Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,536 --> 00:00:38,681
They say the last
thing she cried out.
2
00:00:38,705 --> 00:00:41,108
As they put the noose
around her neck,
3
00:00:42,742 --> 00:00:45,854
Was a curse on all the
children of the land.
4
00:00:45,878 --> 00:00:48,357
Don't they usually burn witches?
5
00:00:48,381 --> 00:00:50,793
She wasn't like any other witch.
6
00:00:50,817 --> 00:00:53,462
She wouldn't drown.
7
00:00:53,486 --> 00:00:56,099
She wouldn't burn.
8
00:00:56,123 --> 00:01:00,436
It took nine hours
before she finally died.
9
00:01:00,460 --> 00:01:03,272
They took her down
and cut up her body.
10
00:01:03,296 --> 00:01:07,234
And placed it in nine
unmarked graves.
11
00:01:09,402 --> 00:01:13,316
My granddad says
witches don't exist.
12
00:01:13,340 --> 00:01:16,385
Of course they do.
My dad was there.
13
00:01:16,409 --> 00:01:19,188
He saw the hanging.
14
00:01:19,212 --> 00:01:23,459
Blood leaked from her eyes.
15
00:01:23,483 --> 00:01:25,361
The children didn't get sick.
16
00:01:25,385 --> 00:01:28,397
When they played
around the tree.
17
00:01:28,421 --> 00:01:31,167
People are saying that
Aldric has got plague.
18
00:01:31,191 --> 00:01:34,194
His sister said he was always
playing around the hanging tree.
19
00:01:35,628 --> 00:01:37,606
She searches out other children.
20
00:01:37,630 --> 00:01:40,709
Just like her only son, Ulric.
21
00:01:40,733 --> 00:01:44,413
Did she really murder him? Yes.
22
00:01:44,437 --> 00:01:48,451
She took her son while
he was sleeping.
23
00:01:48,475 --> 00:01:50,210
At St. Jonas' farm.
24
00:01:52,245 --> 00:01:55,182
She slit his throat open.
25
00:01:57,584 --> 00:01:58,685
Along with the pigs.
26
00:02:02,422 --> 00:02:06,626
They say you can still hear
him crying through the trees.
27
00:02:12,932 --> 00:02:15,244
Trying to ward off
other children,
28
00:02:15,268 --> 00:02:18,137
She wants to play with her son.
29
00:02:20,807 --> 00:02:22,518
There's only one
way to find out.
30
00:02:22,542 --> 00:02:25,754
If what they say about
Isobel is true.
31
00:02:25,778 --> 00:02:28,524
We must put our
sticks in the fire,
32
00:02:28,548 --> 00:02:32,361
And whoever's burns
up the quickest,
33
00:02:32,385 --> 00:02:34,821
Must touch the witching tree.
34
00:04:15,755 --> 00:04:17,165
I must say, Mrs. Thorson,
35
00:04:17,189 --> 00:04:20,303
I was quite surprised to hear that
you wanted to go ahead with it.
36
00:04:20,327 --> 00:04:22,871
After everything
that's happened.
37
00:04:22,895 --> 00:04:24,964
It's what Tony would've wanted.
38
00:04:28,034 --> 00:04:29,502
For me to have gone
through with it.
39
00:04:32,539 --> 00:04:34,750
Well, I think it's a
very brave decision.
40
00:04:34,774 --> 00:04:37,786
Have you heard anymore
from the hospital?
41
00:04:37,810 --> 00:04:40,356
No.
42
00:04:40,380 --> 00:04:42,549
But he's going to get better.
43
00:04:44,116 --> 00:04:46,619
Yeah. Yeah, absolutely.
44
00:04:48,555 --> 00:04:51,334
You know, I grew up
not far from here,
45
00:04:51,358 --> 00:04:54,937
And... well, to me, St.
Jonas' farm.
46
00:04:54,961 --> 00:04:57,840
Always had something.
47
00:04:57,864 --> 00:04:59,899
Of the heavens about it.
48
00:05:03,002 --> 00:05:05,381
It's not so bad for an
800-year old house, is it?
49
00:05:05,405 --> 00:05:06,706
It's done quite well.
50
00:05:09,909 --> 00:05:11,654
Anyway, I think you
and your family.
51
00:05:11,678 --> 00:05:13,021
Are going to be very happy here.
52
00:05:17,550 --> 00:05:20,563
I've left some tea bags
on the counter for you.
53
00:05:20,587 --> 00:05:22,565
And...
54
00:05:22,589 --> 00:05:24,600
Don't believe the things
you hear about Isobel.
55
00:05:24,624 --> 00:05:26,802
And there's milk in the fridge.
56
00:05:26,826 --> 00:05:28,361
What?
57
00:05:29,962 --> 00:05:31,574
Milk.
58
00:05:31,598 --> 00:05:33,442
There's milk in the fridge.
59
00:05:33,466 --> 00:05:35,334
If you wanted to make
yourself a cup of tea.
60
00:05:39,105 --> 00:05:40,640
Thank you.
61
00:05:54,053 --> 00:05:56,765
It's a healing stone.
62
00:05:56,789 --> 00:05:59,358
It's meant to be stronger
than some doctors.
63
00:06:02,595 --> 00:06:04,631
I take it Mom has told
you about the farm.
64
00:06:06,999 --> 00:06:10,479
Why did you decide to live on
a farm when you were kids?
65
00:06:10,503 --> 00:06:13,440
It's all right for you.
You're in a fucking coma.
66
00:06:15,975 --> 00:06:18,787
Come on. You know you want
to wake up and ground me.
67
00:06:18,811 --> 00:06:21,924
It's the "F" word.
68
00:06:21,948 --> 00:06:23,659
Jake.
69
00:06:23,683 --> 00:06:26,962
I knew you'd be here.
What are you doing?
70
00:06:26,986 --> 00:06:29,698
Trying to get Dad to
wake up and ground me.
71
00:06:29,722 --> 00:06:32,901
You're lucky I got
home before Mom.
72
00:06:32,925 --> 00:06:34,637
She finds that you're
bunking again.
73
00:06:34,661 --> 00:06:37,806
And I'm covering up for
you, she'll kill us both.
74
00:06:37,830 --> 00:06:40,132
Dad's not waking up
anytime soon to stop her.
75
00:06:41,768 --> 00:06:43,646
I cannot be bothered with today.
76
00:06:43,670 --> 00:06:46,114
Is it the same lads? No.
77
00:06:46,138 --> 00:06:48,050
They don't bloody
bother me anymore.
78
00:06:48,074 --> 00:06:50,753
Don't swear. "Bloody"
isn't swearing.
79
00:06:50,777 --> 00:06:53,689
Yeah, it is. And how come Mr.
Henderson is always saying it.
80
00:06:53,713 --> 00:06:55,190
When shouting at me for bunking?
81
00:06:55,214 --> 00:06:57,793
'Cause Mr. Henderson is a dick.
82
00:06:57,817 --> 00:07:00,853
Look, go away outside.
83
00:07:04,691 --> 00:07:06,125
See you on Thursday, Dad.
84
00:07:12,732 --> 00:07:14,843
Hi, Dad.
85
00:07:14,867 --> 00:07:17,670
Mom really is losing it
without you, you know?
86
00:07:20,607 --> 00:07:22,542
If you don't wake up soon...
87
00:07:28,080 --> 00:07:30,983
I'll bring you some new flowers
from the farm when we move in.
88
00:08:14,226 --> 00:08:16,104
So, what do you think?
89
00:08:16,128 --> 00:08:18,040
I think,
90
00:08:18,064 --> 00:08:20,075
When did we become
Dickens children?
91
00:08:20,099 --> 00:08:22,778
Does it have heating?
Oh, don't start.
92
00:08:22,802 --> 00:08:25,648
You've got much bigger bedrooms
here than in the last place.
93
00:08:25,672 --> 00:08:27,850
Why? The animals aren't
sleeping with us, are they?
94
00:08:27,874 --> 00:08:30,686
We don't do the whole
nativity look, Mom.
95
00:08:30,710 --> 00:08:33,980
No, because the last holiday we had,
I couldn't even get you in a barn.
96
00:09:08,848 --> 00:09:11,618
I've decided I want to become
a vegetarian. Like Emma.
97
00:09:15,187 --> 00:09:17,265
You don't want to be a
vegetarian like Emma.
98
00:09:17,289 --> 00:09:20,002
You just want to wind me up.
99
00:09:20,026 --> 00:09:22,304
Now, finish your lamb.
100
00:09:22,328 --> 00:09:24,072
I don't want to eat
Shawn the Sheep.
101
00:09:24,096 --> 00:09:25,941
It's not Shawn the Sheep.
102
00:09:25,965 --> 00:09:28,744
It's off from a TV contract
from Wallace and Gromit.
103
00:09:28,768 --> 00:09:31,880
That sheep was killed and put
in the plate for you to eat.
104
00:09:31,904 --> 00:09:34,783
How come Emma's allowed to
be a vegetarian and I'm not?
105
00:09:34,807 --> 00:09:38,687
Because Emma decided to become a
vegetarian before we moved to the farm,
106
00:09:38,711 --> 00:09:41,189
And before she was trying to
make a statement about it.
107
00:09:41,213 --> 00:09:44,951
Well, I'm not hungry then. You've been
unpacking all day. How can you not be hungry?
108
00:09:46,252 --> 00:09:49,164
I'm not. Fine, fine.
109
00:09:49,188 --> 00:09:51,023
Then feed the rest to the
pigs and get to bed.
110
00:09:53,159 --> 00:09:55,037
Not from the plate.
111
00:09:55,061 --> 00:09:56,796
It'll make the
washing up easier.
112
00:10:03,302 --> 00:10:05,380
He's getting worse than you.
113
00:10:05,404 --> 00:10:07,249
Maybe if you don't make the
meat so rare and bloody,
114
00:10:07,273 --> 00:10:09,918
It might not put
him off so much.
115
00:10:09,942 --> 00:10:12,254
That's how I've
always cooked it.
116
00:10:12,278 --> 00:10:15,357
Yeah, and you've already got one
daughter who's a vegetarian.
117
00:10:15,381 --> 00:10:17,860
Maybe take the hint.
118
00:10:17,884 --> 00:10:21,129
He's already started
naming the animals.
119
00:10:21,153 --> 00:10:23,231
I told him not to do that.
