All language subtitles for G.Storm.2021.chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,376 --> 00:00:32,376
廉潔 不是必然
4
00:00:32,709 --> 00:00:35,292
很多不法分子利用貪污的行為
5
00:00:35,292 --> 00:00:37,042
影響公平的競爭
6
00:00:37,042 --> 00:00:39,501
同時 掩護各種非法罪行
7
00:00:39,501 --> 00:00:41,917
嚴重威脅香港的治安
8
00:00:41,917 --> 00:00:44,042
經濟也受到影響
9
00:00:44,042 --> 00:00:46,417
令到香港市民苦不堪言
10
00:00:46,417 --> 00:00:48,001
直至一九七四年
11
00:00:48,001 --> 00:00:50,042
香港廉政公署成立
12
00:00:50,501 --> 00:00:52,709
廉政公署可謂是歷史上第一個
13
00:00:52,709 --> 00:00:55,751
獨立於政府架構以外的調查部門
14
00:00:55,751 --> 00:00:59,251
在貪婪的氛圍和無支持的情況之下
15
00:00:59,251 --> 00:01:01,459
當時廉署在執行任務上
16
00:01:01,459 --> 00:01:03,417
可以說是 舉步維艱
17
00:01:03,834 --> 00:01:06,542
當中有執法人員被不法分子中傷
18
00:01:06,542 --> 00:01:09,834
甚至乎被那些既得利益者謾罵 攻擊
19
00:01:09,834 --> 00:01:12,084
但是過程中他們沒有放棄過
20
00:01:12,334 --> 00:01:15,084
從一九七四年開始 經歷八九十年代
21
00:01:15,084 --> 00:01:16,584
直到二十一世紀
22
00:01:16,584 --> 00:01:19,792
他們不斷破獲了很多不同類型的案件
23
00:01:19,792 --> 00:01:20,626
未來
24
00:01:20,626 --> 00:01:22,501
廉署會繼續鍥而不捨
25
00:01:22,501 --> 00:01:25,251
令到香港 成為一個無貪污的社會
26
00:01:25,501 --> 00:01:27,167
正是因為擁有
27
00:01:28,084 --> 00:01:30,042
我們才要好好地珍惜
28
00:01:30,584 --> 00:01:32,209
希望在未來的日子裡面
29
00:01:32,209 --> 00:01:33,959
我們可以攜手合作
30
00:01:34,376 --> 00:01:36,167
打擊貪污
31
00:01:36,292 --> 00:01:37,542
謝謝大家
32
00:01:45,376 --> 00:01:47,376
海關那件案子 上面看得很緊
33
00:01:47,667 --> 00:01:49,792
除了有海事官員涉案之外
34
00:01:49,792 --> 00:01:51,667
還有跟跨國洗黑錢有關
35
00:01:51,667 --> 00:01:54,209
管理層方面 希望可以盡快解決
36
00:01:54,209 --> 00:01:55,167
是 長官
37
00:01:55,167 --> 00:01:57,626
我回到香港 立刻更新你最新消息
38
00:01:58,709 --> 00:02:00,084
介紹個人給你認識
39
00:02:00,084 --> 00:02:01,292
你好 愛瑪
40
00:02:01,709 --> 00:02:03,001
失陪一下
41
00:02:04,501 --> 00:02:07,959
這位是東南亞反貪國際協會法律顧問
42
00:02:07,959 --> 00:02:09,667
首席大法官 龐法官
43
00:02:09,667 --> 00:02:11,167
你好 他是我們首席調查主任
44
00:02:11,167 --> 00:02:12,126
陸志廉
45
00:02:12,126 --> 00:02:13,667
另外我們的同事 美莉
46
00:02:14,126 --> 00:02:15,751
我下個禮拜會去香港
47
00:02:15,751 --> 00:02:17,501
就販賣女奴的問題
48
00:02:17,501 --> 00:02:19,584
與各國組織進行研討
49
00:02:19,584 --> 00:02:21,542
到時侯 我們可以多一些交流
50
00:02:21,626 --> 00:02:23,959
涉及販賣走私 我們廉政公署也有大量…
51
00:02:23,959 --> 00:02:24,959
美莉
52
00:02:24,959 --> 00:02:27,001
你去瞭解一下今晚那個討論會
53
00:02:27,001 --> 00:02:28,334
是不是可以提前結束
54
00:02:28,334 --> 00:02:29,542
是 長官
55
00:02:31,542 --> 00:02:32,542
先謝謝你啦
56
00:02:32,667 --> 00:02:33,709
不用客氣
57
00:02:36,334 --> 00:02:37,459
別動
58
00:02:39,126 --> 00:02:40,251
別動
59
00:02:40,626 --> 00:02:41,792
放鬆點
60
00:02:42,376 --> 00:02:43,459
看著我
61
00:02:43,709 --> 00:02:44,876
看著我
62
00:02:45,376 --> 00:02:47,334
我也知道你不想有事的
63
00:02:47,626 --> 00:02:49,167
你也不想
64
00:02:49,167 --> 00:02:51,084
這裡所有人有事吧
65
00:02:53,834 --> 00:02:55,001
放鬆點
66
00:02:56,084 --> 00:02:56,876
放鬆點
67
00:02:56,876 --> 00:02:58,001
行嗎?
68
00:03:35,417 --> 00:03:36,376
行不行?
69
00:04:12,542 --> 00:04:13,667
讓開
70
00:07:26,876 --> 00:07:27,876
余處長
71
00:07:28,376 --> 00:07:30,126
在東南亞事件中喪生
72
00:07:30,751 --> 00:07:32,001
執行處長一職
73
00:07:32,251 --> 00:07:34,542
暫時 會由副處長暫代
74
00:07:35,501 --> 00:07:37,126
阿蕭 線人的照片呢?
75
00:07:40,042 --> 00:07:41,667
這個是線人 王藍祿
76
00:07:41,667 --> 00:07:43,042
在夜總會照的相
77
00:07:44,667 --> 00:07:46,667
來…
78
00:07:48,584 --> 00:07:49,501
你好
79
00:07:49,959 --> 00:07:50,959
什麼事呀
80
00:07:52,084 --> 00:07:53,251
說廣東話吧
81
00:07:53,542 --> 00:07:54,501
你不早點說
82
00:07:54,542 --> 00:07:55,459
別說了
83
00:07:55,584 --> 00:07:56,584
喝吧
84
00:07:57,042 --> 00:07:58,292
喝兩杯
85
00:07:58,542 --> 00:08:00,459
你氣場很大
86
00:08:00,459 --> 00:08:02,376
好 來 乾杯 乾杯
87
00:08:43,917 --> 00:08:45,667
攪定 慢慢玩
88
00:08:45,751 --> 00:08:47,501
去這麼久 要罰你啊
89
00:08:47,501 --> 00:08:48,959
親一下看看
90
00:08:49,126 --> 00:08:50,542
喂 喂 電話響 電話響
91
00:08:50,667 --> 00:08:51,959
你先親別的位置
92
00:08:53,126 --> 00:08:54,209
喂 老婆
93
00:08:54,292 --> 00:08:55,792
峰迴路轉呀
94
00:08:55,792 --> 00:08:56,626
是啊
95
00:08:56,626 --> 00:08:58,751
不說了 不說了 再聊啊
96
00:09:03,876 --> 00:09:05,459
正點啊 正點呀
97
00:09:05,709 --> 00:09:06,709
姓鄺那個呢
98
00:09:06,709 --> 00:09:08,876
跟那個女人說了兩句 很急趕
99
00:09:08,876 --> 00:09:11,334
就立刻帶了兩個小姐走了
100
00:09:12,292 --> 00:09:13,667
還有呀 那個場
101
00:09:13,667 --> 00:09:14,834
那些泰妹
102
00:09:14,834 --> 00:09:16,209
我懷疑都是黑工
103
00:09:16,542 --> 00:09:18,001
剛才整個過程
104
00:09:18,001 --> 00:09:19,417
真的很危險
105
00:09:19,417 --> 00:09:20,834
差點被看場的人打我
106
00:09:20,834 --> 00:09:22,459
幸好我機靈跑掉了
107
00:09:22,709 --> 00:09:23,751
你覺得呢
108
00:09:23,751 --> 00:09:24,709
能不能再加
109
00:09:24,709 --> 00:09:26,084
二千元呢? 停
110
00:09:26,167 --> 00:09:27,167
王先生
111
00:09:27,501 --> 00:09:29,084
你是收了我們報酬的
112
00:09:29,417 --> 00:09:31,334
那能不能做回你的本份呢?
113
00:09:31,334 --> 00:09:32,251
如果你拍了些什麼
114
00:09:32,251 --> 00:09:33,542
不如直接發過來好不好?
115
00:09:33,626 --> 00:09:34,584
是的 是的
116
00:09:34,584 --> 00:09:36,292
能做你們的線人 應該專業一點的
117
00:09:36,292 --> 00:09:37,167
馬上發
118
00:09:37,167 --> 00:09:38,209
再見
119
00:09:41,751 --> 00:09:42,917
陸長官
120
00:09:42,917 --> 00:09:43,917
繼續
121
00:09:45,751 --> 00:09:47,334
其實我們監聽鄺逸朗的電話
122
00:09:47,334 --> 00:09:48,584
有兩個星期
123
00:09:48,584 --> 00:09:50,292
當天他離開夜總會的時候
124
00:09:50,292 --> 00:09:52,167
他打了個電話給他同事
125
00:09:56,917 --> 00:09:57,584
喂
126
00:09:58,876 --> 00:10:01,626
明天是不是負責西區公眾貨物裝卸區啊?
127
00:10:02,834 --> 00:10:04,376
我下午過來一下
128
00:10:05,501 --> 00:10:06,459
三點
129
00:10:06,459 --> 00:10:07,542
過來接我
130
00:10:07,834 --> 00:10:09,709
明天下午三點
131
00:10:09,709 --> 00:10:10,959
他會親自去碼頭
132
00:10:11,126 --> 00:10:13,626
檢查一批由東南亞入口的貨物
133
00:10:23,126 --> 00:10:24,459
是不是明天可以行動?
134
00:10:26,501 --> 00:10:28,126
我們剛剛才拿到這些相片
135
00:10:28,126 --> 00:10:29,667
還在初步調查
136
00:10:29,667 --> 00:10:32,209
是 我們是知道他會親自帶隊出動
137
00:10:32,209 --> 00:10:34,584
但是如果貿然行動 被他發現了
138
00:10:34,584 --> 00:10:35,959
以後的線索就會全斷了
139
00:10:35,959 --> 00:10:37,042
無論明天也好
140
00:10:37,042 --> 00:10:38,417
下個禮拜也好
141
00:10:38,417 --> 00:10:40,334
鄺逸朗都會親自帶隊
142
00:10:40,334 --> 00:10:42,959
那就證明船上面有一件很重要的東西
143
00:10:42,959 --> 00:10:45,501
可能就是我們現在查的貪污案這件事
144
00:10:46,251 --> 00:10:47,584
為什麼還不行動?
