All language subtitles for Every.witch.way.S01E04.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,400 Sync by BeanBaro www.Itfriend.NET www.MY-SUBS.com 2 00:00:07,574 --> 00:00:08,107 On your marks! 3 00:00:08,109 --> 00:00:09,808 I'll make sure I fix this battle. 4 00:00:09,810 --> 00:00:12,277 Make him do the doggy paddle. 5 00:00:18,319 --> 00:00:19,518 Come on! You got this! 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,587 - Come on! - Go! Go! 7 00:00:21,589 --> 00:00:23,155 What is he doing? 8 00:00:23,157 --> 00:00:25,591 Faster! Come on! Faster! 9 00:00:25,593 --> 00:00:28,093 - You must've hit Daniel. - I... 10 00:00:28,095 --> 00:00:30,362 Why would you do that to Daniel? 11 00:00:30,364 --> 00:00:31,330 Do you girls hear something, 12 00:00:31,332 --> 00:00:35,034 like a whiny, annoying, complain-y sound? 13 00:00:35,036 --> 00:00:36,802 Look, this isn't about you and me. 14 00:00:36,804 --> 00:00:39,772 It's about Daniel. Undo it. 15 00:00:39,774 --> 00:00:41,740 Or do you not know how? 16 00:00:41,742 --> 00:00:43,909 Of course I know how. 17 00:00:43,911 --> 00:00:46,111 I just don't want to show you how to. 18 00:00:46,113 --> 00:00:48,213 Are you really that spiteful? 19 00:00:48,215 --> 00:00:49,415 Yes. 20 00:00:49,417 --> 00:00:51,350 Go, Daniel! Go! 21 00:00:51,352 --> 00:00:52,684 Like that will help. 22 00:00:52,686 --> 00:00:54,386 Come on, Daniel! 23 00:00:54,788 --> 00:00:59,391 All I wish is that Daniel swims faster than a fish. 24 00:01:00,660 --> 00:01:02,161 Go, Daniel! Go! 25 00:01:02,163 --> 00:01:04,096 Go, Daniel! Go! 26 00:01:04,098 --> 00:01:08,100 Go, Daniel! Go! Go, Daniel! Go! 27 00:01:08,102 --> 00:01:09,368 Go, Daniel! Go! 28 00:01:09,370 --> 00:01:11,837 Go, Daniel! Go! Go, Daniel! Go! 29 00:01:11,839 --> 00:01:14,239 - Is he going faster? - He's going fast. 30 00:01:14,241 --> 00:01:14,973 He's catching up. 31 00:01:14,975 --> 00:01:18,077 Go, Daniel! Go! Go, Daniel! Go! 32 00:01:18,079 --> 00:01:19,411 Go, Daniel! Go! 33 00:01:21,115 --> 00:01:22,948 ? I cast a spell 34 00:01:22,950 --> 00:01:24,917 ? it takes a hold of you 35 00:01:24,919 --> 00:01:26,618 ? I see my dreams 36 00:01:26,620 --> 00:01:28,620 ♪ and they're all coming true ♪ 37 00:01:28,622 --> 00:01:30,322 ♪ come on, let's go ♪ 38 00:01:30,324 --> 00:01:32,424 ? you and me together 39 00:01:32,426 --> 00:01:33,759 ? look up ahead 40 00:01:33,761 --> 00:01:35,794 ♪ there's a magical adventure ♪ 41 00:01:35,796 --> 00:01:38,564 ♪ Every Witch Way, ay, ay, ay, ay ♪ 42 00:01:38,566 --> 00:01:42,167 ♪ I'm trying Every Witch Way, ay, ay, ay, ay ♪ 43 00:01:42,169 --> 00:01:47,106 ♪ I'm going Every Witch Way, ay, ay, ay, ay ♪ 44 00:01:47,108 --> 00:01:49,475 ♪ Every Witch Way ♪ 45 00:01:49,675 --> 00:01:51,375 Sync by BeanBaro www.Itfriend.NET www.MY-SUBS.com 46 00:01:51,411 --> 00:01:52,544 Go, Daniel! Go! 47 00:01:52,546 --> 00:01:53,545 Go, Daniel! Go! 48 00:01:53,547 --> 00:01:56,081 Go, Daniel! Go! Go, Daniel! Go! 49 00:01:58,519 --> 00:02:00,786 The winner, I think. 50 00:02:04,525 --> 00:02:05,157 What was that? 51 00:02:05,159 --> 00:02:06,325 I don't know. I felt stuck. 52 00:02:06,327 --> 00:02:09,027 Dude, this may be your fastest time ever. 53 00:02:09,029 --> 00:02:10,963 Unless you get disqualified 54 00:02:10,965 --> 00:02:12,331 for not swimming the proper style. 55 00:02:12,333 --> 00:02:15,033 I'd better go see what's going on, guys. 56 00:02:15,035 --> 00:02:17,035 That was awesome. 