120
00:10:23,255 --> 00:10:27,193
Yeah, well, I suggest you make sure
he doesn't name any of them Shawn.
121
00:10:41,373 --> 00:10:43,251
"Happy moving in."
122
00:10:43,275 --> 00:10:45,253
♪ You're making me
123
00:10:45,277 --> 00:10:48,991
♪ Making me A Monster ♪
124
00:10:49,015 --> 00:10:52,060
♪ Oh can't you see
Oh can't you see ♪
125
00:10:56,856 --> 00:10:59,902
♪ Oh you're making me
You're making me ♪
126
00:10:59,926 --> 00:11:03,095
♪ You're making me A Monster ♪
127
00:11:05,331 --> 00:11:07,734
♪
128
00:11:16,442 --> 00:11:19,187
I've given you a checklist
of things to do.
129
00:11:19,211 --> 00:11:21,423
Have you included point
22, killing myself?
130
00:11:21,447 --> 00:11:24,226
You'll enjoy it once you
get used to it. Why?
131
00:11:24,250 --> 00:11:26,394
Have you agreed to start
paying me ten pounds an hour?
132
00:11:26,418 --> 00:11:29,064
You help here on the
farm, you get free rent.
133
00:11:29,088 --> 00:11:31,166
So, as I'm technically
paying rent,
134
00:11:31,190 --> 00:11:33,435
Does that mean I can
have boys over?
135
00:11:33,459 --> 00:11:35,904
Possibly.
136
00:11:35,928 --> 00:11:38,306
Except for Mike.
137
00:11:38,330 --> 00:11:42,444
Look, I'm the landlord,
I set the terms.
138
00:11:42,468 --> 00:11:46,873
Speaking of pigs, let's
get you introduced.
139
00:12:15,267 --> 00:12:18,246
Where did he go? Come back here.
140
00:12:18,270 --> 00:12:20,773
Why do you want to be in
a coma like your dad?
141
00:12:41,894 --> 00:12:43,095
Ow.
142
00:13:31,310 --> 00:13:33,088
What are you sketching?
143
00:13:33,112 --> 00:13:34,947
Nothing.
144
00:13:38,184 --> 00:13:40,019
The pigs keep on
making funny noises.
145
00:13:42,554 --> 00:13:45,267
They're just getting
used to their new home.
146
00:13:45,291 --> 00:13:47,159
Like we are.
147
00:14:35,074 --> 00:14:36,919
Seriously, if your mom...
My mom what?
148
00:14:36,943 --> 00:14:40,222
Look, she's got a farm now,
and she's got a shotgun.
149
00:14:40,246 --> 00:14:42,624
So... you're my naughty.
150
00:14:42,648 --> 00:14:43,916
Naughty rabbit.
151
00:14:45,617 --> 00:14:48,063
I love it when you do the
Emma-fucked-over thing.
152
00:15:04,570 --> 00:15:06,138
Jake?
153
00:15:09,341 --> 00:15:10,342
Emma?
154
00:15:13,612 --> 00:15:14,981
What is it?
155
00:15:20,987 --> 00:15:22,965
Thought I heard voices.
156
00:15:22,989 --> 00:15:25,267
Maybe it was Jake.
157
00:15:25,291 --> 00:15:27,960
No, I've just checked him.
158
00:15:29,761 --> 00:15:32,598
You have been drinking. Maybe
it's the voices in your head.
159
00:15:45,577 --> 00:15:47,146
There was something in there.
160
00:15:54,120 --> 00:15:56,364
Yeah. You.
161
00:15:56,388 --> 00:15:58,233
Why do you always have to
have such a problem with him?
162
00:15:58,257 --> 00:16:01,703
It's because Dad's
not here to approve?
163
00:16:01,727 --> 00:16:04,272
I just found him in your bedroom
with his trousers down.
164
00:16:04,296 --> 00:16:07,375
You would at least let him put them back on
before you threw him out the front door.
165
00:16:07,399 --> 00:16:10,778
He was expelled from school for having
weed. Oh, that was ages ago. He was 15.
166
00:16:10,802 --> 00:16:13,181
That makes it worse.
He was set up.
167
00:16:13,205 --> 00:16:15,283
By the teacher's little
league wee club?
168
00:16:15,307 --> 00:16:18,053
Yeah, I thought they always seemed
a bit high that Paris evening.
169
00:16:18,077 --> 00:16:19,187
Don't try to be funny, Mom.
It's embarrassing.
170
00:16:19,211 --> 00:16:21,156
He's an idiot.
He's a cute idiot.
171
00:16:21,180 --> 00:16:23,391
Do you want to end up like me?
Pregnant at 16?
172
00:16:23,415 --> 00:16:25,393
I was such a big fucking
mistake, was I?
173
00:16:25,417 --> 00:16:27,595
He's not having his trousers
down again with you in my house.
174
00:16:27,619 --> 00:16:30,532
Fine. I'll invite him out for
random nudity when I'm out.
175
00:16:30,556 --> 00:16:32,700
God, sometimes I wish I
was religious like Dad,
176
00:16:32,724 --> 00:16:34,702
Because then I could go into
confession and tell them I'm guilty.
177
00:16:34,726 --> 00:16:36,295
Of thinking my mom is a bitch.
178
00:17:12,364 --> 00:17:13,465
Emma.
179
00:17:18,504 --> 00:17:20,239
Dad?
180
00:17:59,678 --> 00:18:01,547
Isobel.
181
00:18:23,702 --> 00:18:25,337
Jake.
182
00:18:37,716 --> 00:18:40,295
Hey, guys.
183
00:18:40,319 --> 00:18:42,264
How are you?
184
00:18:42,288 --> 00:18:45,833
Dad still hasn't woken up.
185
00:18:45,857 --> 00:18:48,227
Mom and Emma have
been fighting again.
186
00:18:49,661 --> 00:18:51,330
Can't even taste the bacon.
187
00:18:54,400 --> 00:18:56,811
Have you not intended to
muck the pigs out and that?
188
00:18:56,835 --> 00:18:59,714
Very funny.
189
00:18:59,738 --> 00:19:02,717
Caught Jake sleepwalking
again last night.
190
00:19:02,741 --> 00:19:04,776
He hasn't done that since
Dad went into the coma.
191
00:19:06,412 --> 00:19:09,224
He's just adjusting
to the new house.
192
00:19:09,248 --> 00:19:11,826
It'll stop once
we're settled in.
193
00:19:11,850 --> 00:19:15,830
I've got to get him off. Make sure
you get that assignment done today.
194
00:19:15,854 --> 00:19:18,300
Is that before or after
I feed the pigs?
195
00:19:18,324 --> 00:19:20,559
Whichever you want to
conform to the most.
196
00:19:21,660 --> 00:19:22,837
Pigs.
197
00:19:29,601 --> 00:19:31,913
Oh, God. You guys eat
more than Uncle Johnny.
198
00:19:47,253 --> 00:19:50,832
The esophagus was probably torn, which
would have made it cough up blood.
199
00:19:50,856 --> 00:19:53,635
Did the pigs come
from the same litter?
200
00:19:53,659 --> 00:19:56,228
No, they were bred by
friends of my husband.
201
00:20:02,501 --> 00:20:04,446
It's a nice farm, St. Jonas.
202
00:20:04,470 --> 00:20:06,238
A bit scary.
203
00:20:08,474 --> 00:20:09,474
I had heard.
204
00:20:12,043 --> 00:20:14,756
No, I meant, have I
taken on too much?
205
00:20:14,780 --> 00:20:17,292
Yeah, of course.
206
00:20:17,316 --> 00:20:19,461
My dad used to be the vet here.
207
00:20:19,485 --> 00:20:22,664
I've just taken on
the family business.
208
00:20:22,688 --> 00:20:25,957
He did say the family before said
the house had a few problems.
209
00:20:28,026 --> 00:20:29,828
With-With the roof.
210
00:20:49,715 --> 00:20:51,959
Stop, stop.
211
00:20:51,983 --> 00:20:53,018
No!
212
00:20:56,322 --> 00:20:59,066
I spoke to the doctor again.
213
00:20:59,090 --> 00:21:02,461
You said that you'd
reconsider after two weeks.
214
00:21:04,730 --> 00:21:07,475
Jake said he saw his hand move.
Oh.
215
00:21:07,499 --> 00:21:11,746
Jake would say anything,
the same as you would.
216
00:21:11,770 --> 00:21:13,515
Tony would hate this.
217
00:21:13,539 --> 00:21:15,450
And how do you know
what Tony would want?
218
00:21:15,474 --> 00:21:18,453
I'm his mother. And
he's my husband.
219
00:21:18,477 --> 00:21:21,022
And he spoke to me a hell of a
lot more than he spoke to you.
220
00:21:21,046 --> 00:21:23,958
And how much do you speak
to your children now?
221
00:21:23,982 --> 00:21:27,094
Living in your little world,
222
00:21:27,118 --> 00:21:31,466
Trying to create this fantasy
home for him to come back to.
223
00:21:31,490 --> 00:21:33,368
He might.
224
00:21:33,392 --> 00:21:36,328
He would rather die than
come back like that.
225
00:21:38,897 --> 00:21:43,445
Oh. It would be worse for
him than being in a coma.
226
00:21:43,469 --> 00:21:46,381
And if that did happen,
227
00:21:46,405 --> 00:21:48,707
You wouldn't have the
option to switch him off.
228
00:21:50,876 --> 00:21:53,488
You've got to let go, Amber.
229
00:21:53,512 --> 00:21:57,124
Those children have
got to let go.
230
00:21:57,148 --> 00:21:59,961
And if you can't do
it for you and Tony,
231
00:21:59,985 --> 00:22:01,587
Then do it for Emma and Jake.
232
00:22:11,897 --> 00:22:13,799
Two more weeks.
233
00:22:14,966 --> 00:22:18,604
That is what you always say.
234
00:22:23,909 --> 00:22:25,744
This time I mean it.
235
00:22:30,582 --> 00:22:33,561
Hey, you moved into that new farm.
So?
236
00:22:33,585 --> 00:22:37,699
Only just moved in and
already smells of pig shit.
237
00:22:37,723 --> 00:22:40,134
How much did you pay for it?
I don't know.
238
00:22:40,158 --> 00:22:42,837
Probably got a good rate
considering what happened there.
239
00:22:42,861 --> 00:22:44,138
Nothing happened there.