145
00:11:24,834 --> 00:11:25,626
打開看看
146
00:11:25,626 --> 00:11:26,626
九八八六
147
00:11:26,626 --> 00:11:27,667
是 長官
148
00:11:27,667 --> 00:11:29,167
這個櫃不用查
149
00:11:29,167 --> 00:11:30,334
是 長官
150
00:11:33,001 --> 00:11:34,584
是 長官 謝謝長官
151
00:11:54,626 --> 00:11:55,709
細良
152
00:11:55,709 --> 00:11:57,084
通知警方請求支援
153
00:11:57,084 --> 00:11:58,751
把我們的即時位置發給他們
154
00:11:58,751 --> 00:11:59,751
收到
155
00:12:51,042 --> 00:12:52,209
走 快點
156
00:12:53,417 --> 00:12:54,626
走快點
157
00:12:57,084 --> 00:12:58,001
快走
158
00:12:58,001 --> 00:12:59,001
走
159
00:13:02,501 --> 00:13:03,751
快點啦
160
00:13:05,251 --> 00:13:07,251
走 走 走快點啦
161
00:13:09,209 --> 00:13:10,417
六十八隻
162
00:13:11,876 --> 00:13:12,792
走
163
00:13:13,126 --> 00:13:15,001
給我放機靈點
164
00:13:15,084 --> 00:13:17,126
快點 走快點
165
00:13:18,376 --> 00:13:19,542
後援還有五分鐘到
166
00:13:20,292 --> 00:13:21,251
行動
167
00:13:28,001 --> 00:13:28,917
廉政公署
168
00:13:37,209 --> 00:13:38,292
別動
169
00:13:38,792 --> 00:13:39,501
別動
170
00:13:39,501 --> 00:13:40,459
趴下
171
00:13:40,459 --> 00:13:41,251
別動
172
00:13:41,251 --> 00:13:42,292
別走
173
00:13:42,292 --> 00:13:43,292
趴下
174
00:13:43,667 --> 00:13:44,626
站著
175
00:13:44,626 --> 00:13:46,001
聽不聽到?
176
00:14:13,292 --> 00:14:14,501
妹妹
177
00:14:16,584 --> 00:14:17,751
妹妹
178
00:14:18,542 --> 00:14:20,334
妹妹
179
00:15:36,834 --> 00:15:37,834
陸長官
180
00:15:40,959 --> 00:15:42,001
陸長官
181
00:15:43,834 --> 00:15:45,292
陸長官
182
00:15:51,751 --> 00:15:53,626
陸長官
183
00:16:31,084 --> 00:16:32,001
美莉
184
00:16:32,584 --> 00:16:34,084
今天怎麼穿這樣了?
185
00:16:34,084 --> 00:16:35,292
我有聽陸長官的話
186
00:16:35,292 --> 00:16:37,501
正正經經找份工作的
187
00:16:38,126 --> 00:16:39,167
先生 想要什麼?
188
00:16:39,167 --> 00:16:40,209
冰咖啡 謝謝
189
00:16:40,709 --> 00:16:41,542
開始呢
190
00:16:41,542 --> 00:16:42,751
我也不知道自己行不行
191
00:16:42,751 --> 00:16:44,001
哪知道我真的行
192
00:16:44,001 --> 00:16:45,209
我現在挖礦
193
00:16:45,209 --> 00:16:46,334
挖礦?
194
00:16:46,334 --> 00:16:47,626
區塊鏈
195
00:16:47,626 --> 00:16:48,792
約我出來什麼事?
196
00:16:49,584 --> 00:16:52,501
上次 貨櫃場槍擊案之後
197
00:16:52,917 --> 00:16:54,376
陸長官有沒有找過你?
198
00:16:54,376 --> 00:16:55,417
沒有啊
199
00:16:57,542 --> 00:16:59,667
從東南亞回來之後
200
00:17:00,459 --> 00:17:02,251
我發現他狀態不太好
201
00:17:02,709 --> 00:17:05,126
你跟他是好朋友
202
00:17:05,126 --> 00:17:07,959
有時間 你能不能跟他聊聊 好嗎?
203
00:17:09,167 --> 00:17:12,001
不過穿西裝上班 確實壓力很大
204
00:17:12,792 --> 00:17:14,001
陸長官也是的
205
00:17:14,501 --> 00:17:17,042
滿街都是仇人 什麼時候抓的完呢
206
00:17:17,292 --> 00:17:18,834
應該為自己想想嘛
207
00:17:18,834 --> 00:17:19,751
是怎麼?
208
00:17:19,751 --> 00:17:20,792
就應該像我這樣
209
00:17:20,792 --> 00:17:22,417
同一時間打兩份工
210
00:17:22,417 --> 00:17:24,251
怎麼可以 做到呢?
211
00:17:24,251 --> 00:17:25,334
我是在說陸長官
212
00:17:25,334 --> 00:17:26,459
不是說你
213
00:17:26,459 --> 00:17:27,834
這你還不明白
214
00:17:28,417 --> 00:17:29,667
陸長官讀書比我多
215
00:17:29,834 --> 00:17:31,042
賺的錢也比我多
216
00:17:31,209 --> 00:17:32,584
論長相的話…
217
00:17:32,584 --> 00:17:33,667
大家差不多啦
218
00:17:33,667 --> 00:17:34,459
啊?
219
00:17:34,459 --> 00:17:37,042
但是為什麼我在顛峰 他還在山腳呢?
220
00:17:37,042 --> 00:17:38,084
他少什麼呢?
221
00:17:38,084 --> 00:17:39,626
就是少個伴嘛
222
00:17:39,917 --> 00:17:40,959
對吧?
223
00:17:41,542 --> 00:17:43,167
他快過生日了你知道的
224
00:17:43,376 --> 00:17:44,292
我知道
225
00:17:44,751 --> 00:17:45,667
想來想去
226
00:17:45,667 --> 00:17:47,126
也不知道送什麼給他做生日禮物
227
00:17:47,459 --> 00:17:48,792
現在居然想到了
228
00:17:48,792 --> 00:17:50,084
送個家給他
229
00:17:50,417 --> 00:17:53,084
讓他快點成家立室 生個孩子出來
230
00:17:53,084 --> 00:17:54,959
如果是女孩呢 我兒子就接收
231
00:17:55,084 --> 00:17:56,417
我們做了親家
232
00:17:56,501 --> 00:17:57,626
完美
233
00:17:58,751 --> 00:18:00,209
這些女孩呢
234
00:18:00,209 --> 00:18:01,501
我看了很久了
235
00:18:01,501 --> 00:18:02,626
給點意見呀
236
00:18:02,709 --> 00:18:04,667
這個 三十歲在銀行工作
237
00:18:04,667 --> 00:18:05,792
你看看
238
00:18:06,084 --> 00:18:07,209
樣子不算太好
239
00:18:07,209 --> 00:18:08,126
可是你看看
240
00:18:08,792 --> 00:18:10,292
真人不露相
241
00:18:10,292 --> 00:18:12,417
陸長官跟她一起 夠營養啊
242
00:18:12,417 --> 00:18:13,251
平常
243
00:18:13,251 --> 00:18:14,584
她擦香水嗎?
244
00:18:14,834 --> 00:18:16,042
好像沒有吧
245
00:18:16,042 --> 00:18:17,042
那我想在銀行工作
246
00:18:17,042 --> 00:18:18,626
擦幾滴也很正常啦
247
00:18:18,626 --> 00:18:19,542
不行
248
00:18:19,792 --> 00:18:21,084
陸長官對香水過敏
249
00:18:21,167 --> 00:18:22,126
這樣啊
250
00:18:23,417 --> 00:18:24,334
這個吧
251
00:18:24,376 --> 00:18:25,376
性格鬼馬
252
00:18:25,376 --> 00:18:26,584
玩三項鐵人的
253
00:18:26,584 --> 00:18:27,709
你看她的膚色
254
00:18:27,709 --> 00:18:28,917
跟陸長官多配
255
00:18:29,167 --> 00:18:30,792
大家都黑乎乎的
256
00:18:30,792 --> 00:18:31,626
關了房門
257
00:18:31,751 --> 00:18:34,334
你看不見我我看不見你 那就刺激了
258
00:18:34,334 --> 00:18:35,417
更加不行
259
00:18:36,334 --> 00:18:37,709
陸長官喜歡安靜
260
00:18:43,292 --> 00:18:45,001
你幫我問她從哪兒來?
261
00:18:53,209 --> 00:18:54,542
她來香港做什麼?
262
00:19:01,292 --> 00:19:03,334
我們困在貨倉裡等船期
263
00:19:03,667 --> 00:19:04,959
船期到了
264
00:19:04,959 --> 00:19:06,334
就有幾個男人
265
00:19:06,667 --> 00:19:09,251
脅持我們進貨櫃上船
266
00:19:09,251 --> 00:19:10,792
等了不知道多少天
267
00:19:11,542 --> 00:19:12,917
貨櫃門開了
268
00:19:13,584 --> 00:19:15,251
才知道到了
269
00:19:15,334 --> 00:19:17,959
他們安排我們在夜總會開工
270
00:19:18,042 --> 00:19:20,167
他們說只要做夠數
271
00:19:20,376 --> 00:19:22,459
就會給我們一本護照
272
00:19:24,959 --> 00:19:26,501
陸長官 查到了
273
00:19:26,917 --> 00:19:28,167
你先出去一下
274
00:19:28,167 --> 00:19:29,251
是 長官
275
00:19:30,084 --> 00:19:32,917
在現場檢獲到這批人蛇的外國護照
276
00:19:32,917 --> 00:19:34,126
檢查過裡面
277
00:19:34,126 --> 00:19:35,626
有假的居港簽證
278
00:19:35,626 --> 00:19:38,709
一般級別的官員根本不可能查到有問題
279
00:19:38,709 --> 00:19:40,042
很明顯
280
00:19:40,042 --> 00:19:42,834
如果沒入境處的高層人士幫忙
281
00:19:43,042 --> 00:19:44,834
根本沒可能做得到
282
00:19:56,626 --> 00:19:57,667
怎麼樣?
283
00:19:59,709 --> 00:20:00,667
老爸
284
00:20:02,501 --> 00:20:03,834
好了 好了
285
00:20:05,167 --> 00:20:06,917
兩兄弟都來了
286
00:20:06,917 --> 00:20:08,917
這次真的要買六合彩才行啦
287
00:20:08,917 --> 00:20:10,334
有沒有金多寶啊?
288
00:20:10,334 --> 00:20:11,417
有
289
00:20:13,417 --> 00:20:14,459
阿明
290
00:20:14,751 --> 00:20:16,917
你什麼時候帶你男朋友來見我啊?
291
00:20:16,917 --> 00:20:18,209
什麼男朋友呀?
292
00:20:18,209 --> 00:20:19,376
難道不是嗎?
293
00:20:19,376 --> 00:20:21,584
你又不帶女朋友來見我
294
00:20:21,584 --> 00:20:23,584
那我就叫你帶男朋友來
295
00:20:23,584 --> 00:20:25,126
別耍我 老爸
296
00:20:25,959 --> 00:20:26,959
你還笑?
297
00:20:26,959 --> 00:20:27,876
笑什麼?
298
00:20:27,876 --> 00:20:30,167
你又說 帶女朋友過來見我的
299
00:20:30,167 --> 00:20:31,584
我什麼時候說過?
300
00:20:31,584 --> 00:20:33,084
我說有就有
301
00:20:33,084 --> 00:20:34,501
有 有 有
302
00:20:34,501 --> 00:20:36,084
其實哥哥不是同性戀的
303
00:20:36,084 --> 00:20:37,126
我才是同性戀的
304
00:20:37,126 --> 00:20:38,542
下次帶比利來看你啊
305
00:20:38,542 --> 00:20:40,001
做什麼?你不愛聽啊?
306
00:20:40,042 --> 00:20:41,292
我哪敢啊?
307
00:20:41,292 --> 00:20:42,792
從小到大
308
00:20:42,792 --> 00:20:44,751
有什麼都是我先錯
309
00:20:44,751 --> 00:20:46,501
我沒哥哥那麼聰明
310
00:20:46,501 --> 00:20:47,709
有什麼事先認錯
311
00:20:47,709 --> 00:20:48,834
最糟的
312
00:20:48,834 --> 00:20:51,459
是打你才肯認
313
00:20:51,917 --> 00:20:52,917
怎麼了?