57 00:02:17,037 --> 00:02:20,105 Ugly but awesome. Yeah. 58 00:02:20,107 --> 00:02:21,840 I just want to win fair and square. 59 00:02:21,842 --> 00:02:24,476 Fair and square is so last year. 60 00:02:24,478 --> 00:02:25,310 Yeah, dude. 61 00:02:25,312 --> 00:02:28,680 Seems like they didn't get the memo. 62 00:02:30,583 --> 00:02:32,684 I can't believe that worked. 63 00:02:32,686 --> 00:02:35,354 - Well, we are the award-winning Panthers, 64 00:02:35,356 --> 00:02:35,988 aren't we? 65 00:02:35,990 --> 00:02:39,424 That's why my cheering led to Daniel's victory. 66 00:02:41,061 --> 00:02:43,562 Your cheering? 67 00:02:47,800 --> 00:02:50,369 That was quite an interesting race. 68 00:02:50,371 --> 00:02:52,404 I thought you weren't gonna follow me anymore. 69 00:02:52,406 --> 00:02:55,874 I am still your guardian, and it's my duty to protect you. 70 00:02:55,876 --> 00:02:57,643 And it seemed like there was some serious 71 00:02:57,645 --> 00:03:00,946 witch-on-witch fighting going on between you and Maddie. 72 00:03:00,948 --> 00:03:03,115 That was just two girls arguing about a boy. 73 00:03:03,117 --> 00:03:05,484 It had nothing to do with us being witches. 74 00:03:05,486 --> 00:03:08,921 Except for the spells both of you cast on Daniel. 75 00:03:08,923 --> 00:03:09,755 That was... 76 00:03:09,757 --> 00:03:11,890 Okay, fine. Except for those. 77 00:03:11,892 --> 00:03:15,060 You should be very careful on how you use magic. 78 00:03:15,062 --> 00:03:17,496 I'm careful. 79 00:03:19,465 --> 00:03:22,401 The dolphins coach says you should be disqualified 80 00:03:22,403 --> 00:03:24,636 for not swimming the correct stroke. 81 00:03:24,638 --> 00:03:26,038 And what did the ref say? 82 00:03:26,040 --> 00:03:27,472 He's agreeing with him. 83 00:03:27,474 --> 00:03:29,942 So you didn't win? 84 00:03:29,944 --> 00:03:32,344 - As it stands now, no. - Oh. 85 00:03:32,346 --> 00:03:34,446 But I still really appreciate you 86 00:03:34,448 --> 00:03:35,747 leading the cheer, Maddie. 87 00:03:35,749 --> 00:03:37,416 That was amazing. 88 00:03:38,618 --> 00:03:43,088 I know. I mean, it was nothing. 89 00:03:43,090 --> 00:03:44,056 Hello. 90 00:03:44,058 --> 00:03:45,524 There's still people around 91 00:03:45,526 --> 00:03:47,559 who are trying to keep their food down. 92 00:03:47,561 --> 00:03:48,260 Come on, Panthers. 93 00:03:48,262 --> 00:03:50,762 Let's go buy some new outfits to celebrate 94 00:03:50,764 --> 00:03:52,698 our incredible cheerleading. 95 00:03:53,334 --> 00:03:56,368 I'll get something in yellow, your favorite color. 96 00:03:56,370 --> 00:03:59,238 - My favorite color's bl... - Ta-ta! 97 00:04:01,574 --> 00:04:03,542 Here you are. 98 00:04:03,544 --> 00:04:06,945 Who's a slow swimmer? Who's a slow swimmer? 99 00:04:06,947 --> 00:04:08,247 He swam faster than you. 100 00:04:08,249 --> 00:04:11,350 Only because he distracted me and everyone else 101 00:04:11,352 --> 00:04:13,585 with his Lassie impression. 102 00:04:13,587 --> 00:04:17,122 Doesn't matter anyway, because he got dq'd. 103 00:04:17,124 --> 00:04:18,457 What are you doing here? 104 00:04:18,459 --> 00:04:21,493 Don't you remember? You lost a bet. 105 00:04:21,495 --> 00:04:23,795 Came to collect. 106 00:04:28,034 --> 00:04:31,970 So you saw Emma cast a spell to make Daniel swim faster? 107 00:04:31,972 --> 00:04:35,274 Yes, which convinces me that she's a witch, 108 00:04:35,276 --> 00:04:39,244 which means I need to keep an even closer eye on her. 109 00:04:39,246 --> 00:04:42,481 Do you think she put other spells on Daniel? 