是一定要分對與錯 773 00:46:01,667 --> 00:46:04,251 而是先把問題解決了 774 00:46:17,417 --> 00:46:18,626 自首吧 775 00:46:20,126 --> 00:46:22,167 我幫你轉做污點證人 776 00:46:35,251 --> 00:46:36,584 我什麼都不知道 777 00:46:53,751 --> 00:46:55,667 你暫時不要回家 778 00:46:57,334 --> 00:46:58,834 我會再安排地方給你 779 00:47:00,792 --> 00:47:01,917 差不多了 780 00:47:03,751 --> 00:47:05,167 陸長官 陸長官 781 00:47:05,167 --> 00:47:06,167 幫我查查 782 00:47:06,167 --> 00:47:08,376 肖卓亞現在的位置在哪裡 783 00:47:34,209 --> 00:47:35,459 你現在有沒有工作? 784 00:47:36,001 --> 00:47:37,126 沒有 785 00:47:38,667 --> 00:47:41,459 查到沒有? 九龍灣天馬商業大廈 786 00:47:43,626 --> 00:47:44,792 程長官呢? 787 00:47:52,334 --> 00:47:53,251 陸長官 788 00:47:53,459 --> 00:47:55,251 我們來這裡做什麼? 789 00:47:55,292 --> 00:47:57,126 昨晚劉長官 在國際刑警那兒 790 00:47:57,167 --> 00:47:59,209 拿了一份機密名單給我看 791 00:48:00,042 --> 00:48:02,834 裡面所有的名字 除了沙育之外 792 00:48:03,292 --> 00:48:07,709 有一個 跟肖卓亞其中一個護照的名字相同 793 00:48:08,126 --> 00:48:10,876 我懷疑肖卓亞 就是幕後金主 794 00:48:11,959 --> 00:48:13,709 雖然我們現在沒有確實證據 795 00:48:13,709 --> 00:48:15,209 但是我們沒時間了 796 00:48:15,209 --> 00:48:17,501 我現在上去詐詐他 看能不能套到料 797 00:48:17,959 --> 00:48:19,542 你一個人上去太危險了 798 00:48:20,292 --> 00:48:21,251 放心 799 00:48:27,167 --> 00:48:28,459 還有一件事 800 00:48:29,167 --> 00:48:31,751 千萬 不可以跟程長官說 801 00:48:32,376 --> 00:48:33,251 知道 802 00:48:38,876 --> 00:48:40,709 請問肖卓亞先生在不在? 803 00:48:40,709 --> 00:48:42,709 我們這兒沒有這個人 804 00:48:45,334 --> 00:48:47,209 請問有沒有一位初沐小姐? 805 00:48:47,209 --> 00:48:48,542 請問你貴姓? 806 00:48:49,084 --> 00:48:50,167 廉政公署 807 00:48:50,709 --> 00:48:51,709 這邊 808 00:49:09,876 --> 00:49:11,167 約瑟? 809 00:49:12,209 --> 00:49:13,626 史葛蘭先生? 810 00:49:14,626 --> 00:49:16,501 還是叫你肖卓亞先生? 811 00:49:17,584 --> 00:49:19,292 不好意思 你是 812 00:49:22,667 --> 00:49:25,167 為了滿足販賣人口市場 813 00:49:25,167 --> 00:49:27,167 犯罪分子會在東南亞 814 00:49:27,167 --> 00:49:29,376 一些很窮的地方誘拐少女 815 00:49:29,376 --> 00:49:32,209 然後賣到全世界各地圖利 816 00:49:33,042 --> 00:49:35,376 為了確保整件事順利進行 817 00:49:35,376 --> 00:49:38,834 他們會勾結恐怖分子 去幫他們生意護航 818 00:49:39,084 --> 00:49:43,001 而且 他們會行賄當地的官員幫他們做護照 819 00:49:43,001 --> 00:49:46,126 去確保這個生意在合法的情況之下進行 820 00:49:46,667 --> 00:49:49,459 你想想 如果我是那個幕後黑手的話 821 00:49:49,459 --> 00:49:50,959 他是不是應該這麼做? 822 00:49:51,834 --> 00:49:54,459 雖然我不太明白為什麼你要跟我說這些 823 00:49:54,751 --> 00:49:56,584 但是如果真的這麼嚴重的話 824 00:49:57,334 --> 00:49:58,626 為什麼你還不抓他? 