314
00:20:53,501 --> 00:20:54,626
都破了
315
00:20:54,626 --> 00:20:55,834
怎麼回事?痛不痛?
316
00:20:55,834 --> 00:20:57,334
做海關就是這樣 痛不痛?
317
00:20:57,334 --> 00:20:58,959
爬上爬下 上船下船
318
00:20:59,084 --> 00:21:00,709
我沒哥哥那麼本事
319
00:21:00,792 --> 00:21:02,251
穿著西裝坐辦公室
320
00:21:03,084 --> 00:21:04,209
今晚陪我吃飯
321
00:21:04,667 --> 00:21:05,459
不行啊 老爸
322
00:21:05,459 --> 00:21:06,751
我也是啊 老爸
323
00:21:07,667 --> 00:21:09,042
沒問題
324
00:21:10,001 --> 00:21:13,626
我叫你們陪我吃飯
325
00:21:13,626 --> 00:21:16,084
我沒叫你們吃飯
326
00:21:21,292 --> 00:21:22,542
喂 阿成
327
00:21:23,126 --> 00:21:27,584
我說了我有兩個兒子
328
00:21:27,584 --> 00:21:29,584
平時沒一起來
329
00:21:29,584 --> 00:21:31,292
看清楚
330
00:21:31,584 --> 00:21:32,542
現在來齊了
331
00:21:32,542 --> 00:21:34,126
兩個兒子都在這兒
332
00:21:35,709 --> 00:21:37,584
跟成叔打個招呼
333
00:21:37,584 --> 00:21:38,834
程德明
334
00:21:38,834 --> 00:21:39,959
程非熊
335
00:21:39,959 --> 00:21:41,459
大聲點
336
00:21:41,459 --> 00:21:43,167
程非熊
337
00:21:44,334 --> 00:21:45,792
老爸 我真的要走了
338
00:21:46,376 --> 00:21:48,001
等等 怎麼了?
339
00:21:52,167 --> 00:21:55,626
我在這兒 用不了什麼錢
340
00:21:56,251 --> 00:21:57,584
你不用給我這麼多
341
00:21:58,542 --> 00:21:59,459
那我先走了
342
00:21:59,501 --> 00:22:00,959
好
343
00:22:03,834 --> 00:22:05,459
喂 聊幾句?
344
00:22:05,459 --> 00:22:06,251
我約了人
345
00:22:06,251 --> 00:22:08,417
貨櫃人蛇案那晚你有沒有上班?
346
00:22:08,417 --> 00:22:09,126
有
347
00:22:09,126 --> 00:22:10,459
那件事你到底有沒有參與?
348
00:22:10,459 --> 00:22:11,126
沒有
349
00:22:11,126 --> 00:22:12,501
那剛才你給爸的錢哪兒來的?
350
00:22:12,501 --> 00:22:14,876
程長官你不是懷疑我吧?
351
00:22:14,876 --> 00:22:17,209
錢是哪兒來的?
352
00:22:22,001 --> 00:22:23,459
上個星期三
353
00:22:23,459 --> 00:22:24,417
夜馬
354
00:22:24,417 --> 00:22:25,459
第三場驚喜之星
355
00:22:25,459 --> 00:22:29,084
在貨櫃場拘捕人蛇那晚上 我親眼見到你啊
356
00:22:36,626 --> 00:22:38,084
上個星期在馬場
357
00:22:38,334 --> 00:22:39,376
我也見到你了
358
00:22:39,501 --> 00:22:41,501
你說就是?證據呢?
359
00:22:41,709 --> 00:22:43,334
有證據就抓我
360
00:22:45,084 --> 00:22:45,834
什麼?
361
00:22:45,834 --> 00:22:47,084
又用手指我?
362
00:22:47,626 --> 00:22:48,626
從小到大
363
00:22:48,626 --> 00:22:50,126
你就會用手指我
364
00:22:51,834 --> 00:22:53,334
以後看老爸 說一聲
365
00:22:53,459 --> 00:22:54,542
免得碰在一起
366
00:22:59,042 --> 00:23:00,917
貨櫃場槍擊事件
367
00:23:00,917 --> 00:23:02,667
已經引起國際的關注
368
00:23:03,251 --> 00:23:04,834
警方和國際刑警
369
00:23:04,959 --> 00:23:07,001
都密切留意案件的發展
370
00:23:07,292 --> 00:23:08,667
他們已經掌握了
371
00:23:08,667 --> 00:23:10,334
重要的資料情報
372
00:23:10,709 --> 00:23:13,667
希望透過這次會議向大家匯報
373
00:23:13,834 --> 00:23:15,501
由於案件還在調查之中
374
00:23:15,959 --> 00:23:17,209
希望大家
375
00:23:17,209 --> 00:23:19,417
不要向外界洩漏任何資料
376
00:23:20,001 --> 00:23:20,751
劉長官
377
00:23:20,751 --> 00:23:21,709
是
378
00:23:22,209 --> 00:23:23,917
在這次的槍戰裡面
379
00:23:23,917 --> 00:23:26,834
我們找到犯罪分子所使用的彈頭
380
00:23:26,834 --> 00:23:28,959
是九毫米的鋼芯子彈
381
00:23:28,959 --> 00:23:30,709
是屬於軍用的
382
00:23:30,709 --> 00:23:32,959
在香港從來都沒出現過
383
00:23:32,959 --> 00:23:34,834
我們警方有理由相信
384
00:23:34,917 --> 00:23:36,751
這批子彈和槍械
385
00:23:36,751 --> 00:23:38,709
是經走私進口
386
00:23:39,667 --> 00:23:41,751
據國際刑警給我們的資料
387
00:23:42,251 --> 00:23:43,876
這班犯罪分子
388
00:23:43,959 --> 00:23:46,376
是以一個叫沙育的人為首
389
00:23:46,584 --> 00:23:47,917
他在國際刑警通緝令裡
390
00:23:47,959 --> 00:23:49,292
是屬於紅色的級別
391
00:23:50,334 --> 00:23:52,501
跟東南亞恐怖襲擊是同一班
392
00:23:53,959 --> 00:23:54,834
十年前
393
00:23:54,834 --> 00:23:56,751
這個沙育是金三角毒梟
394
00:23:56,751 --> 00:23:58,126
被泰國政府軍剿滅後
395
00:23:58,126 --> 00:23:59,667
帶著殘餘部隊
396
00:23:59,667 --> 00:24:02,584
逃離之後成立了 天國戰士
397
00:24:02,584 --> 00:24:05,209
一直在泰緬邊境從事販毒
398
00:24:05,209 --> 00:24:06,792
和販賣女奴的工作
399
00:24:07,042 --> 00:24:08,667
他們慣用的作法就是
400
00:24:08,667 --> 00:24:11,042
用黑錢買通政府官員及
401
00:24:11,042 --> 00:24:12,501
海事部門的官員
402
00:24:12,667 --> 00:24:14,626
通常是用貨櫃偷運人口
403
00:24:14,626 --> 00:24:16,042
那就肯定沙育
404
00:24:16,042 --> 00:24:18,626
與我們現在在調查的貪污案這件事有關連
405
00:24:18,792 --> 00:24:19,917
更加肯定
406
00:24:19,917 --> 00:24:22,167
這件案件不僅僅只是海關
407
00:24:22,167 --> 00:24:24,876
還牽涉了入境處還有海事處
408
00:24:25,084 --> 00:24:27,334
我們回去馬上把調查範圍擴大
409
00:24:27,667 --> 00:24:28,459
但是沙育
410
00:24:28,459 --> 00:24:30,542
如果跟東南亞的恐怖襲擊有關的話
411
00:24:30,542 --> 00:24:31,917
我看他這次來香港
412
00:24:31,917 --> 00:24:35,084
不僅僅是偷運人蛇或者貪污案這麼簡單
413
00:24:37,709 --> 00:24:39,209
這位就是
414
00:24:39,292 --> 00:24:41,501
當日 被陸長官救了的
415
00:24:41,501 --> 00:24:43,667
首席女法官 龐法官
416
00:24:43,876 --> 00:24:45,001
龐法官近年來
417
00:24:45,001 --> 00:24:48,584
致力打擊沙育的販賣女奴集團
418
00:24:48,584 --> 00:24:50,876
還在當地對他進行起訴制裁
419
00:24:50,876 --> 00:24:52,751
準備凍結他所有的資產
420
00:24:52,751 --> 00:24:56,001
所以她自然就成為了沙育的刺殺目標
421
00:24:56,001 --> 00:24:57,167
三天之後
422
00:24:57,167 --> 00:24:58,917
龐法官就會來香港
423
00:24:58,917 --> 00:25:00,917
經過我們警方的分析
424
00:25:00,917 --> 00:25:02,417
她留港期間
425
00:25:02,417 --> 00:25:04,126
沙育將有很大的機會
426
00:25:04,126 --> 00:25:05,751
再次發動恐怖襲擊
427
00:25:05,751 --> 00:25:07,126
所以處長
428
00:25:07,126 --> 00:25:10,501
我建議將香港的恐襲級別再提升
429
00:25:17,251 --> 00:25:18,751
由於案情複雜
430
00:25:19,126 --> 00:25:21,251
涉及多個政府部門
431
00:25:22,042 --> 00:25:24,751
我決定成立跨部門專案小組
432
00:25:25,209 --> 00:25:28,126
務求防範恐襲事件在香港發生
433
00:25:28,334 --> 00:25:29,376
劉長官
434
00:25:29,376 --> 00:25:30,376
從現在起
435
00:25:30,376 --> 00:25:32,042
你調去要員保護組
436
00:25:32,042 --> 00:25:33,126
負責統籌
437
00:25:33,126 --> 00:25:34,792
龐法官來到香港之後
438
00:25:34,792 --> 00:25:36,126
所有保安工作
439
00:25:36,126 --> 00:25:37,292
是 長官
440
00:25:37,584 --> 00:25:38,751
陸長官
441
00:25:39,501 --> 00:25:40,626
我希望你
442
00:25:40,626 --> 00:25:42,209
在調查當中
443
00:25:42,209 --> 00:25:44,084
如果發現了什麼新的資料
444
00:25:44,084 --> 00:25:46,334
可以即時 通報保安處
445
00:25:46,542 --> 00:25:49,334
以便國際刑警 可以掌握多一點沙育
446
00:25:49,459 --> 00:25:51,167
在香港的犯案資料
447
00:25:51,167 --> 00:25:52,376
是 長官
448
00:25:55,751 --> 00:25:57,834
我不在乎你怎樣賄賂當地人
449
00:25:58,292 --> 00:25:59,292
但是
450
00:25:59,792 --> 00:26:01,459
我想知道你怎樣賠償我的損失?