110 00:04:42,483 --> 00:04:43,048 Like what? 111 00:04:43,050 --> 00:04:45,083 Like, he always got back together with you 112 00:04:45,085 --> 00:04:48,387 after you broke up with him until she showed up. 113 00:04:48,389 --> 00:04:49,421 You're right. 114 00:04:49,423 --> 00:04:54,559 Or maybe Daniel's just tired of you doing that all the time. 115 00:04:57,598 --> 00:04:59,031 If she put other spells on Daniel, 116 00:04:59,033 --> 00:05:00,899 I have to figure out how to undo them. 117 00:05:00,901 --> 00:05:02,834 Have your mother teach you asap. 118 00:05:02,836 --> 00:05:06,171 Or I could just cast a spell on top of Emma's spell, 119 00:05:06,173 --> 00:05:09,775 which would be the same thing as undoing hers. 120 00:05:09,777 --> 00:05:10,909 You're a genius. 121 00:05:14,180 --> 00:05:16,581 You ready, or are you chicken? 122 00:05:18,452 --> 00:05:19,718 A bet's a bet. 123 00:05:39,906 --> 00:05:42,708 He'll never live this down. 124 00:05:46,612 --> 00:05:50,015 - Follow my lead. - Okay. 125 00:05:53,854 --> 00:05:56,755 - Oh. - Oh! 126 00:06:01,395 --> 00:06:02,294 Come on. 127 00:06:02,296 --> 00:06:03,295 One for all and all for one. 128 00:06:03,297 --> 00:06:05,897 Uh, we're not musketeers. We're sharks. 129 00:06:05,899 --> 00:06:08,667 Nope, right now, we're salsa dancers. 130 00:06:29,455 --> 00:06:31,523 Daniel better be under a spell. 131 00:06:31,525 --> 00:06:33,024 Otherwise, that's just sad. 132 00:06:33,026 --> 00:06:38,397 He's actually not that bad. Boy can do a spicy salsa. 133 00:06:38,399 --> 00:06:41,233 This is humiliating. 134 00:06:41,235 --> 00:06:42,300 It's her, that girl. 135 00:06:42,302 --> 00:06:44,169 She's sucking all the coolness out of him. 136 00:06:44,171 --> 00:06:46,004 We need to go over there and intervene. 137 00:06:46,006 --> 00:06:49,341 Yes, let's go! I love to salsa. 138 00:06:49,343 --> 00:06:53,512 ♪ Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis ♪ 139 00:06:53,514 --> 00:06:55,280 ♪ baila, baila ♪ 140 00:06:55,282 --> 00:06:57,749 baila. Baila. 141 00:06:57,751 --> 00:06:59,284 I could use magic and embarrass her 142 00:06:59,286 --> 00:07:03,054 in front of Daniel without them knowing it's me. 143 00:07:03,056 --> 00:07:04,589 You're a genius. 144 00:07:05,793 --> 00:07:08,260 Like I said, I know. 145 00:07:08,262 --> 00:07:11,229 So pizza and pineapple juice. 146 00:07:11,231 --> 00:07:12,063 Thank you. 147 00:07:12,065 --> 00:07:13,965 No, thank you. You saved me today. 148 00:07:13,967 --> 00:07:15,500 That would've been so embarrassing. 149 00:07:15,502 --> 00:07:16,168 I thought it was fun. 150 00:07:16,170 --> 00:07:18,804 As if my day hasn't already been humiliating. 151 00:07:18,806 --> 00:07:20,672 The swim meet, it was so strange. 152 00:07:20,674 --> 00:07:23,074 As hard as I tried, I couldn't swim, 153 00:07:23,076 --> 00:07:25,210 like it was magic or something. 154 00:07:25,212 --> 00:07:26,411 Magic? 155 00:07:26,413 --> 00:07:30,081 Wouldn't that be silly? Silly and bad. 156 00:07:30,083 --> 00:07:31,883 Bad? Really? 157 00:07:31,885 --> 00:07:33,718 Wouldn't you want to have magical powers? 158 00:07:33,720 --> 00:07:36,888 If they were real, of course, which they aren't. 159 00:07:36,890 --> 00:07:39,458 It's cheating. 160 00:07:39,460 --> 00:07:41,726 Of course it is. 161 00:07:42,962 --> 00:07:44,362 What did your mom say? 162 00:07:44,364 --> 00:07:45,063 First she said... 163 00:07:45,065 --> 00:07:47,265 "You're interrupting my husband hunt." 164 00:07:47,267 --> 00:07:49,734 Then she said I have to specify where I want to go 165 00:07:49,736 --> 00:07:51,470 and point the spell at myself. 