All language subtitles for From.Beijing.with.Love.1994.bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,125 --> 00:00:59,125 www.titlovi.com 2 00:01:02,125 --> 00:01:04,499 Yes! 3 00:01:06,166 --> 00:01:07,207 Open the gate 4 00:02:18,875 --> 00:02:19,874 Open the container 5 00:02:49,958 --> 00:02:51,665 What's so astonishing? 6 00:02:55,375 --> 00:02:57,082 Where is the skull of the dinosaur? 7 00:02:57,333 --> 00:02:58,415 Speak up 8 00:02:58,625 --> 00:03:03,165 Don't stand here! Go search 9 00:04:05,250 --> 00:04:06,832 Backward, backward... 10 00:04:06,833 --> 00:04:09,415 Slowly, be careful! 11 00:04:09,833 --> 00:04:12,207 Come on...Be careful 12 00:04:13,291 --> 00:04:15,915 Put the skull into the other container 13 00:04:16,000 --> 00:04:17,915 Get ready and set out now 14 00:04:17,916 --> 00:04:18,915 Yes 15 00:05:21,708 --> 00:05:23,582 Yee calling console, roger 16 00:05:23,583 --> 00:05:25,290 Are you alright, Yee? 17 00:05:25,291 --> 00:05:27,082 The skull of the dinosaur is ready 18 00:05:27,083 --> 00:05:28,832 All the thieves were killed by me 19 00:05:28,833 --> 00:05:31,207 - Report your location - l am now in the Ta Nien 20 00:05:38,666 --> 00:05:41,999 How dare you to kill so many of my men! 21 00:05:44,958 --> 00:05:47,499 You want to kill me with this toy gun? 22 00:05:47,750 --> 00:05:51,124 Kid, l'll show you what a gun is! 23 00:05:59,958 --> 00:06:02,499 Darn you, you wasted one of my bullets 24 00:06:02,708 --> 00:06:04,832 What else will you show me? 25 00:06:26,541 --> 00:06:29,165 Yee, answer what had happened! Yee... 26 00:06:29,166 --> 00:06:31,332 - l am attacked - Which one attacked you? 27 00:06:31,333 --> 00:06:33,874 l dunno, 28 00:06:37,166 --> 00:06:38,790 he has a golden gun 29 00:06:39,250 --> 00:06:40,874 l have ever seen such powerful military forces 30 00:06:41,916 --> 00:06:43,915 Please back up 31 00:06:54,791 --> 00:06:58,540 Yee, what's happened? 32 00:06:58,541 --> 00:07:00,874 Answer now, Yee 33 00:07:10,416 --> 00:07:13,832 Prime Minister, until now, 34 00:07:13,833 --> 00:07:15,874 We haven't got any clue about the missing of the dinosaur's skull 35 00:07:16,666 --> 00:07:19,249 But the top spies of our organization 36 00:07:19,250 --> 00:07:20,999 were almost killed 37 00:07:21,000 --> 00:07:23,707 So, we meet some difficulties during our investigation 38 00:07:24,125 --> 00:07:26,457 This dinosaur's skull is the grade one treasure of our country 39 00:07:26,458 --> 00:07:28,665 - No matter how, you've to get it back - Yes, sir! 40 00:07:28,958 --> 00:07:31,040 l'll try my best to get it back 41 00:07:31,916 --> 00:07:32,749 Yes 42 00:07:38,500 --> 00:07:39,624 - Guard - Yes 43 00:07:39,625 --> 00:07:40,832 What is that? 44 00:07:40,833 --> 00:07:41,790 Report sir, 45 00:07:41,791 --> 00:07:43,874 these files are over 1 0 years 46 00:07:43,875 --> 00:07:45,040 l am going to burn it to ashes 47 00:07:45,250 --> 00:07:46,707 - Wait - Yes 48 00:07:52,041 --> 00:07:54,124 Why the special file of our spies is here? 49 00:07:54,125 --> 00:07:56,332 This man's figure and lQ is not qualified to by spy 50 00:07:56,333 --> 00:07:57,749 He is a reservation 51 00:07:58,333 --> 00:08:01,582 No, his ancestor was a hero 52 00:08:01,583 --> 00:08:03,624 His background is clean, he can be trusted 53 00:08:03,958 --> 00:08:06,040 OK, send this guy to take this mission 54 00:10:17,875 --> 00:10:21,499 FROM BElJlNG WlTH LOVE 55 00:10:37,083 --> 00:10:39,624 Don't you think that it's safe for you to hide up right here? 56 00:10:39,625 --> 00:10:42,540 lt's useless, an attractive man like you... 57 00:10:42,541 --> 00:10:43,707 No matter where you hide, 58 00:10:43,708 --> 00:10:45,915 you are always obvious 59 00:10:45,916 --> 00:10:48,124 and outstanding! 60 00:10:49,583 --> 00:10:51,290 Your blue eyes... 61 00:10:51,750 --> 00:10:53,207 Your mandom look... 62 00:10:54,333 --> 00:10:56,207 Your great skill in chopping... 63 00:10:57,208 --> 00:10:59,082 And your glass of dry Martine... 64 00:10:59,750 --> 00:11:01,790 They betray you! 65 00:11:02,250 --> 00:11:04,749 But, although you are so wonderful, 66 00:11:05,250 --> 00:11:08,332 We have our own regulations, no matter what, 67 00:11:08,333 --> 00:11:10,874 you have to pay for you did last night 68 00:11:10,875 --> 00:11:12,332 Why didn't pay me after hooking? 69 00:11:12,333 --> 00:11:13,749 l think our relationship 70 00:11:13,750 --> 00:11:15,582 is based on love 71 00:11:15,833 --> 00:11:16,957 l can't imagine that, 72 00:11:17,375 --> 00:11:19,040 it's just business 73 00:11:19,708 --> 00:11:21,207 You need money before you love 74 00:11:21,208 --> 00:11:22,582 l understand 75 00:11:22,583 --> 00:11:24,040 lf l had money, l would have paid you 76 00:11:24,500 --> 00:11:25,957 Vegetable is the latest craze, 77 00:11:25,958 --> 00:11:28,499 poor business, you know? 78 00:11:29,291 --> 00:11:31,332 Take the pork as a part of the payment 79 00:11:31,916 --> 00:11:33,582 Thank you 80 00:11:34,041 --> 00:11:35,999 You are something! We'll meet sooner or later 81 00:11:36,416 --> 00:11:38,915 lf you are interested, why don't we meet tonight? 82 00:11:42,916 --> 00:11:43,999 lt won't be wasted! 83 00:11:46,333 --> 00:11:48,415 What? That pork vendor didn't pay? 84 00:11:48,416 --> 00:11:49,749 l will ask someone to teach him a lesson 85 00:11:49,750 --> 00:11:51,707 Forget it. By the way... 86 00:11:52,708 --> 00:11:55,082 He is a very special 87 00:11:55,083 --> 00:11:57,124 and handsome pork vendor 88 00:12:06,500 --> 00:12:09,499 Han was a great hero 89 00:12:12,375 --> 00:12:15,374 But time didn't give him chance... 90 00:12:15,708 --> 00:12:16,915 Chai? 91 00:12:18,916 --> 00:12:20,165 Man Si? 92 00:12:21,083 --> 00:12:22,582 l hope you call my full name: 93 00:12:22,583 --> 00:12:23,915 Da Man Si 94 00:12:23,916 --> 00:12:26,165 - No problem, Man Si - Thank you 95 00:12:26,166 --> 00:12:27,374 You're welcome, Man Si 96 00:12:27,375 --> 00:12:28,957 We have a mission to you 97 00:12:30,166 --> 00:12:31,290 Really? 98 00:12:33,208 --> 00:12:34,915 They haven't forgotten me! 99 00:12:46,791 --> 00:12:48,124 How are you, Rose? 100 00:12:48,166 --> 00:12:50,999 We haven't met for 1 0 years, you are still so pretty 101 00:12:51,166 --> 00:12:52,999 l am not Rose 102 00:12:53,000 --> 00:12:54,915 She died last year 103 00:12:54,916 --> 00:12:56,540 l am her daughter, Rosy 104 00:12:57,750 --> 00:12:59,124 She had a daughter! 105 00:12:59,125 --> 00:13:00,999 Let uncle hug you 106 00:13:01,541 --> 00:13:04,707 Later please, the Commander is long waiting for you 107 00:13:06,000 --> 00:13:07,124 Go in please 108 00:13:07,500 --> 00:13:09,040 Alright, uncle will be back soon 109 00:13:09,041 --> 00:13:10,082 Alright 110 00:13:13,833 --> 00:13:15,999 Take this liver to make some soup 111 00:13:16,500 --> 00:13:17,707 lt's good to your health 112 00:13:20,333 --> 00:13:21,915 You haven't been back for ages 113 00:13:21,916 --> 00:13:23,874 Don't you remember there is a glass door here? 114 00:13:38,125 --> 00:13:39,124 Commander 115 00:13:40,333 --> 00:13:41,957 - Ling Ling Chai, l'm glad you're back - Yes 116 00:13:43,208 --> 00:13:44,499 Give me a cigarette, please 117 00:13:48,375 --> 00:13:49,582 And knife please 118 00:13:50,416 --> 00:13:51,415 Sorry 119 00:13:51,416 --> 00:13:53,124 To be a swordsman, l won't forget my weapon 120 00:13:53,125 --> 00:13:54,332 Forget it 121 00:13:55,958 --> 00:13:57,124 Swordsman? 122 00:13:58,125 --> 00:13:58,790 l've waited for 1 0 years, 123 00:13:58,791 --> 00:14:00,124 l think l was forgot by the country 124 00:14:00,125 --> 00:14:01,832 No way, even a piece of toilet paper 125 00:14:01,833 --> 00:14:04,415 is useful to us 126 00:14:04,416 --> 00:14:05,707 This example fits! 127 00:14:05,708 --> 00:14:08,040 l'm well prepared for any kind of work 128 00:14:08,375 --> 00:14:13,082 Alright, l am glad you will function at the right moment 129 00:14:14,083 --> 00:14:15,165 Lately, we discovered the biggest 130 00:14:15,166 --> 00:14:17,165 bones of an ancient dinosaur 131 00:14:17,708 --> 00:14:19,790 But its skull is stolen 132 00:14:20,166 --> 00:14:23,957 The thief is a very mysterious one 133 00:14:25,083 --> 00:14:26,707 We just know that he is using 134 00:14:26,708 --> 00:14:29,124 an invincible golden gun 135 00:14:29,333 --> 00:14:32,707 And he wears a super helmet 136 00:14:33,750 --> 00:14:35,499 This invaluable treasure is suspected to be stolen... 