240
00:22:44,162 --> 00:22:47,008
You're calling me a liar? No.
241
00:22:47,032 --> 00:22:49,811
You know, if you want us
to stop picking on you,
242
00:22:49,835 --> 00:22:52,780
All you need to do is show
us that you're all right.
243
00:22:52,804 --> 00:22:54,949
How can I be all right?
Do something.
244
00:22:54,973 --> 00:22:57,619
Like what? I don't know.
245
00:22:57,643 --> 00:22:59,954
Find out why that woman
murdered her family.
246
00:22:59,978 --> 00:23:01,923
No woman murdered...
Yes, she did.
247
00:23:01,947 --> 00:23:03,691
She was just like your mom.
248
00:23:03,715 --> 00:23:06,628
And they moved in. Just
like your family did.
249
00:23:06,652 --> 00:23:09,955
She gave him sleeping pills before
going to sleep and burnt him alive.
250
00:23:11,857 --> 00:23:15,002
Afterwards, the mom hanged
herself in the barn.
251
00:23:15,026 --> 00:23:17,572
Still no one knows why.
252
00:23:17,596 --> 00:23:20,908
But your mom will do exactly the
same thing to you and your sister.
253
00:23:20,932 --> 00:23:22,076
If you don't find out in time.
254
00:23:22,100 --> 00:23:23,878
How am I going to find that out?
255
00:23:23,902 --> 00:23:26,180
Tyler's big brother is in
something not really kosher.
256
00:23:26,204 --> 00:23:27,949
Right, Tyler? Yeah.
257
00:23:27,973 --> 00:23:30,585
Embarrassing kid. Hey.
258
00:23:30,609 --> 00:23:33,011
And he's got one of these Ouija
boards like in The Exorcist.
259
00:23:48,594 --> 00:23:50,572
You've come to help me?
260
00:23:50,596 --> 00:23:52,807
Ma, are you all right?
261
00:23:52,831 --> 00:23:54,842
Why are you all covered in mud?
262
00:23:54,866 --> 00:23:56,635
I fell over.
263
00:24:09,615 --> 00:24:11,550
Were you and Nan talking
about Dad again today?
264
00:24:13,852 --> 00:24:15,630
No, she's just dropped
by to let me know.
265
00:24:15,654 --> 00:24:17,689
That apparently she's become
the first female pope.
266
00:24:22,994 --> 00:24:25,114
I saw more letters have come
through from the hospital.
267
00:24:26,632 --> 00:24:28,900
Still no signs of
improvement then?
268
00:24:32,137 --> 00:24:33,981
I hope you don't...
Um, bloody vegan,
269
00:24:34,005 --> 00:24:35,907
What am I meant to
put in these rolls?
270
00:24:39,711 --> 00:24:43,725
If you kids think... Mom, I support you
in whatever you want to do with Dad.
271
00:24:43,749 --> 00:24:45,951
Jake is not ready to let him go.
272
00:24:47,853 --> 00:24:51,699
What did you tell Nan?
Two weeks.
273
00:24:51,723 --> 00:24:53,868
How did she take that?
274
00:24:53,892 --> 00:24:56,270
Well, let's just say your dad wasn't
lying when he said that your Nan.
275
00:24:56,294 --> 00:24:58,530
Could breathe fire
like a dragon.
276
00:25:04,002 --> 00:25:06,714
What?
277
00:25:06,738 --> 00:25:09,040
I just saw something outside.
278
00:25:26,157 --> 00:25:27,893
Jake.
279
00:25:45,611 --> 00:25:48,723
Mom is really letting
you go out in that?
280
00:25:48,747 --> 00:25:52,017
Luckily, mom had to go to London
early today, so she won't see it.
281
00:25:53,852 --> 00:25:55,763
You'd better head off.
282
00:25:55,787 --> 00:25:59,066
I will do. I'm taking my
bike, so I can leave later.
283
00:25:59,090 --> 00:26:01,936
Yeah, well, I'm heading out after
college, so I'll be back later.
284
00:26:01,960 --> 00:26:04,639
You can microwave yourself
something if you get hungry.
285
00:26:06,231 --> 00:26:08,910
You need to watch your
sleepwalking, okay?
286
00:26:08,934 --> 00:26:11,879
Sleepwalking? Yeah, we found
you outside last night.
287
00:26:11,903 --> 00:26:14,148
Where? Barn.
288
00:26:14,172 --> 00:26:16,842
You weird child.
289
00:26:22,147 --> 00:26:24,582
Bet SpongeBoob doesn't have
to deal with this shit.
290
00:26:27,719 --> 00:26:29,664
And you're sure they won't
be back until later?
291
00:26:29,688 --> 00:26:32,867
No. My mom's in London.
292
00:26:32,891 --> 00:26:35,269
And my sister is
visiting my dad.
293
00:26:35,293 --> 00:26:36,995
The one in the coma?
294
00:26:40,231 --> 00:26:41,976
'Course he means the
one in the coma.
295
00:26:42,000 --> 00:26:43,410
How many dads do you
think he's got?
296
00:26:43,434 --> 00:26:44,434
His mom's not like yours.
297
00:26:46,271 --> 00:26:48,783
Right beneath where
she hung herself.
298
00:26:51,176 --> 00:26:54,155
Come on. Put your
hand on the thing.
299
00:26:54,179 --> 00:26:56,381
He's got to plant it.
300
00:26:59,450 --> 00:27:01,119
Told you not to get potsie.
301
00:27:03,689 --> 00:27:04,932
Come on.
302
00:27:04,956 --> 00:27:06,191
Put your hand on it.
303
00:27:15,033 --> 00:27:17,244
You, too. What? Why me?
304
00:27:17,268 --> 00:27:19,346
I thought it was just him.
305
00:27:19,370 --> 00:27:21,916
You told me it worked better
with more than one person.
306
00:27:21,940 --> 00:27:23,250
I ain't doing it on my own.
307
00:27:23,274 --> 00:27:26,353
Yeah, but I ain't really
used it in a place.
308
00:27:26,377 --> 00:27:28,022
Where someone died before.
309
00:27:28,046 --> 00:27:30,015
That's why we're here, dickhead.
Now, do it.
310
00:27:38,990 --> 00:27:40,868
I ain't putting me
hand on that thing.
311
00:27:40,892 --> 00:27:44,038
I'm a girl. I'm not as
stupid as you three.
312
00:27:44,062 --> 00:27:46,131
That's debatable.
313
00:27:48,099 --> 00:27:51,378
Come on, paranormal.
Speak to them.
314
00:27:51,402 --> 00:27:54,716
Like what? I don't know.
The usual crap.
315
00:27:54,740 --> 00:27:56,250
Is anybody there?
316
00:27:56,274 --> 00:27:57,719
Fuck.
317
00:28:02,347 --> 00:28:03,915
Jordan, look.
318
00:28:09,087 --> 00:28:10,364
You sure did that, Tyler.
319
00:28:10,388 --> 00:28:12,891
No, I didn't. I swear
on Eminem's life.
320
00:28:15,761 --> 00:28:17,996
Go on. Jake. It's your turn now.
321
00:28:20,331 --> 00:28:22,200
Are you the mom that
killed her children?
322
00:28:24,169 --> 00:28:26,171
Boys are so Stu...
323
00:28:32,110 --> 00:28:34,079
Are you one of her kids?
324
00:28:38,083 --> 00:28:40,085
Did you die near here?
325
00:28:43,021 --> 00:28:46,724
Oh, what a fucking waste. Bet you
didn't even get a decent death?
326
00:28:48,894 --> 00:28:51,072
You're not supposed to
piss off the board.
327
00:28:51,096 --> 00:28:52,256
I told you not to get potsie.
328
00:28:54,032 --> 00:28:55,509
What does it mean?
329
00:28:55,533 --> 00:28:58,813
Nine.
330
00:28:58,837 --> 00:29:01,372
Is that how old you
were when you died?
331
00:29:06,311 --> 00:29:08,146
Did you die near here?
332
00:29:10,481 --> 00:29:13,118
Guys, I-I think we
should stop this. Shh.
333
00:29:14,319 --> 00:29:15,386
Were you ill?
334
00:29:17,455 --> 00:29:19,466
Guys, really, stop this.
335
00:29:19,490 --> 00:29:20,859
Were you murdered?
336
00:29:22,593 --> 00:29:23,995
How did you die?
337
00:29:30,401 --> 00:29:31,769
"K."
338
00:29:36,141 --> 00:29:37,919
Oh, my God.
339
00:29:37,943 --> 00:29:39,811
Can we please stop?
340
00:29:43,081 --> 00:29:45,893
Jordan, Tyler, this
is really not funny.
341
00:29:45,917 --> 00:29:47,218
Stop it.
342
00:29:48,619 --> 00:29:49,619
"Knife."
343
00:29:50,922 --> 00:29:52,323
Are you alone?
344
00:29:55,994 --> 00:29:56,994
Are there others?
345
00:30:01,432 --> 00:30:02,868
How many?
346
00:30:05,436 --> 00:30:07,481
We need to say goodbye.
347
00:30:07,505 --> 00:30:09,216
No. No, it's just getting good.
348
00:30:09,240 --> 00:30:10,584
Gives us a sign
that you're here.
349
00:30:10,608 --> 00:30:12,419
You're not supposed
to ask for signs.
350
00:30:12,443 --> 00:30:14,021
My brother said it's dangerous.
351
00:30:14,045 --> 00:30:16,958
It's only a stupid board. Shh.
352
00:30:16,982 --> 00:30:18,449
Can you hear that?
353
00:30:23,088 --> 00:30:24,598
Are all the animals
in here, Jake?
354
00:30:24,622 --> 00:30:27,935
I don't know. I think so.
355
00:30:27,959 --> 00:30:30,495
Ask the board, Jake. Do it.
356
00:30:32,964 --> 00:30:34,900
Is that you outside?
357
00:30:39,070 --> 00:30:40,171
Do you know who is?
358
00:30:43,942 --> 00:30:45,443
Is it dangerous?
359
00:30:47,078 --> 00:30:48,489
Ah!
360
00:30:51,049 --> 00:30:52,259
You dick, Simon.
361
00:30:52,283 --> 00:30:54,528
Sorry, Shelley. We
couldn't resist.
362
00:30:54,552 --> 00:30:56,964
You should have seen
your face, Jake.
363
00:30:56,988 --> 00:30:58,299
You would have pissed yourself.