166 00:07:51,472 --> 00:07:53,038 Well, let's see if it works. 167 00:07:53,040 --> 00:07:55,106 I'm excited to see if it works. 168 00:07:55,108 --> 00:07:57,409 Me too. 169 00:07:57,411 --> 00:07:58,243 Okay. 170 00:07:58,245 --> 00:08:00,045 A German Shepherd, a cocker spaniel, 171 00:08:00,047 --> 00:08:04,015 send me to a spot where I can spy on Daniel. 172 00:08:06,252 --> 00:08:09,321 - Are you okay? - Mm-hmm. 173 00:08:09,323 --> 00:08:09,955 Oh! Oh. 174 00:08:09,957 --> 00:08:11,656 - Oh, I'm so sorry. - No, no, no, it's okay. 175 00:08:11,658 --> 00:08:14,326 I'm gonna go get some napkins. 176 00:08:17,964 --> 00:08:19,364 What are you doing here? 177 00:08:19,366 --> 00:08:21,733 - ? Nah, nah-nah, nah, boo, boo ? 178 00:08:21,735 --> 00:08:24,102 ♪ nah, nah-nah, boo, boo nah, nah-nah ♪ 179 00:08:28,275 --> 00:08:29,541 go away. 180 00:08:29,543 --> 00:08:30,475 - ? Nah-nah, boo, boo 181 00:08:30,477 --> 00:08:32,110 ? nah, nah-nah, nah, boo, boo 182 00:08:32,112 --> 00:08:34,312 this Maddie chick, I'd like to throttle. 183 00:08:34,314 --> 00:08:37,415 For now, put her in the ketchup bottle. 184 00:08:38,851 --> 00:08:39,951 Got 'em. Okay. 185 00:08:39,953 --> 00:08:42,521 - Oh, great. - Yeah. 186 00:08:45,091 --> 00:08:47,259 Are you putting ketchup on your pizza? 187 00:08:47,261 --> 00:08:51,863 Uh, yeah. Yeah! You should try it. 188 00:08:52,365 --> 00:08:53,698 Don't you just hate how hard it is 189 00:08:53,700 --> 00:08:55,333 to get the ketchup out of the bottle? 190 00:08:55,335 --> 00:08:56,134 - Ow! - Totally. 191 00:08:56,136 --> 00:08:58,203 You know, banging it on the side of the table 192 00:08:58,205 --> 00:08:59,538 usually works for me. 193 00:08:59,540 --> 00:09:01,072 - Really? - Yeah. 194 00:09:05,746 --> 00:09:09,481 ? 195 00:09:13,954 --> 00:09:16,254 - what was that? - I don't know. 196 00:09:16,256 --> 00:09:19,724 Do you think it's... 197 00:09:25,498 --> 00:09:27,432 Hello? 198 00:09:38,644 --> 00:09:41,313 Maddie? What happened? 199 00:09:41,315 --> 00:09:43,982 This witch thing is getting scary. 200 00:09:43,984 --> 00:09:45,817 No way. It's awesome. 201 00:09:45,819 --> 00:09:48,787 I was just wishing you had some ketchup. 202 00:09:51,557 --> 00:09:55,360 That girl is going down! 203 00:09:55,362 --> 00:09:58,463 I Hope your disqualification gets overturned, 204 00:09:58,465 --> 00:10:02,267 but even if it doesn't, that was pretty amazing. 205 00:10:02,269 --> 00:10:03,768 Yeah, you know, all the cheering 206 00:10:03,770 --> 00:10:06,171 really inspired me to keep going. 207 00:10:06,173 --> 00:10:08,006 I owe Maddie one. 208 00:10:08,008 --> 00:10:10,675 That was...Nice of her. 209 00:10:10,677 --> 00:10:14,279 Well, we're here. 210 00:10:14,281 --> 00:10:15,981 Good night. 211 00:10:20,620 --> 00:10:25,357 A rainbow at night? That's crazy. 212 00:10:25,359 --> 00:10:26,124 Rainbow? 213 00:10:26,126 --> 00:10:28,460 It must be the streetlights with... 214 00:10:28,462 --> 00:10:31,329 I got to take a picture of this. 215 00:10:33,834 --> 00:10:36,234 It's coach. 216 00:10:36,236 --> 00:10:38,069 Got to take this. 217 00:10:38,071 --> 00:10:39,104 I mean, of course. 218 00:10:39,106 --> 00:10:42,040 Coach, I'm kind of busy right now. 219 00:10:42,042 --> 00:10:42,874 Uh-huh. 220 00:10:42,876 --> 00:10:45,910 Oh, okay, thanks. That's great. 