137 00:14:35,500 --> 00:14:37,540 By Lai Yau- Wai who is named 138 00:14:37,541 --> 00:14:39,040 the King of Smuggling in Hong Kong 139 00:14:39,041 --> 00:14:40,874 So, you are sent to Hong Kong to investigate this case 140 00:14:41,125 --> 00:14:42,790 Have you seen Rasic Park? 141 00:14:42,791 --> 00:14:44,249 No, but l watched Jurassic Park 142 00:14:44,250 --> 00:14:45,415 l see 143 00:14:45,416 --> 00:14:47,499 Which kind of dinosaur is that? 144 00:14:47,500 --> 00:14:49,707 ls that the one which screamed? 145 00:14:50,125 --> 00:14:52,124 Right, the one which screamed like this... 146 00:14:52,291 --> 00:14:53,207 That one is so cruel, 147 00:14:53,208 --> 00:14:54,457 it loved eating kids 148 00:14:54,458 --> 00:14:56,540 No, the one in China wouldn't eat kids 149 00:14:56,541 --> 00:14:57,457 You're right 150 00:14:57,458 --> 00:14:58,374 We send Da Mansi to support you, 151 00:14:58,375 --> 00:15:00,165 Who trained you 152 00:15:00,166 --> 00:15:01,499 1 0 years ago 153 00:15:01,750 --> 00:15:02,832 Mansi 154 00:15:05,250 --> 00:15:07,540 Commander, l'm Da Mansi 155 00:15:07,541 --> 00:15:09,624 Man Si, how is it going? 156 00:15:09,625 --> 00:15:11,374 l invented some new product, 157 00:15:11,375 --> 00:15:13,207 l hope it will help you 158 00:15:14,458 --> 00:15:15,207 Torch? 159 00:15:15,208 --> 00:15:18,040 No, this is not a common torch 160 00:15:18,041 --> 00:15:20,874 lt needs no batteries but a solar torch 161 00:15:20,875 --> 00:15:23,124 When there is light, it'll light up 162 00:15:23,375 --> 00:15:24,582 But if there is no light, will it light up too? 163 00:15:24,583 --> 00:15:26,124 No! Never 164 00:15:26,958 --> 00:15:28,582 But will it light up if there is no light at all? 165 00:15:28,583 --> 00:15:30,832 Good question, turn off the light 166 00:15:31,041 --> 00:15:31,999 Yes 167 00:15:33,791 --> 00:15:36,540 Light it with another torch, 168 00:15:36,541 --> 00:15:38,040 then it'll light up 169 00:15:38,250 --> 00:15:41,040 See, isn't it? 170 00:15:41,041 --> 00:15:42,582 - Turn on the light - Yes 171 00:15:43,541 --> 00:15:45,457 This invention is really creative 172 00:15:46,458 --> 00:15:47,790 Look at the guard of that way 173 00:15:48,750 --> 00:15:50,457 Suppose he is the man with the golden gun 174 00:16:11,791 --> 00:16:13,582 This is called "Super Spy's Chair" 175 00:16:13,833 --> 00:16:17,665 This is for you to watch your enemies for long duration 176 00:16:18,000 --> 00:16:19,624 Are you scared or not? 177 00:16:21,875 --> 00:16:24,707 Are you scared, right? 178 00:16:25,500 --> 00:16:27,874 - This is a powerful invention - Not bad 179 00:16:27,875 --> 00:16:29,624 And l'm now trying to create 180 00:16:29,625 --> 00:16:31,749 a super weapon, 181 00:16:31,750 --> 00:16:33,540 which includes 1 0 kinds of killing weapons 182 00:16:33,541 --> 00:16:35,582 - lf this is successfully made... - Mansi 183 00:16:35,833 --> 00:16:38,332 let's talk in my office 184 00:16:39,166 --> 00:16:42,040 Chai, have you been pork vendor in these 1 0 years? 185 00:16:42,041 --> 00:16:43,957 Be exact, a sad pork vendor 186 00:16:43,958 --> 00:16:46,124 l am a sad vegetable hawker 187 00:16:46,125 --> 00:16:47,624 Luckily, l've a part time job... 188 00:16:47,625 --> 00:16:50,832 in the Central Psychological Research Centre 189 00:16:50,833 --> 00:16:52,790 - What's your job? - To be researched! 190 00:16:55,791 --> 00:16:56,749 Not bad 191 00:16:58,791 --> 00:17:00,332 Ling Ling Chai, remember 192 00:17:00,333 --> 00:17:03,374 The dinosaur's skull represents the esteem of our country 193 00:17:03,375 --> 00:17:05,999 lt's not allowed to be with the foreigners 194 00:17:06,000 --> 00:17:08,957 During the investigation, you've to keep secret 195 00:17:10,125 --> 00:17:13,249 And, the man with a golden gun is extreme mysterious 196 00:17:13,250 --> 00:17:15,040 And he is so cruel 197 00:17:15,583 --> 00:17:17,374 You will be very dangerous 198 00:17:17,833 --> 00:17:19,915 Ling Ling Chai, do you have any question? 199 00:17:20,208 --> 00:17:21,082 May l be excused? 200 00:17:21,083 --> 00:17:24,290 No way, you've to set out tomorrow morning 201 00:17:24,291 --> 00:17:26,790 When you reach Hong Kong, some one will contact you 202 00:17:27,333 --> 00:17:28,249 Yes 203 00:17:28,250 --> 00:17:29,915 - Anything else? - No 204 00:17:31,833 --> 00:17:34,249 l'll sponsor $200 to you personally 205 00:17:34,250 --> 00:17:36,499 Buy a better cloth before you go to Hong Kong 206 00:17:36,791 --> 00:17:38,332 Don't lose the face of our country 207 00:17:39,000 --> 00:17:39,999 - Mansi - Yes 208 00:17:40,833 --> 00:17:42,665 Buy me a cup of tea 209 00:17:42,666 --> 00:17:45,624 - Remember to take back the change - Yes 210 00:17:45,625 --> 00:17:47,457 Mansi, Commander, 211 00:17:47,458 --> 00:17:49,665 l'll try my best for my country 212 00:17:49,666 --> 00:17:51,207 Good speech, good pal 213 00:17:51,208 --> 00:17:53,374 - Good pal, good speech - Good 214 00:18:02,708 --> 00:18:04,290 Are you crazy? 215 00:18:04,916 --> 00:18:06,999 You use a pork vendor to look for the dinosaur? 216 00:18:09,166 --> 00:18:11,665 He was a very good spy 217 00:18:11,666 --> 00:18:14,707 Don't you think l am a fool? 218 00:18:14,916 --> 00:18:16,374 He hasn't been a spy for ages 219 00:18:16,375 --> 00:18:18,290 He doesn't know how to shoot now, does he? 220 00:18:20,125 --> 00:18:21,957 Deputy Captain, don't worry 221 00:18:24,875 --> 00:18:27,957 l sent him for this mission, l know his ability very well 222 00:18:29,541 --> 00:18:31,374 Of course you know him 223 00:18:31,666 --> 00:18:34,082 Only you know what's in your mind 224 00:18:36,166 --> 00:18:39,790 l think, since the skull is stolen in Zhen Yang, 225 00:18:39,791 --> 00:18:41,457 it should be taken care by the northern people 226 00:18:43,583 --> 00:18:46,332 Anyway, you are not trusting me 227 00:18:46,333 --> 00:18:48,540 Right, l am not trusting you 228 00:18:48,833 --> 00:18:50,457 l've already sent my fellows 229 00:18:50,583 --> 00:18:52,707 to investigate the case 230 00:18:53,625 --> 00:18:55,832 Well, we needn't talk much 231 00:18:56,500 --> 00:18:58,415 Please leave 232 00:19:30,625 --> 00:19:33,040 This man will disappear in this world now 233 00:19:34,208 --> 00:19:35,874 Go to Hong Kong now 234 00:19:36,583 --> 00:19:38,957 Send this document to a man called Ling Ling Chai 235 00:19:39,208 --> 00:19:41,124 Get a chance and kill him 236 00:21:28,000 --> 00:21:29,290 Hello 237 00:21:45,125 --> 00:21:46,374 Can l help you, sir? 238 00:21:46,375 --> 00:21:49,624 Yes! Well...l've booked a room 239 00:21:50,041 --> 00:21:51,290 What's your name? 240 00:21:52,000 --> 00:21:54,207 My name is Ling Ling Chai 241 00:21:54,958 --> 00:21:56,124 Hi 242 00:21:57,291 --> 00:21:59,915 Sorry, your name isn't found here 243 00:21:59,916 --> 00:22:02,124 What? 244 00:22:03,125 --> 00:22:04,415 Please check it again 245 00:22:07,000 --> 00:22:09,165 Sorry, you didn't book Regent Hotel 246 00:22:09,166 --> 00:22:11,040 You booked Regent Motel 247 00:22:14,041 --> 00:22:15,457 Shit ! 248 00:22:28,375 --> 00:22:31,290 Boss, you are so smart looking 249 00:22:31,291 --> 00:22:32,915 l will charge you $70 only per day 250 00:22:32,916 --> 00:22:34,915 Check out before 1 2 noon 251 00:22:45,375 --> 00:22:47,165 Wear this, it'll be great 252 00:22:47,166 --> 00:22:48,165 Really? 253 00:22:53,458 --> 00:22:55,040 ls that alright? 254 00:22:55,041 --> 00:22:57,457 Yes, but this doesn't fit me 255 00:22:57,458 --> 00:22:58,582 Do you want any hooker? 256 00:22:58,583 --> 00:22:59,832 Good idea, What kind of girls are provided? 257 00:22:59,833 --> 00:23:00,957 Mainlander or local girl, 258 00:23:00,958 --> 00:23:02,290 just cost $1 50 each 259 00:23:03,875 --> 00:23:05,540 - l want a local one - Alright 260 00:23:06,416 --> 00:23:07,374 Auntie, what are you doing? 