451
00:26:11,251 --> 00:26:12,167
好
452
00:26:12,792 --> 00:26:14,292
關於下一次出貨
453
00:26:14,292 --> 00:26:15,542
除非你願意多加百分之五十酬金
454
00:26:15,542 --> 00:26:17,042
否則不會出貨
455
00:26:17,667 --> 00:26:19,084
我們被攪砸了
456
00:26:19,084 --> 00:26:20,209
我們改地點吧
457
00:26:20,209 --> 00:26:21,751
我會處理好
458
00:26:21,751 --> 00:26:24,042
你先除掉愛瑪吧
459
00:26:24,501 --> 00:26:25,959
你不用擔心
460
00:26:41,709 --> 00:26:42,876
解決不了愛瑪
461
00:26:42,876 --> 00:26:44,292
別說香港
462
00:26:44,584 --> 00:26:47,042
其他地方的生意都會站不住腳
463
00:26:47,042 --> 00:26:49,876
快點找人解決那班收過我們錢的官員
464
00:26:50,459 --> 00:26:51,376
乾淨點
465
00:26:51,376 --> 00:26:52,376
不要留後患
466
00:27:01,417 --> 00:27:03,417
我們擴大了搜證的範圍
467
00:27:03,417 --> 00:27:04,917
發現涉案的官員
468
00:27:04,917 --> 00:27:07,251
在這兩個星期才開始聯絡
469
00:27:07,584 --> 00:27:09,126
沒親屬關係
470
00:27:09,126 --> 00:27:11,501
是不是朋友 有待調查
471
00:27:11,501 --> 00:27:13,417
而在貨櫃場槍戰之後
472
00:27:13,417 --> 00:27:15,751
他們的聯絡明顯是多了
473
00:27:15,792 --> 00:27:18,751
這幾份就是他們的出入記錄和通話時間
474
00:27:19,084 --> 00:27:20,251
有沒有查過銀行
475
00:27:20,251 --> 00:27:21,876
有沒有什麼不尋常的交易記錄?
476
00:27:21,876 --> 00:27:24,209
這幾個人名下不同的銀行戶口
477
00:27:24,209 --> 00:27:26,501
包括了他們家人的戶口全部查過了
478
00:27:26,501 --> 00:27:28,626
資料顯示沒異常交易記錄
479
00:27:28,626 --> 00:27:30,167
官職和收入都相稱
480
00:27:30,292 --> 00:27:32,751
所以如果他們受賄的話
481
00:27:32,751 --> 00:27:34,667
很大機會是現金交易
482
00:27:36,584 --> 00:27:39,251
這個集團在東南亞已經運作了好幾年
483
00:27:39,542 --> 00:27:41,501
經過我們的調查 我敢肯定
484
00:27:41,501 --> 00:27:43,792
他們就是以香港作為中轉站
485
00:27:45,751 --> 00:27:47,501
可能他們就是用現金交易
486
00:27:47,501 --> 00:27:49,834
所以我們一直都沒發現他們有行賄
487
00:27:50,001 --> 00:27:51,417
甚至乎
488
00:27:51,417 --> 00:27:52,459
牽涉的人
489
00:27:52,459 --> 00:27:53,709
不止這麼少
490
00:27:54,417 --> 00:27:55,459
可能更加多
491
00:27:55,959 --> 00:27:58,251
你肯定香港是作為中轉站對吧
492
00:27:58,251 --> 00:27:59,417
就是換句話說
493
00:27:59,417 --> 00:28:01,751
肯定有個中間人負責給他們錢了
494
00:28:02,751 --> 00:28:04,042
有沒有查過?
495
00:28:05,667 --> 00:28:06,667
把夜總會
496
00:28:06,667 --> 00:28:08,001
那晚的照片打開看看
497
00:28:15,251 --> 00:28:16,334
這個是誰?
498
00:28:17,209 --> 00:28:18,251
有沒有查過?
499
00:28:18,251 --> 00:28:20,292
她可能就是那個中間人負責給他錢
500
00:28:20,292 --> 00:28:21,459
快點去查
501
00:28:23,459 --> 00:28:25,459
程長官 我想跟你聊幾句
502
00:28:25,459 --> 00:28:26,792
關門 謝謝
503
00:28:29,376 --> 00:28:30,376
什麼事啊 前輩?
504
00:28:30,376 --> 00:28:31,542
鄺逸朗在哪兒?
505
00:28:31,542 --> 00:28:33,126
現階段去找他?
506
00:28:33,126 --> 00:28:34,459
我們沒有搜查令
507
00:28:34,459 --> 00:28:36,667
最多協助調查也問不出什麼
508
00:28:36,709 --> 00:28:38,334
我逛街碰見他跟他聊聊
509
00:28:38,334 --> 00:28:39,751
你以為鄺逸朗那麼蠢嗎?
510
00:28:39,917 --> 00:28:41,251
這樣會打草驚蛇的
511
00:28:41,334 --> 00:28:43,751
貨櫃場槍擊事件是國際大新聞
512
00:28:44,126 --> 00:28:45,626
我們要把握時間
513
00:28:45,626 --> 00:28:47,792
如果讓他跑了的話 我們就會斷了這線索
514
00:28:47,792 --> 00:28:48,792
你明白嗎?
515
00:29:24,292 --> 00:29:25,292
站好啊 不是故意的
516
00:29:25,376 --> 00:29:26,417
我不是故意的
517
00:29:26,584 --> 00:29:27,959
我掛錯檔了
518
00:29:41,459 --> 00:29:43,917
老闆到了 現在上來 好
519
00:29:55,792 --> 00:29:56,792
劉長官
520
00:29:58,709 --> 00:30:00,251
午安 龐法官
521
00:30:00,251 --> 00:30:03,084
我的名字叫劉保強 香港總督察
522
00:30:03,209 --> 00:30:04,542
我會聽中文
523
00:30:04,542 --> 00:30:07,417
我的責任 是負責你在香港的所有保安工作
524
00:30:07,709 --> 00:30:10,626
龐法官在半小時後有個行程
525
00:30:10,626 --> 00:30:12,001
行程?
526
00:30:12,417 --> 00:30:14,417
我們沒收到任何通知你要出去
527
00:30:14,417 --> 00:30:16,626
這是最新的排程表
528
00:30:18,584 --> 00:30:21,167
除了三天後的演講 你其他的安排
529
00:30:21,167 --> 00:30:22,334
我們都沒準備
530
00:30:22,334 --> 00:30:24,792
我這個行程 就是要談演講的內容
531
00:30:24,876 --> 00:30:26,042
希望你們明白
532
00:30:26,167 --> 00:30:27,376
龐法官
533
00:30:27,376 --> 00:30:29,917
我的責任是負責你的人身安全
534
00:30:29,917 --> 00:30:31,709
如果你有任何其他的安排
535
00:30:31,709 --> 00:30:32,834
請你盡早通知
536
00:30:32,834 --> 00:30:34,292
我完全明白
537
00:30:34,292 --> 00:30:35,667
所以現在就跟你們說
538
00:30:35,667 --> 00:30:37,459
麻煩你們立刻幫我安排
539
00:30:51,584 --> 00:30:52,251
是
540
00:30:52,251 --> 00:30:53,751
聽見嗎?
541
00:30:54,334 --> 00:30:57,042
查他所有現金交易和電子支付
542
00:30:57,042 --> 00:30:58,709
還有 再查他
543
00:30:59,584 --> 00:31:01,792
最近 有沒有跟什麼親戚啊 朋友
544
00:31:01,792 --> 00:31:02,667
尤其是…
545
00:31:06,292 --> 00:31:08,459
尤其是查查他 如果有政府官員的話
546
00:31:08,459 --> 00:31:09,834
明天做一份詳細的報告給我
547
00:31:10,001 --> 00:31:11,542
喂 給大家個機會
548
00:31:11,542 --> 00:31:13,459
不要談公事啦 說什麼啊?
549
00:31:13,459 --> 00:31:15,126
乾爹 生日快樂
550
00:31:15,501 --> 00:31:16,459
我生日嗎?
551
00:31:16,459 --> 00:31:18,751
你不會吧?這也能不記得?
552
00:31:19,959 --> 00:31:20,792
對啊
553
00:31:21,001 --> 00:31:22,542
我做了點家常便飯
554
00:31:22,542 --> 00:31:24,542
阿祿說你喜歡吃西蘭花炒魷魚
555
00:31:24,542 --> 00:31:25,459
正好
556
00:31:25,459 --> 00:31:26,584
真應景
557
00:31:27,001 --> 00:31:28,417
我也買了些叉燒給乾兒子吃
558
00:31:28,417 --> 00:31:29,917
你最喜歡吃的叉燒呀
559
00:31:29,917 --> 00:31:31,292
好 幫忙先準備
560
00:31:31,292 --> 00:31:32,376
過來坐 過來坐
561
00:31:33,501 --> 00:31:34,626
來 坐
562
00:31:35,334 --> 00:31:36,167
等一等 媽媽
563
00:31:36,167 --> 00:31:38,042
我要吃叉燒
564
00:31:40,876 --> 00:31:42,626
就吃一小塊
565
00:31:43,251 --> 00:31:44,709
別說我吹牛
566
00:31:44,709 --> 00:31:45,792
我覺得我現在
567
00:31:45,792 --> 00:31:47,251
真的是人生的頂峰
568
00:31:47,251 --> 00:31:48,667
每天下班回來
569
00:31:48,667 --> 00:31:50,334
老婆做好了飯等我
570
00:31:50,334 --> 00:31:51,834
兒子等我回來玩
571
00:31:52,084 --> 00:31:54,459
你說這種場景多夢幻
572
00:31:55,459 --> 00:31:56,417
那就好了
573
00:31:56,542 --> 00:31:58,584
以前做古惑仔的時侯 想都不敢想
574
00:31:58,667 --> 00:31:59,751
我現在明白了
575
00:31:59,792 --> 00:32:01,542
做男人 沒什麼
576
00:32:01,626 --> 00:32:04,042
有個家 一家老小開開心心
577
00:32:04,042 --> 00:32:05,626
就行了
578
00:32:07,334 --> 00:32:09,084
我怕你說下去
579
00:32:09,126 --> 00:32:10,001
你會哭
580
00:32:10,001 --> 00:32:11,126
那倒不會
581
00:32:11,126 --> 00:32:12,626
沒你我也沒今天
582
00:32:12,626 --> 00:32:13,709
能不能親你一下?
583
00:32:13,709 --> 00:32:14,792
不要了 你老婆還在
584
00:32:14,792 --> 00:32:16,292
她不介意的 來
585
00:32:17,709 --> 00:32:19,459
喂 帥哥 拿來
586
00:32:19,459 --> 00:32:20,501
有驚喜
587
00:32:20,501 --> 00:32:22,042
什麼玩意? 過來
588
00:32:22,376 --> 00:32:23,167
哎呀
589
00:32:23,167 --> 00:32:24,667
畫了幅畫給我啊
590
00:32:24,667 --> 00:32:25,709
很漂亮啊
591
00:32:25,709 --> 00:32:26,834
這個是誰啊 黑糊糊的
592
00:32:26,834 --> 00:32:27,959
像塊碳一樣
593
00:32:27,959 --> 00:32:29,042
乾爹
594
00:32:29,459 --> 00:32:30,501
是我啊?
595
00:32:31,126 --> 00:32:32,876
不錯啊 畫得很好
596
00:32:32,876 --> 00:32:34,292
什麼 我畫的
597
00:32:34,292 --> 00:32:35,334
不知道送什麼
598
00:32:35,334 --> 00:32:36,417
一點心意
599
00:32:36,417 --> 00:32:37,459
厲害啊 有點意思
600
00:32:37,459 --> 00:32:38,542
謝謝乾爹
601
00:32:39,792 --> 00:32:41,167
不管怎麼樣
602
00:32:41,167 --> 00:32:42,876
工作 遇到再大的壓力
603
00:32:42,876 --> 00:32:44,709
一家人 支持你
604
00:32:50,417 --> 00:32:52,334
收到 現在正去化妝間
605
00:32:58,792 --> 00:33:00,751
龐法官還有五分鐘出場
606
00:33:01,792 --> 00:33:02,834
愛麗絲
607
00:33:04,709 --> 00:33:06,251
最後一段有三個地方
608
00:33:06,292 --> 00:33:08,126
說到非洲婦女的不平等情況
609
00:33:08,376 --> 00:33:11,459
我想放在男女同工同酬那部份 做個比較
610
00:33:16,084 --> 00:33:17,501
對不起 沒關係
611
00:33:17,501 --> 00:33:18,626
紙巾 紙巾
612
00:33:19,584 --> 00:33:21,376
好 沒關係
613
00:33:21,376 --> 00:33:23,667
龐法官還有兩分鐘出場 好
614
00:33:25,626 --> 00:33:26,626
沒關係 沒關係
615
00:33:26,709 --> 00:33:29,626
我非常抱歉 沒事的 幫我拿點水
616
00:33:29,626 --> 00:33:30,584
好
617
00:34:31,751 --> 00:34:33,042
看看後面什麼事
618
00:34:56,417 --> 00:34:57,292
趴下
619
00:34:57,959 --> 00:34:59,834
放心 我們的車防彈
620
00:37:13,167 --> 00:37:14,084
撤退
621
00:37:14,084 --> 00:37:14,959
收到 老闆
622
00:37:14,959 --> 00:37:16,167
撤退
623
00:37:25,167 --> 00:37:27,376
先給他處理傷口
624
00:37:28,751 --> 00:37:29,834
這兒痛不痛?