221 00:10:45,912 --> 00:10:49,481 Did you see that? Yeah, crazy. 222 00:10:49,483 --> 00:10:50,348 What did coach say? 223 00:10:50,350 --> 00:10:52,350 Oh, he said that the referee called, 224 00:10:52,352 --> 00:10:55,820 and he overturned the dq, and, well, I won the race. 225 00:10:55,822 --> 00:10:59,691 - Awesome! Congratulations. - Thanks. 226 00:11:00,126 --> 00:11:04,362 Um, well, I better go tell Maddie the news, 227 00:11:04,364 --> 00:11:06,898 since she helped me win the race. 228 00:11:06,900 --> 00:11:10,669 Yeah. You should. 229 00:11:11,771 --> 00:11:15,106 - Bye. - Bye. 230 00:11:21,580 --> 00:11:22,881 I say we retaliate. 231 00:11:22,883 --> 00:11:24,416 You could turn Maddie into a goat, 232 00:11:24,418 --> 00:11:26,217 and you already know how to do that one. 233 00:11:26,219 --> 00:11:28,653 No, no, I say we stay away from magic altogether. 234 00:11:28,655 --> 00:11:31,089 It's already caused so many problems. 235 00:11:31,091 --> 00:11:32,824 Besides, I used it to help Daniel, 236 00:11:32,826 --> 00:11:34,626 and Maddie took credit for it. 237 00:11:34,628 --> 00:11:38,129 The pen is mightier than the sword. 238 00:11:38,131 --> 00:11:41,266 Huh? Sorry, I don't speak nerd. 239 00:11:41,268 --> 00:11:43,802 It means magic isn't as powerful as words. 240 00:11:43,804 --> 00:11:47,005 I bet it could be if you practiced 241 00:11:47,007 --> 00:11:48,673 and turned into an expert. 242 00:11:48,675 --> 00:11:52,877 You could become unstoppable. 243 00:11:52,879 --> 00:11:57,615 But I don't want to be unstoppable. 244 00:11:57,617 --> 00:11:59,084 I just want to be normal, 245 00:11:59,086 --> 00:12:01,920 hang out with my friends without turning them into goats, 246 00:12:01,922 --> 00:12:05,023 dream about being somewhere else without ending up in a pool. 247 00:12:05,025 --> 00:12:09,094 But it's not like you can just get rid of your powers. 248 00:12:09,096 --> 00:12:10,061 I could. 249 00:12:10,063 --> 00:12:12,597 If I am the chosen one like nurse Lily said, 250 00:12:12,599 --> 00:12:15,300 I can just let another witch steal my powers. 251 00:12:15,302 --> 00:12:16,568 Then I could be a regular girl. 252 00:12:16,570 --> 00:12:20,305 You do know who's gonna try to steal your powers, don't you? 253 00:12:20,307 --> 00:12:21,873 Sure, take your time. 254 00:12:21,875 --> 00:12:24,509 This one's a thinker. 255 00:12:24,511 --> 00:12:27,112 - Maddie. - Exactly. 256 00:12:27,114 --> 00:12:30,915 And you do not want her to get ahold of your powers. 257 00:12:30,917 --> 00:12:33,485 Or Daniel. 258 00:12:34,520 --> 00:12:37,522 So how do I know if I'm the chosen one? 259 00:12:37,524 --> 00:12:39,591 Once you're further along, we can test your powers 260 00:12:39,593 --> 00:12:42,827 to see if they're as strong as a chosen one's should be. 261 00:12:42,829 --> 00:12:45,830 It's like the president's physical fitness test 262 00:12:45,832 --> 00:12:47,365 for witches. 263 00:12:47,367 --> 00:12:47,832 Yeah. 264 00:12:47,834 --> 00:12:50,435 Well, I Hope I'm better at the magic test than fitness one. 265 00:12:50,437 --> 00:12:53,571 I can only do five sit-ups. 266 00:12:56,675 --> 00:12:57,842 The one spell I've seen you cast 267 00:12:57,844 --> 00:13:01,112 was pretty impressive, so I'm optimistic. 268 00:13:01,114 --> 00:13:04,182 Now, we also need to find the hexerin. 269 00:13:04,184 --> 00:13:04,883 The what? 270 00:13:04,885 --> 00:13:08,119 The book of spells belonging to the chosen one. 271 00:13:08,121 --> 00:13:09,721 How do we find it? 272 00:13:09,723 --> 00:13:12,524 We search for the book that glows. 