364
00:30:58,323 --> 00:31:00,201
Oh, that was fucking
genius, bro.
365
00:31:01,993 --> 00:31:04,371
Come on, let's get out of here.
366
00:31:04,395 --> 00:31:07,241
This place smells of pig shit.
Yeah, freak boy crapped himself.
367
00:31:07,265 --> 00:31:09,467
That's whacked He really
thought it was someone dead.
368
00:31:12,237 --> 00:31:14,539
Ha, ha. Is it fucking dangerous?
369
00:31:24,015 --> 00:31:26,327
Hey, they're my dad's.
370
00:31:26,351 --> 00:31:28,529
We're saving them for
when he wakes up.
371
00:31:28,553 --> 00:31:31,432
Relax. Who are you
more afraid of?
372
00:31:31,456 --> 00:31:33,058
The dead kid in the barn?
373
00:31:34,625 --> 00:31:36,161
Where's Tyler?
374
00:31:37,528 --> 00:31:39,340
I don't know.
375
00:31:39,364 --> 00:31:42,067
Probably upstairs having a
piss on your new carpet.
376
00:31:46,637 --> 00:31:48,139
What are you doing?
377
00:31:50,075 --> 00:31:51,075
Get off. That's my dad's.
378
00:31:55,580 --> 00:31:57,260
What do you save for?
Now he's in hospital.
379
00:31:59,417 --> 00:32:02,017
What's going on? He steals so his
mom doesn't have to work tonight.
380
00:32:04,555 --> 00:32:06,600
You know, I bet your dad's
not even in a coma.
381
00:32:06,624 --> 00:32:09,070
He's just pretending so he
doesn't have to see you.
382
00:32:09,094 --> 00:32:10,195
Any idea of who my dad is?
383
00:32:12,763 --> 00:32:15,142
No one takes the piss
out of my family.
384
00:32:15,166 --> 00:32:17,678
It's not his fault his mom's a slut.
Fuck you.
385
00:32:17,702 --> 00:32:20,081
I've had enough of your shit.
386
00:32:20,105 --> 00:32:21,545
So, what are we going
to do with him?
387
00:32:25,643 --> 00:32:27,288
No. Shut up.
388
00:32:27,312 --> 00:32:29,256
You want to have fun playing
with the dead kids?
389
00:32:29,280 --> 00:32:31,993
No, please, don't
put me in there.
390
00:32:32,017 --> 00:32:34,695
Aw, sobbing, such a cry baby.
391
00:32:34,719 --> 00:32:37,364
Think about those murdered kids.
392
00:32:37,388 --> 00:32:39,133
You're lucky.
393
00:32:44,662 --> 00:32:48,075
Don't you think it's a bit
much locking him up upstairs?
394
00:32:48,099 --> 00:32:50,277
Nah. He won't be
in there for long.
395
00:32:50,301 --> 00:32:53,080
Just want to see if his dad's
got any adult channels.
396
00:33:00,278 --> 00:33:03,457
Untie me. Please.
397
00:33:03,481 --> 00:33:05,626
I'd top talking if I was you.
No.
398
00:33:05,650 --> 00:33:07,661
You might end waking them up.
399
00:33:07,685 --> 00:33:10,031
Help. No.
400
00:33:10,055 --> 00:33:11,732
Please untie me. Shut up.
401
00:33:11,756 --> 00:33:13,534
Help me.
402
00:33:13,558 --> 00:33:15,469
No, please.
403
00:33:15,493 --> 00:33:16,527
Untie me.
404
00:33:18,696 --> 00:33:21,308
No. Come back.
405
00:33:21,332 --> 00:33:22,332
Help.
406
00:33:29,774 --> 00:33:31,242
His outward is getting better.
407
00:33:35,680 --> 00:33:37,315
It's a shame you can't see it.
408
00:33:43,588 --> 00:33:45,499
Still in his room?
409
00:33:45,523 --> 00:33:47,158
I left it with Jake.
410
00:33:53,564 --> 00:33:55,209
Sod, dick.
411
00:33:55,233 --> 00:33:57,202
Why? You know why.
412
00:34:10,181 --> 00:34:12,093
Iza.
413
00:34:12,117 --> 00:34:14,119
Guys. Is that you?
414
00:34:17,155 --> 00:34:19,866
Here, Simon. Come
check this show.
415
00:34:19,890 --> 00:34:21,702
It might teach you
a thing or two.
416
00:34:24,229 --> 00:34:26,840
Don't do the arm thing.
417
00:34:26,864 --> 00:34:29,310
Fucking hell.
418
00:34:32,270 --> 00:34:34,548
Are you sure Jake is going
to be all right up there?
419
00:34:34,572 --> 00:34:37,074
Don't worry, he's tied up.
What's he going to do?
420
00:34:54,259 --> 00:34:57,138
Oh. Fucking freak.
421
00:34:57,162 --> 00:34:58,596
How did you get out?
422
00:35:16,847 --> 00:35:19,250
Is that you?
423
00:35:20,918 --> 00:35:23,254
If it is, please stop it.
424
00:35:27,558 --> 00:35:29,126
Tyler, I'm tired of this run.
425
00:35:33,198 --> 00:35:34,399
Did you just see that?
426
00:35:36,567 --> 00:35:38,312
Mm?
427
00:35:38,336 --> 00:35:39,404
Sorry, I was on Facebook.
428
00:35:41,206 --> 00:35:42,683
Ben's broken up with Gemma.
429
00:35:42,707 --> 00:35:46,143
My dad's hand, it just moved.
430
00:35:48,313 --> 00:35:51,249
Whoever it is, this isn't funny.
431
00:35:54,785 --> 00:35:56,254
Dad?
432
00:35:57,755 --> 00:35:58,756
Give me a sign.
433
00:35:59,957 --> 00:36:01,368
Jake?
434
00:36:01,392 --> 00:36:03,861
Iza.
435
00:36:05,896 --> 00:36:08,375
Please don't hurt me.
436
00:36:08,399 --> 00:36:10,235
Jake.
437
00:36:11,702 --> 00:36:13,471
Get the nurse.
438
00:36:14,705 --> 00:36:16,917
What is it, Dad?
439
00:36:16,941 --> 00:36:18,852
What are you trying to say?
440
00:36:18,876 --> 00:36:21,279
Someone, please.
441
00:36:24,449 --> 00:36:26,727
Jake.
442
00:36:26,751 --> 00:36:27,894
Yes, Jake.
443
00:36:27,918 --> 00:36:30,631
I know it's you. Stop.
444
00:36:30,655 --> 00:36:31,889
House.
445
00:36:33,758 --> 00:36:35,260
Don't do this.
446
00:36:36,994 --> 00:36:38,195
House.
447
00:36:41,599 --> 00:36:43,701
This is not funny.
448
00:36:47,037 --> 00:36:49,316
Who is there? Help me.
449
00:36:49,340 --> 00:36:50,575
Stop it.
450
00:36:53,043 --> 00:36:54,912
I know it's you.
451
00:36:58,983 --> 00:37:00,251
Help.
452
00:37:04,655 --> 00:37:05,799
Help.
453
00:37:05,823 --> 00:37:08,335
I'm letting him out.
454
00:37:08,359 --> 00:37:11,872
Bloody hell. He screams
louder than she does.
455
00:37:14,632 --> 00:37:16,042
Help.
456
00:37:22,307 --> 00:37:24,050
Jake, where have they put you?
457
00:37:24,074 --> 00:37:26,243
Let me out of here.
458
00:37:30,748 --> 00:37:31,825
What the fuck?
459
00:37:41,892 --> 00:37:43,172
What's going on in there, Tyler?
460
00:37:45,563 --> 00:37:47,374
Let me out.
461
00:37:47,398 --> 00:37:48,398
Help me.
462
00:37:50,468 --> 00:37:51,945
What's going on?
463
00:37:51,969 --> 00:37:53,980
Stop it.
464
00:37:54,004 --> 00:37:56,783
Let me out of here.
465
00:37:56,807 --> 00:37:58,719
Jake? Let me out.
466
00:38:12,823 --> 00:38:15,769
Please stop it.
467
00:38:19,630 --> 00:38:20,941
Stop.
468
00:38:20,965 --> 00:38:23,710
Let me out.
469
00:38:23,734 --> 00:38:24,734
Let me out of here.
470
00:38:27,572 --> 00:38:30,684
Please. Somebody.
471
00:38:30,708 --> 00:38:32,052
Help.
472
00:38:33,711 --> 00:38:34,712
This isn't funny.
473
00:38:36,747 --> 00:38:39,693
Let me out. I don't like it.
474
00:38:39,717 --> 00:38:41,828
Help!
475
00:39:06,677 --> 00:39:07,945
Isobel.
476
00:39:24,829 --> 00:39:27,408
They can tend to speak
quite a bit at this stage,
477
00:39:27,432 --> 00:39:30,100
But it's just a reaction
from the nerves.
478
00:39:31,769 --> 00:39:34,615
Just try not to get
your hopes up too much.
479
00:39:34,639 --> 00:39:35,640
Okay?
480
00:39:40,845 --> 00:39:42,989
I want to get back to the house.
481
00:39:43,013 --> 00:39:45,516
Got this really bad feeling
something's wrong.
482
00:40:18,516 --> 00:40:19,560
Help.
483
00:40:19,584 --> 00:40:20,727
Jake.
484
00:40:22,653 --> 00:40:24,898
Jake. Jake, stop, it's me.
485
00:40:24,922 --> 00:40:28,001
Look. Jake. Jake, stop.
486
00:40:28,025 --> 00:40:31,071
Look, look, look. Look, it's me.
It's Mike.
487
00:40:31,095 --> 00:40:33,907
It's Mike. You're all right.
488
00:40:33,931 --> 00:40:36,743
You're all right.
489
00:40:36,767 --> 00:40:38,111
You're okay.
490
00:40:38,135 --> 00:40:41,772
They were here. They were here.
491
00:40:45,075 --> 00:40:46,544
They're gone now.
492
00:40:47,845 --> 00:40:49,079
They're gone.
493
00:40:57,722 --> 00:41:01,759
I can see from the runes your
sister walks a happy path.
494
00:41:04,829 --> 00:41:07,064
Is she with someone?
495
00:41:10,601 --> 00:41:12,469
Tell me, do you
grieve any children?
496
00:41:13,804 --> 00:41:16,917
No.