625
00:37:39,126 --> 00:37:40,042
我助手愛麗絲怎麼樣?
626
00:37:40,042 --> 00:37:41,417
小姐 你先坐下 等我先包紮好
627
00:37:41,417 --> 00:37:42,251
好不好?
628
00:37:42,251 --> 00:37:43,417
別這麼緊張
629
00:37:44,459 --> 00:37:45,792
她左手刮傷
630
00:37:45,792 --> 00:37:47,251
我們給她縫了七針
631
00:37:47,542 --> 00:37:49,751
照了X光 大致上沒問題
632
00:37:49,751 --> 00:37:50,709
謝謝醫生
633
00:37:50,709 --> 00:37:51,959
愛麗絲 她怎麼樣了?
634
00:37:51,959 --> 00:37:53,167
你先冷靜點
635
00:37:54,459 --> 00:37:55,459
龐法官
636
00:37:55,751 --> 00:37:57,084
為了你的人身安全
637
00:37:57,292 --> 00:37:59,501
保安局希望你盡快離開香港
638
00:37:59,501 --> 00:38:00,876
離開香港?
639
00:38:00,876 --> 00:38:03,709
但我希望你 不要讓我們難做
640
00:38:04,917 --> 00:38:06,001
抱歉
641
00:38:07,459 --> 00:38:09,042
能不能帶我去見愛麗絲?
642
00:38:16,376 --> 00:38:18,376
她暫時沒生命危險
643
00:38:18,376 --> 00:38:20,042
不過要留院觀察幾天
644
00:38:20,917 --> 00:38:23,376
我相信你們保安局知道
645
00:38:23,667 --> 00:38:26,417
在泰緬邊境販賣人口的情況
646
00:38:27,167 --> 00:38:27,834
愛麗絲
647
00:38:28,792 --> 00:38:30,376
也是其中一個受害人
648
00:38:31,751 --> 00:38:33,751
她和她姐姐都是被家人賣了
649
00:38:34,876 --> 00:38:37,667
愛麗絲遇到有人收養 供她讀書
650
00:38:38,501 --> 00:38:41,334
才能過上正常人的生活
651
00:38:44,334 --> 00:38:45,751
但她姐姐
652
00:38:48,626 --> 00:38:49,834
就沒這麼幸運
653
00:38:50,417 --> 00:38:51,334
對不起
654
00:38:51,584 --> 00:38:53,292
我知道你有同事受傷
655
00:38:54,167 --> 00:38:55,542
但是如果我現在走
656
00:38:55,542 --> 00:38:57,126
就等於認輸
657
00:39:01,209 --> 00:39:02,126
龐法官
658
00:39:04,167 --> 00:39:06,792
要不我買點東西給你吃?你想吃什麼?
659
00:39:08,001 --> 00:39:09,501
我想吃雞蛋仔
660
00:39:11,042 --> 00:39:12,584
以後叫我愛瑪就行了
661
00:39:23,542 --> 00:39:25,751
你的失敗登上了新聞頭條
662
00:39:25,751 --> 00:39:28,376
現在更難把愛瑪殺掉
663
00:39:28,376 --> 00:39:31,042
我們還得應付廉政公署的問題
664
00:39:31,667 --> 00:39:34,501
我們是不是應該加緊合作?
665
00:39:35,251 --> 00:39:36,251
所以?
666
00:39:36,251 --> 00:39:38,417
所以你是老大
667
00:39:38,417 --> 00:39:39,501
我想聽你的意見
668
00:39:41,626 --> 00:39:43,042
所以我現在是老大?
669
00:39:45,084 --> 00:39:46,709
我不太習慣啊
670
00:39:47,209 --> 00:39:50,126
好 如果是我說了算
671
00:39:51,501 --> 00:39:53,626
我可以幫你處理好兩邊的事情 但是
672
00:39:54,626 --> 00:39:56,042
我要收雙倍酬金
673
00:40:02,459 --> 00:40:03,751
如你所料
674
00:40:03,751 --> 00:40:05,626
他會替我們收抬所有殘局
675
00:40:06,126 --> 00:40:08,001
收拾所有殘局?
676
00:40:08,001 --> 00:40:10,126
我信他可以解決得了愛瑪
677
00:40:11,126 --> 00:40:12,834
但是我不肯定
678
00:40:12,834 --> 00:40:14,292
他能有命回來
679
00:40:36,876 --> 00:40:38,251
頭兒 什麼情況?
680
00:40:38,251 --> 00:40:40,501
目標人物有呼吸有脈搏 馬上叫救護車
681
00:40:40,501 --> 00:40:41,626
收到
682
00:40:44,626 --> 00:40:45,959
跳樓
683
00:40:45,959 --> 00:40:47,334
浮屍
684
00:40:48,376 --> 00:40:49,917
交通意外
685
00:40:51,001 --> 00:40:52,334
這個燒炭
686
00:40:52,334 --> 00:40:54,709
深切治療部 還沒醒
687
00:40:55,251 --> 00:40:56,417
有沒有這麼巧啊?
688
00:40:56,917 --> 00:40:58,792
警務處的資料顯示
689
00:40:58,792 --> 00:41:01,626
這些人三十六小時之內相繼遇害
690
00:41:01,626 --> 00:41:03,751
死因很可疑 警方還在調查
691
00:41:03,751 --> 00:41:06,084
美莉 讓我看看
692
00:41:08,042 --> 00:41:09,376
通知警務處
693
00:41:09,667 --> 00:41:12,042
派人去深切治療部 加強保安
694
00:41:12,042 --> 00:41:13,667
如果醫生通知他醒來了
695
00:41:13,667 --> 00:41:15,542
馬上派人去錄一份詳細口供
696
00:41:15,542 --> 00:41:16,626
是 長官
697
00:41:16,626 --> 00:41:17,709
陸長官
698
00:41:18,709 --> 00:41:20,001
我查到你上次叫我跟
699
00:41:20,001 --> 00:41:21,542
懷疑是中間人的那個女孩
700
00:41:21,542 --> 00:41:22,459
她叫初沐
701
00:41:22,459 --> 00:41:24,417
南亞籍華橋 三十五歲
702
00:41:24,501 --> 00:41:26,834
通過國際刑警幫忙去查她的南亞賬號
703
00:41:26,834 --> 00:41:27,876
沒特別
704
00:41:27,876 --> 00:41:29,126
入境香港的記錄
705
00:41:29,126 --> 00:41:30,876
哥斯達黎加直航入境
706
00:41:30,876 --> 00:41:32,334
雖然她的背景很清白
707
00:41:32,667 --> 00:41:33,584
但是這幾天
708
00:41:33,584 --> 00:41:34,917
跟蹤她的期間
709
00:41:34,917 --> 00:41:37,084
發現她與一名男子 經常接觸
710
00:41:37,084 --> 00:41:38,334
經過人臉辨識檢測
711
00:41:38,334 --> 00:41:39,792
我們查到那個男人
712
00:41:39,792 --> 00:41:41,042
他名字叫肖卓亞
713
00:41:41,042 --> 00:41:43,084
南亞國藉男子 四十八歲
714
00:41:43,084 --> 00:41:45,667
擁有 哥斯達黎加 加拿大 多重國籍
715
00:41:45,751 --> 00:41:46,792
報稱是商人
716
00:41:46,792 --> 00:41:48,167
身家清白 沒案底
717
00:41:48,167 --> 00:41:51,292
查過國際刑警通緝記錄的名單 沒他名字
718
00:41:51,792 --> 00:41:53,751
連一張告票都沒有
719
00:41:53,751 --> 00:41:55,126
應該是用現金交易
720
00:41:55,126 --> 00:41:57,667
所以電子支付記錄 都沒有
721
00:41:58,501 --> 00:41:59,709
現金?
722
00:42:00,959 --> 00:42:03,376
我們正在查的這兩個收受賄款的官員
723
00:42:03,376 --> 00:42:05,542
很大機會也是收現金
724
00:42:05,542 --> 00:42:06,959
那就是說這兩個人
725
00:42:06,959 --> 00:42:09,292
很有可能是跟這個案子有關
726
00:42:09,292 --> 00:42:11,126
通知相關的領事館
727
00:42:11,126 --> 00:42:12,709
給我摸清他們兩個的底
728
00:42:12,709 --> 00:42:15,167
下次開會的時候 我要有份資料放在我桌上
729
00:42:15,167 --> 00:42:16,209
是 長官
730
00:42:16,209 --> 00:42:17,209
散會
731
00:42:19,667 --> 00:42:20,459
聊幾句
732
00:42:20,459 --> 00:42:21,584
什麼事 前輩?
733
00:42:21,584 --> 00:42:22,834
有沒有需要幫忙?
734
00:42:22,834 --> 00:42:23,959
沒有
735
00:42:23,959 --> 00:42:25,001
真的沒有?
736
00:42:25,626 --> 00:42:27,042
真的沒有
737
00:42:44,959 --> 00:42:46,126
昨晚有沒有買?
738
00:42:46,334 --> 00:42:49,376
你上次那匹驚喜之星 又出賽了
739
00:42:49,376 --> 00:42:50,709
我又不賭錢
740
00:42:53,167 --> 00:42:54,542
上一次是
741
00:42:54,542 --> 00:42:56,417
同事買馬 叫我合資
742
00:42:56,417 --> 00:42:58,292
編啊
743
00:42:58,709 --> 00:43:00,501
約我出來 就是想說這個?
744
00:43:00,501 --> 00:43:01,751
打電話給我就行了吧
745
00:43:01,751 --> 00:43:03,167
你有看新聞的
746
00:43:03,709 --> 00:43:05,292
最近海關和入境處
747
00:43:05,292 --> 00:43:07,042
都有幾個人死了
748
00:43:07,042 --> 00:43:08,834
他們之間沒有關係的
749
00:43:09,126 --> 00:43:10,459
你說多巧啊?
750
00:43:10,459 --> 00:43:11,626
你想說什麼?
751
00:43:11,626 --> 00:43:13,626
你和你同事合資買馬
752
00:43:13,626 --> 00:43:14,959
那麼巧
753
00:43:14,959 --> 00:43:16,292
又贏了錢
754
00:43:16,292 --> 00:43:17,792
這個世界
755
00:43:17,792 --> 00:43:19,501
不會這麼巧的
756
00:43:19,917 --> 00:43:20,709
相信我
757
00:43:22,876 --> 00:43:23,876
哥哥可以幫你
758
00:43:24,042 --> 00:43:24,959
幫什麼?
759
00:43:25,167 --> 00:43:26,667
你跟我說你做過些什麼?
760
00:43:27,792 --> 00:43:30,292
說來說去 又是想查案
761
00:44:43,167 --> 00:44:44,042
走
762
00:45:22,876 --> 00:45:24,334
還記不記得這裡?