825 00:50:03,292 --> 00:50:05,167 因為這人藏的很深 826 00:50:05,501 --> 00:50:07,251 他有很多本護照 827 00:50:08,251 --> 00:50:09,292 方便他有事的話 828 00:50:09,334 --> 00:50:10,834 可以隨時避開所有通緝 829 00:50:11,501 --> 00:50:12,751 他還很聰明 830 00:50:13,209 --> 00:50:15,542 表面上 什麼都不關他事 831 00:50:16,209 --> 00:50:17,834 就找個替死鬼為他抗 832 00:50:18,376 --> 00:50:19,709 就像她這樣 833 00:50:19,709 --> 00:50:21,334 如果萬一有事 834 00:50:21,334 --> 00:50:23,709 他也可以推得一乾二淨 835 00:50:26,292 --> 00:50:27,959 不過最慘的就是 836 00:50:27,959 --> 00:50:29,542 我現在什麼都知道 837 00:50:31,792 --> 00:50:33,167 你有兩個選擇 838 00:50:33,751 --> 00:50:34,667 一 839 00:50:35,001 --> 00:50:38,084 在大庭廣眾下讓我黑布蒙頭帶回去 840 00:50:38,376 --> 00:50:39,542 二 841 00:50:39,542 --> 00:50:40,501 自首 842 00:50:43,001 --> 00:50:44,167 這是我名片 843 00:51:14,667 --> 00:51:15,792 喂 陸長官 844 00:51:15,876 --> 00:51:17,834 我現在在皇后大道中一二二號 845 00:51:17,834 --> 00:51:18,792 我老婆出事了 846 00:51:18,792 --> 00:51:19,417 快點來啊 847 00:51:19,417 --> 00:51:21,292 喂 喂 848 00:51:28,292 --> 00:51:29,251 嫂子怎麼了? 849 00:51:29,251 --> 00:51:30,042 上去再說 850 00:51:30,042 --> 00:51:31,167 嫂子怎麼了? 851 00:51:31,167 --> 00:51:32,292 上去再說 852 00:51:33,292 --> 00:51:34,459 嫂子到底怎麼了? 853 00:51:34,459 --> 00:51:35,792 上去再說吧 854 00:51:39,126 --> 00:51:40,126 什麼事啊? 855 00:51:41,001 --> 00:51:42,417 上去再說吧 856 00:51:44,751 --> 00:51:46,376 你是不是跟高利貸借了錢 857 00:51:46,376 --> 00:51:47,584 嫂子被人抓走了? 858 00:51:51,751 --> 00:51:52,917 過來 859 00:51:55,542 --> 00:51:56,626 老婆 860 00:51:56,959 --> 00:51:58,084 陸長官 861 00:51:59,792 --> 00:52:00,709 怎麼了? 862 00:52:00,709 --> 00:52:02,292 你也知道我生完之後 863 00:52:02,292 --> 00:52:03,709 有產後抑鬱 864 00:52:03,709 --> 00:52:04,959 這個精神科醫生 865 00:52:04,959 --> 00:52:06,209 我一直在看他 很好的 866 00:52:06,209 --> 00:52:07,126 是這樣的 867 00:52:07,126 --> 00:52:09,459 之前 美莉說你精神不穩定 868 00:52:09,459 --> 00:52:10,667 那所以就… 869 00:52:12,292 --> 00:52:13,126 行了 870 00:52:13,126 --> 00:52:14,376 知道你關心我 871 00:52:14,376 --> 00:52:15,792 不好意思把你騙來了 872 00:52:15,792 --> 00:52:17,376 下個就到你了 看了再說 873 00:52:17,376 --> 00:52:18,876 精神病這種事可大可小的 874 00:52:18,876 --> 00:52:20,501 病向淺中醫 875 00:52:20,626 --> 00:52:21,792 我告訴你 876 00:52:21,792 --> 00:52:22,917 你只是我的線人 877 00:52:22,917 --> 00:52:24,167 我跟你不是那麼熟 878 00:52:24,167 --> 00:52:24,876 我拜託你 879 00:52:24,876 --> 00:52:26,001 不要這麼過份關心我 行不行啊? 880 00:52:26,001 --> 00:52:27,292 你怎麼這樣說話? 881 00:52:27,292 --> 00:52:29,709 喂 大家兄弟我是想你好 882 00:52:30,001 --> 00:52:31,334 做線人很危險 883 00:52:31,334 --> 00:52:33,167 我有妻有兒 誰稀罕你那麼點錢? 