497
00:41:16,941 --> 00:41:20,845
A child your sister doesn't know
has stepped up from off the path.
498
00:41:23,113 --> 00:41:25,249
I don't know of any child.
499
00:41:27,051 --> 00:41:29,195
Where are you from, child?
500
00:41:29,219 --> 00:41:32,666
This is not your path.
501
00:41:32,690 --> 00:41:34,892
Nine.
502
00:41:37,995 --> 00:41:39,906
Stop this. I want to
hear from my sister.
503
00:41:39,930 --> 00:41:42,909
No. She's gone.
504
00:41:42,933 --> 00:41:44,778
Please stop this.
505
00:41:44,802 --> 00:41:46,146
Play.
506
00:41:46,170 --> 00:41:47,681
Shoo.
507
00:41:47,705 --> 00:41:48,949
Crazy woman.
508
00:41:50,174 --> 00:41:51,552
Get my sister.
509
00:41:51,576 --> 00:41:53,319
Crazy.
510
00:41:53,343 --> 00:41:55,155
What's happening?
511
00:41:59,049 --> 00:42:00,794
They're back. Who?
512
00:42:00,818 --> 00:42:03,163
The children.
513
00:42:03,187 --> 00:42:06,090
Where? To a place
named after a saint.
514
00:42:12,963 --> 00:42:14,164
Come on, calm down.
515
00:42:15,900 --> 00:42:18,344
Made you a tea.
516
00:42:18,368 --> 00:42:21,739
Five sugars and extra milk,
just how you like it.
517
00:42:25,242 --> 00:42:27,688
Did they take anything?
518
00:42:27,712 --> 00:42:30,691
I don't think so.
519
00:42:30,715 --> 00:42:32,950
Mike found a rucksack
of stuff upstairs.
520
00:42:38,155 --> 00:42:40,266
Dad's necklace.
They put it on me.
521
00:42:40,290 --> 00:42:42,135
Shh, it's okay.
522
00:42:42,159 --> 00:42:45,271
Probably just fell
off somewhere.
523
00:42:45,295 --> 00:42:46,964
We'll find it.
524
00:42:52,269 --> 00:42:55,148
What is it? There's
someone out there.
525
00:42:55,172 --> 00:42:56,807
I think they're still here.
526
00:43:27,204 --> 00:43:29,315
We've called the police.
527
00:43:29,339 --> 00:43:31,008
You better fuck off now.
528
00:43:54,231 --> 00:43:56,409
Thankfully Jake gave us the
names of the boys, Mrs. Dawson.
529
00:43:56,433 --> 00:43:57,911
We can head over to their
houses immediately.
530
00:43:57,935 --> 00:44:01,715
What sort of kids are they? Imagine
what they could have done to him.
531
00:44:01,739 --> 00:44:04,818
I know the names of two of them.
Troubled homes.
532
00:44:04,842 --> 00:44:07,754
But I must say this is a
little bit extreme for them.
533
00:44:07,778 --> 00:44:10,056
But I promise you we take
things very seriously.
534
00:44:10,080 --> 00:44:12,258
We can get the school
to monitor it as well.
535
00:44:12,282 --> 00:44:14,795
I can't believe I didn't
know what was going on.
536
00:44:14,819 --> 00:44:17,898
Kids have a way of keeping bullying
in secret. Specially boys.
537
00:44:17,922 --> 00:44:20,701
Unfortunately when they do,
things can get out of hand.
538
00:44:20,725 --> 00:44:23,169
But at least we can
deal with it now,
539
00:44:23,193 --> 00:44:26,940
Although you really do need to get your son
to talk to you if anything else happens.
540
00:44:26,964 --> 00:44:29,800
Don't worry, I will.
541
00:44:31,869 --> 00:44:33,479
You were meant to be
looking after him.
542
00:44:33,503 --> 00:44:36,449
What do you want me to do?
Babysit him until he's 15?
543
00:44:36,473 --> 00:44:39,720
You'd better not bully that boy.
Do you dare blame this on me?
544
00:44:39,744 --> 00:44:42,355
Maybe if you weren't so worried about
making this stupid farm for Dad.
545
00:44:42,379 --> 00:44:44,949
Who's never going to wake up.
546
00:45:03,768 --> 00:45:06,203
Do you think that maybe Jake
can't talk to you for a reason?
547
00:45:11,942 --> 00:45:14,520
We're already losing our dad.
548
00:45:14,544 --> 00:45:16,080
We don't want to lose
our mom as well.
549
00:45:19,449 --> 00:45:20,985
Sorry.
550
00:45:22,319 --> 00:45:24,030
Didn't know you felt like that.
551
00:45:24,054 --> 00:45:26,532
We know you're hurting.
552
00:45:26,556 --> 00:45:28,959
We don't want to put
anymore crap on you.
553
00:45:34,131 --> 00:45:37,343
Why did you have to go and buy a house
where a mother killed her kids?
554
00:45:37,367 --> 00:45:39,245
What?
555
00:45:39,269 --> 00:45:41,305
Don't be ridiculous.
Who told you that?
556
00:45:42,940 --> 00:45:44,208
Jake.
557
00:45:55,385 --> 00:45:58,198
What are you watching?
Game of Thrones.
558
00:45:58,222 --> 00:46:00,901
Not going to help, is it? Hey.
559
00:46:00,925 --> 00:46:02,502
Look, I've just paused it.
560
00:46:02,526 --> 00:46:04,895
You can get back to watching
people die in a minute.
561
00:46:07,965 --> 00:46:10,200
I heard those bullies
were telling you stories.
562
00:46:12,469 --> 00:46:16,349
I just looked into it, and a woman
did kill herself in the barn.
563
00:46:16,373 --> 00:46:18,551
But she didn't kill any kids.
564
00:46:18,575 --> 00:46:20,586
Maybe she did.
565
00:46:20,610 --> 00:46:25,058
Maybe she strangled them and
buried them in the woods.
566
00:46:25,082 --> 00:46:27,260
Maybe that's why she
hanged herself.
567
00:46:27,284 --> 00:46:31,364
She was just a lonely woman who
was depressed and drank too much.
568
00:46:31,388 --> 00:46:34,400
Why?
569
00:46:34,424 --> 00:46:36,502
People thought she was mad.
570
00:46:36,526 --> 00:46:38,462
Her husband took her
kids away from her.
571
00:46:40,464 --> 00:46:43,944
That's not going to happen
to you though, right?
572
00:46:43,968 --> 00:46:45,879
Of course not. Why
would you say that?
573
00:46:45,903 --> 00:46:49,173
Nan said... You don't have to
listen to what your Nan has to say.
574
00:46:53,477 --> 00:46:54,557
I'm nearly losing your dad.
575
00:46:57,581 --> 00:46:59,316
I'm not going to lose
you two as well.
576
00:47:01,251 --> 00:47:03,529
You should have told me
what those kids were up to.
577
00:47:03,553 --> 00:47:08,368
I know you have enough
to worry about.
578
00:47:08,392 --> 00:47:11,361
I can help you and your sister
more than I can help your dad.
579
00:47:13,898 --> 00:47:17,334
You're my priority,
not some stupid farm.
580
00:47:21,138 --> 00:47:22,306
Okay?
581
00:47:29,179 --> 00:47:33,093
Millie, it's fine. The police and
school are already involved.
582
00:47:33,117 --> 00:47:35,295
He's just a bit shaken.
583
00:47:35,319 --> 00:47:38,231
They've already been round.
584
00:47:38,255 --> 00:47:39,890
Mom.
585
00:47:41,058 --> 00:47:42,359
Jake?
586
00:47:49,033 --> 00:47:51,477
Those little shits.
587
00:47:51,501 --> 00:47:53,203
There's nine of them.
588
00:48:16,293 --> 00:48:19,072
Jake.
589
00:48:19,096 --> 00:48:22,342
Do you want to be
sleeping in my bed now?
590
00:48:22,366 --> 00:48:24,101
People might think it's weird.
591
00:49:51,755 --> 00:49:54,434
You sure you didn't leave
the back door open?
592
00:49:54,458 --> 00:49:56,402
I'm sure.
593
00:49:56,426 --> 00:49:59,039
Somebody did. Maybe Jake.
594
00:49:59,063 --> 00:50:00,703
Whoever it was, we need
to be more careful.
595
00:50:05,769 --> 00:50:09,349
Maybe I'll put a lock on
his bedroom door. Really?
596
00:50:09,373 --> 00:50:13,319
Well, just until he's settled
down and he stops sleepwalking.
597
00:50:13,343 --> 00:50:15,279
I'll go and lock up the
rest of the house.
598
00:50:25,522 --> 00:50:27,233
We've only been
here five minutes.
599
00:50:27,257 --> 00:50:29,326
And the fridge already looks
like a slaughterhouse.
600
00:50:31,461 --> 00:50:33,139
What's with all the boxes?
601
00:50:33,163 --> 00:50:36,109
I ordered extra security.
602
00:50:36,133 --> 00:50:38,644
I'll put it up later.
603
00:50:38,668 --> 00:50:42,115
Those kids won't come round
here again with cameras up.
604
00:50:42,139 --> 00:50:43,683
I'll get Jake to help me.
605
00:50:43,707 --> 00:50:45,651
Give him something to do.
606
00:50:45,675 --> 00:50:48,188
Oh, great. So, they'll end
up on Crimewatc instead.
607
00:50:48,212 --> 00:50:50,247
It's either that or the shotgun.
608
00:50:52,516 --> 00:50:55,528
Yeah, I thought you could maybe
drive me into town tonight.
609
00:50:55,552 --> 00:50:58,522
This new house has been a complete
nightmare. It is seriously trash.
610
00:53:26,570 --> 00:53:28,514
There's nothing there, Emma.
611
00:53:28,538 --> 00:53:33,419
You were just drunk.
I saw something.
612
00:53:33,443 --> 00:53:36,422
We've both watched it back and there's
nothing there apart from a glitch.
613
00:53:36,446 --> 00:53:39,292
And I don't want you drinking like
that again on a college night, okay?
614
00:53:39,316 --> 00:53:41,851
Not all of us are
alcoholics like you.
615
00:53:47,624 --> 00:53:51,504
The police said the rats
probably came from a pet shop.
616
00:53:51,528 --> 00:53:55,575
What, a bunch of kids broke into
a pet shop and stole some rats?
617
00:53:55,599 --> 00:53:57,543
I'm worried, Mike.