763
00:45:24,834 --> 00:45:26,042
記得
764
00:45:27,251 --> 00:45:29,917
小時候被老爸打完 就跑上來這裡
765
00:45:29,917 --> 00:45:31,834
但我記得不是這個
766
00:45:34,167 --> 00:45:36,876
我記得我唯一一次被老爸打
767
00:45:36,876 --> 00:45:38,376
跑來這裡
768
00:45:41,459 --> 00:45:44,834
是你偷偷拿東西來給我吃
769
00:45:46,834 --> 00:45:48,584
你就有這種小聰明
770
00:45:51,251 --> 00:45:52,501
雖然
771
00:45:53,459 --> 00:45:55,626
我們不是同一個媽媽生的
772
00:45:57,084 --> 00:46:00,584
但兩兄弟 不是一定要分對與錯
773
00:46:01,667 --> 00:46:04,251
而是先把問題解決了
774
00:46:17,417 --> 00:46:18,626
自首吧
775
00:46:20,126 --> 00:46:22,167
我幫你轉做污點證人
776
00:46:35,251 --> 00:46:36,584
我什麼都不知道
777
00:46:53,751 --> 00:46:55,667
你暫時不要回家
778
00:46:57,334 --> 00:46:58,834
我會再安排地方給你
779
00:47:00,792 --> 00:47:01,917
差不多了
780
00:47:03,751 --> 00:47:05,167
陸長官 陸長官
781
00:47:05,167 --> 00:47:06,167
幫我查查
782
00:47:06,167 --> 00:47:08,376
肖卓亞現在的位置在哪裡
783
00:47:34,209 --> 00:47:35,459
你現在有沒有工作?
784
00:47:36,001 --> 00:47:37,126
沒有
785
00:47:38,667 --> 00:47:41,459
查到沒有? 九龍灣天馬商業大廈
786
00:47:43,626 --> 00:47:44,792
程長官呢?
787
00:47:52,334 --> 00:47:53,251
陸長官
788
00:47:53,459 --> 00:47:55,251
我們來這裡做什麼?
789
00:47:55,292 --> 00:47:57,126
昨晚劉長官 在國際刑警那兒
790
00:47:57,167 --> 00:47:59,209
拿了一份機密名單給我看
791
00:48:00,042 --> 00:48:02,834
裡面所有的名字 除了沙育之外
792
00:48:03,292 --> 00:48:07,709
有一個 跟肖卓亞其中一個護照的名字相同
793
00:48:08,126 --> 00:48:10,876
我懷疑肖卓亞 就是幕後金主
794
00:48:11,959 --> 00:48:13,709
雖然我們現在沒有確實證據
795
00:48:13,709 --> 00:48:15,209
但是我們沒時間了
796
00:48:15,209 --> 00:48:17,501
我現在上去詐詐他 看能不能套到料
797
00:48:17,959 --> 00:48:19,542
你一個人上去太危險了
798
00:48:20,292 --> 00:48:21,251
放心
799
00:48:27,167 --> 00:48:28,459
還有一件事
800
00:48:29,167 --> 00:48:31,751
千萬 不可以跟程長官說
801
00:48:32,376 --> 00:48:33,251
知道
802
00:48:38,876 --> 00:48:40,709
請問肖卓亞先生在不在?
803
00:48:40,709 --> 00:48:42,709
我們這兒沒有這個人
804
00:48:45,334 --> 00:48:47,209
請問有沒有一位初沐小姐?
805
00:48:47,209 --> 00:48:48,542
請問你貴姓?
806
00:48:49,084 --> 00:48:50,167
廉政公署
807
00:48:50,709 --> 00:48:51,709
這邊
808
00:49:09,876 --> 00:49:11,167
約瑟?
809
00:49:12,209 --> 00:49:13,626
史葛蘭先生?
810
00:49:14,626 --> 00:49:16,501
還是叫你肖卓亞先生?
811
00:49:17,584 --> 00:49:19,292
不好意思 你是
812
00:49:22,667 --> 00:49:25,167
為了滿足販賣人口市場
813
00:49:25,167 --> 00:49:27,167
犯罪分子會在東南亞
814
00:49:27,167 --> 00:49:29,376
一些很窮的地方誘拐少女
815
00:49:29,376 --> 00:49:32,209
然後賣到全世界各地圖利
816
00:49:33,042 --> 00:49:35,376
為了確保整件事順利進行
817
00:49:35,376 --> 00:49:38,834
他們會勾結恐怖分子 去幫他們生意護航
818
00:49:39,084 --> 00:49:43,001
而且 他們會行賄當地的官員幫他們做護照
819
00:49:43,001 --> 00:49:46,126
去確保這個生意在合法的情況之下進行
820
00:49:46,667 --> 00:49:49,459
你想想 如果我是那個幕後黑手的話
821
00:49:49,459 --> 00:49:50,959
他是不是應該這麼做?
822
00:49:51,834 --> 00:49:54,459
雖然我不太明白為什麼你要跟我說這些
823
00:49:54,751 --> 00:49:56,584
但是如果真的這麼嚴重的話
824
00:49:57,334 --> 00:49:58,626
為什麼你還不抓他?
825
00:50:03,292 --> 00:50:05,167
因為這人藏的很深
826
00:50:05,501 --> 00:50:07,251
他有很多本護照
827
00:50:08,251 --> 00:50:09,292
方便他有事的話
828
00:50:09,334 --> 00:50:10,834
可以隨時避開所有通緝
829
00:50:11,501 --> 00:50:12,751
他還很聰明
830
00:50:13,209 --> 00:50:15,542
表面上 什麼都不關他事
831
00:50:16,209 --> 00:50:17,834
就找個替死鬼為他抗
832
00:50:18,376 --> 00:50:19,709
就像她這樣
833
00:50:19,709 --> 00:50:21,334
如果萬一有事
834
00:50:21,334 --> 00:50:23,709
他也可以推得一乾二淨
835
00:50:26,292 --> 00:50:27,959
不過最慘的就是
836
00:50:27,959 --> 00:50:29,542
我現在什麼都知道
837
00:50:31,792 --> 00:50:33,167
你有兩個選擇
838
00:50:33,751 --> 00:50:34,667
一
839
00:50:35,001 --> 00:50:38,084
在大庭廣眾下讓我黑布蒙頭帶回去
840
00:50:38,376 --> 00:50:39,542
二
841
00:50:39,542 --> 00:50:40,501
自首
842
00:50:43,001 --> 00:50:44,167
這是我名片
843
00:51:14,667 --> 00:51:15,792
喂 陸長官
844
00:51:15,876 --> 00:51:17,834
我現在在皇后大道中一二二號
845
00:51:17,834 --> 00:51:18,792
我老婆出事了
846
00:51:18,792 --> 00:51:19,417
快點來啊
847
00:51:19,417 --> 00:51:21,292
喂 喂
848
00:51:28,292 --> 00:51:29,251
嫂子怎麼了?
849
00:51:29,251 --> 00:51:30,042
上去再說
850
00:51:30,042 --> 00:51:31,167
嫂子怎麼了?
851
00:51:31,167 --> 00:51:32,292
上去再說
852
00:51:33,292 --> 00:51:34,459
嫂子到底怎麼了?
853
00:51:34,459 --> 00:51:35,792
上去再說吧
854
00:51:39,126 --> 00:51:40,126
什麼事啊?
855
00:51:41,001 --> 00:51:42,417
上去再說吧
856
00:51:44,751 --> 00:51:46,376
你是不是跟高利貸借了錢
857
00:51:46,376 --> 00:51:47,584
嫂子被人抓走了?
858
00:51:51,751 --> 00:51:52,917
過來
859
00:51:55,542 --> 00:51:56,626
老婆
860
00:51:56,959 --> 00:51:58,084
陸長官
861
00:51:59,792 --> 00:52:00,709
怎麼了?
862
00:52:00,709 --> 00:52:02,292
你也知道我生完之後
863
00:52:02,292 --> 00:52:03,709
有產後抑鬱
864
00:52:03,709 --> 00:52:04,959
這個精神科醫生
865
00:52:04,959 --> 00:52:06,209
我一直在看他 很好的
866
00:52:06,209 --> 00:52:07,126
是這樣的
867
00:52:07,126 --> 00:52:09,459
之前 美莉說你精神不穩定
868
00:52:09,459 --> 00:52:10,667
那所以就…
869
00:52:12,292 --> 00:52:13,126
行了
870
00:52:13,126 --> 00:52:14,376
知道你關心我
871
00:52:14,376 --> 00:52:15,792
不好意思把你騙來了
872
00:52:15,792 --> 00:52:17,376
下個就到你了 看了再說
873
00:52:17,376 --> 00:52:18,876
精神病這種事可大可小的
874
00:52:18,876 --> 00:52:20,501
病向淺中醫
875
00:52:20,626 --> 00:52:21,792
我告訴你
876
00:52:21,792 --> 00:52:22,917
你只是我的線人
877
00:52:22,917 --> 00:52:24,167
我跟你不是那麼熟
878
00:52:24,167 --> 00:52:24,876
我拜託你
879
00:52:24,876 --> 00:52:26,001
不要這麼過份關心我 行不行啊?
880
00:52:26,001 --> 00:52:27,292
你怎麼這樣說話?
881
00:52:27,292 --> 00:52:29,709
喂 大家兄弟我是想你好
882
00:52:30,001 --> 00:52:31,334
做線人很危險
883
00:52:31,334 --> 00:52:33,167
我有妻有兒 誰稀罕你那麼點錢?
884
00:52:33,334 --> 00:52:34,876
我視你為兄弟 所以想幫你
885
00:53:39,167 --> 00:53:41,376
藍祿
886
00:55:12,209 --> 00:55:13,792
陸長官情緒不太好
887
00:55:42,376 --> 00:55:43,751
其實有些事
888
00:55:45,042 --> 00:55:47,334
要發生的始終都會發生
889
00:55:47,667 --> 00:55:48,917
避無可避
890
00:55:50,001 --> 00:55:51,542
我明白你的心情
891
00:55:52,626 --> 00:55:53,834
我真的明白
892
00:55:54,501 --> 00:55:56,167
我以前也是這樣
893
00:55:56,167 --> 00:55:57,459
我老婆六年前
894
00:55:58,209 --> 00:55:59,834
也是電梯意外而死的
895
00:56:07,667 --> 00:56:09,667
現在藍祿也是這樣被人炸死
896
00:56:16,251 --> 00:56:19,751
我身邊的人 都好像是因我而死的
897
00:56:23,126 --> 00:56:25,251
我好想念我老婆
898
00:56:26,251 --> 00:56:27,584
如果你要把什麼都攬在自己身上
899
00:56:27,584 --> 00:56:28,792
我也沒辦法
900
00:56:31,959 --> 00:56:34,626
廉政公署其實是文職來的
901
00:56:35,334 --> 00:56:37,251
應該是看看文件
902
00:56:37,626 --> 00:56:39,917
請人喝喝咖啡就可以
903
00:56:41,126 --> 00:56:42,584
你說你現在算什麼?
904
00:56:44,001 --> 00:56:46,376
又拿槍 又穿避彈衣這樣子
905
00:56:46,376 --> 00:56:47,709
零零七啊?