884 00:52:33,334 --> 00:52:34,876 我視你為兄弟 所以想幫你 885 00:53:39,167 --> 00:53:41,376 藍祿 886 00:55:12,209 --> 00:55:13,792 陸長官情緒不太好 887 00:55:42,376 --> 00:55:43,751 其實有些事 888 00:55:45,042 --> 00:55:47,334 要發生的始終都會發生 889 00:55:47,667 --> 00:55:48,917 避無可避 890 00:55:50,001 --> 00:55:51,542 我明白你的心情 891 00:55:52,626 --> 00:55:53,834 我真的明白 892 00:55:54,501 --> 00:55:56,167 我以前也是這樣 893 00:55:56,167 --> 00:55:57,459 我老婆六年前 894 00:55:58,209 --> 00:55:59,834 也是電梯意外而死的 895 00:56:07,667 --> 00:56:09,667 現在藍祿也是這樣被人炸死 896 00:56:16,251 --> 00:56:19,751 我身邊的人 都好像是因我而死的 897 00:56:23,126 --> 00:56:25,251 我好想念我老婆 898 00:56:26,251 --> 00:56:27,584 如果你要把什麼都攬在自己身上 899 00:56:27,584 --> 00:56:28,792 我也沒辦法 900 00:56:31,959 --> 00:56:34,626 廉政公署其實是文職來的 901 00:56:35,334 --> 00:56:37,251 應該是看看文件 902 00:56:37,626 --> 00:56:39,917 請人喝喝咖啡就可以 903 00:56:41,126 --> 00:56:42,584 你說你現在算什麼? 904 00:56:44,001 --> 00:56:46,376 又拿槍 又穿避彈衣這樣子 905 00:56:46,376 --> 00:56:47,709 零零七啊? 906 00:56:51,834 --> 00:56:55,292 要不要下次 找淺水艇讓你開開啊 907 00:56:59,584 --> 00:57:01,209 要開坦克車了吧 908 00:57:08,501 --> 00:57:10,292 給你點東西看看 909 00:57:12,042 --> 00:57:13,709 國際刑警剛剛發過來的 910 00:57:15,584 --> 00:57:17,542 全部都是龐法官 911 00:57:17,542 --> 00:57:20,292 這麼多年所凍結的戶口 912 00:57:20,834 --> 00:57:22,417 這是機密的 913 00:57:23,792 --> 00:57:26,542 看完你就當什麼都沒看過 914 00:57:43,001 --> 00:57:43,917 哥 915 00:57:47,959 --> 00:57:48,917 來 916 00:57:50,126 --> 00:57:52,334 加路連山道丹麥餅店? 917 00:57:52,334 --> 00:57:55,042 是啊 小時候你最喜歡吃他家熱狗 918 00:57:55,501 --> 00:57:56,334 喂 919 00:57:56,626 --> 00:57:58,917 省著點啊 這是好幾天的 920 00:57:58,917 --> 00:58:00,042 喂… 921 00:58:00,042 --> 00:58:02,834 就一小塊 這麼小氣 922 00:58:02,834 --> 00:58:04,542 就這麼點還跟我搶 923 00:58:06,292 --> 00:58:07,542 老爸有沒有問我怎麼了? 924 00:58:08,167 --> 00:58:10,459 不要裝蒜 你又不是經常去看他 925 00:58:11,167 --> 00:58:13,584 如果他問 我會跟他說 926 00:58:13,667 --> 00:58:14,917 你換了工作 927 00:58:14,917 --> 00:58:16,917 暫時會離開香港 928 00:58:18,042 --> 00:58:19,959 小時侯你說謊話 929 00:58:20,542 --> 00:58:22,334 我是可以幫你圓 930 00:58:36,834 --> 00:58:38,209 我真的很後悔 931 00:58:39,751 --> 00:58:40,959 這麼多年來 932 00:58:41,292 --> 00:58:43,959 為什麼不跟你和爸好好相處 933 00:59:03,417 --> 00:59:05,084 現在也不算晚 934 00:59:07,167 --> 00:59:08,834 但如果你再不面對 935 00:59:10,251 --> 00:59:11,709 那就來不及了 936 00:59:20,792 --> 00:59:22,751 我收了鄺逸朗錢 937 00:59:25,084 --> 00:59:26,709 把貨櫃 938 00:59:27,876 --> 00:59:30,084 安全地運到貨櫃場 939 00:59:31,959 --> 00:59:33,334 就是這麼多 940 00:59:35,001 --> 00:59:36,959 其他我真的不知道 941 00:59:54,959 --> 00:59:56,001 不好意思 942 00:59:56,292 --> 00:59:56,917 什麼事? 943 00:59:56,917 --> 00:59:58,917 想問你有沒有見過這個人? 