All language subtitles for Chicago.Med.S08E13.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,614 --> 00:00:06,832
- Sean's being paroled.
2
00:00:06,876 --> 00:00:08,051
- That's great.
3
00:00:08,095 --> 00:00:09,618
- I just want him
to have a fair shot.
4
00:00:09,661 --> 00:00:12,099
- I want to do it
right this time, Dad.
5
00:00:12,142 --> 00:00:14,449
- And I've tasked
Dr. Grace Song here
6
00:00:14,492 --> 00:00:16,929
with finding ways to make
your jobs more efficient.
7
00:00:16,973 --> 00:00:19,932
- We're deciding how to use
tech so that it's empowering.
8
00:00:19,976 --> 00:00:22,674
- I wonder if you might train
me on that new EMR program.
9
00:00:24,894 --> 00:00:26,417
- The longer we don't talk,
10
00:00:26,461 --> 00:00:28,158
the bigger the divide
between us becomes.
11
00:00:28,202 --> 00:00:29,507
- Maggie, you lied to me.
12
00:00:29,551 --> 00:00:32,249
I'm not
gonna give up on us.
13
00:00:35,644 --> 00:00:37,559
- Hi. You've reached
Ben Campbell.
14
00:00:37,602 --> 00:00:39,126
Leave a message after the beep.
15
00:00:39,169 --> 00:00:41,345
Hey.
16
00:00:41,389 --> 00:00:44,827
I know this is the third
message that I'm leaving.
17
00:00:44,870 --> 00:00:47,134
And I really want to respect
the space that you ask for,
18
00:00:47,177 --> 00:00:51,660
but if you can text me and let
me know that you're all right,
19
00:00:51,703 --> 00:00:53,401
it's getting pretty
brutal out there.
20
00:00:53,444 --> 00:00:55,794
And... OK.
21
00:00:55,838 --> 00:00:59,711
Uh, love you. Bye.
22
00:01:00,712 --> 00:01:02,627
- You hurt?
23
00:01:02,671 --> 00:01:04,542
Injured?
- Mm-mm.
24
00:01:04,586 --> 00:01:06,283
- Stay to the right
and settle in.
25
00:01:06,327 --> 00:01:09,156
Someone will swing by
with a blanket soon.
26
00:01:09,199 --> 00:01:11,941
- Hey. What's our count?
- Pushing 60.
27
00:01:11,984 --> 00:01:14,422
60? And it's not even 10:00.
28
00:01:18,078 --> 00:01:20,471
- Hey. How long are we supposed
to keep letting people in?
29
00:01:20,515 --> 00:01:22,691
- Well, the worst of the
storm is still ahead of us.
30
00:01:22,734 --> 00:01:26,390
The weather center is
expecting 70-mile-an-hour winds
31
00:01:26,434 --> 00:01:28,392
and at least ten inches of ice.
32
00:01:28,436 --> 00:01:30,568
If we don't open our doors,
33
00:01:30,612 --> 00:01:32,831
most of these people
won't survive the night.
34
00:01:32,875 --> 00:01:34,199
- I understand, but,
look, pretty soon
35
00:01:34,223 --> 00:01:35,810
we're just gonna be
standing room only here.
36
00:01:35,834 --> 00:01:38,794
- Well, we're setting
up cots and the entryway
37
00:01:38,837 --> 00:01:39,925
for the overflow.
38
00:01:39,969 --> 00:01:41,275
- What about our patients?
39
00:01:41,318 --> 00:01:43,277
I'm short doctors,
and everyone I do have
40
00:01:43,320 --> 00:01:44,819
is coming off a double
with no end in sight.
41
00:01:44,843 --> 00:01:47,324
- Well, I just got word
from the governor's office.
42
00:01:47,368 --> 00:01:49,587
The National Guard
will be making runs,
43
00:01:49,631 --> 00:01:52,764
picking up essential medical
personnel who can't make it in.
44
00:01:52,808 --> 00:01:55,332
Look, I know this
isn't easy, Dr. Archer,
45
00:01:55,376 --> 00:01:57,987
but I promise,
reinforcements are coming.
46
00:01:58,030 --> 00:02:00,381
All right.
47
00:02:00,424 --> 00:02:04,298
Well, I guess, if you
don't believe in omens.
48
00:02:04,341 --> 00:02:06,213
- Hey, Mags, let me know
when my OR is ready.
49
00:02:06,256 --> 00:02:07,475
I'm gonna grab a coffee.
50
00:02:07,518 --> 00:02:09,564
- You've been on your
feet for 72 hours now.
51
00:02:09,607 --> 00:02:10,869
Might want to make it a double.
52
00:02:10,913 --> 00:02:12,567
- Tell me about it.
53
00:02:12,610 --> 00:02:15,352
- Dr. Halstead,
we've got incoming.
54
00:02:15,396 --> 00:02:18,964
You're going to Baghdad. Can
you give Dr. Song a hand?
55
00:02:19,008 --> 00:02:20,052
- I'll see what I can do.
56
00:02:20,096 --> 00:02:21,619
- Thank you.
57
00:02:23,230 --> 00:02:24,555
- So Dayton's got
you in the trenches
58
00:02:24,579 --> 00:02:26,320
with us grunts tonight, huh?
59
00:02:26,363 --> 00:02:28,713
- He's concerned you're
running out of ammo, yeah.
60
00:02:30,628 --> 00:02:32,891
- We're going to Baghdad.
Where's the ambo?
61
00:02:32,935 --> 00:02:35,285
- The tires started spinning
out in the driveway.
62
00:02:35,329 --> 00:02:37,113
- Nina Simonds, 53 years old.
63
00:02:37,156 --> 00:02:39,855
Carbon monoxide exposure from
lighting an old gas stove.
64
00:02:39,898 --> 00:02:42,466
Fell from a third-story window
trying to vent the apartment.
65
00:02:42,510 --> 00:02:44,251
That's her nephew,
Lucas. No complaints.
66
00:02:44,293 --> 00:02:46,253
- Tubed in the
ambo for GCS of 5.
67
00:02:46,296 --> 00:02:48,385
Gross deformities on
the left arm and leg.
68
00:02:48,429 --> 00:02:49,778
18-gauge in each arm.
69
00:02:49,821 --> 00:02:51,562
Total of 500 milliliters
of normal saline.
70
00:02:51,606 --> 00:02:53,999
Heart rate 120, BP 104/78.
71
00:02:54,043 --> 00:02:56,480
- She's hypotensive.
- She's bleeding somewhere.