273 00:13:12,526 --> 00:13:16,494 That glows? 274 00:13:19,064 --> 00:13:22,267 Okay, so what are we looking for, again? 275 00:13:22,269 --> 00:13:25,603 The hexerin, a book that glows. 276 00:13:25,605 --> 00:13:26,905 Hmm. No, wait. 277 00:13:26,907 --> 00:13:29,007 Remember that book that fell out of the box 278 00:13:29,009 --> 00:13:29,707 the first day I met you? 279 00:13:29,709 --> 00:13:32,277 Didn't that one kind of glow? 280 00:13:32,279 --> 00:13:35,580 Yeah, I think that might be it. 281 00:13:35,582 --> 00:13:36,848 I don't really know. 282 00:13:36,850 --> 00:13:41,352 - Ho, ho, I know that dreamy I-might-have-gas, 283 00:13:41,354 --> 00:13:44,088 I-might-be-in-love look. 284 00:13:44,490 --> 00:13:47,025 It's Daniel. Yup. 285 00:13:47,027 --> 00:13:48,026 His parents need a babysitter, 286 00:13:48,028 --> 00:13:50,461 so he invited me to dinner to meet them. 287 00:13:50,463 --> 00:13:51,729 Sounds like them. 288 00:13:51,731 --> 00:13:52,697 First they butter you up 289 00:13:52,699 --> 00:13:54,933 with good food and nice conversation, 290 00:13:54,935 --> 00:13:58,436 and then they leave you alone with the terrible three. 291 00:13:58,438 --> 00:13:59,604 How did you know it was him? 292 00:13:59,606 --> 00:14:03,675 Oh, you're a witch, and I'm a psychic. 293 00:14:07,013 --> 00:14:08,980 You really must be hallucinating. 294 00:14:08,982 --> 00:14:11,816 You've got letters mixed in with numbers. 295 00:14:11,818 --> 00:14:12,851 Those are variables, 296 00:14:12,853 --> 00:14:15,019 and you would know that if you studied. 297 00:14:15,021 --> 00:14:15,887 What? 298 00:14:15,889 --> 00:14:17,589 Wait. Whoa, whoa. Whoa, whoa. 299 00:14:17,591 --> 00:14:18,857 There are letters in math problems? 300 00:14:18,859 --> 00:14:20,391 Hey, hey, hey. Easy on the notebook, okay? 301 00:14:20,393 --> 00:14:23,561 Those are all my notes from the semester on it. 302 00:14:32,104 --> 00:14:33,471 It's easier than it looks. 303 00:14:33,473 --> 00:14:35,206 You just have to memorize a few formulas, 304 00:14:35,208 --> 00:14:38,910 and just take your time to study. 305 00:14:40,346 --> 00:14:41,846 What was that? 306 00:14:41,848 --> 00:14:44,449 Um, what was what? 307 00:14:55,227 --> 00:14:56,928 Nothing yet. And you? 308 00:14:56,930 --> 00:14:58,963 Me neither. 309 00:14:58,965 --> 00:15:01,733 So this dinner with Daniel, 310 00:15:01,735 --> 00:15:04,802 is it, like, a date? 311 00:15:04,804 --> 00:15:06,371 I don't know. 312 00:15:06,373 --> 00:15:07,238 It's with his whole family. 313 00:15:07,240 --> 00:15:10,208 Plus, he said Maddie starting the chant at the race 314 00:15:10,210 --> 00:15:13,177 made him remember that she has a good side. 315 00:15:13,179 --> 00:15:17,949 Yeah, her backside walking away... 316 00:15:17,951 --> 00:15:19,784 Far, far away. 317 00:15:19,786 --> 00:15:21,853 If he's been dating Maddie for so long, 318 00:15:21,855 --> 00:15:26,891 she can't really be that terrible, can she? 319 00:15:26,893 --> 00:15:27,825 Let's see. 320 00:15:27,827 --> 00:15:29,727 She put glue on the butt of my jeans, 321 00:15:29,729 --> 00:15:32,297 dropped a goldfish in my water bottle, 322 00:15:32,299 --> 00:15:35,166 and told everyone I sleep with a ladybug night-light. 323 00:15:35,168 --> 00:15:37,936 - You do sleep with a ladybug night-light. 324 00:15:37,938 --> 00:15:38,903 You want to go there? 325 00:15:38,905 --> 00:15:42,473 I just Hope nothing magical happens at Daniel's. 326 00:15:42,475 --> 00:15:44,475 I just want it to be normal. 