944 01:00:00,126 --> 01:00:01,251 沒見過 945 01:00:13,126 --> 01:00:14,292 是的 謝謝 946 01:00:14,292 --> 01:00:15,834 查一下 是 長官 947 01:00:16,126 --> 01:00:17,126 你再給我查一下 948 01:00:17,126 --> 01:00:20,292 是不是大坑新村街十七號 、 十七號A? 949 01:00:21,167 --> 01:00:21,834 是 950 01:00:29,959 --> 01:00:30,626 快點走 951 01:00:31,876 --> 01:00:33,292 快點走啊 952 01:00:38,876 --> 01:00:40,042 搜索了附近兩條街 953 01:00:40,251 --> 01:00:41,876 目標在一百米範圍以內 954 01:00:48,792 --> 01:00:49,626 幫我申請 955 01:00:49,751 --> 01:00:51,251 把行車記錄儀帶回去檢查 956 01:00:51,542 --> 01:00:52,917 是 長官 957 01:00:55,417 --> 01:00:56,751 什麼事 前輩? 958 01:00:58,792 --> 01:01:00,459 我有件事想跟你研究一下 959 01:01:00,459 --> 01:01:01,292 好啊 960 01:01:20,709 --> 01:01:21,834 不好意思 961 01:01:22,834 --> 01:01:24,542 我發覺你最近有點不對勁 962 01:01:25,292 --> 01:01:26,876 所以我叫了同事 963 01:01:26,876 --> 01:01:28,334 監聽了你的電話 964 01:01:28,334 --> 01:01:29,876 查到了你的位置 965 01:01:31,376 --> 01:01:32,751 你早就知道了? 966 01:01:34,376 --> 01:01:35,292 是 967 01:01:38,042 --> 01:01:39,792 但是他是我親弟弟 968 01:01:40,417 --> 01:01:41,751 這麼多年來 969 01:01:42,292 --> 01:01:43,917 我都沒對他怎樣好 970 01:01:43,917 --> 01:01:46,001 你是廉政公署的人 971 01:01:46,001 --> 01:01:47,917 你這樣叫包庇 972 01:01:48,876 --> 01:01:50,209 如果他有什麼事的話 973 01:01:50,209 --> 01:01:51,876 我看你也不想見到 974 01:02:00,251 --> 01:02:02,209 你現在唯一能幫他的方法 975 01:02:03,834 --> 01:02:05,959 就是叫他回來自首 976 01:02:07,917 --> 01:02:09,042 程長官 977 01:02:11,001 --> 01:02:13,042 你在廉政公署做了這麼久 978 01:02:14,459 --> 01:02:15,792 不是容易的 979 01:02:19,417 --> 01:02:20,542 對不起 980 01:02:21,751 --> 01:02:23,417 你要暫時 981 01:02:23,417 --> 01:02:24,917 調離行動組 982 01:02:24,917 --> 01:02:26,751 你的工作我會叫同事跟進 983 01:02:27,167 --> 01:02:28,167 相信我 984 01:02:32,542 --> 01:02:33,917 我一定會 985 01:02:33,917 --> 01:02:35,209 秉公辦理 986 01:02:35,209 --> 01:02:37,167 盡量不會讓你弟弟有事 987 01:03:22,959 --> 01:03:23,834 可以 988 01:03:35,001 --> 01:03:36,251 甲區安全 989 01:03:50,126 --> 01:03:51,042 喂 990 01:03:52,792 --> 01:03:55,126 電話號碼一直都沒改 991 01:03:55,501 --> 01:03:56,709 等我打電話給你嗎? 