72
00:02:56,524 --> 00:02:58,221
Two units of blood on
the rapid transfuser
73
00:02:58,265 --> 00:03:00,005
and an X-ray, chest and pelvis.
74
00:03:00,049 --> 00:03:02,660
On my count. One, two, three.
75
00:03:08,405 --> 00:03:09,841
Thanks, guys.
76
00:03:11,800 --> 00:03:14,803
OK?
- Yep.
77
00:03:14,846 --> 00:03:16,283
- We were getting dizzy.
78
00:03:16,326 --> 00:03:18,676
She was just trying to
let in some fresh air.
79
00:03:18,720 --> 00:03:21,375
- OK. Good to know,
Lucas. Don't worry.
80
00:03:21,418 --> 00:03:23,353
We're gonna take good care
of your aunt, all right?
81
00:03:23,377 --> 00:03:24,595
Doris?
- Hey.
82
00:03:24,639 --> 00:03:27,250
Let's get you looked at, OK?
83
00:03:27,294 --> 00:03:28,947
- Lungs are clear bilaterally,
84
00:03:28,991 --> 00:03:31,298
but pressure's fallen
to 90 systolic.
85
00:03:31,341 --> 00:03:33,213
- OK. Let's get an
ABG, 2 grams of TXA.
86
00:03:33,256 --> 00:03:36,390
And, Dr. Song, fast her.
- On it.
87
00:03:46,922 --> 00:03:48,793
- I don't see any fluid.
88
00:03:48,837 --> 00:03:50,969
- Me neither.
89
00:03:51,013 --> 00:03:52,275
- That's weird.
90
00:03:52,319 --> 00:03:54,079
She's already sucked
down two units of blood,
91
00:03:54,103 --> 00:03:55,670
and her pressure hasn't budged.
92
00:03:55,713 --> 00:03:57,237
- X-ray.
93
00:04:04,244 --> 00:04:05,288
- Chest looks good.
94
00:04:05,332 --> 00:04:06,942
Mike, get her pelvis quickly.
95
00:04:09,597 --> 00:04:12,252
Open-book pelvic fracture.
It's completely shattered.
96
00:04:12,295 --> 00:04:13,383
- She's falling.
- OK.
97
00:04:13,427 --> 00:04:14,906
Let's get a binder
on her pelvis now.
98
00:04:14,950 --> 00:04:17,300
We need to lock it down
before she bleeds out.
99
00:04:17,344 --> 00:04:19,433
Let's go.
100
00:04:30,226 --> 00:04:33,011
You set?
- Don't wait for me.
101
00:04:33,055 --> 00:04:34,709
- Tighten it.
102
00:04:36,319 --> 00:04:37,712
- Looks closed.
103
00:04:37,755 --> 00:04:41,498
Pressure's coming up.
104
00:04:41,542 --> 00:04:45,110
Let's get another X-ray
and keep pushing blood.
105
00:04:45,154 --> 00:04:46,982
- That was close.
106
00:05:09,439 --> 00:05:10,832
- So it looks like
107
00:05:10,875 --> 00:05:13,661
the storm took out the
West Loop substation.
108
00:05:13,704 --> 00:05:15,793
Anyone experience disruptions
109
00:05:15,837 --> 00:05:18,143
to ventilators,
monitoring equipment?
110
00:05:18,187 --> 00:05:20,972
- No, no, no, everything kicked
over to emergency backup.
111
00:05:21,016 --> 00:05:22,816
- All right, good. Let's
all get back to work.
112
00:05:22,844 --> 00:05:25,237
I'll keep you informed
as we get updates.
113
00:05:25,281 --> 00:05:28,328
Maggie, let's start getting
everyone who's stable
114
00:05:28,371 --> 00:05:29,764
into the entryway.
115
00:05:29,807 --> 00:05:31,505
They can hunker down
there for the night.
116
00:05:31,548 --> 00:05:33,376
- All right.
117
00:05:33,420 --> 00:05:36,858
- 1979, You remember that
one? God, I remember that one.
118
00:05:36,901 --> 00:05:39,861
4 degrees, 22 3/4 inches.
119
00:05:39,904 --> 00:05:40,862
- Wow.
- Yeah.
120
00:05:40,905 --> 00:05:42,211
But then there was 2012.
121
00:05:42,254 --> 00:05:45,345
16 1/4 inches, 10 below zero.
122
00:05:45,388 --> 00:05:47,695
Cold, very cold. But
tonight is much colder.
123
00:05:47,738 --> 00:05:49,044
- You know what then?
124
00:05:49,087 --> 00:05:50,717
It's really good that
you came in when you did.
125
00:05:50,741 --> 00:05:52,439
- Yeah, good. No,
good for sure.
126
00:05:52,482 --> 00:05:54,199
- Felix, tell me how are
you doing with your lithium?
127
00:05:54,223 --> 00:05:55,398
Are you taking it regularly?
128
00:05:55,442 --> 00:05:57,531
- Yeah, pretty much.
129
00:05:57,574 --> 00:05:59,794
- Pretty much?
130
00:05:59,837 --> 00:06:01,709
OK. Well, then,
let me ask you.
131
00:06:01,752 --> 00:06:02,990
How are you dealing with
the change of seasons?
132
00:06:03,014 --> 00:06:04,755
You know, the shorter
days, the darker days?
133
00:06:04,799 --> 00:06:07,062
Are you holding up OK?
- It's never easy.
134
00:06:07,105 --> 00:06:08,759
I try, but...
135
00:06:08,803 --> 00:06:10,065
Hi.
- Hey there, Felix.
136
00:06:10,108 --> 00:06:11,632
How are those toes feeling?
137
00:06:11,675 --> 00:06:13,392
- Slowly but surely getting
better, as the saying goes.
138
00:06:13,416 --> 00:06:15,505
Slowly but surely.
- Great. Great.
139
00:06:15,549 --> 00:06:17,986
Dr. Charles, can I speak
with you for a moment?
140
00:06:18,029 --> 00:06:19,944
- Be right back.
- Yeah.
141
00:06:23,383 --> 00:06:25,733
- I've got a cot ready
for him in the entryway.
142
00:06:25,776 --> 00:06:26,951
- He's already got a bed.
143
00:06:26,995 --> 00:06:28,736
- I can't tie up
a room all night
144
00:06:28,779 --> 00:06:31,042
for some frostnipped toes.
145
00:06:31,086 --> 00:06:33,262
- Thing is, though,
Mags, Felix is bipolar II
146
00:06:33,305 --> 00:06:35,090
with history of noncompliance.