618
00:53:57,567 --> 00:53:59,879
I've got the same feeling I had
before my dad had the accident.
619
00:53:59,903 --> 00:54:03,783
Look, Emma, it's just kids
messing about, that's all.
620
00:54:03,807 --> 00:54:07,787
With dead rats? Yeah, well,
they're fucked up kids.
621
00:54:07,811 --> 00:54:10,280
Let's be thankful they
didn't break into a zoo.
622
00:57:38,922 --> 00:57:40,757
Who's there?
623
00:57:47,731 --> 00:57:49,842
Wait.
624
00:57:49,866 --> 00:57:51,735
Come back.
625
00:58:08,918 --> 00:58:10,887
Children of the plague?
626
00:59:06,810 --> 00:59:07,944
I found something.
627
00:59:15,652 --> 00:59:17,987
There's nine of them.
628
00:59:20,924 --> 00:59:22,225
What if we dig up their bodies?
629
00:59:24,127 --> 00:59:27,130
There's only one
way to find out.
630
00:59:30,099 --> 00:59:32,101
Really? You're not going
to make me do it.
631
00:59:40,810 --> 00:59:43,780
I better not be the one who gets
the curse for digging them up.
632
01:00:15,945 --> 01:00:17,313
There's nothing down here.
633
01:00:57,320 --> 01:00:58,755
How did the book say she did it?
634
01:00:59,956 --> 01:01:01,791
She slit their throats.
635
01:01:02,892 --> 01:01:05,705
Like her son.
636
01:01:05,729 --> 01:01:08,064
And like her pigs on the farm.
637
01:01:10,834 --> 01:01:12,812
We should take it to the police.
638
01:01:12,836 --> 01:01:14,704
And how do we explain
we found it?
639
01:01:16,405 --> 01:01:19,084
The knife is what, over
a thousand years old?
640
01:01:19,108 --> 01:01:21,308
What are they going to do? Put
it in the British Museum?
641
01:01:58,247 --> 01:02:01,184
I thought you wanted
to be a vegetarian.
642
01:02:05,021 --> 01:02:07,156
I don't feel well.
643
01:02:12,161 --> 01:02:15,131
It's probably just the stress
of what those kids did.
644
01:02:16,900 --> 01:02:18,460
You'll be all right
in a couple of days.
645
01:03:14,958 --> 01:03:15,901
Emma.
646
01:03:15,925 --> 01:03:18,127
Oh, Jake. Jake.
647
01:03:21,230 --> 01:03:23,799
Get my mobile. Now.
648
01:03:26,602 --> 01:03:27,602
Jake.
649
01:03:39,615 --> 01:03:43,162
Emma? Well, now.
650
01:03:43,186 --> 01:03:46,932
I haven't seen you come to
church for quite a while.
651
01:03:46,956 --> 01:03:48,491
Haven't felt like coming much.
652
01:03:50,093 --> 01:03:51,827
Not since Dad.
653
01:03:55,398 --> 01:03:59,202
You know I'm here if
you ever need to talk.
654
01:04:01,270 --> 01:04:03,572
I'm scared, Father.
655
01:04:06,342 --> 01:04:08,253
I think Jake's becoming ill.
656
01:04:08,277 --> 01:04:10,846
I'm going to lose him, too.
657
01:04:12,348 --> 01:04:14,093
He's not had an
accident like your dad?
658
01:04:14,117 --> 01:04:15,851
No.
659
01:04:18,154 --> 01:04:20,223
Do you believe in
demons, Father?
660
01:04:23,459 --> 01:04:27,630
Well, technically, that's
part of my job description.
661
01:04:29,698 --> 01:04:32,111
We moved into this new farm,
662
01:04:32,135 --> 01:04:34,203
And there's this tree nearby.
663
01:04:35,538 --> 01:04:37,473
We think it's the Redwood tree.
664
01:04:41,110 --> 01:04:43,622
Have you heard the story?
665
01:04:43,646 --> 01:04:45,557
One about Uric Redwood?
666
01:04:45,581 --> 01:04:47,993
Yes.
667
01:04:48,017 --> 01:04:51,030
And his poor mother.
668
01:04:51,054 --> 01:04:54,199
They hanged for witchcraft.
669
01:04:54,223 --> 01:04:56,292
So, it's not just a story then.
670
01:04:59,528 --> 01:05:01,941
What has any of that have
to do with your brother?
671
01:05:01,965 --> 01:05:04,600
Weird stuff has been happening.
672
01:05:07,303 --> 01:05:10,073
What kind of stuff?
Creepy stuff.
673
01:05:12,175 --> 01:05:15,311
We found a knife buried in the
woods between nine stones.
674
01:05:17,613 --> 01:05:19,248
The plague children.
675
01:05:20,683 --> 01:05:24,063
What happened to them?
676
01:05:24,087 --> 01:05:26,222
Did they really bleed to death?
677
01:05:27,690 --> 01:05:29,434
No one knows.
678
01:05:29,458 --> 01:05:33,229
They... disappeared.
679
01:05:41,204 --> 01:05:43,248
When I was a boy,
680
01:05:43,272 --> 01:05:45,041
Working at the cathedral,
681
01:05:46,742 --> 01:05:48,344
I found a book.
682
01:05:52,381 --> 01:05:55,218
It recorded the deaths
of nine children.
683
01:05:58,421 --> 01:06:01,633
But next to each of the names,
684
01:06:01,657 --> 01:06:04,693
There was drawn an
upside down crucifix.
685
01:06:07,530 --> 01:06:11,200
You've heard of something to do with
this about Redwood before, haven't you?
686
01:06:18,474 --> 01:06:20,685
There was a young lad,
687
01:06:20,709 --> 01:06:22,687
A long time ago now.
688
01:06:22,711 --> 01:06:23,746
A local.
689
01:06:25,814 --> 01:06:29,061
He probably played in the
same woods as your brother.
690
01:06:29,085 --> 01:06:30,519
Well,
691
01:06:31,720 --> 01:06:34,466
He became sick.
692
01:06:34,490 --> 01:06:37,226
You know, like in the stories.
693
01:06:40,063 --> 01:06:41,464
What happened to him?
694
01:07:04,553 --> 01:07:06,355
I was sent by Father Flanagan.
695
01:07:16,732 --> 01:07:18,772
I've never seen Eva have
such a strong vision before.
696
01:07:20,536 --> 01:07:22,037
There's something wrong.
697
01:07:26,742 --> 01:07:28,444
His name was Nathan Harrison.
698
01:07:34,483 --> 01:07:36,761
The priest couldn't help him.
699
01:07:36,785 --> 01:07:39,664
Nor the doctors.
700
01:07:39,688 --> 01:07:42,401
So, they took him to the
last place that they knew.
701
01:07:42,425 --> 01:07:44,736
Where?
702
01:07:44,760 --> 01:07:46,429
Witchcraft.
703
01:07:48,564 --> 01:07:50,509
I was very young at the time,
704
01:07:50,533 --> 01:07:53,212
And my sister was a bit older.
705
01:07:53,236 --> 01:07:55,371
She stayed with my mother
during the exorcism.
706
01:07:58,607 --> 01:08:00,585
Your mom saved him.
707
01:08:00,609 --> 01:08:02,887
She did.
708
01:08:16,825 --> 01:08:19,162
But she didn't save herself.
709
01:08:28,471 --> 01:08:30,773
Eve was the only one
who saw what happened.
710
01:08:36,512 --> 01:08:37,952
And it's the last
thing that she saw.
711
01:08:52,361 --> 01:08:54,439
Your little brother,
712
01:08:54,463 --> 01:08:56,808
He didn't say goodbye
to the spirits, did he?
713
01:08:56,832 --> 01:08:58,910
No.
714
01:08:58,934 --> 01:09:00,912
They came to him.
715
01:09:00,936 --> 01:09:03,138
Because he is a
child, like they are.
716
01:09:05,508 --> 01:09:07,219
They are not afraid of him.
717
01:09:07,243 --> 01:09:08,720
Tell me, did he speak to Isobel?
718
01:09:08,744 --> 01:09:11,256
I don't think so.
719
01:09:11,280 --> 01:09:14,359
He said it was
just the children.
720
01:09:14,383 --> 01:09:18,430
Your father, he's in
a coma, isn't he?
721
01:09:18,454 --> 01:09:21,400
How did you... I can feel him.
722
01:09:23,226 --> 01:09:27,239
He's still in this world,
but not quite in the next.
723
01:09:27,263 --> 01:09:29,841
He has already opened the gates.
724
01:09:29,865 --> 01:09:32,511
Now he merely waits
for them to close.
725
01:09:32,535 --> 01:09:35,547
Don't say that.
He's coming back.
726
01:09:35,571 --> 01:09:39,751
Being blind to this world and seeing
in the next is a terrible burden.
727
01:09:39,775 --> 01:09:42,545
A burden not even bestowed
upon the worst of demons.
728
01:10:35,298 --> 01:10:37,609
Mom, please, give her a chance.
729
01:10:37,633 --> 01:10:40,845
I'm not letting some nutty
spiritualist into this house.
730
01:10:40,869 --> 01:10:44,716
Don't you think there's been enough
damage caused to your brother?
731
01:10:44,740 --> 01:10:47,386
What's wrong with you going
round to a place like that?
732
01:10:47,410 --> 01:10:49,554
Dad would believe us.
733
01:10:49,578 --> 01:10:51,246
Just leave it alone, Emma.
734
01:10:54,049 --> 01:10:57,596
You're giving me a headache.
735
01:10:57,620 --> 01:11:00,289
I'm just about to get things
back to normal on this farm.
736
01:11:02,925 --> 01:11:04,893
Go and check on your brother.
737
01:11:20,676 --> 01:11:22,445
Oh, my God, Jake.
738
01:11:25,481 --> 01:11:27,326
Mom!
739
01:11:27,350 --> 01:11:29,928
This is what happened to the
other children, isn't it?
740
01:11:29,952 --> 01:11:32,831
Doctors can't help me,
741
01:11:32,855 --> 01:11:33,998
And they can't help Dad.
742
01:11:34,022 --> 01:11:35,800
No, it's not true.
743
01:11:35,824 --> 01:11:37,802
I just don't want to
end up like the pigs.
744
01:11:37,826 --> 01:11:39,962
I'll do what I can to make
you better, I promise.