327 00:15:46,646 --> 00:15:48,947 Oh! What was that? 328 00:15:48,949 --> 00:15:50,348 This book just... 329 00:15:50,350 --> 00:15:52,083 Quick, turn the lights off! 330 00:15:52,952 --> 00:15:55,520 And the other one. It's dark enough. 331 00:15:55,522 --> 00:15:58,423 - All the nights need to be... - Wait. Look. 332 00:16:15,607 --> 00:16:17,842 Very, very interesting. 333 00:16:17,844 --> 00:16:19,577 I can think of several explanations. 334 00:16:19,579 --> 00:16:22,447 Oh, several, really. 335 00:16:22,449 --> 00:16:23,815 Yeah, for this. 336 00:16:23,817 --> 00:16:24,782 But it appears 337 00:16:24,784 --> 00:16:26,784 your notebook fell into a bath of liquid nitrogen. 338 00:16:26,786 --> 00:16:30,888 But who around here would have liquid nitrogen? 339 00:16:31,658 --> 00:16:33,124 Terrible three, get in here! 340 00:16:33,126 --> 00:16:37,028 Your brothers and sister have a tank of liquid nitrogen? 341 00:16:37,030 --> 00:16:39,664 Yeah. Unfortunately, yes. 342 00:16:39,666 --> 00:16:40,732 Birthday present from my grandma. 343 00:16:40,734 --> 00:16:44,936 Well, they must have dipped it into the liquid nitrogen, 344 00:16:44,938 --> 00:16:47,405 and then you grabbed it, and it got stuck to your hand. 345 00:16:47,407 --> 00:16:50,441 See? Everything has an explanation. 346 00:16:52,644 --> 00:16:55,680 Looks like it gives you the first part of the spell. 347 00:16:55,682 --> 00:16:57,281 Then you add the second part 348 00:16:57,283 --> 00:16:58,983 depending on what you want the spell to do. 349 00:16:58,985 --> 00:17:02,020 Yeah, just memorize the spells and get your magic on. 350 00:17:02,022 --> 00:17:03,287 Yeah, because that's not risky at all. 351 00:17:03,289 --> 00:17:07,225 Look, if anything goes wrong, we'll just blame it on Maddie. 352 00:17:07,227 --> 00:17:09,027 That's the two-witch advantage. 353 00:17:09,029 --> 00:17:10,661 How about this one? 354 00:17:10,663 --> 00:17:13,364 Seems harmless enough. 355 00:17:13,366 --> 00:17:15,366 The glamour spell. 356 00:17:15,368 --> 00:17:17,001 Okay, I don't like it already. 357 00:17:17,003 --> 00:17:18,603 Too bad. I do. 358 00:17:18,605 --> 00:17:20,905 Three dancing girls... 359 00:17:23,576 --> 00:17:27,145 Whoa, is it gonna do that every time I cast a spell? 360 00:17:27,147 --> 00:17:27,845 I Hope so. 361 00:17:27,847 --> 00:17:30,014 It really gives my hair that windblown look. 362 00:17:30,016 --> 00:17:33,117 Hey, look, your dad told you to clean your room, 363 00:17:33,119 --> 00:17:34,652 so it's perfect. 364 00:17:34,654 --> 00:17:37,889 Great idea. 365 00:17:37,891 --> 00:17:42,393 I don't want to be thoughtless, 366 00:17:42,395 --> 00:17:46,130 so make my room spotless. 367 00:17:57,276 --> 00:17:59,477 I don't think it worked. 368 00:17:59,479 --> 00:18:01,179 Yeah, nothing moved. 369 00:18:01,181 --> 00:18:05,083 Yeah, but something feels off. 370 00:18:05,085 --> 00:18:08,719 - I know. - Like something's missing. 371 00:18:08,721 --> 00:18:11,722 My sheets! The polka dots are gone. 372 00:18:11,724 --> 00:18:14,125 And the polka dots from the boxes. 373 00:18:14,127 --> 00:18:17,061 Wait. You said "spotless," right? 374 00:18:17,063 --> 00:18:20,498 You must've made all the spots disappear. 375 00:18:20,500 --> 00:18:23,167 That's not what I meant. 376 00:18:23,169 --> 00:18:24,335 But it worked. 377 00:18:24,337 --> 00:18:26,637 You know, you just need some practice 378 00:18:26,639 --> 00:18:28,005 and the right wording, 379 00:18:28,007 --> 00:18:30,074 and you'll be golden. 