992 01:03:57,876 --> 01:03:59,917 東南亞那件事你沒事 993 01:04:00,459 --> 01:04:03,251 前兩天又有那些要員保護組救了你一命 994 01:04:03,709 --> 01:04:05,376 真的很精彩 995 01:04:05,876 --> 01:04:07,834 我們合作了這麼多年 996 01:04:07,834 --> 01:04:10,001 你有沒有算過收了我多少錢? 997 01:04:10,834 --> 01:04:13,376 做了多少你現在認為錯的事 998 01:04:14,001 --> 01:04:16,417 你真是天真的 以為可以洗白? 999 01:04:17,376 --> 01:04:19,042 一會兒你的演講 1000 01:04:19,584 --> 01:04:21,376 沙育會來招呼你 1001 01:04:22,626 --> 01:04:25,292 只要你不凍結我和沙育的資金 1002 01:04:26,001 --> 01:04:28,834 所有的事就一筆勾消 1003 01:04:30,834 --> 01:04:32,542 我覺得你更天真 1004 01:06:11,084 --> 01:06:12,084 愛瑪 1005 01:06:12,751 --> 01:06:14,501 你要的雞蛋仔 1006 01:06:19,209 --> 01:06:20,167 謝謝 1007 01:06:47,792 --> 01:06:48,751 你好 1008 01:06:49,042 --> 01:06:50,167 這邊 1009 01:06:55,667 --> 01:06:56,626 肖先生 1010 01:06:56,959 --> 01:06:58,001 來自首啊? 1011 01:06:58,001 --> 01:06:59,834 肖先生是來報案的 1012 01:07:00,417 --> 01:07:01,376 陸長官 1013 01:07:01,376 --> 01:07:03,209 我在公司內部的伺服器裡 1014 01:07:03,209 --> 01:07:05,376 找到這幾年 請等等 1015 01:07:06,251 --> 01:07:09,167 我想代表我當事人說清楚 1016 01:07:09,167 --> 01:07:10,959 我提供以下的資料 1017 01:07:10,959 --> 01:07:12,834 是方便你們偵查 1018 01:07:13,209 --> 01:07:14,751 如果你有什麼問題 1019 01:07:14,751 --> 01:07:16,209 要問我當事人的話 1020 01:07:16,209 --> 01:07:17,959 你可以直接問我 1021 01:07:17,959 --> 01:07:20,459 沒需要向我當事人發問 1022 01:07:26,917 --> 01:07:28,126 這裡每個數據盤 1023 01:07:28,126 --> 01:07:29,876 都有不同的資料 1024 01:07:30,709 --> 01:07:34,251 這一個是公司近這幾年的財務報表 1025 01:07:34,709 --> 01:07:37,751 裡面顯示的 跟公司現金流量記錄 1026 01:07:37,751 --> 01:07:39,126 是不一致的 1027 01:07:39,667 --> 01:07:40,834 這一個 1028 01:07:40,834 --> 01:07:42,917 是我老闆 初沐 1029 01:07:42,917 --> 01:07:44,334 她在三年內 1030 01:07:44,667 --> 01:07:46,792 去外國各地的記錄 1031 01:07:47,084 --> 01:07:48,667 裡面包含了泰國 1032 01:07:48,667 --> 01:07:50,042 馬來西亞 1033 01:07:50,042 --> 01:07:51,459 哥斯達黎加 1034 01:07:51,459 --> 01:07:53,209 還有東歐不同的地方 1035 01:07:53,209 --> 01:07:55,459 每次去以上這些地方 1036 01:07:55,459 --> 01:07:56,876 她都是一個人飛 1037 01:07:57,292 --> 01:07:58,709 而這一個 1038 01:07:58,834 --> 01:08:02,001 就是初沐 所發的電郵記錄 1039 01:08:02,417 --> 01:08:04,334 裡面清楚顯示 1040 01:08:04,667 --> 01:08:07,584 她跟沙育的訊息記錄 1041 01:08:08,709 --> 01:08:10,584 在電郵的記錄裡面 1042 01:08:10,584 --> 01:08:12,334 涉及到一個人名 1043 01:08:12,709 --> 01:08:14,834 相信你們會比較有興趣 1044 01:08:16,167 --> 01:08:17,501 龐愛瑪 1045 01:08:33,626 --> 01:08:36,292 歡迎大家 出席這次活動 1046 01:08:47,917 --> 01:08:49,792 在我很小的時候 1047 01:08:50,959 --> 01:08:53,501 我爸爸已經是一個出色的法官 1048 01:08:53,917 --> 