745
01:11:59,682 --> 01:12:01,993
Mom?
746
01:12:02,017 --> 01:12:03,928
They're holding
him in for tests.
747
01:12:03,952 --> 01:12:06,064
He's going to be fine now.
748
01:12:07,856 --> 01:12:10,101
I need you to watch
the farm, okay?
749
01:12:10,125 --> 01:12:12,737
Okay.
750
01:12:12,761 --> 01:12:15,640
If anything happens
or any alarms go off,
751
01:12:15,664 --> 01:12:18,877
I need you to call the
police immediately.
752
01:12:18,901 --> 01:12:20,679
Do you hear me?
753
01:12:20,703 --> 01:12:22,438
Yes.
754
01:14:01,537 --> 01:14:03,639
Thanks for coming over.
755
01:14:05,207 --> 01:14:07,175
That's what good
boyfriends are for.
756
01:14:10,546 --> 01:14:12,147
There must be
something we can do.
757
01:14:18,687 --> 01:14:22,233
What? Where did you
throw that Ouija board?
758
01:14:22,257 --> 01:14:24,168
Out back in the recycling bin.
759
01:14:24,192 --> 01:14:26,695
It isn't collected
until tomorrow.
760
01:14:28,597 --> 01:14:31,700
Jake didn't say goodbye
at the end of the s嶧nce.
761
01:14:35,170 --> 01:14:37,181
What if we can?
762
01:14:44,947 --> 01:14:47,082
Is there anyone in
this barn but us?
763
01:14:58,894 --> 01:15:00,963
Are any of the nine
children here?
764
01:15:05,834 --> 01:15:08,236
Give us some sort of sign
to know where you are.
765
01:15:16,244 --> 01:15:18,747
She said they spoke to
Jake 'cause he was a kid.
766
01:15:29,925 --> 01:15:31,093
What is it?
767
01:15:34,697 --> 01:15:37,108
The knife.
768
01:15:37,132 --> 01:15:38,300
It's moved.
769
01:15:45,340 --> 01:15:47,009
It's pointing towards the woods.
770
01:15:57,820 --> 01:15:59,988
Let's put it on the board.
771
01:16:07,095 --> 01:16:09,908
Can you hear me from the woods?
772
01:16:20,175 --> 01:16:21,844
Was this knife used to kill you?
773
01:16:28,083 --> 01:16:29,117
Can you spell your name?
774
01:16:31,887 --> 01:16:33,221
Can you do it for me?
775
01:16:42,731 --> 01:16:44,108
"U."
776
01:16:44,132 --> 01:16:45,734
For Uric.
777
01:16:50,773 --> 01:16:51,907
Mike.
778
01:16:56,411 --> 01:16:57,612
Don't turn around.
779
01:16:59,748 --> 01:17:00,783
What is it?
780
01:17:02,417 --> 01:17:04,057
There's something beneath
the bales of hay.
781
01:17:15,030 --> 01:17:16,030
There's nothing there.
782
01:17:19,234 --> 01:17:21,079
They search out to the end,
783
01:17:21,103 --> 01:17:22,671
Covered in red.
784
01:17:24,973 --> 01:17:26,675
Let's get back to the house.
785
01:17:38,220 --> 01:17:39,755
Mike!
786
01:17:46,829 --> 01:17:48,163
Emma.
787
01:17:58,974 --> 01:18:00,743
I don't think they
want to say goodbye.
788
01:18:20,162 --> 01:18:22,097
What's all this?
789
01:18:23,398 --> 01:18:26,044
It happened last night.
790
01:18:26,068 --> 01:18:28,403
So much for your cameras.
791
01:18:30,405 --> 01:18:34,109
Every single camera went
down at the same time.
792
01:18:35,778 --> 01:18:38,857
It must have short
circuited the electricity.
793
01:18:38,881 --> 01:18:41,425
Did you call the police? What
good have they done so far?
794
01:18:41,449 --> 01:18:44,929
Mom, this is not a bunch of
kids from Jake's school.
795
01:18:44,953 --> 01:18:47,431
Did you do this?
796
01:18:47,455 --> 01:18:50,501
To try and get me to believe
the dead children crap? No.
797
01:18:50,525 --> 01:18:53,161
As if I do that with Jake
laying in the hospital?
798
01:18:55,798 --> 01:18:58,209
Get this place cleaned up.
799
01:18:58,233 --> 01:19:01,813
He's coming home tonight. It's the
last thing he's going to want to see.
800
01:19:01,837 --> 01:19:03,939
Get yourself off to college.
801
01:19:27,996 --> 01:19:32,076
Mom's at work. She doesn't
know I've invited you here.
802
01:19:32,100 --> 01:19:34,946
She still doesn't believe you
after what happened last night?
803
01:19:34,970 --> 01:19:38,306
I don't think she knows what to
believe any more. Neither do I.
804
01:19:40,275 --> 01:19:42,978
I can feel them. The children.
805
01:19:48,216 --> 01:19:50,085
Please, Tony, help me.
806
01:19:52,454 --> 01:19:55,190
I don't know what I'd do if
I lost him as well as you.
807
01:20:00,428 --> 01:20:02,874
What?
808
01:20:02,898 --> 01:20:05,033
Speak to me. What
is it I need to do?
809
01:20:07,135 --> 01:20:08,971
Eva.
810
01:20:12,140 --> 01:20:14,076
Eva?
811
01:20:17,579 --> 01:20:22,293
You can feel there's been
much pain, screaming.
812
01:20:22,317 --> 01:20:24,996
I can hear them
singing, like a choir.
813
01:20:25,020 --> 01:20:27,565
No angel dare tread here.
814
01:20:27,589 --> 01:20:29,567
My brother's become worse.
815
01:20:29,591 --> 01:20:32,470
I can feel they're scared
for him like you are.
816
01:20:32,494 --> 01:20:36,298
They know what is coming, but their
cries are too weak to make out.
817
01:20:38,233 --> 01:20:40,168
Do you have the knife?
818
01:20:56,151 --> 01:20:58,096
How many of you are there?
819
01:21:07,529 --> 01:21:10,508
Nine. No, wait. There's another.
820
01:21:13,701 --> 01:21:16,580
The depth... has sung.
821
01:21:20,508 --> 01:21:22,877
There's a terrible secret
held by this knife.
822
01:21:25,680 --> 01:21:27,449
The cut is deep.
823
01:21:33,421 --> 01:21:36,124
Not as deep as the ones
of the children who cry.
824
01:21:46,969 --> 01:21:51,049
Am I going to end up
in hospital like Dad?
825
01:21:51,073 --> 01:21:54,518
No, of course not.
826
01:21:54,542 --> 01:21:57,679
It's just the doctors can't
find anything wrong with you.
827
01:22:00,315 --> 01:22:03,151
The doctors say you need two
weeks off school to rest.
828
01:22:04,586 --> 01:22:06,288
Not all bad, eh?
829
01:22:11,293 --> 01:22:15,006
You have to listen to me, mom. Jake
needs help the doctors can't give him.
830
01:22:15,030 --> 01:22:17,241
I'm not listening to this shit.
831
01:22:17,265 --> 01:22:20,478
They couldn't find anything wrong with him.
He was throwing up blood.
832
01:22:20,502 --> 01:22:24,115
He's fine now, and they will
find out what is wrong with him.
833
01:22:24,139 --> 01:22:26,150
As soon as the test
results come in.
834
01:22:26,174 --> 01:22:27,551
The other children in the story,
835
01:22:27,575 --> 01:22:29,988
They started throwing up
blood just like Jake.
836
01:22:30,012 --> 01:22:32,114
Please, give Eva one chance.
837
01:22:37,585 --> 01:22:38,720
Eva?
838
01:22:40,755 --> 01:22:43,691
I can't believe I'm letting
that boy into this house.
839
01:22:49,064 --> 01:22:52,000
He'll be asking for
his weed next.
840
01:22:56,638 --> 01:22:59,007
Do you believe in
all that stuff?
841
01:23:01,343 --> 01:23:02,344
Mm?
842
01:23:06,614 --> 01:23:09,517
Let's just leave them to it.
843
01:23:11,386 --> 01:23:14,265
Do you want to play a
video game or something?
844
01:23:14,289 --> 01:23:16,458
I don't really
feel like playing.
845
01:23:30,172 --> 01:23:33,308
Once Eva opens the gateway between
us, we cannot break the circle.
846
01:23:35,443 --> 01:23:37,363
We will be the energy
holding the gates together.
847
01:23:39,781 --> 01:23:41,792
If we do not close
the circle properly,
848
01:23:41,816 --> 01:23:45,220
Dead matter can
escape and harm us.
849
01:23:48,390 --> 01:23:50,434
What about the gate with the
old neighbor's Labrador?
850
01:23:50,458 --> 01:23:54,138
You've great pain, Mrs. Thorson.
851
01:23:54,162 --> 01:23:57,565
But it doesn't come close
to the pain between worlds.
852
01:23:59,201 --> 01:24:01,445
You know nothing of my pain.
853
01:24:01,469 --> 01:24:03,547
I may not feel your pain,
854
01:24:03,571 --> 01:24:06,784
But I've held the pain
of many a tortured soul,
855
01:24:06,808 --> 01:24:10,245
Just like I hold your hand now.
856
01:24:16,851 --> 01:24:18,286
Do you think they'll
be down soon?
857
01:24:25,560 --> 01:24:27,061
Let us begin.
858
01:24:30,898 --> 01:24:33,677
I can feel a great
darkness in this house.
859
01:24:33,701 --> 01:24:38,782
Light of my mere living body
may not burn so bright.
860
01:24:38,806 --> 01:24:40,551
But I ask you.
861
01:24:40,575 --> 01:24:44,455
Let me walk with you
in the darkness.
862
01:24:44,479 --> 01:24:47,258
Come towards my living light.
863
01:24:47,282 --> 01:24:50,852
So we may see and
hear your echoes.
864
01:24:54,856 --> 01:24:58,393
Does anyone out there in the darkness
know who this knife belongs to?
865
01:25:01,496 --> 01:25:04,175
I can feel them.
866
01:25:04,199 --> 01:25:06,444
The children.
867
01:25:06,468 --> 01:25:09,780
They're afraid to
come out of the dark.
868
01:25:09,804 --> 01:25:11,439
They're frightened.
869
01:25:13,175 --> 01:25:14,885
They're crying.