261 00:23:07,375 --> 00:23:08,332 l am going to take off your trousers 262 00:23:08,333 --> 00:23:09,165 Why do you do that? 263 00:23:09,166 --> 00:23:10,165 You want local girl, right? 264 00:23:10,166 --> 00:23:11,582 l am famous in this zone 265 00:23:25,833 --> 00:23:31,374 "Meet you at Triangle Park with a piece of Red Rose as a sign" 266 00:23:49,875 --> 00:23:50,957 lt's you! 267 00:23:55,375 --> 00:23:57,790 So? Are you tailed? 268 00:23:58,250 --> 00:24:01,790 Come to eat, hurry up 269 00:24:02,916 --> 00:24:05,374 Come on, eat 270 00:24:20,583 --> 00:24:21,582 Hi 271 00:24:35,041 --> 00:24:36,707 So many pretty girls in Hong Kong 272 00:24:42,125 --> 00:24:43,999 You are so kind hearted 273 00:24:44,125 --> 00:24:46,290 Do you always feed the dogs? 274 00:24:47,041 --> 00:24:48,582 You love painting? 275 00:24:48,583 --> 00:24:49,749 Yes, how about you? 276 00:24:50,541 --> 00:24:51,915 l don't like it 277 00:24:51,916 --> 00:24:53,415 l am a pork vendor 278 00:24:58,375 --> 00:24:59,499 What song is it? 279 00:25:01,791 --> 00:25:02,999 Li Heung Lan 280 00:25:03,833 --> 00:25:05,207 By Jacky Cheung? 281 00:25:05,208 --> 00:25:07,082 l know it, but not familiar with it 282 00:25:07,666 --> 00:25:09,124 l know Li Heung Kam better 283 00:25:09,125 --> 00:25:12,082 Really? My name is Li Heung Kam 284 00:25:12,083 --> 00:25:13,082 You are called Li Heung Kam? 285 00:25:13,083 --> 00:25:14,749 Yes, l am Li Heung Kam 286 00:25:17,166 --> 00:25:18,665 You are Li Heung Kam 287 00:25:20,458 --> 00:25:22,207 So Li Heung Lan must be your mom 288 00:25:22,208 --> 00:25:24,915 Yes, she is my mom 289 00:25:28,166 --> 00:25:30,540 Li Heung Lan is your mom 290 00:25:33,500 --> 00:25:35,582 - Do you smoke? - No, what for? 291 00:25:35,833 --> 00:25:39,915 Come out 292 00:25:42,416 --> 00:25:44,665 Why there is a snipe? 293 00:25:44,666 --> 00:25:45,665 The door of the cabinet is not well closed 294 00:25:45,666 --> 00:25:47,790 Obviously, there is a third party hidden in 295 00:25:48,208 --> 00:25:49,790 Step aside, it's really dangerous 296 00:25:49,791 --> 00:25:50,915 Come out 297 00:25:54,666 --> 00:25:56,082 Do you smoke Kent? 298 00:25:57,000 --> 00:25:58,290 How do you know that? 299 00:25:58,291 --> 00:25:59,790 This is dumped by you 300 00:26:00,583 --> 00:26:02,374 Darn! 301 00:26:03,333 --> 00:26:05,249 Come on, wear your shoes 302 00:26:09,708 --> 00:26:11,374 After taking heavy transportation, 303 00:26:11,375 --> 00:26:13,790 l am a bit nervous 304 00:26:14,125 --> 00:26:15,582 But l can say one word without hesitation 305 00:26:15,583 --> 00:26:17,749 l am a really great spy 306 00:26:18,166 --> 00:26:19,665 Return the slippers to me please 307 00:26:22,666 --> 00:26:24,832 To take this mission, 308 00:26:24,833 --> 00:26:26,374 l am well prepared 309 00:26:29,541 --> 00:26:31,457 For example, this is model F40 310 00:26:31,458 --> 00:26:33,249 lt seems to be a mobile phone 311 00:26:33,250 --> 00:26:35,582 See, this platinum layer here? 312 00:26:35,583 --> 00:26:36,790 ln fact, 313 00:26:37,208 --> 00:26:38,499 this is a shaver 314 00:26:39,333 --> 00:26:41,374 lt will benefit us... 315 00:26:41,375 --> 00:26:43,499 To shave before going to any sudden occasion 316 00:26:46,541 --> 00:26:48,499 This is model 91 1 lt seems to be a shaver 317 00:26:48,500 --> 00:26:49,749 ln fact... 318 00:26:51,625 --> 00:26:52,832 lt's a hair dryer 319 00:26:55,875 --> 00:26:57,540 You needn't so many hair dryers, need you? 320 00:26:58,500 --> 00:27:00,082 This is a cover only 321 00:27:00,083 --> 00:27:01,332 Let me tell you... 322 00:27:03,458 --> 00:27:04,874 This is a shaver 323 00:27:05,541 --> 00:27:06,665 See? 324 00:27:08,375 --> 00:27:10,207 That's why you are so smart! 325 00:27:10,208 --> 00:27:11,332 You're flattering me 326 00:27:12,583 --> 00:27:15,624 lf you lose this hair dryer, 327 00:27:15,625 --> 00:27:16,749 What'll you do? 328 00:27:16,750 --> 00:27:18,249 You can't give me any hard time! l am a wise guy 329 00:27:18,875 --> 00:27:20,457 ln fact, what l am wearing... 330 00:27:22,250 --> 00:27:23,540 are hair dryers too 331 00:27:28,000 --> 00:27:28,749 You know, being a spy, 332 00:27:28,750 --> 00:27:31,457 Outlook is very very important 333 00:27:32,708 --> 00:27:36,082 Do you have any battery? 334 00:27:37,291 --> 00:27:38,749 lt's out of battery 335 00:27:39,458 --> 00:27:40,415 No 336 00:27:41,166 --> 00:27:43,415 Forget it, l will handle it later 337 00:27:48,750 --> 00:27:50,832 l wish to know that, being an excellent spy, 338 00:27:50,833 --> 00:27:51,915 What gun do you use? 339 00:27:51,916 --> 00:27:53,207 Can you show me? 340 00:27:54,333 --> 00:27:57,790 What a shame, in fact l don't know much about gun 341 00:27:58,500 --> 00:27:59,665 l am good at... 342 00:27:59,666 --> 00:28:00,874 Dagger! 343 00:28:00,875 --> 00:28:02,207 Dagger? 344 00:28:03,750 --> 00:28:06,790 Right, it's dagger 345 00:28:06,791 --> 00:28:09,082 Spell, D A G G E R! 346 00:28:46,916 --> 00:28:49,499 - So wonderful - ln fact... 347 00:28:49,500 --> 00:28:51,707 l know, why not back to our topic 348 00:28:55,375 --> 00:28:56,790 Being a spy, 349 00:28:56,791 --> 00:28:58,749 you've to know something about gun 350 00:28:59,083 --> 00:29:01,957 This is called UFO Rifle, it's suitable for long ranged shooting 351 00:29:01,958 --> 00:29:03,499 The range is 200 meters 352 00:29:03,500 --> 00:29:05,624 This is 224 tiny spittoon bullet, 353 00:29:05,625 --> 00:29:07,332 it's specially made for me 354 00:29:07,916 --> 00:29:09,124 l love this name 355 00:29:09,541 --> 00:29:11,040 - 357 Magnum - So great! 356 00:29:11,041 --> 00:29:12,790 lt's together with steel shot bullets 357 00:29:12,875 --> 00:29:14,582 Can it kill a dinosaur? 358 00:29:15,583 --> 00:29:17,582 You have to try it with a real dinosaur 359 00:29:20,958 --> 00:29:23,915 China made PPK, its used by mainland spies 360 00:29:23,916 --> 00:29:25,374 The range is 120 meters 361 00:29:25,375 --> 00:29:26,624 But it's too noisy 362 00:29:26,625 --> 00:29:28,499 with this, 363 00:29:28,500 --> 00:29:30,790 you can kill without noise 364 00:29:38,583 --> 00:29:42,165 What's sucked inside? 365 00:29:43,458 --> 00:29:45,165 l think cotton 366 00:29:46,250 --> 00:29:47,999 So simple? 367 00:29:48,541 --> 00:29:50,124 How about toilet paper? 368 00:29:52,750 --> 00:29:54,915 You are smart and you are humorous 369 00:29:56,458 --> 00:29:57,874 l can't see anything inside 370 00:30:02,958 --> 00:30:04,207 lt's cute 371 00:30:05,833 --> 00:30:07,165 Does this fit? 372 00:30:10,041 --> 00:30:11,415 Mine fits too 373 00:30:12,041 --> 00:30:13,332 May l try? 374 00:30:14,166 --> 00:30:15,999 Alright, how? 375 00:30:16,125 --> 00:30:18,624 lt's raining, let me close the window first 376 00:30:32,291 --> 00:30:34,415 What's up? Why are you shot? 377 00:30:34,750 --> 00:30:36,249 l am trying to test this gun 378 00:30:36,250 --> 00:30:38,582 This gun shoot towards the back! 379 00:30:38,583 --> 00:30:39,374 Why didn't you inform me earlier? 380 00:30:39,375 --> 00:30:41,124 You are bleeding wait for me 381 00:30:50,500 --> 00:30:52,790 - What are you doing? - l am testing this gun, too 382 00:30:52,791 --> 00:30:54,999 Are you shot? Why didn't you tell me before testing? 383 00:30:55,000 --> 00:30:56,540 This gun is named "Nicked Gun" 384 00:30:56,541 --> 00:30:59,624 lt shoots backward first, then forward! 385 00:31:00,083 --> 00:31:01,457 Why didn't you tell me first? 386 00:31:01,458 --> 00:31:04,207 You are bleeding, cover it first 387 00:31:24,083 --> 00:31:26,624 Kam, why are you sweating? 388 00:31:26,750 --> 00:31:28,040 l am bathing 389 00:31:28,416 --> 00:31:29,749 Where is Ling Ling Chai? 390 00:31:30,041 --> 00:31:31,499 He is still here, but don't worry 391 00:31:31,500 --> 00:31:32,790 l will finish my mission soon 392 00:31:32,791 --> 00:31:34,790 No, now the plan is changed 393 00:31:35,041 --> 00:31:37,457 Kill him in Lai Yau Wai's home 394 00:31:37,666 --> 00:31:40,332 So we can set Lai up 395 00:31:40,625 --> 00:31:43,040 And no one would suspect 396 00:31:43,041 --> 00:31:44,124 Wait one more day 397 00:31:44,125 --> 00:31:46,124 You want me to wait another day? 398 00:31:47,458 --> 00:31:48,915 Why are you bleeding? 