01:08:55,292 我的志願 1049 01:08:55,292 --> 01:08:57,376 也是想做一個法官 1050 01:08:58,417 --> 01:09:00,251 當我做到之後 1051 01:09:01,376 --> 01:09:02,959 我才發現 1052 01:09:03,459 --> 01:09:05,417 我爸爸是一個貪官 1053 01:09:10,251 --> 01:09:12,001 陸長官 查到由初… 1054 01:09:17,917 --> 01:09:19,292 查到由初沐和沙育 1055 01:09:19,292 --> 01:09:21,084 掛的旗下公司中 1056 01:09:21,084 --> 01:09:24,209 其中有一間 在東南亞操作過多年的公司 1057 01:09:24,209 --> 01:09:25,209 裡面有一份 1058 01:09:25,209 --> 01:09:26,459 曾經與一間離岸公司 1059 01:09:26,459 --> 01:09:28,709 有過多宗來往無法證明的交易記錄 1060 01:09:28,709 --> 01:09:31,251 很有可能是通過這個帳戶洗黑錢 1061 01:09:31,334 --> 01:09:33,459 這間離岸公司的持份者名單中 1062 01:09:33,459 --> 01:09:35,292 其中有一個人的資料被刪除 1063 01:09:35,501 --> 01:09:36,834 經過專家的復原 1064 01:09:36,834 --> 01:09:37,626 這個人 1065 01:09:37,626 --> 01:09:39,167 就是這次來香港演講的 1066 01:09:39,167 --> 01:09:40,501 東南亞首席法官 1067 01:09:40,501 --> 01:09:41,709 龐愛瑪 1068 01:09:45,001 --> 01:09:46,459 法律的精神 1069 01:09:46,751 --> 01:09:48,876 是平等和正義 1070 01:09:49,667 --> 01:09:53,334 我爸爸因為做了違法的事而陞官發財 1071 01:09:54,084 --> 01:09:55,209 曾經 1072 01:09:56,917 --> 01:09:58,834 我有想過把他供出來 1073 01:09:59,584 --> 01:10:01,709 但為了我家族的名聲 1074 01:10:03,334 --> 01:10:04,292 我做不到 1075 01:10:04,917 --> 01:10:06,251 而我 1076 01:10:06,792 --> 01:10:08,542 選擇了保護我爸爸 1077 01:10:09,626 --> 01:10:10,792 慢慢 1078 01:10:11,126 --> 01:10:13,167 我走上了一條不歸路 1079 01:10:15,417 --> 01:10:17,417 如果肖卓亞在裡面說的是真的話 1080 01:10:17,417 --> 01:10:18,917 他就是想全身而退 1081 01:10:19,001 --> 01:10:19,959 幾點? 1082 01:10:20,459 --> 01:10:21,251 兩點 1083 01:10:21,251 --> 01:10:22,501 去文化中心 1084 01:10:22,501 --> 01:10:25,167 龐法官是我們其中一個重要證人 1085 01:10:35,542 --> 01:10:36,917 打電話給劉長官 1086 01:10:42,251 --> 01:10:43,876 沒人接 可能在工作 1087 01:10:50,792 --> 01:10:52,334 後來我爸爸 1088 01:10:52,626 --> 01:10:54,042 意外去世 1089 01:10:54,751 --> 01:10:57,209 我為了守住他的名譽 1090 01:10:57,209 --> 01:10:59,251 我還是選擇做下去 1091 01:10:59,626 --> 01:11:02,001 直到我發現我爸爸的死 1092 01:11:02,001 --> 01:11:03,501 原來是有份行賄的人 1093 01:11:03,501 --> 01:11:04,959 製造出來的意外 1094 01:11:09,626 --> 01:11:11,376 先生什麼事? 