147
00:06:35,133 --> 00:06:36,850
I just don't think
that's an ideal situation
148
00:06:36,874 --> 00:06:38,049
for him out there.
149
00:06:38,093 --> 00:06:39,331
- Well, we don't
really have a choice.
150
00:06:39,355 --> 00:06:41,313
We have patients
with greater need.
151
00:06:41,357 --> 00:06:42,357
- OK.
152
00:06:48,146 --> 00:06:50,279
- Excuse me, Dr. Archer.
- Yeah?
153
00:06:50,322 --> 00:06:52,586
- 26-year-old male
with an eye injury,
154
00:06:52,629 --> 00:06:54,109
possible orbital fracture.
155
00:06:54,152 --> 00:06:55,457
I can put in the orders,
156
00:06:55,502 --> 00:06:57,329
but I thought you might
want to see this one.
157
00:06:57,373 --> 00:06:59,462
- What? Why?
158
00:07:03,988 --> 00:07:05,816
Sean?
- Oh. Hey, Dad.
159
00:07:05,860 --> 00:07:07,339
- Hey. Are you hurt?
- No, I'm fine.
160
00:07:07,383 --> 00:07:09,472
It's Clint, my roommate
from the reentry center.
161
00:07:09,516 --> 00:07:11,909
- I heard a lot about
you, Mr. Archer.
162
00:07:11,953 --> 00:07:14,608
- It's Doctor.
- Right.
163
00:07:14,651 --> 00:07:15,913
- So what happened?
164
00:07:15,957 --> 00:07:17,480
- I was picking
up some essentials
165
00:07:17,524 --> 00:07:18,655
before the storm hit...
166
00:07:18,699 --> 00:07:21,353
You know, eggs, milk, and such.
167
00:07:21,397 --> 00:07:24,182
Got jumped leaving the
Mariano's over on Wabash.
168
00:07:24,226 --> 00:07:25,662
- Is that right?
- Yeah.
169
00:07:25,706 --> 00:07:28,012
It must have been,
like, ten dudes.
170
00:07:28,056 --> 00:07:30,058
Didn't have a chance.
171
00:07:30,101 --> 00:07:32,495
Sean was nice enough to
pick me up in his four-by.
172
00:07:32,539 --> 00:07:35,237
- Well, that's my boy.
173
00:07:35,280 --> 00:07:36,891
Let's see what's going on.
174
00:07:39,241 --> 00:07:41,983
- Can you see out of it?
- Yeah, but kind of blurry.
175
00:07:42,026 --> 00:07:44,072
- It's really swollen.
176
00:07:44,115 --> 00:07:46,814
All right, well, keep
ice on it and get a CT.
177
00:07:46,857 --> 00:07:48,598
Can I talk to you for a minute?
178
00:07:50,644 --> 00:07:54,517
OK. What are you doing?
City's on lockdown.
179
00:07:54,561 --> 00:07:55,866
- He needed help.
180
00:07:55,909 --> 00:07:57,365
- Well, then get somebody
else to bail them out.
181
00:07:57,389 --> 00:07:59,193
You got no business driving
around in an ice storm,
182
00:07:59,217 --> 00:08:00,305
especially after curfew.
183
00:08:00,349 --> 00:08:02,003
All it'll take is one violation
184
00:08:02,046 --> 00:08:03,395
to land you back in county.
185
00:08:03,439 --> 00:08:04,701
- He's my friend.
186
00:08:04,745 --> 00:08:05,702
I couldn't just leave
him out there to freeze.
187
00:08:05,746 --> 00:08:06,921
- Sean...
- Dr. Archer.
188
00:08:06,964 --> 00:08:09,184
You have an OB patient
in treatment six.
189
00:08:09,227 --> 00:08:10,664
- Where's Dr. Asher?
190
00:08:10,707 --> 00:08:12,970
- She couldn't get her
car out of the garage.
191
00:08:15,930 --> 00:08:19,063
- Don't go anywhere.
192
00:08:19,107 --> 00:08:21,936
Let's add a tox
screen to those labs.
193
00:08:23,328 --> 00:08:25,592
Hi. You must be Katie?
- Uh-huh.
194
00:08:25,635 --> 00:08:28,246
- Hi. I'm Dr. Archer.
This is Dr. Hudgins.
195
00:08:28,290 --> 00:08:30,771
I see you're experiencing
mild contractions
196
00:08:30,814 --> 00:08:32,076
and some dizziness.
197
00:08:32,120 --> 00:08:33,381
- I almost fell off the ladder
198
00:08:33,424 --> 00:08:34,818
undressing my Christmas tree.
199
00:08:34,861 --> 00:08:36,211
- Mm.
200
00:08:36,254 --> 00:08:38,169
Well, I like the
festive spirit, Katie,
201
00:08:38,212 --> 00:08:40,868
but Christmas in February?
202
00:08:40,911 --> 00:08:43,217
- I know. I'm a little
behind schedule.
203
00:08:43,260 --> 00:08:45,176
I've been a bit preoccupied.
204
00:08:45,220 --> 00:08:46,395
- When is your due date?
205
00:08:46,438 --> 00:08:48,571
- Not for another seven weeks.
206
00:08:48,615 --> 00:08:50,573
I was hoping he'd
hold off long enough
207
00:08:50,617 --> 00:08:52,706
for my husband to get
back from Auckland.
208
00:08:52,749 --> 00:08:56,274
- Your contractions could
just be Braxton-Hicks.
209
00:08:56,318 --> 00:08:57,798
So there's nothing
to worry about.
210
00:08:57,841 --> 00:09:00,540
But I see that your blood
pressure is slightly elevated.
211
00:09:00,583 --> 00:09:02,150
- What does that mean?
212
00:09:02,193 --> 00:09:04,413
- Hopefully, it's just
a response to the pain.
213
00:09:04,456 --> 00:09:06,720
But we could be looking
at preeclampsia.
214
00:09:06,763 --> 00:09:07,982
- Oh, God.
215
00:09:08,025 --> 00:09:09,984
- Well, hang tight. Stay warm.
216
00:09:10,027 --> 00:09:12,290
Before anybody jumps
to conclusions,
217
00:09:12,334 --> 00:09:14,771
I'm gonna have lab work
done and OB weigh in.
218
00:09:14,815 --> 00:09:17,252
- Thank you.
219
00:09:25,434 --> 00:09:27,436
- Nina Simonds' latest scans.
220
00:09:27,479 --> 00:09:30,308
As you can see, binder's
holding pressure on her pelvis,
221
00:09:30,352 --> 00:09:32,156
but she's still leaking blood
from the left iliac artery.