870
01:25:14,909 --> 01:25:17,788
Don't be afraid, children.
We're not going to harm you.
871
01:25:17,812 --> 01:25:20,148
Come take our hands.
872
01:25:22,684 --> 01:25:25,429
They need us to let them know that
we are not going to harm them.
873
01:25:25,453 --> 01:25:27,631
Please tell them.
They're so scared.
874
01:25:27,655 --> 01:25:30,301
Don't be afraid of us.
875
01:25:30,325 --> 01:25:33,171
We're here to help. Come to us.
876
01:25:35,197 --> 01:25:37,165
Speak to them.
877
01:25:40,702 --> 01:25:43,205
Please, don't be scared.
878
01:25:44,739 --> 01:25:46,750
Tell us what you want
with my brother.
879
01:25:51,346 --> 01:25:53,147
Let them know you mean no harm.
880
01:25:55,650 --> 01:25:58,362
Of course I wouldn't
harm any child.
881
01:25:58,386 --> 01:25:59,730
I'm a mother.
882
01:25:59,754 --> 01:26:02,966
That's right, children.
Come towards us.
883
01:26:02,990 --> 01:26:05,303
Come out of the darkness.
884
01:26:10,232 --> 01:26:11,709
They're here.
885
01:26:14,469 --> 01:26:17,481
Can you feel them?
886
01:26:17,505 --> 01:26:19,774
In the room with us?
887
01:26:39,894 --> 01:26:43,507
Help us. Please.
888
01:26:43,531 --> 01:26:44,808
How old are you, child?
889
01:26:44,832 --> 01:26:46,434
Nine.
890
01:26:48,303 --> 01:26:49,747
Are your friends with you?
891
01:26:49,771 --> 01:26:51,915
Yes, we're scared.
892
01:26:51,939 --> 01:26:53,917
Why are you scared?
893
01:26:53,941 --> 01:26:58,946
She's here. The woman
that brought the plague.
894
01:27:02,650 --> 01:27:05,496
Die. We die like roses.
895
01:27:05,520 --> 01:27:06,954
Don't break the circle.
896
01:27:15,062 --> 01:27:17,275
What do you want of the
boy of this house?
897
01:27:17,299 --> 01:27:19,677
Play. Play death.
898
01:27:19,701 --> 01:27:21,412
Why do you hold the children?
899
01:27:21,436 --> 01:27:23,046
Won't let us go.
900
01:27:23,070 --> 01:27:26,450
Where were you buried, children?
901
01:27:26,474 --> 01:27:28,986
In the darkness.
902
01:27:29,010 --> 01:27:32,390
For what they did to her.
903
01:27:32,414 --> 01:27:35,550
The church. The priests.
904
01:27:36,684 --> 01:27:38,019
Knife not hers.
905
01:27:40,021 --> 01:27:42,065
Killed her son for the farm.
906
01:27:42,089 --> 01:27:45,503
Ulric murdered by men.
907
01:27:45,527 --> 01:27:47,805
The land.
908
01:27:47,829 --> 01:27:51,008
And now she comes.
909
01:27:51,032 --> 01:27:53,968
For the children of the land.
910
01:27:55,503 --> 01:27:56,947
No!
911
01:27:56,971 --> 01:27:58,840
Eva. Eva.
912
01:28:03,411 --> 01:28:04,488
This is all nonsense.
913
01:28:04,512 --> 01:28:06,790
I want these two women
out of my house.
914
01:28:06,814 --> 01:28:08,926
It's not nonsense, Mom.
915
01:28:08,950 --> 01:28:10,685
I need space, I need air.
Lily, help me out.
916
01:28:15,056 --> 01:28:16,667
Get out.
917
01:28:16,691 --> 01:28:17,992
Get out!
918
01:28:36,110 --> 01:28:39,523
That woman is coming
nowhere near my boy.
919
01:28:39,547 --> 01:28:42,125
Someone needs an exorcist in
this house, and it's not my son.
920
01:28:42,149 --> 01:28:44,862
They're trying to help.
921
01:28:44,886 --> 01:28:46,930
The doctors and nurses
haven't done much for dad.
922
01:28:46,954 --> 01:28:50,000
How dare you bring your father into it?
With these freaks.
923
01:28:50,024 --> 01:28:52,536
They're not freaks.
This is bullshit.
924
01:28:52,560 --> 01:28:54,872
You saw the blood, mom.
You heard that voice.
925
01:28:54,896 --> 01:28:56,507
They do that kind of thing.
926
01:28:56,531 --> 01:28:58,533
And Jake, is he tricking you?
927
01:29:30,498 --> 01:29:31,575
Where's Jake?
928
01:29:31,599 --> 01:29:33,577
What?
929
01:29:33,601 --> 01:29:34,602
It's Eva.
930
01:29:42,577 --> 01:29:43,978
She's...
931
01:29:47,749 --> 01:29:48,850
Where's the knife?
932
01:29:56,491 --> 01:29:58,802
Where is he?
933
01:29:58,826 --> 01:30:00,638
Oh, my God.
934
01:30:00,662 --> 01:30:02,864
She's going to sacrifice him
like the other children.
935
01:30:29,824 --> 01:30:31,659
Jake! Jake!
936
01:30:42,136 --> 01:30:44,982
The bleeding won't take long.
937
01:30:45,006 --> 01:30:47,775
Not like when they bled my son.
938
01:30:56,283 --> 01:30:58,562
Get away from my son, you
motherfucking witch.
939
01:30:58,586 --> 01:31:00,831
You don't have to do this.
940
01:31:00,855 --> 01:31:02,624
We know you were
framed for the murder.
941
01:31:10,164 --> 01:31:12,900
Do you want to see in the
dark like your sister?
942
01:31:15,069 --> 01:31:16,680
Let me show you.
943
01:31:36,057 --> 01:31:37,091
Ah!
944
01:33:54,428 --> 01:33:56,230
I brought you a cup of tea.
945
01:33:57,865 --> 01:33:59,200
Thank you.
946
01:34:00,802 --> 01:34:02,780
Are you okay?
947
01:34:02,804 --> 01:34:06,073
I'm home now.
948
01:34:07,875 --> 01:34:09,877
Everything will be all right.
949
01:34:11,312 --> 01:34:13,791
I'm here at St.
Jonas' farm in Kent,
950
01:34:13,815 --> 01:34:16,860
Home to the shocking attempted
murder of a mother and her children.
951
01:34:16,884 --> 01:34:19,697
And the death of
one teenage boy.
952
01:34:19,721 --> 01:34:22,399
Yesterday evening's inquest
found Eva Creeden guilty.
953
01:34:22,423 --> 01:34:25,202
For the attempted murder
of the Thorson family.
954
01:34:25,226 --> 01:34:27,104
And the murder of
Mike Buckingham.
955
01:34:27,128 --> 01:34:28,129
Twelve-year old Jake...
956
01:34:29,831 --> 01:34:31,198
Come on.
957
01:34:34,335 --> 01:34:36,037
It's time to go.
958
01:34:49,183 --> 01:34:51,685
Are you there, Eva?
959
01:34:58,860 --> 01:35:02,163
Your father is with Eva now.
960
01:35:08,836 --> 01:35:10,371
You can talk to him.
961
01:35:13,540 --> 01:35:15,176
The coma no longer holds him.
962
01:35:17,278 --> 01:35:20,858
Is he free now? Yes.
963
01:35:20,882 --> 01:35:24,819
He wants you to know
that he's now awake.
964
01:35:26,954 --> 01:35:31,935
His body may not be able to
walk with yours in this earth.
965
01:35:31,959 --> 01:35:33,303
But his memory can.
966
01:35:33,327 --> 01:35:35,538
Was it painful?
967
01:35:35,562 --> 01:35:39,033
It was painful leaving you.
968
01:35:41,135 --> 01:35:44,171
The passing was nothing
compared to that.
969
01:35:47,909 --> 01:35:50,187
If he's in heaven,
970
01:35:50,211 --> 01:35:54,324
Can he ask God why the
accident had to happen?
971
01:35:54,348 --> 01:35:57,251
He is close with God.
972
01:35:59,120 --> 01:36:03,433
But not as close as he
is with your voice.
973
01:36:03,457 --> 01:36:07,905
No one who can still talk
from the other side.
974
01:36:07,929 --> 01:36:09,130
Is too far gone.
975
01:36:13,367 --> 01:36:16,237
He's behind you, Amber.
976
01:36:18,005 --> 01:36:19,874
He doesn't need you
to believe me.
977
01:36:23,945 --> 01:36:27,248
He just says thank you.
978
01:36:29,951 --> 01:36:32,095
I can feel him.
979
01:36:32,119 --> 01:36:34,956
You couldn't leave him before.
980
01:36:36,390 --> 01:36:38,159
But you need to now.
981
01:36:40,962 --> 01:36:43,140
I can't.
982
01:36:43,164 --> 01:36:45,032
It's time to let my son go.
983
01:36:47,134 --> 01:36:48,946
And you need to do this.
984
01:36:48,970 --> 01:36:51,172
He's still with you.
985
01:36:53,074 --> 01:36:56,210
But he doesn't want to
communicate in this way anymore.
986
01:36:58,079 --> 01:37:02,059
He needs peace.
987
01:37:02,083 --> 01:37:06,163
This is not how he wants to
speak with you in spirit.
988
01:37:06,187 --> 01:37:10,167
Oh, please Tony, no.
989
01:37:10,191 --> 01:37:12,635
I can't let you go.
990
01:37:12,659 --> 01:37:14,972
It's time to let him go, Mom.
991
01:37:14,996 --> 01:37:17,908
No.
992
01:37:17,932 --> 01:37:21,068
It's time. Goodbye, Dad.
993
01:38:03,978 --> 01:38:06,247
Thank you for what your
sister did for us.
994
01:38:08,282 --> 01:38:10,693
Sorry for the way people
will remember her.
995
01:38:10,717 --> 01:38:13,054
I don't care for what
people on this earth think.
996
01:38:15,322 --> 01:38:17,234
It's her turn to walk
through the door.
997
01:38:17,258 --> 01:38:19,526
And your sight?
998
01:38:21,462 --> 01:38:23,397
I still have one
that you don't have.
999
01:38:25,599 --> 01:38:27,268
Take care.
1000
01:38:55,562 --> 01:38:57,231
Eva?
1001
01:40:16,477 --> 01:40:20,481
Isobel.
71473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.