906
00:56:51,834 --> 00:56:55,292
要不要下次 找淺水艇讓你開開啊
907
00:56:59,584 --> 00:57:01,209
要開坦克車了吧
908
00:57:08,501 --> 00:57:10,292
給你點東西看看
909
00:57:12,042 --> 00:57:13,709
國際刑警剛剛發過來的
910
00:57:15,584 --> 00:57:17,542
全部都是龐法官
911
00:57:17,542 --> 00:57:20,292
這麼多年所凍結的戶口
912
00:57:20,834 --> 00:57:22,417
這是機密的
913
00:57:23,792 --> 00:57:26,542
看完你就當什麼都沒看過
914
00:57:43,001 --> 00:57:43,917
哥
915
00:57:47,959 --> 00:57:48,917
來
916
00:57:50,126 --> 00:57:52,334
加路連山道丹麥餅店?
917
00:57:52,334 --> 00:57:55,042
是啊 小時候你最喜歡吃他家熱狗
918
00:57:55,501 --> 00:57:56,334
喂
919
00:57:56,626 --> 00:57:58,917
省著點啊 這是好幾天的
920
00:57:58,917 --> 00:58:00,042
喂…
921
00:58:00,042 --> 00:58:02,834
就一小塊 這麼小氣
922
00:58:02,834 --> 00:58:04,542
就這麼點還跟我搶
923
00:58:06,292 --> 00:58:07,542
老爸有沒有問我怎麼了?
924
00:58:08,167 --> 00:58:10,459
不要裝蒜 你又不是經常去看他
925
00:58:11,167 --> 00:58:13,584
如果他問 我會跟他說
926
00:58:13,667 --> 00:58:14,917
你換了工作
927
00:58:14,917 --> 00:58:16,917
暫時會離開香港
928
00:58:18,042 --> 00:58:19,959
小時侯你說謊話
929
00:58:20,542 --> 00:58:22,334
我是可以幫你圓
930
00:58:36,834 --> 00:58:38,209
我真的很後悔
931
00:58:39,751 --> 00:58:40,959
這麼多年來
932
00:58:41,292 --> 00:58:43,959
為什麼不跟你和爸好好相處
933
00:59:03,417 --> 00:59:05,084
現在也不算晚
934
00:59:07,167 --> 00:59:08,834
但如果你再不面對
935
00:59:10,251 --> 00:59:11,709
那就來不及了
936
00:59:20,792 --> 00:59:22,751
我收了鄺逸朗錢
937
00:59:25,084 --> 00:59:26,709
把貨櫃
938
00:59:27,876 --> 00:59:30,084
安全地運到貨櫃場
939
00:59:31,959 --> 00:59:33,334
就是這麼多
940
00:59:35,001 --> 00:59:36,959
其他我真的不知道
941
00:59:54,959 --> 00:59:56,001
不好意思
942
00:59:56,292 --> 00:59:56,917
什麼事?
943
00:59:56,917 --> 00:59:58,917
想問你有沒有見過這個人?
944
01:00:00,126 --> 01:00:01,251
沒見過
945
01:00:13,126 --> 01:00:14,292
是的 謝謝
946
01:00:14,292 --> 01:00:15,834
查一下 是 長官
947
01:00:16,126 --> 01:00:17,126
你再給我查一下
948
01:00:17,126 --> 01:00:20,292
是不是大坑新村街十七號 、 十七號A?
949
01:00:21,167 --> 01:00:21,834
是
950
01:00:29,959 --> 01:00:30,626
快點走
951
01:00:31,876 --> 01:00:33,292
快點走啊
952
01:00:38,876 --> 01:00:40,042
搜索了附近兩條街
953
01:00:40,251 --> 01:00:41,876
目標在一百米範圍以內
954
01:00:48,792 --> 01:00:49,626
幫我申請
955
01:00:49,751 --> 01:00:51,251
把行車記錄儀帶回去檢查
956
01:00:51,542 --> 01:00:52,917
是 長官
957
01:00:55,417 --> 01:00:56,751
什麼事 前輩?
958
01:00:58,792 --> 01:01:00,459
我有件事想跟你研究一下
959
01:01:00,459 --> 01:01:01,292
好啊
960
01:01:20,709 --> 01:01:21,834
不好意思
961
01:01:22,834 --> 01:01:24,542
我發覺你最近有點不對勁
962
01:01:25,292 --> 01:01:26,876
所以我叫了同事
963
01:01:26,876 --> 01:01:28,334
監聽了你的電話
964
01:01:28,334 --> 01:01:29,876
查到了你的位置
965
01:01:31,376 --> 01:01:32,751
你早就知道了?
966
01:01:34,376 --> 01:01:35,292
是
967
01:01:38,042 --> 01:01:39,792
但是他是我親弟弟
968
01:01:40,417 --> 01:01:41,751
這麼多年來
969
01:01:42,292 --> 01:01:43,917
我都沒對他怎樣好
970
01:01:43,917 --> 01:01:46,001
你是廉政公署的人
971
01:01:46,001 --> 01:01:47,917
你這樣叫包庇
972
01:01:48,876 --> 01:01:50,209
如果他有什麼事的話
973
01:01:50,209 --> 01:01:51,876
我看你也不想見到
974
01:02:00,251 --> 01:02:02,209
你現在唯一能幫他的方法
975
01:02:03,834 --> 01:02:05,959
就是叫他回來自首
976
01:02:07,917 --> 01:02:09,042
程長官
977
01:02:11,001 --> 01:02:13,042
你在廉政公署做了這麼久
978
01:02:14,459 --> 01:02:15,792
不是容易的
979
01:02:19,417 --> 01:02:20,542
對不起
980
01:02:21,751 --> 01:02:23,417
你要暫時
981
01:02:23,417 --> 01:02:24,917
調離行動組
982
01:02:24,917 --> 01:02:26,751
你的工作我會叫同事跟進
983
01:02:27,167 --> 01:02:28,167
相信我
984
01:02:32,542 --> 01:02:33,917
我一定會
985
01:02:33,917 --> 01:02:35,209
秉公辦理
986
01:02:35,209 --> 01:02:37,167
盡量不會讓你弟弟有事
987
01:03:22,959 --> 01:03:23,834
可以
988
01:03:35,001 --> 01:03:36,251
甲區安全
989
01:03:50,126 --> 01:03:51,042
喂
990
01:03:52,792 --> 01:03:55,126
電話號碼一直都沒改
991
01:03:55,501 --> 01:03:56,709
等我打電話給你嗎?
992
01:03:57,876 --> 01:03:59,917
東南亞那件事你沒事
993
01:04:00,459 --> 01:04:03,251
前兩天又有那些要員保護組救了你一命
994
01:04:03,709 --> 01:04:05,376
真的很精彩
995
01:04:05,876 --> 01:04:07,834
我們合作了這麼多年
996
01:04:07,834 --> 01:04:10,001
你有沒有算過收了我多少錢?
997
01:04:10,834 --> 01:04:13,376
做了多少你現在認為錯的事
998
01:04:14,001 --> 01:04:16,417
你真是天真的 以為可以洗白?
999
01:04:17,376 --> 01:04:19,042
一會兒你的演講
1000
01:04:19,584 --> 01:04:21,376
沙育會來招呼你
1001
01:04:22,626 --> 01:04:25,292
只要你不凍結我和沙育的資金
1002
01:04:26,001 --> 01:04:28,834
所有的事就一筆勾消
1003
01:04:30,834 --> 01:04:32,542
我覺得你更天真
1004
01:06:11,084 --> 01:06:12,084
愛瑪
1005
01:06:12,751 --> 01:06:14,501
你要的雞蛋仔
1006
01:06:19,209 --> 01:06:20,167
謝謝
1007
01:06:47,792 --> 01:06:48,751
你好
1008
01:06:49,042 --> 01:06:50,167
這邊
1009
01:06:55,667 --> 01:06:56,626
肖先生
1010
01:06:56,959 --> 01:06:58,001
來自首啊?
1011
01:06:58,001 --> 01:06:59,834
肖先生是來報案的
1012
01:07:00,417 --> 01:07:01,376
陸長官
1013
01:07:01,376 --> 01:07:03,209
我在公司內部的伺服器裡
1014
01:07:03,209 --> 01:07:05,376
找到這幾年 請等等
1015
01:07:06,251 --> 01:07:09,167
我想代表我當事人說清楚
1016
01:07:09,167 --> 01:07:10,959
我提供以下的資料
1017
01:07:10,959 --> 01:07:12,834
是方便你們偵查
1018
01:07:13,209 --> 01:07:14,751
如果你有什麼問題
1019
01:07:14,751 --> 01:07:16,209
要問我當事人的話
1020
01:07:16,209 --> 01:07:17,959
你可以直接問我
1021
01:07:17,959 --> 01:07:20,459
沒需要向我當事人發問
1022
01:07:26,917 --> 01:07:28,126
這裡每個數據盤
1023
01:07:28,126 --> 01:07:29,876
都有不同的資料
1024
01:07:30,709 --> 01:07:34,251
這一個是公司近這幾年的財務報表
1025
01:07:34,709 --> 01:07:37,751
裡面顯示的 跟公司現金流量記錄
1026
01:07:37,751 --> 01:07:39,126
是不一致的
1027
01:07:39,667 --> 01:07:40,834
這一個
1028
01:07:40,834 --> 01:07:42,917
是我老闆 初沐
1029
01:07:42,917 --> 01:07:44,334
她在三年內
1030
01:07:44,667 --> 01:07:46,792
去外國各地的記錄
1031
01:07:47,084 --> 01:07:48,667
裡面包含了泰國
1032
01:07:48,667 --> 01:07:50,042
馬來西亞
1033
01:07:50,042 --> 01:07:51,459
哥斯達黎加
1034
01:07:51,459 --> 01:07:53,209
還有東歐不同的地方
1035
01:07:53,209 --> 01:07:55,459
每次去以上這些地方
1036
01:07:55,459 --> 01:07:56,876
她都是一個人飛
1037
01:07:57,292 --> 01:07:58,709
而這一個
1038
01:07:58,834 --> 01:08:02,001
就是初沐 所發的電郵記錄
1039
01:08:02,417 --> 01:08:04,334
裡面清楚顯示
1040
01:08:04,667 --> 01:08:07,584
她跟沙育的訊息記錄
1041
01:08:08,709 --> 01:08:10,584
在電郵的記錄裡面
1042
01:08:10,584 --> 01:08:12,334
涉及到一個人名
1043
01:08:12,709 --> 01:08:14,834
相信你們會比較有興趣
1044
01:08:16,167 --> 01:08:17,501
龐愛瑪
1045
01:08:33,626 --> 01:08:36,292
歡迎大家 出席這次活動
1046
01:08:47,917 --> 01:08:49,792
在我很小的時候
1047
01:08:50,959 --> 01:08:53,501
我爸爸已經是一個出色的法官
1048
01:08:53,917 --> 01:08:55,292
我的志願
1049
01:08:55,292 --> 01:08:57,376
也是想做一個法官
1050
01:08:58,417 --> 01:09:00,251
當我做到之後
1051
01:09:01,376 --> 01:09:02,959
我才發現
1052
01:09:03,459 --> 01:09:05,417
我爸爸是一個貪官
1053
01:09:10,251 --> 01:09:12,001
陸長官 查到由初…
1054
01:09:17,917 --> 01:09:19,292
查到由初沐和沙育
1055
01:09:19,292 --> 01:09:21,084
掛的旗下公司中
1056
01:09:21,084 --> 01:09:24,209
其中有一間 在東南亞操作過多年的公司
1057
01:09:24,209 --> 01:09:25,209
裡面有一份
1058
01:09:25,209 --> 01:09:26,459
曾經與一間離岸公司
1059
01:09:26,459 --> 01:09:28,709
有過多宗來往無法證明的交易記錄
1060
01:09:28,709 --> 01:09:31,251
很有可能是通過這個帳戶洗黑錢
1061
01:09:31,334 --> 01:09:33,459
這間離岸公司的持份者名單中
1062
01:09:33,459 --> 01:09:35,292
其中有一個人的資料被刪除
1063
01:09:35,501 --> 01:09:36,834
經過專家的復原
1064
01:09:36,834 --> 01:09:37,626
這個人
1065
01:09:37,626 --> 01:09:39,167
就是這次來香港演講的
1066
01:09:39,167 --> 01:09:40,501
東南亞首席法官
1067
01:09:40,501 --> 01:09:41,709
龐愛瑪
1068
01:09:45,001 --> 01:09:46,459
法律的精神
1069
01:09:46,751 --> 01:09:48,876
是平等和正義
1070
01:09:49,667 --> 01:09:53,334
我爸爸因為做了違法的事而陞官發財
1071
01:09:54,084 --> 01:09:55,209
曾經
1072
01:09:56,917 --> 01:09:58,834
我有想過把他供出來
1073
01:09:59,584 --> 01:10:01,709
但為了我家族的名聲
1074
01:10:03,334 --> 01:10:04,292
我做不到
1075
01:10:04,917 --> 01:10:06,251
而我
1076
01:10:06,792 --> 01:10:08,542
選擇了保護我爸爸
1077
01:10:09,626 --> 01:10:10,792
慢慢
1078
01:10:11,126 --> 01:10:13,167
我走上了一條不歸路
1079
01:10:15,417 --> 01:10:17,417
如果肖卓亞在裡面說的是真的話
1080
01:10:17,417 --> 01:10:18,917
他就是想全身而退
1081
01:10:19,001 --> 01:10:19,959
幾點?