廉政公署 1095 01:11:15,292 --> 01:11:16,709 龐法官現在是我們重要證人 1096 01:11:16,709 --> 01:11:18,834 我要立刻帶她走 讓她先說完 1097 01:11:18,834 --> 01:11:20,876 我以為我這麼做是可以保護他 1098 01:11:21,084 --> 01:11:22,667 其實我是害了他 1099 01:11:22,667 --> 01:11:24,834 所以我決定把所有事都說出來 1100 01:11:25,167 --> 01:11:26,667 東南亞人口販賣 1101 01:11:26,667 --> 01:11:28,542 貨櫃槍擊案全部都是他們做的 1102 01:11:28,542 --> 01:11:29,917 而我以前用我的職權 1103 01:11:29,917 --> 01:11:32,084 去違法包庇的這些違法分子 1104 01:11:32,084 --> 01:11:34,626 當我打算凍結這些人的財產之後 1105 01:11:34,626 --> 01:11:35,959 他們就開始追殺我 1106 01:11:35,959 --> 01:11:37,167 別讓她再說下去了 1107 01:11:37,167 --> 01:11:38,667 不然她會有危險的 1108 01:11:38,834 --> 01:11:41,459 準備車 參與的人是恐怖分子沙育 1109 01:11:43,709 --> 01:11:45,542 不好意思 今天取消 1110 01:11:45,542 --> 01:11:47,626 麻煩大家有秩序地離開 1111 01:11:47,626 --> 01:11:48,709 謝謝 1112 01:11:48,959 --> 01:11:50,084 因為現在特殊情況 1113 01:11:50,084 --> 01:11:51,542 我們要立刻帶你走 1114 01:11:51,542 --> 01:11:53,001 外面的路安全了嗎? 1115 01:12:14,876 --> 01:12:16,084 聯絡拆彈組 1116 01:12:16,084 --> 01:12:17,334 外面的路安全了嗎? 1117 01:12:17,334 --> 01:12:18,751 有沒有人回答我? 1118 01:12:23,126 --> 01:12:24,001 走 1119 01:12:36,667 --> 01:12:37,501 不要動 1120 01:12:37,667 --> 01:12:38,792 可能會爆炸的 1121 01:13:28,167 --> 01:13:29,042 走 1122 01:13:31,834 --> 01:13:32,876 有沒有事? 1123 01:13:33,709 --> 01:13:35,167 先生 請你合作馬上離開 1124 01:13:35,167 --> 01:13:36,959 我是廉政公署 他是我重要證人 1125 01:13:36,959 --> 01:13:39,917 我是拆彈組 有責任保護市民人身安全 1126 01:13:39,917 --> 01:13:41,709 這裡很危險 請你馬上離開 1127 01:13:41,876 --> 01:13:43,001 請你馬上離開 1128 01:14:49,042 --> 01:14:50,542 走 1129 01:15:16,626 --> 01:15:17,501 走 1130 01:15:25,459 --> 01:15:26,334 走 1131 01:15:34,501 --> 01:15:35,501 警察 1132 01:15:49,209 --> 01:15:50,626 肖卓亞先生 1133 01:15:50,959 --> 01:15:54,084 你說你沒見過龐愛瑪和沙育 1134 01:15:54,084 --> 01:15:56,042 那就是不知道他們樣貌如何 1135 01:15:56,334 --> 01:15:59,167 你不知道你又肯定沒見過他們? 1136 01:15:59,584 --> 01:16:01,001 你作為老闆的秘書 1137 01:16:01,001 --> 01:16:03,959 那麼多人從你眼前進進出出 1138 01:16:03,959 --> 01:16:05,376 你怎麼知道沒見過他們呢? 1139 01:16:05,376 --> 01:16:06,459 肖先生 1140 01:16:06,917 --> 01:16:09,251 你有權不回答他這個問題 1141 01:16:13,084 --> 01:16:15,042 我有看新聞 1142 01:16:16,501 --> 01:16:18,834 那個大法官就不要說了 1143 01:16:18,834 --> 01:16:21,209 那個沙育是國際頭號通緝犯 1144 01:16:21,209 --> 01:16:22,959 前十位 1145 01:16:23,334 --> 01:16:25,584 我又怎麼會不知道有沒有見過他 1146 01:16:26,001 --> 01:16:28,209 你還沒見過外星人 1147 01:16:28,542 --> 01:16:30,376 你又怎麼知道我不是外星人呢? 1148 01:16:30,501 --> 01:16:32,584 那你作為初沐的員工 1149 01:16:32,876 --> 01:16:34,501 你有沒有入息證明? 1150 01:16:34,501 --> 01:16:36,792 有 我後補給你 1151 01:16:37,126 --> 01:16:39,209 我們查過你作為一間公司的員工 1152 01:16:39,209 --> 01:16:40,959 就是打工仔 1153 01:16:40,959 --> 01:16:43,917 為什麼擁有這麼多個國家護照呢? 