222
00:09:32,180 --> 00:09:34,443
- So she needs surgery.
- Ideally, yes.
223
00:09:34,486 --> 00:09:37,446
But the second we open her
up, we'd release the pressure.
224
00:09:37,489 --> 00:09:39,622
And she'll bleed out and
likely die on the table.
225
00:09:39,665 --> 00:09:41,624
- So we take her to IR,
embolize the vessel.
226
00:09:41,668 --> 00:09:43,626
- OK. But even if we
can reach the artery...
227
00:09:43,670 --> 00:09:46,237
And that's a big if...
The second we do,
228
00:09:46,281 --> 00:09:48,892
she'd go into hypotensive shock.
229
00:09:48,936 --> 00:09:50,590
- So we give blood
and resuscitate.
230
00:09:50,633 --> 00:09:53,897
- Which would require continued
use of massive blood products.
231
00:09:53,941 --> 00:09:55,464
We'd gut our supply.
232
00:09:55,507 --> 00:09:57,640
Until the storm blows
through, there's no telling
233
00:09:57,684 --> 00:09:59,990
how long it'll be until
we get re-upped again.
234
00:10:00,034 --> 00:10:01,315
- So how about we
cut to the point
235
00:10:01,339 --> 00:10:03,646
where you're recommending
a course of action?
236
00:10:03,690 --> 00:10:07,389
- Look, I don't want to
be a downer here, but...
237
00:10:07,432 --> 00:10:09,565
I ran an algorithmic simulation
238
00:10:09,609 --> 00:10:11,499
with inputs from patients
with a similar trauma profile.
239
00:10:11,523 --> 00:10:15,266
It puts Nina's odds
of survival at 7%.
240
00:10:15,310 --> 00:10:16,790
- So what are we gonna do?
241
00:10:16,833 --> 00:10:18,792
- Honestly, nothing.
242
00:10:18,835 --> 00:10:23,187
My recommendation would
be to transfer her to ICU
243
00:10:23,231 --> 00:10:24,667
and make her comfortable.
244
00:10:24,711 --> 00:10:26,147
- You're kidding.
245
00:10:26,190 --> 00:10:28,192
- If it was any other
day, I'd say go for it,
246
00:10:28,236 --> 00:10:31,805
but we have an obligation
to prioritize blood products
247
00:10:31,848 --> 00:10:33,241
and other precious resources
248
00:10:33,284 --> 00:10:36,026
for patients who have the
most favorable outcome.
249
00:10:36,070 --> 00:10:39,769
And unfortunately,
that's not her.
250
00:10:39,813 --> 00:10:42,685
- That kid lost both his
parents in a car accident.
251
00:10:42,729 --> 00:10:44,009
His aunt's all
he's got left now.
252
00:10:44,034 --> 00:10:45,688
- I feel you.
253
00:10:45,732 --> 00:10:47,472
But it's not clinically
relevant, is it?
254
00:10:47,516 --> 00:10:48,430
- I just thought you should know
255
00:10:48,473 --> 00:10:50,301
before we orphan him again.
256
00:10:52,303 --> 00:10:53,653
I'm taking her to IR.
257
00:10:53,696 --> 00:10:55,152
And if you don't want
to help, that's fine.
258
00:10:55,176 --> 00:10:56,568
I'll find somebody else.
259
00:11:00,485 --> 00:11:02,662
- I've been trying to reach Ben.
260
00:11:02,705 --> 00:11:05,186
It's his bowling
night, and I'm worried
261
00:11:05,229 --> 00:11:07,710
that he's out
there in the storm.
262
00:11:07,754 --> 00:11:10,017
I never thought that it
would take him this long
263
00:11:10,060 --> 00:11:11,496
to come around.
264
00:11:11,540 --> 00:11:13,300
I'm starting to think
that it's never going to.
265
00:11:13,324 --> 00:11:14,761
- Well, you know what they say.
266
00:11:14,804 --> 00:11:17,415
Absence makes the
heart grow fonder.
267
00:11:17,459 --> 00:11:19,548
Just give it some time.
268
00:11:19,591 --> 00:11:22,638
- Felix, how are those
frostnipped toes?
269
00:11:22,682 --> 00:11:24,248
- Here.
270
00:11:27,774 --> 00:11:29,732
- Felix?
271
00:11:29,776 --> 00:11:31,734
Felix?
272
00:11:31,778 --> 00:11:33,257
Felix?
273
00:11:34,911 --> 00:11:37,044
Felix?
274
00:11:39,220 --> 00:11:40,787
- He's been stabbed.
275
00:11:49,014 --> 00:11:51,885
- Stay with me, Felix.
276
00:11:51,928 --> 00:11:54,757
OK, I got three
clean points of entry
277
00:11:54,801 --> 00:11:55,932
to the lower right quadrant.
278
00:11:55,976 --> 00:11:57,934
I'm gonna fast him.
- I don't get it.
279
00:11:57,978 --> 00:11:59,085
Why was this guy
moved to the entryway?
280
00:11:59,109 --> 00:12:00,676
He was being treated
for frostbite.
281
00:12:00,720 --> 00:12:02,460
- It was frostnip.
282
00:12:02,504 --> 00:12:04,724
And we needed the room.
283
00:12:04,767 --> 00:12:06,005
- What the hell's
wrong with this thing?
284
00:12:06,029 --> 00:12:07,746
- I'll take a look.
- No, no, no, forget it.
285
00:12:07,770 --> 00:12:09,076
We gotta get him
up to CT anyway.
286
00:12:09,119 --> 00:12:10,706
Let's get him upstairs.
- All right, let's go.
287
00:12:10,730 --> 00:12:11,774
Let's move. Let's move.
288
00:12:11,818 --> 00:12:13,036
Thank you.
289
00:12:14,821 --> 00:12:17,171
- Hey. I heard
Felix got stabbed.
290
00:12:17,214 --> 00:12:18,825
What happened?
291
00:12:22,698 --> 00:12:24,265
- CPD's been notified,
292
00:12:24,308 --> 00:12:26,746
but their entire
department is underwater.
293
00:12:26,789 --> 00:12:30,837
So it's going to be a few hours
before they can even get here.
294
00:12:30,880 --> 00:12:32,273
Jack.
- Yeah?
295
00:12:32,316 --> 00:12:34,492
- What are you still doing here?
296
00:12:34,536 --> 00:12:37,495
- We got delayed finishing up
the OR 2.0 sensory upgrades,
297
00:12:37,539 --> 00:12:39,038
and then I couldn't get
the helicopter launched
298
00:12:39,062 --> 00:12:40,803
before the storm hit.