380 00:18:57,003 --> 00:18:59,070 What's with all the pies? 381 00:18:59,072 --> 00:19:02,340 Oh, my mom just bought them so she can have an excuse 382 00:19:02,342 --> 00:19:04,308 to barge into people's houses uninvited, 383 00:19:04,310 --> 00:19:11,048 and by "people," I mean greasy Emma and her sad dad. 384 00:19:11,050 --> 00:19:12,250 No! What? 385 00:19:12,252 --> 00:19:14,552 Emma's having dinner at Daniel's house. 386 00:19:14,554 --> 00:19:17,989 That's it. No more Mr. nice Maddie. 387 00:19:17,991 --> 00:19:19,524 What are you gonna do? 388 00:19:22,562 --> 00:19:25,997 Bring me the pie. 389 00:19:25,999 --> 00:19:27,932 Okay. 390 00:19:38,177 --> 00:19:41,245 These are your date outfits? 391 00:19:41,247 --> 00:19:42,780 Yeah. 392 00:19:42,782 --> 00:19:43,848 So? 393 00:19:43,850 --> 00:19:46,250 Nothing. It's just... 394 00:19:46,252 --> 00:19:49,754 I mean, this is your first date with Daniel, you know? 395 00:19:49,756 --> 00:19:53,057 Wouldn't you want to look... I don't know... 396 00:19:53,059 --> 00:19:54,592 Glamorous? 397 00:19:54,594 --> 00:19:57,328 How would I do that? 398 00:19:57,330 --> 00:19:57,995 I don't know. 399 00:19:57,997 --> 00:20:01,265 I mean, I wish there was a spell for that or... 400 00:20:01,267 --> 00:20:03,734 There is, the glamour spell. 401 00:20:03,736 --> 00:20:05,703 Oh, yeah. 402 00:20:05,705 --> 00:20:09,340 - Wow, you just played me big-time. 403 00:20:09,342 --> 00:20:13,678 No, I'm just helping you sort out your options. 404 00:20:13,680 --> 00:20:15,446 Now, hop to it. 405 00:20:21,588 --> 00:20:24,388 Three dancing girls and a fool. 406 00:20:24,390 --> 00:20:29,193 Like Nicki minaj, make me look cool. 407 00:20:34,900 --> 00:20:37,802 Emma, someone's here to see you. 408 00:20:37,804 --> 00:20:38,703 Whoa! 409 00:20:38,705 --> 00:20:42,640 Okay, let's try this one more time. 410 00:20:42,642 --> 00:20:45,443 Someone needs help to understand we're meant to be, 411 00:20:45,445 --> 00:20:49,313 so when he eats this pie, he will love me. 412 00:20:49,315 --> 00:20:51,749 It's ready. What now? 413 00:20:51,751 --> 00:20:55,319 Now we go on a pie delivery. 414 00:20:56,421 --> 00:21:00,691 - Oh, hey, Daniel. - Hi... 415 00:21:00,693 --> 00:21:02,159 Emma. 416 00:21:03,695 --> 00:21:06,197 Yup, it's me. 417 00:21:06,199 --> 00:21:08,499 Super excited for dinner. 418 00:21:08,501 --> 00:21:11,302 You sure you're ready for dinner 419 00:21:11,304 --> 00:21:12,837 at my house 420 00:21:12,839 --> 00:21:14,372 with my parents? 421 00:21:14,374 --> 00:21:16,507 Yup. 422 00:21:16,509 --> 00:21:18,542 Can't wait. 423 00:21:34,793 --> 00:21:36,794 Could you pass the potatoes, dad? 424 00:21:36,796 --> 00:21:39,063 Okay. Here you go. 425 00:21:39,065 --> 00:21:40,131 Thanks. 426 00:21:41,501 --> 00:21:43,267 I'll get that. 427 00:21:43,535 --> 00:21:46,070 Hello, Mr. Miller. So nice to see you. 428 00:21:46,072 --> 00:21:48,606 Is Daniel home? 429 00:21:49,541 --> 00:21:50,308 Hi, Maddie. 430 00:21:50,310 --> 00:21:51,776 It's been a while since I've seen you. 431 00:21:51,778 --> 00:21:53,411 We're eating dinner right now, but... 432 00:21:53,413 --> 00:21:54,779 Great, I brought dessert. 433 00:21:54,781 --> 00:21:56,580 Homemade pecan pie. 434 00:22:01,320 --> 00:22:03,821 Oh, no. 435 00:22:04,021 --> 00:22:05,221 Sync by BeanBaro www.Itfriend.NET www.MY-SUBS.com 30382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.