399 00:31:49,958 --> 00:31:51,290 Nothing, l have brushed my teeth 400 00:31:51,291 --> 00:31:52,457 This is the blood of the gum 401 00:31:52,458 --> 00:31:53,665 What kind of teeth brush you are using? 402 00:31:53,666 --> 00:31:54,790 Broom? 403 00:31:56,166 --> 00:31:57,207 How are you? 404 00:31:58,541 --> 00:32:00,290 Hi, Ling Ling Chai 405 00:32:01,833 --> 00:32:03,790 Commander 406 00:32:03,791 --> 00:32:04,915 l am glad to see you in the toilet 407 00:32:04,916 --> 00:32:07,374 How is your co- operation? 408 00:32:07,625 --> 00:32:10,124 Not bad, Kam is nice 409 00:32:10,125 --> 00:32:11,374 She is a good friend of mine 410 00:32:11,375 --> 00:32:13,582 Kam, what do you think about me? 411 00:32:13,583 --> 00:32:15,332 Other than your smart look, l've nothing else to say 412 00:32:15,333 --> 00:32:16,999 There is something else, you may know it later 413 00:32:17,000 --> 00:32:19,207 Hope you would finish your mission soon 414 00:32:19,375 --> 00:32:20,457 Yes... 415 00:32:26,833 --> 00:32:28,790 Kam, take back your gun first 416 00:32:29,666 --> 00:32:30,707 Thank you 417 00:32:30,708 --> 00:32:32,540 Don't move, let me help you 418 00:32:32,541 --> 00:32:34,457 Save this for yourself 419 00:32:34,458 --> 00:32:35,915 l am fine, thank you 420 00:32:35,916 --> 00:32:39,040 l tell you, never test the guns alone 421 00:32:42,000 --> 00:32:44,249 l love it, so what? 422 00:32:52,708 --> 00:32:54,207 - Waiter - Yes 423 00:32:54,208 --> 00:32:56,290 l've heard that the bean cube pudding is famous here 424 00:32:56,291 --> 00:32:57,082 Sure 425 00:32:57,083 --> 00:32:59,207 - lt stinks! - lt's famous for it stinks! 426 00:32:59,583 --> 00:33:00,999 Can you bring me another one 427 00:33:01,000 --> 00:33:02,790 Which is famous for it's delicious? 428 00:33:03,250 --> 00:33:04,915 - l'll bring you bean cube pudding - ls that true? 429 00:33:04,916 --> 00:33:05,874 True! 430 00:33:06,083 --> 00:33:07,457 lmagine this is stink bean cube 431 00:33:07,458 --> 00:33:09,207 So, it'll be perfect 432 00:33:12,500 --> 00:33:13,999 Give me some deep fried ones 433 00:33:17,125 --> 00:33:19,290 The Hong Kong shopping centers are so wonderful! 434 00:33:19,291 --> 00:33:20,457 Yeah 435 00:33:21,708 --> 00:33:23,332 How is your Wound? 436 00:33:23,916 --> 00:33:25,207 No big deal 437 00:33:26,041 --> 00:33:28,082 Never test the guns which you don't know 438 00:33:29,166 --> 00:33:30,832 l should have learnt playing dagger from you 439 00:33:30,833 --> 00:33:34,374 l dare not be your teacher, but l tell you 440 00:33:34,708 --> 00:33:37,124 The real dagger is not played by hands 441 00:33:37,416 --> 00:33:38,624 guess what 442 00:33:39,083 --> 00:33:40,499 Air 443 00:33:41,166 --> 00:33:44,999 Use the air to govern your dagger 444 00:33:45,000 --> 00:33:47,124 So, nothing can't be chopped 445 00:33:49,666 --> 00:33:50,915 Don't you believe, l will show you with this knife 446 00:33:50,916 --> 00:33:53,082 lt's alright, come and eat 447 00:33:53,833 --> 00:33:57,040 Kam, are you still mad at me? 448 00:33:58,250 --> 00:33:59,290 Don't be silly 449 00:33:59,291 --> 00:34:00,665 What made you think l am not mad at you? 450 00:34:00,666 --> 00:34:02,124 l am very mad at you 451 00:34:02,125 --> 00:34:04,457 Kidding? How angry are you? 452 00:34:07,500 --> 00:34:09,457 l would like to shoot you to death 453 00:34:12,458 --> 00:34:13,832 Kid, why are you taking our picture? 454 00:34:13,833 --> 00:34:15,040 Calm down 455 00:34:15,041 --> 00:34:17,040 l can tell you are artists 456 00:34:17,041 --> 00:34:18,999 l am trying to find some 457 00:34:19,000 --> 00:34:20,249 sources about love 458 00:34:20,250 --> 00:34:22,499 From your eyes, l can tell you two are lovers 459 00:34:22,500 --> 00:34:24,707 So, l can't help taking your pictures, 460 00:34:24,708 --> 00:34:26,124 hope you don't mind 461 00:34:43,458 --> 00:34:45,165 So, take back the pictures 462 00:34:45,958 --> 00:34:47,665 l will keep this one, thank you 463 00:34:48,625 --> 00:34:49,999 l am sorry 464 00:34:51,375 --> 00:34:52,874 Don't mention it, take it 465 00:35:00,750 --> 00:35:02,832 Mister, did you spit it? 466 00:35:02,833 --> 00:35:04,957 Yes, anything wrong? 467 00:35:04,958 --> 00:35:07,457 Nothing, l just want to know... 468 00:35:08,458 --> 00:35:10,790 From your words, are you coming from Hunan? 469 00:35:11,041 --> 00:35:12,207 Yeah 470 00:35:12,208 --> 00:35:13,499 l came from Hunan too 471 00:35:13,500 --> 00:35:14,749 Which district are you from? 472 00:35:14,750 --> 00:35:17,790 - Cho Tao District - Me too 473 00:35:17,791 --> 00:35:19,582 What a coincidence! Which Village? 474 00:35:19,583 --> 00:35:20,915 Shang Yang Village 475 00:35:21,833 --> 00:35:23,957 What a coincidence! We are from Shang Yang Village too 476 00:35:24,250 --> 00:35:26,582 - Really? - We meet our neighbor here! 477 00:35:26,583 --> 00:35:27,790 Give way please 478 00:35:29,333 --> 00:35:31,665 A dog always barked near the entrance of our Village 479 00:35:31,666 --> 00:35:33,415 l kept that dog, 480 00:35:33,416 --> 00:35:35,707 but it disappeared at last 481 00:35:35,708 --> 00:35:37,749 And l found out that it was eaten 482 00:35:37,750 --> 00:35:40,624 That heartless guy dumped 483 00:35:40,625 --> 00:35:42,290 its bones at the entrance of the village! 484 00:35:42,291 --> 00:35:45,874 Did you do that cruel thing? 485 00:35:46,166 --> 00:35:47,374 No, no... 486 00:35:47,375 --> 00:35:48,582 Why your cheek turns red? 487 00:35:48,583 --> 00:35:50,165 No, not red 488 00:35:50,166 --> 00:35:51,457 Your smile is so embarrassing 489 00:35:51,458 --> 00:35:52,915 Not embarrassing... 490 00:35:52,916 --> 00:35:55,790 - l suspected that it was done by you - No... 491 00:35:55,791 --> 00:35:57,249 - ls that done by you? - No...No 492 00:35:57,250 --> 00:36:00,582 - Not you? - No 493 00:36:00,791 --> 00:36:03,124 Thank you 494 00:36:03,125 --> 00:36:06,415 Don't mention it, just a meal... 495 00:36:06,541 --> 00:36:10,499 By the way, we Hunan people can't be despised 496 00:36:11,416 --> 00:36:14,374 When we go back to our hometown, we'd be rich and famous 497 00:36:16,875 --> 00:36:18,249 l won't bother you then 498 00:36:18,250 --> 00:36:19,915 lf we meet again... 499 00:36:19,916 --> 00:36:21,332 l will treat you breakfast 500 00:36:21,333 --> 00:36:22,374 See you 501 00:36:23,375 --> 00:36:24,540 Wait 502 00:36:28,208 --> 00:36:29,249 Well, 503 00:36:29,250 --> 00:36:30,332 wait a minute Two of my friends 504 00:36:30,333 --> 00:36:31,874 are going to take something 505 00:36:31,875 --> 00:36:32,707 They will return soon 506 00:36:32,708 --> 00:36:33,832 Let's wait for them and shop around, alright? 507 00:36:33,833 --> 00:36:35,165 Thank you so much, We have something to do 508 00:36:35,166 --> 00:36:37,582 Never mind, it's hard to get a chance to meet your old friends 509 00:36:37,583 --> 00:36:39,957 Have a chat, and l'd like to go to toilet 510 00:36:39,958 --> 00:36:41,124 That's good 511 00:37:00,583 --> 00:37:03,082 Shut up, l just say once 512 00:37:03,500 --> 00:37:04,707 Got it? 513 00:37:16,291 --> 00:37:19,832 You are so smart among the Hunan people 514 00:37:23,375 --> 00:37:26,665 l know you mind your outlook very much 515 00:37:28,166 --> 00:37:30,624 ln fact, if you forget your hat, you'll look more handsome 516 00:37:30,916 --> 00:37:33,207 Don't wear hats so often 517 00:37:33,208 --> 00:37:35,332 l loved wearing hats 518 00:37:35,333 --> 00:37:36,707 But someone told me 519 00:37:36,708 --> 00:37:38,874 the hat makes the hair feel stuffy 520 00:37:38,875 --> 00:37:40,415 so it's easy to let me become bald head 521 00:37:40,875 --> 00:37:42,457 What bothers them? 522 00:37:42,458 --> 00:37:44,707 They just have to take something only! 523 00:37:49,750 --> 00:37:51,457 How is it? Kid 524 00:37:51,708 --> 00:37:52,832 Are you still angry with dad? 525 00:37:53,000 --> 00:37:54,332 You always fool me, 526 00:37:54,333 --> 00:37:55,832 and l just fooled you once 527 00:37:59,958 --> 00:38:01,332 Alright, l am going to buy you some pop corn then 528 00:38:01,333 --> 00:38:03,040 Really? Let's go now 529 00:38:03,041 --> 00:38:04,499 You fool me again! Bloke! 