299
00:12:40,847 --> 00:12:43,632
So I, um... I was told
there was a stabbing.
300
00:12:43,675 --> 00:12:44,807
It seems awfully calm.
301
00:12:44,851 --> 00:12:46,504
- Well, we're trying
to keep it quiet.
302
00:12:46,548 --> 00:12:50,030
As far as anyone is concerned,
we had a medical emergency.
303
00:12:50,073 --> 00:12:52,597
- OK. Then what happens now?
- My team is pulling
304
00:12:52,641 --> 00:12:54,010
the surveillance
footage as we speak.
305
00:12:54,034 --> 00:12:58,125
But in the event this
is an active situation,
306
00:12:58,168 --> 00:12:59,953
I think we have to
call a code silver,
307
00:12:59,996 --> 00:13:01,931
evacuate the building before
anybody else gets hurt.
308
00:13:01,955 --> 00:13:04,261
- I'd really prefer
not to do that.
309
00:13:04,305 --> 00:13:07,961
A code silver would require
us to lock down the hospital
310
00:13:08,004 --> 00:13:11,660
and kick all of these people
back out onto the streets.
311
00:13:11,703 --> 00:13:12,811
- Then what are
we supposed to do?
312
00:13:12,835 --> 00:13:14,924
- Well, we can start by quietly
313
00:13:14,968 --> 00:13:17,318
notifying essential
staff of the threat.
314
00:13:17,361 --> 00:13:21,148
And if everyone could have just
a little situational awareness,
315
00:13:21,191 --> 00:13:23,367
we'd give Chief Madsen
and his team time
316
00:13:23,411 --> 00:13:27,937
to review the surveillance
footage and ID a suspect.
317
00:13:27,981 --> 00:13:29,243
- I don't know, Sharon.
318
00:13:29,286 --> 00:13:32,159
We might have a lunatic
loose in our hospital.
319
00:13:32,202 --> 00:13:33,508
I think we should call the code.
320
00:13:33,551 --> 00:13:36,250
- Jack, these people
don't have anywhere to go.
321
00:13:36,293 --> 00:13:38,600
- I get it, but I'm not
gonna have this whole thing
322
00:13:38,643 --> 00:13:40,645
blowing up in my face.
323
00:13:40,689 --> 00:13:43,387
Shut it down.
324
00:13:46,260 --> 00:13:49,698
- I am not letting you
send people out there.
325
00:13:49,741 --> 00:13:51,265
And that's it.
326
00:13:56,270 --> 00:13:57,813
- Yeah, we've got a
couple more pickups,
327
00:13:57,837 --> 00:14:01,057
and the roads are a mess, so
I'd say about an hour or so?
328
00:14:01,101 --> 00:14:04,060
What are her liver and
kidney function numbers?
329
00:14:04,104 --> 00:14:07,847
- Creatinine at 1.
PC ratio of 200.
330
00:14:07,890 --> 00:14:09,936
Mild contractions, and
her blood pressure's
331
00:14:09,979 --> 00:14:12,329
persistently higher than 140/90.
332
00:14:12,373 --> 00:14:13,940
- OK, she could be preeclamptic,
333
00:14:13,983 --> 00:14:15,898
but we're a bit shy
of where we'd want
334
00:14:15,942 --> 00:14:18,248
to induce right
away... 33 weeks.
335
00:14:18,292 --> 00:14:19,922
- Admittedly, I'm a
little out of my depth,
336
00:14:19,946 --> 00:14:21,599
but I am open to ideas.
337
00:14:21,643 --> 00:14:22,925
- Give her a shot
of betamethasone
338
00:14:22,949 --> 00:14:24,907
to help mature the baby's lungs
339
00:14:24,951 --> 00:14:26,996
and magnesium to
prevent seizures
340
00:14:27,040 --> 00:14:29,259
in case we are dealing
with preeclampsia.
341
00:14:29,303 --> 00:14:31,261
I'll be there as soon as I can.
342
00:14:31,305 --> 00:14:32,654
- OK. Got it.
343
00:14:32,697 --> 00:14:35,483
And, Hannah, be safe out there.
344
00:14:35,526 --> 00:14:38,399
- I'll be there
before you know it.
345
00:14:40,314 --> 00:14:42,142
- We got Clint's
imaging results,
346
00:14:42,185 --> 00:14:43,926
which confirmed an
orbital fracture.
347
00:14:43,970 --> 00:14:47,016
I'm just waiting until ophtho
can get down and do a consult.
348
00:14:47,060 --> 00:14:50,628
- OK, yeah. So is
there anything else?
349
00:14:50,672 --> 00:14:53,805
- Yeah. Um...
350
00:14:53,849 --> 00:14:55,503
his lab results.
351
00:14:58,985 --> 00:15:01,335
All right.
352
00:15:06,340 --> 00:15:08,864
Hey, with me now.
353
00:15:14,478 --> 00:15:17,394
So do you mind telling me
what's really going on here?
354
00:15:17,438 --> 00:15:19,701
- What? I don't know...
- Clint's lab work.
355
00:15:19,744 --> 00:15:22,399
Amphetamines, benzos, opioids.
356
00:15:22,443 --> 00:15:24,358
I mean, that guy's
got an entire pharmacy
357
00:15:24,401 --> 00:15:25,925
in his bloodstream.
- OK. OK.
358
00:15:25,968 --> 00:15:28,144
Look, Clint called me for a ride
359
00:15:28,188 --> 00:15:29,992
because he relapsed and
he got into some trouble.
360
00:15:30,016 --> 00:15:31,669
- Are you using again?
- No!
361
00:15:31,713 --> 00:15:33,323
- No, tell me the truth.
362
00:15:33,367 --> 00:15:35,345
- You know, this is exactly
why I didn't tell you the truth
363
00:15:35,369 --> 00:15:37,501
about why we were here
in the first place.
364
00:15:37,545 --> 00:15:39,175
When are you ever gonna
have some trust in me?
365
00:15:39,199 --> 00:15:40,983
- When you stop
making bad decisions.
366
00:15:41,027 --> 00:15:42,289
That's when.
367
00:15:44,465 --> 00:15:47,990
- I swear I'm clean.
368
00:15:48,034 --> 00:15:49,687
You don't believe me,
give me a drug test.
369
00:15:49,731 --> 00:15:52,168
- Maybe I will.
370
00:15:59,219 --> 00:16:01,221
- Advancing the catheter.