1082
01:10:20,459 --> 01:10:21,251
兩點
1083
01:10:21,251 --> 01:10:22,501
去文化中心
1084
01:10:22,501 --> 01:10:25,167
龐法官是我們其中一個重要證人
1085
01:10:35,542 --> 01:10:36,917
打電話給劉長官
1086
01:10:42,251 --> 01:10:43,876
沒人接 可能在工作
1087
01:10:50,792 --> 01:10:52,334
後來我爸爸
1088
01:10:52,626 --> 01:10:54,042
意外去世
1089
01:10:54,751 --> 01:10:57,209
我為了守住他的名譽
1090
01:10:57,209 --> 01:10:59,251
我還是選擇做下去
1091
01:10:59,626 --> 01:11:02,001
直到我發現我爸爸的死
1092
01:11:02,001 --> 01:11:03,501
原來是有份行賄的人
1093
01:11:03,501 --> 01:11:04,959
製造出來的意外
1094
01:11:09,626 --> 01:11:11,376
先生什麼事? 廉政公署
1095
01:11:15,292 --> 01:11:16,709
龐法官現在是我們重要證人
1096
01:11:16,709 --> 01:11:18,834
我要立刻帶她走 讓她先說完
1097
01:11:18,834 --> 01:11:20,876
我以為我這麼做是可以保護他
1098
01:11:21,084 --> 01:11:22,667
其實我是害了他
1099
01:11:22,667 --> 01:11:24,834
所以我決定把所有事都說出來
1100
01:11:25,167 --> 01:11:26,667
東南亞人口販賣
1101
01:11:26,667 --> 01:11:28,542
貨櫃槍擊案全部都是他們做的
1102
01:11:28,542 --> 01:11:29,917
而我以前用我的職權
1103
01:11:29,917 --> 01:11:32,084
去違法包庇的這些違法分子
1104
01:11:32,084 --> 01:11:34,626
當我打算凍結這些人的財產之後
1105
01:11:34,626 --> 01:11:35,959
他們就開始追殺我
1106
01:11:35,959 --> 01:11:37,167
別讓她再說下去了
1107
01:11:37,167 --> 01:11:38,667
不然她會有危險的
1108
01:11:38,834 --> 01:11:41,459
準備車 參與的人是恐怖分子沙育
1109
01:11:43,709 --> 01:11:45,542
不好意思 今天取消
1110
01:11:45,542 --> 01:11:47,626
麻煩大家有秩序地離開
1111
01:11:47,626 --> 01:11:48,709
謝謝
1112
01:11:48,959 --> 01:11:50,084
因為現在特殊情況
1113
01:11:50,084 --> 01:11:51,542
我們要立刻帶你走
1114
01:11:51,542 --> 01:11:53,001
外面的路安全了嗎?
1115
01:12:14,876 --> 01:12:16,084
聯絡拆彈組
1116
01:12:16,084 --> 01:12:17,334
外面的路安全了嗎?
1117
01:12:17,334 --> 01:12:18,751
有沒有人回答我?
1118
01:12:23,126 --> 01:12:24,001
走
1119
01:12:36,667 --> 01:12:37,501
不要動
1120
01:12:37,667 --> 01:12:38,792
可能會爆炸的
1121
01:13:28,167 --> 01:13:29,042
走
1122
01:13:31,834 --> 01:13:32,876
有沒有事?
1123
01:13:33,709 --> 01:13:35,167
先生 請你合作馬上離開
1124
01:13:35,167 --> 01:13:36,959
我是廉政公署 他是我重要證人
1125
01:13:36,959 --> 01:13:39,917
我是拆彈組 有責任保護市民人身安全
1126
01:13:39,917 --> 01:13:41,709
這裡很危險 請你馬上離開
1127
01:13:41,876 --> 01:13:43,001
請你馬上離開
1128
01:14:49,042 --> 01:14:50,542
走
1129
01:15:16,626 --> 01:15:17,501
走
1130
01:15:25,459 --> 01:15:26,334
走
1131
01:15:34,501 --> 01:15:35,501
警察
1132
01:15:49,209 --> 01:15:50,626
肖卓亞先生
1133
01:15:50,959 --> 01:15:54,084
你說你沒見過龐愛瑪和沙育
1134
01:15:54,084 --> 01:15:56,042
那就是不知道他們樣貌如何
1135
01:15:56,334 --> 01:15:59,167
你不知道你又肯定沒見過他們?
1136
01:15:59,584 --> 01:16:01,001
你作為老闆的秘書
1137
01:16:01,001 --> 01:16:03,959
那麼多人從你眼前進進出出
1138
01:16:03,959 --> 01:16:05,376
你怎麼知道沒見過他們呢?
1139
01:16:05,376 --> 01:16:06,459
肖先生
1140
01:16:06,917 --> 01:16:09,251
你有權不回答他這個問題
1141
01:16:13,084 --> 01:16:15,042
我有看新聞
1142
01:16:16,501 --> 01:16:18,834
那個大法官就不要說了
1143
01:16:18,834 --> 01:16:21,209
那個沙育是國際頭號通緝犯
1144
01:16:21,209 --> 01:16:22,959
前十位
1145
01:16:23,334 --> 01:16:25,584
我又怎麼會不知道有沒有見過他
1146
01:16:26,001 --> 01:16:28,209
你還沒見過外星人
1147
01:16:28,542 --> 01:16:30,376
你又怎麼知道我不是外星人呢?
1148
01:16:30,501 --> 01:16:32,584
那你作為初沐的員工
1149
01:16:32,876 --> 01:16:34,501
你有沒有入息證明?
1150
01:16:34,501 --> 01:16:36,792
有 我後補給你
1151
01:16:37,126 --> 01:16:39,209
我們查過你作為一間公司的員工
1152
01:16:39,209 --> 01:16:40,959
就是打工仔
1153
01:16:40,959 --> 01:16:43,917
為什麼擁有這麼多個國家護照呢?
1154
01:16:44,292 --> 01:16:45,376
因為…
1155
01:16:46,584 --> 01:16:47,751
沒事吧?
1156
01:16:48,459 --> 01:16:50,209
立刻給我當事人叫救護車
1157
01:16:50,209 --> 01:16:51,126
快
1158
01:18:02,459 --> 01:18:03,667
我們在天象廳
1159
01:18:03,667 --> 01:18:06,084
馬上疏散太空館五百米範圍以內的人
1160
01:18:06,084 --> 01:18:07,251
我們要求增援
1161
01:18:36,542 --> 01:18:37,209
怎麼樣?
1162
01:18:37,209 --> 01:18:38,042
沒事
1163
01:18:38,251 --> 01:18:39,292
進去
1164
01:22:18,334 --> 01:22:19,667
愛瑪?
1165
01:22:24,542 --> 01:22:25,459
愛瑪?
1166
01:22:29,792 --> 01:22:30,584
愛瑪?
1167
01:22:37,209 --> 01:22:41,792
愛瑪在哪?
1168
01:22:53,667 --> 01:22:59,917
愛瑪在哪?
1169
01:23:10,876 --> 01:23:11,917
在哪?
1170
01:23:21,876 --> 01:23:23,292
你還在流血
1171
01:23:25,292 --> 01:23:26,292
沙育
1172
01:24:01,417 --> 01:24:02,417
有沒有事?
1173
01:24:06,001 --> 01:24:06,917
走
1174
01:24:56,501 --> 01:24:58,876
剛剛太空館和文化中心發生爆炸
1175
01:24:58,876 --> 01:25:00,542
今晚急癥室可真忙
1176
01:25:01,042 --> 01:25:04,042
先生 不要動我先幫你戴好氧氣罩
1177
01:25:04,834 --> 01:25:06,626
我現在感覺好多了
1178
01:25:43,917 --> 01:25:45,667
就行賄海事處官員一案
1179
01:25:45,667 --> 01:25:47,626
本席宣判第一被告肖卓亞
1180
01:25:47,626 --> 01:25:49,042
行賄罪名不成立
1181
01:25:49,042 --> 01:25:50,292
第二被告初沐
1182
01:25:50,292 --> 01:25:52,376
行賄以及教唆殺人罪成立
1183
01:25:52,376 --> 01:25:54,251
判處有期徒刑十五年
1184
01:25:54,251 --> 01:25:56,376
以一千萬元保釋 等候上訴
1185
01:26:05,292 --> 01:26:06,584
我們在法院門外
1186
01:26:06,584 --> 01:26:08,667
制服了一名持刀傷人的女子
1187
01:26:29,584 --> 01:26:30,626
你怎麼樣?
1188
01:26:30,626 --> 01:26:32,876
叫救護車
1189
01:26:36,626 --> 01:26:37,709
警方證實
1190
01:26:37,709 --> 01:26:39,626
日前刺殺初沐的兇徒為
1191
01:26:39,626 --> 01:26:42,251
南亞籍女子沙僊妮
1192
01:26:42,251 --> 01:26:43,959
沙僊妮的妹妹
1193
01:26:43,959 --> 01:26:47,501
是近期的人蛇貨櫃槍擊案其中一名死者
1194
01:26:47,792 --> 01:26:49,001
故警方相信
1195
01:26:49,001 --> 01:26:49,959
沙僊妮
1196
01:26:49,959 --> 01:26:53,209
再次偷渡來港的殺人動機是復仇
1197
01:26:53,209 --> 01:26:55,667
今天早上 廉政公署揭發
1198
01:26:55,667 --> 01:26:58,459
其後被初沐刺殺的死者肖卓亞
1199
01:26:58,459 --> 01:27:02,042
是一個跨國人蛇集團的幕後主腦
1200
01:27:02,292 --> 01:27:04,042
接下來還有其它新聞
1201
01:27:04,042 --> 01:27:05,834
如果陸長官看到就好了
1202
01:27:06,584 --> 01:27:08,834
是啊 他肯定會說
1203
01:27:08,834 --> 01:27:11,209
好 去找下個案件
1204
01:27:11,209 --> 01:27:13,126
還一定是黑著臉這麼說
1205
01:27:13,126 --> 01:27:14,126
他還會說
1206
01:27:14,126 --> 01:27:16,292
廉政公署查案 不方便透露
1207
01:27:17,959 --> 01:27:20,334
廉政公署查案 不方便透露
70764