1154 01:16:44,292 --> 01:16:45,376 因為… 1155 01:16:46,584 --> 01:16:47,751 沒事吧? 1156 01:16:48,459 --> 01:16:50,209 立刻給我當事人叫救護車 1157 01:16:50,209 --> 01:16:51,126 快 1158 01:18:02,459 --> 01:18:03,667 我們在天象廳 1159 01:18:03,667 --> 01:18:06,084 馬上疏散太空館五百米範圍以內的人 1160 01:18:06,084 --> 01:18:07,251 我們要求增援 1161 01:18:36,542 --> 01:18:37,209 怎麼樣? 1162 01:18:37,209 --> 01:18:38,042 沒事 1163 01:18:38,251 --> 01:18:39,292 進去 1164 01:22:18,334 --> 01:22:19,667 愛瑪? 1165 01:22:24,542 --> 01:22:25,459 愛瑪? 1166 01:22:29,792 --> 01:22:30,584 愛瑪? 1167 01:22:37,209 --> 01:22:41,792 愛瑪在哪? 1168 01:22:53,667 --> 01:22:59,917 愛瑪在哪? 1169 01:23:10,876 --> 01:23:11,917 在哪? 1170 01:23:21,876 --> 01:23:23,292 你還在流血 1171 01:23:25,292 --> 01:23:26,292 沙育 1172 01:24:01,417 --> 01:24:02,417 有沒有事? 1173 01:24:06,001 --> 01:24:06,917 走 1174 01:24:56,501 --> 01:24:58,876 剛剛太空館和文化中心發生爆炸 1175 01:24:58,876 --> 01:25:00,542 今晚急癥室可真忙 1176 01:25:01,042 --> 01:25:04,042 先生 不要動我先幫你戴好氧氣罩 1177 01:25:04,834 --> 01:25:06,626 我現在感覺好多了 1178 01:25:43,917 --> 01:25:45,667 就行賄海事處官員一案 1179 01:25:45,667 --> 01:25:47,626 本席宣判第一被告肖卓亞 1180 01:25:47,626 --> 01:25:49,042 行賄罪名不成立 1181 01:25:49,042 --> 01:25:50,292 第二被告初沐 1182 01:25:50,292 --> 01:25:52,376 行賄以及教唆殺人罪成立 1183 01:25:52,376 --> 01:25:54,251 判處有期徒刑十五年 1184 01:25:54,251 --> 01:25:56,376 以一千萬元保釋 等候上訴 1185 01:26:05,292 --> 01:26:06,584 我們在法院門外 1186 01:26:06,584 --> 01:26:08,667 制服了一名持刀傷人的女子 1187 01:26:29,584 --> 01:26:30,626 你怎麼樣? 1188 01:26:30,626 --> 01:26:32,876 叫救護車 1189 01:26:36,626 --> 01:26:37,709 警方證實 1190 01:26:37,709 --> 01:26:39,626 日前刺殺初沐的兇徒為 1191 01:26:39,626 --> 01:26:42,251 南亞籍女子沙僊妮 1192 01:26:42,251 --> 01:26:43,959 沙僊妮的妹妹 1193 01:26:43,959 --> 01:26:47,501 是近期的人蛇貨櫃槍擊案其中一名死者 1194 01:26:47,792 --> 01:26:49,001 故警方相信 1195 01:26:49,001 --> 01:26:49,959 沙僊妮 1196 01:26:49,959 --> 01:26:53,209 再次偷渡來港的殺人動機是復仇 1197 01:26:53,209 --> 01:26:55,667 今天早上 廉政公署揭發 1198 01:26:55,667 --> 01:26:58,459 其後被初沐刺殺的死者肖卓亞 1199 01:26:58,459 --> 01:27:02,042 是一個跨國人蛇集團的幕後主腦 1200 01:27:02,292 --> 01:27:04,042 接下來還有其它新聞 1201 01:27:04,042 --> 01:27:05,834 如果陸長官看到就好了 1202 01:27:06,584 --> 01:27:08,834 是啊 他肯定會說 1203 01:27:08,834 --> 01:27:11,209 好 去找下個案件 1204 01:27:11,209 --> 01:27:13,126 還一定是黑著臉這麼說 1205 01:27:13,126 --> 01:27:14,126 他還會說 1206 01:27:14,126 --> 01:27:16,292 廉政公署查案 不方便透露 1207 01:27:17,959 --> 01:27:20,334 廉政公署查案 不方便透露 70764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.