371
00:16:07,531 --> 00:16:09,359
- I'm barely keeping
her pressure up.
372
00:16:09,403 --> 00:16:12,188
- I'm working as fast as
I can. Having some issues.
373
00:16:12,232 --> 00:16:13,949
- All right, give an amp
of calcium and bicarb.
374
00:16:13,973 --> 00:16:16,236
And keep going with
the blood products.
375
00:16:17,933 --> 00:16:19,543
- Lost pulse. She's arresting.
376
00:16:19,587 --> 00:16:22,068
- Starting compressions.
Push a milligram of epi.
377
00:16:25,288 --> 00:16:26,420
Push it.
378
00:16:26,463 --> 00:16:27,725
- Epi's in.
379
00:16:29,423 --> 00:16:32,208
Pulse is back. I have ROSC.
380
00:16:33,209 --> 00:16:35,690
- All right. Let's keep going.
381
00:16:35,733 --> 00:16:37,779
- No. I think we're done here.
382
00:16:37,822 --> 00:16:39,737
- What?
- I tried.
383
00:16:39,781 --> 00:16:42,175
The pelvic binder's in the way,
and the hematoma is too big.
384
00:16:42,218 --> 00:16:44,655
It's distorting the anatomy.
I can't pass the wire.
385
00:16:44,699 --> 00:16:47,223
- What if we loosen the binder?
- No way.
386
00:16:47,267 --> 00:16:48,287
As soon as you
remove the pressure,
387
00:16:48,311 --> 00:16:49,573
she'll bleed out on the table.
388
00:16:49,617 --> 00:16:51,464
- Well, come on. We have
to think of another way.
389
00:16:51,488 --> 00:16:54,970
- Gave it our best
shot. Sorry, Will.
390
00:16:58,974 --> 00:17:00,280
- Security's still
investigating.
391
00:17:00,323 --> 00:17:02,325
In the meantime, we're
just telling people,
392
00:17:02,369 --> 00:17:04,980
you know, just keep an eye
out for anything suspicious.
393
00:17:05,023 --> 00:17:07,590
- Wow, a stabbing.
OK, will do.
394
00:17:07,635 --> 00:17:10,290
- Dr. Charles, can you confirm
this pharmacy dosage, please?
395
00:17:12,117 --> 00:17:14,250
Thank you.
396
00:17:14,294 --> 00:17:15,859
Dr. Marcel.
- Yeah?
397
00:17:15,904 --> 00:17:18,428
- So?
- Not good.
398
00:17:18,472 --> 00:17:20,952
A CT scan showed that part
of the knife broke off
399
00:17:20,996 --> 00:17:23,954
and is lodged somewhere in
the middle of his liver.
400
00:17:23,999 --> 00:17:25,435
- So he's gonna need surgery?
401
00:17:25,479 --> 00:17:28,221
- Yeah, but he has three
tracts in the liver.
402
00:17:28,263 --> 00:17:30,266
From the surface,
it'll be challenging
403
00:17:30,310 --> 00:17:32,268
to know which one has
the retained blade.
404
00:17:32,312 --> 00:17:33,574
And, well, if we go in blindly,
405
00:17:33,617 --> 00:17:37,012
then he could bleed excessively.
406
00:17:37,056 --> 00:17:40,015
So I'm... I'd like
to go up to 2.0.
407
00:17:40,059 --> 00:17:42,365
I'm hoping the enhanced imaging
408
00:17:42,409 --> 00:17:45,107
will give us the roadmap we need
409
00:17:45,151 --> 00:17:49,068
to, uh... to make the repair.
410
00:17:49,111 --> 00:17:50,591
OK.
411
00:17:50,634 --> 00:17:52,114
Um, I'll call upstairs
412
00:17:52,158 --> 00:17:53,613
and let them know that
you're on your way.
413
00:17:53,637 --> 00:17:57,380
You get another cup of coffee.
- Yeah.
414
00:18:03,082 --> 00:18:05,780
- Liver injuries are brutal.
415
00:18:05,823 --> 00:18:08,043
Poor Felix.
416
00:18:08,087 --> 00:18:09,305
I know it's chaotic tonight,
417
00:18:09,349 --> 00:18:10,915
but how does something
like this happen?
418
00:18:10,959 --> 00:18:14,136
- Doris, please.
419
00:18:14,180 --> 00:18:16,095
This is not helpful.
420
00:18:25,713 --> 00:18:27,932
- What happened?
421
00:18:27,976 --> 00:18:28,933
- Pressure is falling.
422
00:18:28,977 --> 00:18:30,196
- Oh, man.
423
00:18:30,239 --> 00:18:31,675
Hang with me. Hang
with me, Katie.
424
00:18:31,719 --> 00:18:34,113
All right.
425
00:18:34,156 --> 00:18:37,333
Reflexes close to absent.
426
00:18:37,377 --> 00:18:39,161
Diminished urine output.
427
00:18:39,205 --> 00:18:40,684
All right. Let's
hold the magnesium.
428
00:18:40,728 --> 00:18:43,818
Give 500 cc fluid bolus
of lactated ringers.
429
00:18:43,861 --> 00:18:46,473
And let's repeat all her
labs, including a mag level.
430
00:18:46,516 --> 00:18:47,822
- Copy.
431
00:18:47,865 --> 00:18:48,779
- Where the hell is Hannah?
432
00:19:03,620 --> 00:19:05,492
This
doesn't look good.
433
00:19:05,535 --> 00:19:07,102
- No, we gotta get
him out of there.
434
00:19:07,146 --> 00:19:08,408
- Yeah.
435
00:19:14,109 --> 00:19:16,416
Hey.
- Hey.
436
00:19:16,459 --> 00:19:18,853
What's your name?
- Paul.
437
00:19:18,896 --> 00:19:22,335
- Paul, take a few
deep breaths for me.
438
00:19:22,378 --> 00:19:25,773
OK. Are you OK?
Are you in pain?
439
00:19:25,816 --> 00:19:27,340
- No.
- No?
440
00:19:27,383 --> 00:19:30,212
No? Do you think
you can walk, Paul?
441
00:19:30,256 --> 00:19:31,648
- I think so.
- OK.
442
00:19:31,692 --> 00:19:33,104
Good, 'cause we're gonna
get you out of here.
443
00:19:33,128 --> 00:19:34,303
Grab an arm.
- Yep.
444
00:19:34,347 --> 00:19:36,914
On three. One, two, three.
445
00:19:36,958 --> 00:19:39,352
- Here we go.