530 00:38:04,500 --> 00:38:05,665 l wanna beat you! 531 00:38:16,666 --> 00:38:18,540 l asked you not to shout! 532 00:38:28,083 --> 00:38:29,124 You are back! 533 00:38:39,791 --> 00:38:41,624 Police, freeze! 534 00:38:50,875 --> 00:38:52,957 Don't move! We are neighbors 535 00:38:52,958 --> 00:38:54,082 please help me 536 00:38:54,833 --> 00:38:56,624 - come over - ldiot! 537 00:38:59,458 --> 00:39:00,707 How are you? 538 00:39:00,708 --> 00:39:02,165 Calling console, calling console 539 00:39:02,166 --> 00:39:04,332 Send ambulance here, many people are shot 540 00:39:04,333 --> 00:39:06,207 Here is the 4th floor of Royal Castle, over 541 00:39:10,250 --> 00:39:15,832 Go away, or l'll kill 542 00:39:22,333 --> 00:39:25,540 - Tak... - Go away 543 00:39:26,875 --> 00:39:28,957 Give my son back to me, l beg you 544 00:39:28,958 --> 00:39:31,582 Get lost... 545 00:39:31,583 --> 00:39:37,457 Give my son back to me... 546 00:39:56,833 --> 00:39:59,749 Watch him and l've controlled this place 547 00:40:01,333 --> 00:40:02,457 Freeze 548 00:40:15,500 --> 00:40:16,624 Let's go 549 00:40:31,750 --> 00:40:33,207 Hung, hurry up 550 00:40:36,041 --> 00:40:38,582 Hung, be quick 551 00:40:43,208 --> 00:40:44,374 Hung... 552 00:41:13,833 --> 00:41:17,207 Hurry, leave the scene 553 00:41:17,458 --> 00:41:19,165 They're coming down, be careful 554 00:41:35,125 --> 00:41:36,415 Vaudeville? 555 00:41:45,333 --> 00:41:47,290 l thought l could kill 556 00:41:47,291 --> 00:41:48,707 with somebody's hand 557 00:41:48,958 --> 00:41:51,332 But the plan failed 558 00:41:51,333 --> 00:41:52,915 Have you received my order? 559 00:41:53,458 --> 00:41:55,499 How can you make your own decision? 560 00:41:55,500 --> 00:41:58,707 l know! 561 00:41:58,708 --> 00:42:00,624 l do hope to understand Chai 562 00:42:00,625 --> 00:42:01,665 Shut up 563 00:42:02,166 --> 00:42:03,832 Who do you think you're to raise this question? 564 00:42:04,416 --> 00:42:06,165 What is he, that's none of your business 565 00:42:07,416 --> 00:42:09,749 Remember, your mom 566 00:42:09,750 --> 00:42:10,832 & dad were betrayers 567 00:42:10,833 --> 00:42:12,040 Your grandpa was a traitor 568 00:42:12,041 --> 00:42:14,332 So you're a traitor 569 00:42:14,333 --> 00:42:16,749 lt's fate 570 00:42:16,750 --> 00:42:18,457 lf l didn't let you stay with me, 571 00:42:18,625 --> 00:42:20,624 you would have been executed with them 572 00:42:21,500 --> 00:42:23,040 Your life is mine 573 00:42:23,458 --> 00:42:25,207 So you'd obey my order 574 00:42:25,375 --> 00:42:26,624 ls that clear? 575 00:42:30,541 --> 00:42:35,374 Kam l know you may be kind- hearted 576 00:42:36,083 --> 00:42:38,374 You know what he is now? 577 00:42:39,041 --> 00:42:40,707 He's a beast 578 00:42:41,500 --> 00:42:43,290 He was a nasty guy 579 00:42:43,666 --> 00:42:47,457 Raped the pregnant woman & the little girls 580 00:42:48,583 --> 00:42:51,249 Look, the girls and so small 581 00:42:51,875 --> 00:42:54,249 These pregnant women are big 582 00:42:54,250 --> 00:42:56,165 They were dragged to death by Chai 583 00:42:56,166 --> 00:43:00,332 Not only for me But also for the public 584 00:43:00,666 --> 00:43:01,707 Any questions? 585 00:43:01,708 --> 00:43:02,749 No 586 00:43:02,750 --> 00:43:05,749 OK, let's do as our plan 587 00:43:05,750 --> 00:43:07,457 Kill him in Lai Yau Wai's home 588 00:43:07,458 --> 00:43:08,540 Got it 589 00:43:21,500 --> 00:43:22,999 Are you alright? 590 00:43:23,000 --> 00:43:23,915 What does that mean? 591 00:43:23,916 --> 00:43:26,790 Nothing, l think, you've locked up for a long time, 592 00:43:26,791 --> 00:43:28,207 and you didn't answer me 593 00:43:28,208 --> 00:43:30,332 That's why l just broke in and watched 594 00:43:31,875 --> 00:43:32,957 Are you bathing? 595 00:43:32,958 --> 00:43:35,749 Yes, l'm fine Please close the door 596 00:43:40,041 --> 00:43:41,790 l can't imagine that'd happened 597 00:43:41,791 --> 00:43:44,457 l said, get out & close the door 598 00:43:44,625 --> 00:43:46,165 Yes...Well...l'm sorry... 599 00:43:46,166 --> 00:43:50,082 Get out! 600 00:43:54,166 --> 00:43:54,999 What do you want? 601 00:43:55,000 --> 00:43:56,540 - Give it or not? - What? 602 00:43:56,541 --> 00:43:58,332 - Money for the dead - For the dead? 603 00:43:58,333 --> 00:44:00,249 - Tak's dad - Who's Tak's dad? 604 00:44:00,250 --> 00:44:02,457 The innocent one who was shot dead in the shopping centre 605 00:44:03,625 --> 00:44:04,790 Donate money for the dead? 606 00:44:05,041 --> 00:44:06,165 Through 607 00:44:06,166 --> 00:44:07,249 the press? 608 00:44:07,500 --> 00:44:08,582 Maybe 609 00:44:08,583 --> 00:44:10,999 What name should we write? The kind- hearted guys? 610 00:44:11,375 --> 00:44:12,499 Up to you 611 00:44:12,625 --> 00:44:14,540 Since we're not close friends! 612 00:44:14,541 --> 00:44:16,624 Just donate $500, that's enough 613 00:44:17,416 --> 00:44:18,415 Up to you 614 00:44:18,416 --> 00:44:19,915 Can you pay that $500 for me? 615 00:44:19,916 --> 00:44:21,207 What? 616 00:44:21,291 --> 00:44:23,290 When l finish the mission, l'll be awarded $500 617 00:44:23,291 --> 00:44:24,832 So l can pay you back 618 00:44:25,375 --> 00:44:28,165 Trust me! l won't forget my words 619 00:44:30,875 --> 00:44:31,999 Alright 620 00:45:25,833 --> 00:45:27,457 Put it properly... 621 00:45:31,583 --> 00:45:34,165 Go...again 622 00:45:35,041 --> 00:45:36,874 This is dangerous explosive 623 00:45:37,291 --> 00:45:39,540 Watch this day & night 624 00:45:39,541 --> 00:45:40,707 Yes 625 00:45:53,541 --> 00:45:55,790 Lai Yau Wai always deals with smuggling 626 00:45:55,791 --> 00:45:57,832 The lost cranium of dinosaur maybe related to him 627 00:45:57,833 --> 00:45:59,499 That's him 628 00:45:59,500 --> 00:46:00,624 Take action when there's a chance 629 00:46:00,625 --> 00:46:01,790 Any more questions? 630 00:46:01,791 --> 00:46:05,749 Yes, is Lee Heung Lan your mom? 631 00:46:05,750 --> 00:46:08,582 As l know, she's a traitor 632 00:46:11,416 --> 00:46:12,374 Sorry, l've no question 633 00:46:12,375 --> 00:46:14,332 Time's up. Let's go 634 00:46:15,416 --> 00:46:17,665 Kam, if we finish the mission tonight 635 00:46:17,666 --> 00:46:18,582 l'll return at once 636 00:46:18,583 --> 00:46:19,540 So, tell me what you like 637 00:46:19,541 --> 00:46:21,457 - l'll send it to you - No, thanks 638 00:46:21,458 --> 00:46:23,415 - l've to send you a gift! - White roses 639 00:46:23,791 --> 00:46:26,040 You're very romantic 640 00:46:26,041 --> 00:46:27,082 Maybe, l'll send it to you 641 00:46:27,083 --> 00:46:28,957 Very romantic 642 00:46:31,083 --> 00:46:33,040 lf we've time, 643 00:46:33,041 --> 00:46:35,457 l'd like to visit the karaoke in Hong Kong 644 00:46:35,458 --> 00:46:37,290 l'll keep contact with you 645 00:46:38,208 --> 00:46:39,374 You know, 646 00:46:39,375 --> 00:46:41,707 my voice is like Jacky Cheung 647 00:46:41,708 --> 00:46:43,374 My Adam's apple can move up & down! 648 00:46:43,375 --> 00:46:45,665 This is the key of the rear door Hurry up, or you'll have no time 649 00:46:46,208 --> 00:46:47,415 l'll sing you a song 650 00:46:47,416 --> 00:46:49,124 Why not "Lee Heung Lan"? 651 00:46:49,125 --> 00:46:50,415 l tell you, 652 00:46:50,416 --> 00:46:52,082 l'm forced to stay with you 653 00:46:52,083 --> 00:46:53,457 Don't mention Lee Heung Lan in front of me 654 00:46:53,458 --> 00:46:54,707 Don't sing in front of me 655 00:46:54,708 --> 00:46:56,665 l don't want to hear your rubbish! 656 00:46:59,375 --> 00:47:02,415 l appreciate your straight character! 657 00:47:05,125 --> 00:47:07,040 This key is not important to me 658 00:47:07,041 --> 00:47:09,249 This is not a simple box 659 00:47:09,250 --> 00:47:11,374 This is a special box called "Magic Box" 660 00:47:11,375 --> 00:47:12,915 lt can send me 661 00:47:12,916 --> 00:47:14,749 to Lai's home safely & beautifully 662 00:47:16,916 --> 00:47:22,499 Magic Box! 663 00:47:26,208 --> 00:47:27,790 Why are you here? What do you want? 664 00:47:27,916 --> 00:47:30,082 l'd ask you that question! 665 00:47:30,333 --> 00:47:31,665 Oh no! 666 00:47:31,666 --> 00:47:34,124 l haven't adjusted the angle. So, wrong direction 667 00:47:34,833 --> 00:47:35,832 Now, it's OK 668 00:47:38,416 --> 00:47:40,499 Magic...Gosh! 669 00:47:44,708 --> 00:47:46,999 The door is opened. Go in 670 00:47:48,541 --> 00:47:50,457 Kam, l am not fool... 671 00:47:50,458 --> 00:47:52,499 - Clean the blood first - Alright 672 00:47:53,875 --> 00:47:55,915 l think this box is wrong positioned! 673 00:47:55,916 --> 00:47:57,457 Adjust it, that'll be alright 674 00:47:59,875 --> 00:48:01,165 Don't waste my time! 675 00:48:01,166 --> 00:48:02,957 lt'll be alright! Give me one more chance 676 00:48:04,458 --> 00:48:09,665 Magic Box... 677 00:48:22,541 --> 00:48:24,207 Excuse me, Dry Martine please 678 00:48:33,416 --> 00:48:35,957 What're you looking? Give me another the glass 679 00:48:36,416 --> 00:48:39,332 That's too much! What're you looking? 680 00:48:43,791 --> 00:48:45,790 Chai, how is it going? 681 00:48:46,416 --> 00:48:49,540 Dangerous! The guests look so nasty! 682 00:48:49,541 --> 00:48:50,874 But very kind! 683 00:48:50,875 --> 00:48:52,540 You won't understand! 684 00:48:54,250 --> 00:48:55,624 Sir, how about you? 685 00:48:56,125 --> 00:48:57,415 l'll take care myself, thanks 686 00:49:10,083 --> 00:49:11,374 Mr Lai, your call! 687 00:49:13,333 --> 00:49:14,457 Hello? 688 00:49:24,041 --> 00:49:25,207 Target discovered 689 00:49:40,000 --> 00:49:42,749 Pay attention, the cranium... 690 00:49:46,333 --> 00:49:48,749 Listen, l'll say once more 691 00:49:49,125 --> 00:49:52,665 Put the bones into hot water to remove extra fats 692 00:49:52,666 --> 00:49:55,040 That cook it with fish snout for an hour 693 00:49:55,041 --> 00:49:56,499 When will you come back for the soup? 694 00:49:56,500 --> 00:49:58,957 Cut the spiel! 695 00:49:58,958 --> 00:50:00,707 My wife is inside 696 00:50:00,708 --> 00:50:01,999 Romario sent it to Pai Bi- to 697 00:50:02,000 --> 00:50:03,374 Pai Bi- to scored with 698 00:50:03,375 --> 00:50:05,707 his wonderful skill 699 00:50:09,416 --> 00:50:11,665 Chai, how is it? Can't you listen? 700 00:50:14,416 --> 00:50:17,207 We believed that a man called Pai Bi- to stole the cranium 701 00:50:17,208 --> 00:50:19,332 Then he used his personal skills... 702 00:50:19,333 --> 00:50:20,832 Shoot & score one mark 703 00:50:20,833 --> 00:50:22,749 But the signal is weak here 704 00:50:23,083 --> 00:50:24,832 l'm planning to dig a tunnel 705 00:50:24,833 --> 00:50:25,874 towards his sofa 706 00:50:25,875 --> 00:50:27,165 And to hear what he'll say 707 00:50:28,500 --> 00:50:30,165 Chai, cut the spiel! 708 00:50:30,166 --> 00:50:32,124 Go to some place else which receives better 709 00:50:33,291 --> 00:50:35,624 Kam, radio receiver is being disturbed there 710 00:50:35,625 --> 00:50:36,415 l can't hear 711 00:50:36,416 --> 00:50:38,082 the words of Lai Yau Wai 712 00:50:41,583 --> 00:50:42,499 Chat 713 00:50:42,500 --> 00:50:44,915 try a place which is not crowded 714 00:50:46,583 --> 00:50:47,749 ln front of me 715 00:50:47,750 --> 00:50:48,749 there is a piano only 716 00:50:53,416 --> 00:50:54,874 Go & try 717 00:50:55,666 --> 00:50:56,624 Alright 718 00:51:07,333 --> 00:51:08,790 Not clear at all 719 00:51:09,041 --> 00:51:11,415 Don't move, sit well 720 00:51:13,416 --> 00:51:14,707 Right 721 00:51:16,375 --> 00:51:19,124 l feel embarrass to sit here alone 722 00:51:19,416 --> 00:51:21,124 You love singing songs? 723 00:51:21,125 --> 00:51:22,415 Sing 724 00:51:23,416 --> 00:51:24,499 Alright! 725 00:51:56,083 --> 00:51:57,249 l forgot the lyrics 726 00:52:54,458 --> 00:52:56,082 How is it? 727 00:52:56,625 --> 00:52:57,749 Normal, not special 728 00:52:57,916 --> 00:52:59,790 Like Jacky Cheung or not? 729 00:52:59,791 --> 00:53:01,082 Fair! 730 00:53:13,000 --> 00:53:14,707 You're really great! 731 00:53:19,791 --> 00:53:22,124 You're great to change position in such short time! 732 00:53:22,125 --> 00:53:24,624 You're somebody, l guess 733 00:53:24,625 --> 00:53:26,207 Be frank 734 00:53:26,916 --> 00:53:29,374 l'm waiting a very important man 735 00:53:29,625 --> 00:53:31,582 l think, you know him too 736 00:53:34,583 --> 00:53:36,957 Sorry, no comment 737 00:53:37,958 --> 00:53:39,832 l won't force others 738 00:53:40,166 --> 00:53:42,457 But l've something to tell you 739 00:53:43,208 --> 00:53:44,832 l really appreciate you 740 00:54:10,208 --> 00:54:11,415 l love you 741 00:54:59,166 --> 00:55:01,832 Got it? Here is very dangerous 742 00:55:01,833 --> 00:55:03,457 l don't know where the killers are hiding! 743 00:55:22,541 --> 00:55:24,207 lt still has free lunch in the day 744 00:56:04,750 --> 00:56:05,832 l was shot 745 00:56:08,333 --> 00:56:10,124 How can you walk freely then? 746 00:56:11,208 --> 00:56:12,832 Luckily l've put on bullet- proof vest 747 00:56:13,916 --> 00:56:15,665 But no bullet- proof trousers 748 00:56:23,166 --> 00:56:24,332 This is for you 749 00:56:25,416 --> 00:56:27,457 Where do you get it from? 750 00:56:27,625 --> 00:56:29,332 l got it while l was escaping! 751 00:56:29,333 --> 00:56:31,999 This is rare! You're really lucky 752 00:56:43,583 --> 00:56:46,249 Don't be so serious! Nuts! 753 00:56:46,625 --> 00:56:47,957 How do you know that? 754 00:56:47,958 --> 00:56:49,415 Many people say so 755 00:56:49,750 --> 00:56:51,082 The killers of the Man with a Golden Gun are inside 756 00:56:51,083 --> 00:56:53,040 Go now 757 00:56:57,500 --> 00:56:58,540 Who is he? 758 00:57:06,125 --> 00:57:08,540 l'm here, don't worry 759 00:57:09,666 --> 00:57:11,499 Cripple, sit here Let me handle it 760 00:57:20,625 --> 00:57:22,499 Bump him to death 761 00:57:31,708 --> 00:57:33,290 You're lucky to escape! 762 00:57:51,583 --> 00:57:52,624 How are you? 763 00:57:53,666 --> 00:57:56,374 Bandage and cotton, any scissors? 764 00:58:04,375 --> 00:58:05,499 Yes 765 00:58:18,000 --> 00:58:19,790 - l can't get any scissors - Forget it 766 00:58:24,000 --> 00:58:26,040 The bullet is shot into the bone of my thigh 767 00:58:26,291 --> 00:58:27,957 And it's pressing my artery 768 00:58:27,958 --> 00:58:29,874 Which locates near the trigeminal 769 00:58:30,750 --> 00:58:32,790 My left brain is lacking oxygen 770 00:58:33,083 --> 00:58:34,665 And the right part of my body is starting to be palsy 771 00:58:36,250 --> 00:58:39,040 l've to cut the wound and take out the bullet 772 00:58:44,375 --> 00:58:45,457 Let me do it 773 00:58:52,125 --> 00:58:54,832 This is a famous knife 774 00:58:54,833 --> 00:58:56,832 Which is used by a famous smith 775 00:58:56,833 --> 00:58:59,040 lt's made by special iron 776 00:58:59,041 --> 00:59:01,957 Net weight 40 catties 1 6 tales and 4 oz 777 00:59:01,958 --> 00:59:03,999 lt's not easy to be taken by ordinary people 778 00:59:06,833 --> 00:59:08,290 lt needs special skill 779 00:59:08,791 --> 00:59:11,124 ln order not to contact the nerves and vessels, 780 00:59:12,083 --> 00:59:13,540 help me to widen the wound 781 00:59:14,541 --> 00:59:15,540 Hold it 782 00:59:16,208 --> 00:59:17,249 l can stand it 783 00:59:18,375 --> 00:59:19,707 Can't you see the bullet? 784 00:59:20,625 --> 00:59:21,457 The black one? 785 00:59:21,458 --> 00:59:23,582 No, that's trash 786 00:59:23,583 --> 00:59:24,749 Higher 787 00:59:25,208 --> 00:59:27,332 - The white one? - That's bone 788 00:59:27,333 --> 00:59:28,999 The silver one is the bullet 789 00:59:29,708 --> 00:59:30,415 l see it 790 00:59:30,416 --> 00:59:31,665 lt's clipped deep inside 791 00:59:35,208 --> 00:59:36,665 Dig it out 792 00:59:36,666 --> 00:59:38,749 - What? - Go ahead 793 00:59:38,750 --> 00:59:41,332 - Like this? - Yes 794 00:59:41,333 --> 00:59:43,582 - Do you need anesthetic? - Yes 795 00:59:45,625 --> 00:59:46,874 Turn on the video 796 00:59:52,250 --> 00:59:53,207 Have you put a wrong tape? 797 00:59:53,208 --> 00:59:56,999 No, this is called "Shifting attention" 798 00:59:57,000 --> 00:59:58,582 You mean it's the stance of making love? 799 00:59:58,583 --> 01:00:00,082 You want to cheat me? 800 01:00:00,291 --> 01:00:02,082 l mean this is the way l use as anesthetic! 