446
00:19:39,395 --> 00:19:41,267
- We gotcha.
- Gotcha.
447
00:19:42,485 --> 00:19:44,400
- I'm dizzy. I gotta
stop for a sec.
448
00:19:44,444 --> 00:19:46,750
- OK, let's put him down.
- Yeah.
449
00:19:48,752 --> 00:19:50,339
- I think there's a
blanket in the back seat.
450
00:19:50,363 --> 00:19:51,601
Stay with him. Keep
him on his side.
451
00:19:51,625 --> 00:19:53,757
Watch his neck.
- Will do.
452
00:19:53,801 --> 00:19:55,368
We gotcha.
453
00:20:24,223 --> 00:20:27,008
- Hey, Paul?
454
00:20:27,051 --> 00:20:28,139
Hey.
455
00:20:28,183 --> 00:20:30,403
Did you get hit?
456
00:20:30,446 --> 00:20:31,491
- I don't think so.
457
00:20:31,534 --> 00:20:34,320
- OK, good.
458
00:20:34,363 --> 00:20:37,627
Hang tight for a beat.
I'll be right back.
459
00:20:37,671 --> 00:20:39,412
- I think I took some shrapnel.
460
00:20:39,455 --> 00:20:41,022
- Oh, let me see.
461
00:20:41,065 --> 00:20:43,372
We got to stop the bleeding.
462
00:20:43,416 --> 00:20:45,896
- I have a tourniquet
in my vest.
463
00:20:50,292 --> 00:20:51,815
- Hold pressure.
464
00:20:51,859 --> 00:20:53,252
Watch your hand.
465
00:20:59,997 --> 00:21:01,999
That should do.
466
00:21:02,043 --> 00:21:04,480
I'm gonna get you
to the hospital.
467
00:21:04,524 --> 00:21:06,090
- None in that, you're not.
468
00:21:06,134 --> 00:21:07,962
- What?
469
00:21:16,927 --> 00:21:19,234
- Where are you taking her?
470
00:21:19,278 --> 00:21:20,453
- Up to the ICU.
471
00:21:20,496 --> 00:21:22,324
Dr. Davis couldn't
access the vessels,
472
00:21:22,368 --> 00:21:23,456
just like you said.
473
00:21:23,499 --> 00:21:25,371
- I'm sorry, Will.
474
00:21:25,414 --> 00:21:26,589
- Auntie N!
475
00:21:26,633 --> 00:21:28,765
- Oh, easy, buddy.
476
00:21:28,809 --> 00:21:31,855
- Auntie N? Is she
gonna get better?
477
00:21:31,899 --> 00:21:34,205
- We're gonna do
everything we can for her.
478
00:21:34,249 --> 00:21:36,947
- It's my fault.
479
00:21:36,991 --> 00:21:38,862
- Lucas, why would you say that?
480
00:21:38,906 --> 00:21:40,908
- She was lighting the
stove 'cause of me.
481
00:21:40,951 --> 00:21:43,345
I was cold. That's
why she fell.
482
00:21:44,912 --> 00:21:46,522
- Lucas, there you are.
483
00:21:46,566 --> 00:21:48,437
Let's go back to the
doctor's lounge, OK?
484
00:21:48,481 --> 00:21:51,440
- I'm so sorry.
It's all my fault.
485
00:21:56,793 --> 00:21:59,361
- Will, wait a sec.
486
00:21:59,405 --> 00:22:01,189
What if we take her
back to the hybrid room?
487
00:22:01,232 --> 00:22:03,670
And if we can loosen
the pelvic binder,
488
00:22:03,713 --> 00:22:05,062
maybe we can find the vessels.
489
00:22:05,106 --> 00:22:09,415
- I thought of that.
Dr. Davis was not on board.
490
00:22:12,592 --> 00:22:14,333
- Then I'll do it myself.
491
00:22:17,901 --> 00:22:19,947
- One person said they saw a guy
492
00:22:19,990 --> 00:22:22,036
in a red T-shirt
leaving the area.
493
00:22:22,079 --> 00:22:24,038
But there were some
inconsistencies
494
00:22:24,081 --> 00:22:25,082
with their account.
495
00:22:25,126 --> 00:22:26,388
- How about security footage?
496
00:22:26,432 --> 00:22:27,998
- Cameras never came back online
497
00:22:28,042 --> 00:22:29,842
after we shifted over
to the backup generator.
498
00:22:29,870 --> 00:22:32,742
Remind me to jump down IT's
throats over that, please.
499
00:22:32,786 --> 00:22:34,309
- But what can we do now?
500
00:22:34,353 --> 00:22:36,180
We need to find out
who did this Felix.
501
00:22:36,224 --> 00:22:38,705
- If I had to hazard a guess,
I'd say whoever did this
502
00:22:38,748 --> 00:22:39,923
already exited the hospital.
503
00:22:39,967 --> 00:22:42,230
- At the moment,
our top priority
504
00:22:42,273 --> 00:22:45,581
needs to be ensuring the safety
of our patients and staff.
505
00:22:45,625 --> 00:22:48,802
Were you able to get in any
extra security personnel?
506
00:22:48,845 --> 00:22:50,325
- They're trickling in.
507
00:22:50,369 --> 00:22:52,303
I wanted to talk to you about
how best to deploy them.
508
00:22:52,327 --> 00:22:54,068
- Why don't we do a walkthrough?
509
00:22:54,111 --> 00:22:57,506
- I'll fill you in if I
get any more information.
510
00:22:58,812 --> 00:23:01,641
- This is unacceptable.
- It is.
511
00:23:01,684 --> 00:23:04,339
But, look, we're gonna have
to accept the possibility
512
00:23:04,383 --> 00:23:06,210
that we might never
find out who did this.
513
00:23:06,254 --> 00:23:08,014
- Yeah, but Felix wouldn't
even have been in the entryway
514
00:23:08,038 --> 00:23:10,650
had I not insisted
on turfing him.
515
00:23:10,693 --> 00:23:13,435
- Look, you've been on your
feet for, what, 20 hours?
516
00:23:13,479 --> 00:23:15,481
What do you say let me
pass the brick off to Doris
517
00:23:15,524 --> 00:23:16,395
and you get some rest?
518
00:23:16,438 --> 00:23:17,918
- No, I'm gonna power through.
519
00:23:17,961 --> 00:23:20,094
- Doctor's orders, then.
- Daniel.
520
00:23:20,137 --> 00:23:22,488
- Margaret, I'm not
messing around here.
521
00:23:22,531 --> 00:23:25,447
I'm worried about you.