801 01:00:02,250 --> 01:00:05,290 Have you read the story of Wah Tor, the greatest doctor of China 802 01:00:06,958 --> 01:00:08,165 Once Kwan Wan Cheung 803 01:00:08,166 --> 01:00:10,499 was playing chess during an operation 804 01:00:11,250 --> 01:00:13,374 Now, l am going to watch blue tape 805 01:00:13,375 --> 01:00:15,207 under an operation too 806 01:00:15,625 --> 01:00:16,540 Go ahead 807 01:00:18,833 --> 01:00:20,165 watch it later 808 01:00:30,083 --> 01:00:31,499 The bullet is too closed to the bone, 809 01:00:31,500 --> 01:00:32,624 nerves are around 810 01:00:32,625 --> 01:00:33,665 lt hurts, hold it 811 01:00:33,666 --> 01:00:35,124 Black too? 812 01:00:42,208 --> 01:00:43,457 Why do you stop? 813 01:00:45,375 --> 01:00:47,874 l want my blood to concentrate to one part intentionally 814 01:00:47,875 --> 01:00:49,499 l don't want to lose much blood 815 01:00:49,500 --> 01:00:51,207 Forget it, just go ahead 816 01:00:51,500 --> 01:00:52,832 lt's blocking my operation 817 01:00:52,833 --> 01:00:54,165 Why don't you move it aside? 818 01:00:57,208 --> 01:01:00,832 Yeah! Come on Use more force... 819 01:01:00,833 --> 01:01:02,540 What? Do you feel pain? 820 01:01:02,541 --> 01:01:03,874 l am not talking to you 821 01:01:03,875 --> 01:01:05,415 l am talking to the darkie 822 01:01:06,291 --> 01:01:07,290 Sorry...Sorry 823 01:01:08,125 --> 01:01:09,332 So much blood 824 01:01:10,333 --> 01:01:12,415 You broke a vessel 825 01:01:12,416 --> 01:01:13,457 What'll l do? 826 01:01:14,791 --> 01:01:16,290 Go on watching the tape 827 01:01:31,375 --> 01:01:32,665 Can you hold it? 828 01:01:34,083 --> 01:01:36,624 Chat with me, ask me some questions 829 01:01:37,000 --> 01:01:38,665 Don't let me sleep 830 01:01:38,833 --> 01:01:41,040 l am afraid l won't wake up after sleeping 831 01:01:43,708 --> 01:01:45,082 What's your name? 832 01:01:45,458 --> 01:01:46,915 l am called Ling Ling Chai 833 01:01:47,458 --> 01:01:48,915 You may ask some difficult questions 834 01:01:50,250 --> 01:01:51,457 Difficult? 835 01:01:52,666 --> 01:01:56,082 There is a farm, the number of chicken is 4 times of the duck 836 01:01:56,291 --> 01:01:58,665 The quantity of ducks is 9 less than the quantity of pigs 837 01:01:58,833 --> 01:02:01,249 The total quantity of pig and duck is 67 838 01:02:01,583 --> 01:02:03,874 How many legs do the animals 839 01:02:03,875 --> 01:02:05,040 in the farm have? 840 01:02:05,750 --> 01:02:07,165 Let me ask you 841 01:02:07,666 --> 01:02:08,832 Alright 842 01:02:12,583 --> 01:02:14,915 Who is the man and the woman of the picture? 843 01:02:18,875 --> 01:02:20,124 My parents 844 01:02:20,583 --> 01:02:21,999 Why can't we see their face? 845 01:02:23,791 --> 01:02:26,082 When l was small, they died 846 01:02:26,083 --> 01:02:27,582 so l don't have much memory 847 01:02:27,666 --> 01:02:30,040 Oh, l'm sorry 848 01:02:30,541 --> 01:02:32,249 We are orphans 849 01:02:32,625 --> 01:02:34,165 that's why we can make friends with each other 850 01:02:35,375 --> 01:02:36,540 Kim 851 01:02:39,291 --> 01:02:40,665 Thank you 852 01:02:44,541 --> 01:02:45,957 Don't mention it 853 01:02:45,958 --> 01:02:47,499 Hold it, don't die 854 01:02:50,708 --> 01:02:52,415 Can you turn off the air condition? 855 01:02:52,416 --> 01:02:53,665 l feel cold 856 01:03:56,541 --> 01:03:57,540 Chai 857 01:04:00,583 --> 01:04:03,207 Chai... 858 01:04:09,666 --> 01:04:11,707 But about disinfection and stop bleeding... 859 01:04:12,666 --> 01:04:14,999 This is so wonderful! 860 01:04:37,583 --> 01:04:39,915 .224 Tiny Spittoon Bullet? 861 01:04:40,500 --> 01:04:41,957 lt's only used by you 862 01:04:43,666 --> 01:04:45,874 Where is your UFO Rifle? 863 01:04:47,041 --> 01:04:48,749 lt must be put on the car outside? 864 01:04:55,250 --> 01:04:58,040 ln fact, it's you who shot me 865 01:05:11,333 --> 01:05:13,165 Since you have to kill me, Why did you save me? 866 01:05:18,166 --> 01:05:20,124 What's the relationship between you and the man with a golden gun? 867 01:05:20,125 --> 01:05:21,874 You needn't ask, l won't tell anything 868 01:05:21,875 --> 01:05:24,040 Being a spy, l can't kill you, 869 01:05:24,041 --> 01:05:25,207 so there is only one result 870 01:05:25,208 --> 01:05:26,165 Come on 871 01:05:38,458 --> 01:05:39,457 Alright 872 01:05:46,541 --> 01:05:48,082 You can't make it in such a short distance! 873 01:05:49,416 --> 01:05:50,999 Poor aiming 874 01:05:53,875 --> 01:05:54,999 l can't help 875 01:06:00,708 --> 01:06:04,165 About killing and fighting, don't bother me anymore 876 01:06:16,375 --> 01:06:17,832 Just pretend that l've never seen you 877 01:06:39,416 --> 01:06:41,499 Chai, 878 01:06:41,500 --> 01:06:43,540 don't go, you can't go back 879 01:06:43,541 --> 01:06:44,915 Commander is the man with the golden gun 880 01:06:44,916 --> 01:06:46,249 The dinosaur's... 881 01:06:48,333 --> 01:06:49,624 Why are you taller? 882 01:06:51,208 --> 01:06:53,124 You told the truth at last 883 01:06:58,458 --> 01:07:00,915 You look thinner! 884 01:07:00,916 --> 01:07:04,124 lt's not easy to be a betrayer, isn't it? 885 01:07:13,958 --> 01:07:15,999 Miss, do you have any plaster? 886 01:07:16,000 --> 01:07:18,665 You look so lovely 887 01:07:18,666 --> 01:07:21,207 l know why Commander Chan was killed by you now 888 01:07:21,458 --> 01:07:23,165 l want to see your Commander 889 01:07:23,166 --> 01:07:25,290 Please show we the way 890 01:07:41,625 --> 01:07:44,415 You know, Siu Kam betrayed our country 891 01:07:46,875 --> 01:07:47,832 l don't know 892 01:07:48,083 --> 01:07:50,540 Our country trusts her so much and she... 893 01:07:50,791 --> 01:07:52,249 Who beat you up? 894 01:07:52,500 --> 01:07:54,165 l think it's done by the man with a golden gun 895 01:07:54,166 --> 01:07:55,874 Where is Siu Kam? Where is she? 896 01:07:55,875 --> 01:07:57,540 l don't know, she lost 897 01:07:59,208 --> 01:08:01,540 So careless! The enemy is too cunning, 898 01:08:01,541 --> 01:08:03,165 they appear everywhere! 899 01:08:04,041 --> 01:08:05,665 How is your wound? 900 01:08:05,666 --> 01:08:06,874 lt'll be alright 901 01:08:06,875 --> 01:08:08,957 You are bleeding! 902 01:08:09,500 --> 01:08:10,707 Sign this, 903 01:08:10,708 --> 01:08:12,707 and go to the hospital for treatment 904 01:08:13,125 --> 01:08:14,249 lt's urgent! 905 01:08:14,250 --> 01:08:16,790 - Guard. Send him to the hospital - Yes 906 01:08:16,791 --> 01:08:18,457 You needn't worry much 907 01:08:20,250 --> 01:08:21,290 This way, please 908 01:08:50,541 --> 01:08:52,290 What are you looking, come on 909 01:08:52,291 --> 01:08:53,332 We are waiting for you 910 01:08:53,875 --> 01:08:55,624 Why an execution now? 911 01:08:55,625 --> 01:08:56,832 Let's choose some other ways 912 01:08:56,833 --> 01:08:58,165 No, we have arrived 913 01:09:04,583 --> 01:09:05,707 So serious! 914 01:09:06,458 --> 01:09:09,165 What's the matter? 915 01:09:09,166 --> 01:09:10,249 Nothing 916 01:09:10,250 --> 01:09:11,957 You mean nothing? 917 01:09:11,958 --> 01:09:13,499 l get problem right now. 918 01:09:14,208 --> 01:09:15,374 Don't move 919 01:09:15,916 --> 01:09:17,165 lf anything happens, tell me clearly first 920 01:09:17,166 --> 01:09:18,040 Go 921 01:09:18,458 --> 01:09:19,665 Ling Ling Chai, 922 01:09:19,666 --> 01:09:22,832 you signed and you admitted that you're a betrayer 923 01:09:23,166 --> 01:09:25,832 You stole our country's treasure Which deserved a capital punishment 924 01:09:25,833 --> 01:09:27,207 You'll be executed now 925 01:09:31,708 --> 01:09:32,665 Go back 926 01:09:33,625 --> 01:09:36,624 Wait, l am innocent... 927 01:09:36,625 --> 01:09:38,832 l didn't see any national confidential 928 01:09:38,833 --> 01:09:41,290 You should have conscience! 929 01:09:42,166 --> 01:09:44,040 Everybody knows l am a blind man 930 01:09:44,875 --> 01:09:46,624 You framed a blind 931 01:09:46,625 --> 01:09:49,749 to read national confidential unlawfully? 932 01:09:54,791 --> 01:09:56,915 Pal, l am a good friend of Commissioner Chan 933 01:09:56,916 --> 01:09:57,999 l always have meals together with him 934 01:09:58,000 --> 01:10:01,540 Wait...Wait... 935 01:10:02,541 --> 01:10:04,124 My dad is Commissioner Chan 936 01:10:04,125 --> 01:10:06,082 lf you kill me, l will ask him to kill you 937 01:10:06,083 --> 01:10:07,040 Ready 938 01:10:07,958 --> 01:10:11,499 No...no 939 01:10:14,500 --> 01:10:21,290 l don't want to die 940 01:10:26,875 --> 01:10:29,499 No, no... 941 01:10:34,875 --> 01:10:36,457 Darn! 942 01:10:36,458 --> 01:10:37,874 What an ugly face! 943 01:10:39,000 --> 01:10:40,124 So ugly! 944 01:10:42,666 --> 01:10:44,249 Good shot, Yeah! 945 01:10:50,708 --> 01:10:51,749 Next 946 01:11:03,666 --> 01:11:05,665 My 30 year's practice 947 01:11:05,666 --> 01:11:07,665 is useful now 948 01:11:09,166 --> 01:11:10,332 Get ready 949 01:11:13,958 --> 01:11:16,290 Do you want to kill a martial arts hero as me? 950 01:11:16,291 --> 01:11:17,457 Not that easy 951 01:11:45,666 --> 01:11:46,707 Ready 952 01:11:53,583 --> 01:11:54,582 Execution now 953 01:11:59,416 --> 01:12:03,374 Take this container to the boundary in 30 minutes 954 01:12:03,375 --> 01:12:05,457 - The buyer is waiting - Yes 955 01:12:06,375 --> 01:12:07,374 More 956 01:12:15,791 --> 01:12:17,707 Your buyer was killed 957 01:12:17,916 --> 01:12:20,290 Now the skull is none of your business 958 01:12:20,291 --> 01:12:22,165 We will send it back to Zhen Yang by ourselves 959 01:12:24,125 --> 01:12:25,790 Surrender now 960 01:12:26,416 --> 01:12:27,874 Or you will be killed 961 01:12:28,208 --> 01:12:29,332 Man with a golden gun 962 01:12:29,625 --> 01:12:32,457 l've caught your fellows 963 01:12:32,458 --> 01:12:34,249 You'd better surrender now 964 01:12:42,708 --> 01:12:45,457 Darn! 965 01:12:47,750 --> 01:12:49,165 You claim yourself a man 966 01:12:49,291 --> 01:12:50,874 Luckily l've wore bullet proof vest 967 01:12:51,125 --> 01:12:52,249 l shouldn't have risked my life for you 968 01:12:52,250 --> 01:12:54,540 You didn't say a word but just beat me? 969 01:12:54,541 --> 01:12:56,874 You want to beat me? Beat him! 970 01:13:19,166 --> 01:13:20,707 l'm forced to be a betrayer 971 01:13:20,708 --> 01:13:22,249 l co- operate with you 972 01:13:22,250 --> 01:13:23,874 l know where he is Follow me 973 01:13:55,875 --> 01:13:57,540 Come on, l'm waiting for you 974 01:13:57,791 --> 01:13:58,749 Be careful. 975 01:14:05,250 --> 01:14:06,832 l can shoot you to death this time 976 01:14:28,166 --> 01:14:30,540 Stop looking! Use our powerful stance! 977 01:14:35,250 --> 01:14:37,040 High temperature flame! 978 01:14:37,458 --> 01:14:38,540 l don't believe your armor 979 01:14:38,541 --> 01:14:41,332 can stand the High temperature flame 980 01:14:44,583 --> 01:14:46,207 Gosh! l'm sorry! 981 01:14:46,208 --> 01:14:47,832 l used up the gas last night! 982 01:14:47,833 --> 01:14:49,582 Sorry for not informing you 983 01:14:49,583 --> 01:14:51,165 Sorry, real sorry! 984 01:14:57,833 --> 01:14:59,874 Playing ball? l'll blow it off 985 01:14:59,875 --> 01:15:01,290 Your turn now 986 01:15:03,041 --> 01:15:04,790 Don't forget me! 987 01:15:05,833 --> 01:15:08,915 Wonder Fist! 988 01:15:41,208 --> 01:15:43,790 l shouldn't have provided you good living 989 01:15:43,791 --> 01:15:46,790 You betrayed me for a pork vendor! 990 01:15:51,500 --> 01:15:54,832 Chai's just been killed 991 01:15:54,958 --> 01:15:56,540 You loved him? 992 01:15:56,541 --> 01:15:58,832 l'll send you to hell with him 993 01:16:01,083 --> 01:16:02,124 Chai! 994 01:16:07,041 --> 01:16:09,165 l know your trick! 995 01:16:11,291 --> 01:16:12,124 lf yes, 996 01:16:12,125 --> 01:16:13,207 Why didn't you tell me beforehand? 997 01:16:13,958 --> 01:16:15,082 Ling Ling Chai 998 01:16:15,416 --> 01:16:16,749 Chai, are you alright? 999 01:16:16,750 --> 01:16:17,874 Alright, l am fine 1000 01:16:17,875 --> 01:16:19,665 Please don't say official lines 1001 01:16:19,958 --> 01:16:21,874 Aren't you executed? 1002 01:16:22,000 --> 01:16:23,457 l am so mad about this! 1003 01:16:23,458 --> 01:16:24,999 You made me lose one hundred! 1004 01:16:43,250 --> 01:16:44,374 Out 1005 01:16:56,916 --> 01:16:59,540 Bad boss, bad fellows 1006 01:16:59,541 --> 01:17:01,624 l can't imagine your fellows are more greedy than you 1007 01:17:01,833 --> 01:17:02,957 What a shame to stand 1008 01:17:02,958 --> 01:17:05,082 in front of the words "Faithful to our country" 1009 01:17:05,375 --> 01:17:07,749 lf you, the nasty evil, still exist in China, 1010 01:17:07,750 --> 01:17:09,665 our people won't have better lives 1011 01:17:09,916 --> 01:17:12,124 l have to kill you now 1012 01:17:12,416 --> 01:17:14,207 Don't you think you trash can kill me? 1013 01:17:14,208 --> 01:17:15,415 Trash? 1014 01:17:16,416 --> 01:17:17,749 l used up all my days 1015 01:17:17,750 --> 01:17:19,999 to invent this "Super Weapon", 1016 01:17:20,000 --> 01:17:22,124 product serial Killing 3000 1017 01:17:22,125 --> 01:17:24,374 lt's combined by 1 0 killing weapons. 1018 01:17:24,375 --> 01:17:25,915 Now, it's done 1019 01:17:25,916 --> 01:17:27,374 Chai, step aside 1020 01:17:27,375 --> 01:17:28,540 Far away 1021 01:17:28,541 --> 01:17:29,790 Far far away! 1022 01:17:30,375 --> 01:17:31,374 Really? 1023 01:17:32,125 --> 01:17:33,957 l wish to see it 1024 01:17:33,958 --> 01:17:37,290 Killing 3000 1025 01:17:38,250 --> 01:17:39,290 Knife 1026 01:17:39,291 --> 01:17:40,374 Bicycle chain 1027 01:17:40,375 --> 01:17:41,582 Fire powder 1028 01:17:41,583 --> 01:17:42,999 Acid, Drugs 1029 01:17:43,000 --> 01:17:44,415 Gun, Grenade 1030 01:17:44,416 --> 01:17:45,540 Triangle sharpener 1031 01:17:45,541 --> 01:17:47,165 Every kinds of weapon can kill 1032 01:17:47,166 --> 01:17:48,874 Now, it's combined into one 1033 01:17:49,166 --> 01:17:50,624 Are you scared? 1034 01:17:51,625 --> 01:17:53,915 You nuts! You should have been killed 1035 01:17:53,916 --> 01:17:54,915 Wait 1036 01:17:59,000 --> 01:17:59,999 Man Si 1037 01:18:00,000 --> 01:18:02,124 Chai, l depend on you 1038 01:18:08,916 --> 01:18:10,415 Well, l've no other choice 1039 01:18:12,416 --> 01:18:14,124 l have to fight alone 1040 01:18:17,750 --> 01:18:18,915 Butcher's knife? 1041 01:18:29,291 --> 01:18:31,332 Butcher's knife 1042 01:18:53,000 --> 01:18:54,124 Don't do... 1043 01:19:28,166 --> 01:19:30,207 ldiot! Let me see 1044 01:19:30,416 --> 01:19:31,957 how powerful you are 1045 01:19:32,333 --> 01:19:33,957 l will let you see my power 1046 01:19:56,958 --> 01:19:58,165 What kind of knife is it? 1047 01:19:58,875 --> 01:19:59,957 Butcher's knife 1048 01:20:00,291 --> 01:20:01,582 lt's used to kill beast! 1049 01:20:53,333 --> 01:20:55,332 Give me $5 pork please 1050 01:20:58,958 --> 01:20:59,915 My stall is temporarily closed 1051 01:20:59,916 --> 01:21:01,665 come back an hour later 1052 01:21:01,666 --> 01:21:02,540 Can you waste an hour for that? 1053 01:21:02,541 --> 01:21:04,874 l don't think you need more than 3 minutes 1054 01:21:04,875 --> 01:21:06,665 3 hours are not enough for me instead! 1055 01:21:07,041 --> 01:21:08,832 Chai, let's go home 1056 01:21:08,833 --> 01:21:09,832 Don't waste any time 1057 01:21:09,833 --> 01:21:11,165 And this place is nice 1058 01:21:11,166 --> 01:21:12,207 Darn! 1059 01:21:19,916 --> 01:21:22,457 Chai, we're in trouble! 1060 01:21:22,625 --> 01:21:25,415 Our spy satellite is lost in the space 1061 01:21:25,416 --> 01:21:26,832 lt's related to the safety 1062 01:21:26,833 --> 01:21:28,582 of our country 1063 01:21:28,583 --> 01:21:29,749 Now, l am newly promoted 1064 01:21:29,750 --> 01:21:31,415 don't you want me to have trouble? 1065 01:21:31,416 --> 01:21:33,207 Come back and help me 1066 01:21:33,916 --> 01:21:35,207 l am now dealing some loving affairs with my girl 1067 01:21:35,208 --> 01:21:36,832 About the country, that's peanut, just forget it 1068 01:21:36,833 --> 01:21:37,749 Man Si 1069 01:21:38,375 --> 01:21:39,790 l've told you many times, 1070 01:21:42,790 --> 01:21:46,790 Preuzeto sa www.titlovi.com 70178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.