You need some sleep.
522
00:23:30,713 --> 00:23:32,236
Thank you.
523
00:23:44,553 --> 00:23:48,035
- Still can't tell where
the retained fragment is.
524
00:23:48,078 --> 00:23:49,558
2.0, rotate the image
525
00:23:49,602 --> 00:23:51,908
to feature the
right hepatic lobe.
526
00:23:55,738 --> 00:23:57,218
What's this?
527
00:23:57,261 --> 00:24:00,351
- Intentional motions
are at 74% efficiency
528
00:24:00,395 --> 00:24:01,962
compared to your normal metrics.
529
00:24:02,005 --> 00:24:03,398
- What are you talking about?
530
00:24:03,442 --> 00:24:06,009
- You're too fatigued
to continue operating.
531
00:24:06,053 --> 00:24:07,837
- You're kidding, right?
532
00:24:07,881 --> 00:24:10,405
I've done hundreds of cases
far more exhausted than this.
533
00:24:10,449 --> 00:24:12,538
- It's recommended you
have another surgeon
534
00:24:12,581 --> 00:24:13,669
complete the operation.
535
00:24:13,713 --> 00:24:14,627
- There is no other surgeon.
536
00:24:14,670 --> 00:24:16,019
- I can take over.
537
00:24:16,063 --> 00:24:17,519
I just started my shift
a few of hours ago.
538
00:24:17,543 --> 00:24:18,892
I'm plenty rested.
539
00:24:18,935 --> 00:24:20,435
- You're not qualified.
You're a junior resident.
540
00:24:20,459 --> 00:24:22,896
I need you to override the
system and give me my image.
541
00:24:22,939 --> 00:24:24,288
- I can't.
542
00:24:24,332 --> 00:24:26,073
Mr. Dayton upgraded the code
543
00:24:26,116 --> 00:24:27,466
to make it impossible
to override.
544
00:24:27,509 --> 00:24:29,163
- Then get Jack
up here to do it.
545
00:24:29,206 --> 00:24:30,817
- You're wasting your breath.
546
00:24:30,860 --> 00:24:32,296
He doesn't want anyone operating
547
00:24:32,340 --> 00:24:34,255
at a capacity below
the system's threshold.
548
00:24:34,298 --> 00:24:37,171
- This is ridiculous!
I-I feel fine!
549
00:24:37,214 --> 00:24:38,477
- I can do it.
550
00:24:40,957 --> 00:24:43,133
- Damn it.
551
00:24:43,177 --> 00:24:45,396
- Under your
supervision, of course.
552
00:24:49,618 --> 00:24:53,274
- 2.0, transfer primary
surgeon to Dr. Tanaka-Reed.
553
00:24:53,317 --> 00:24:55,363
Focus on the right lower lobe.
554
00:24:59,759 --> 00:25:01,630
Your show.
555
00:25:09,464 --> 00:25:11,901
- Katie's platelet
count dropped to 70,000.
556
00:25:11,945 --> 00:25:14,164
And her LFTs doubled.
Mag level was 7.
557
00:25:14,208 --> 00:25:16,079
- All right, we're gonna
need to induce labor.
558
00:25:16,123 --> 00:25:17,559
All right, start her on oxytocin
559
00:25:17,603 --> 00:25:19,518
and restart the mag
at 1 gram an hour
560
00:25:19,561 --> 00:25:22,433
as long as she's doing better
and her reflexes are back.
561
00:25:22,477 --> 00:25:24,697
Oh, any ETA yet on Dr. Asher?
562
00:25:24,740 --> 00:25:26,612
- Just got off with OEMC.
563
00:25:26,655 --> 00:25:28,701
Seems she encountered
a trauma in the field.
564
00:25:28,744 --> 00:25:31,312
- What kind of trauma?
- He didn't have any details.
565
00:25:31,355 --> 00:25:32,922
Only that the guard
vehicle was disabled
566
00:25:32,966 --> 00:25:35,185
and they were having
difficulty finding transport.
567
00:25:35,229 --> 00:25:36,578
Thought it might
be another hour.
568
00:25:36,622 --> 00:25:38,885
- An hour? How is she
gonna survive out there
569
00:25:38,928 --> 00:25:41,365
for that long in this cold?
570
00:25:41,409 --> 00:25:43,343
All right, you know what?
I'm gonna pick her up myself.
571
00:25:43,367 --> 00:25:45,544
Where'd they say she was at?
- Canal and Lumber.
572
00:25:47,328 --> 00:25:49,504
- I'm sorry, Dr. Archer,
but Katie's delivering.
573
00:25:49,548 --> 00:25:53,029
- Right now? She's only
one centimeter dilated.
574
00:25:54,465 --> 00:25:55,815
I want you staying on this guy
575
00:25:55,858 --> 00:25:58,121
until Hannah gets back
here safe and sound.
576
00:25:58,165 --> 00:25:59,688
- All right. You got it.
577
00:26:06,956 --> 00:26:09,350
You think this is serious?
578
00:26:09,393 --> 00:26:11,657
- Why? You got
big weekend plans?
579
00:26:11,700 --> 00:26:13,615
- Actually, I do.
580
00:26:13,659 --> 00:26:17,227
My fiancée and I are supposed
to have cake tasting.
581
00:26:17,271 --> 00:26:18,838
I'm getting married next month.
582
00:26:18,881 --> 00:26:21,362
- Is that right?
- Yeah.
583
00:26:21,405 --> 00:26:23,190
- Well, don't worry.
584
00:26:23,233 --> 00:26:24,384
I'll make sure you're
fixed up in time
585
00:26:24,408 --> 00:26:27,237
to walk down that aisle.
586
00:26:28,543 --> 00:26:30,197
How you doing back there, Paul?
587
00:26:30,240 --> 00:26:31,720
- I don't know.
588
00:26:31,764 --> 00:26:33,679
It hurts pretty
bad when I breathe.
589
00:26:33,722 --> 00:26:37,030
- OK, let me take a look at you.
590
00:26:37,073 --> 00:26:39,032
OK.
591
00:26:39,075 --> 00:26:41,034
Where's the pain?
- My side.
592
00:26:41,077 --> 00:26:43,819
- Your side? Give
me your flashlight.
593
00:26:50,173 --> 00:26:51,610
I'm gonna lift up your shirt.
594
00:26:51,653 --> 00:26:53,133
- Uh-huh.
595
00:26:53,176 --> 00:26:55,526
- OK, it looks like the shrapnel
596
00:26:55,570 --> 00:26:56,939
might have penetrated
your chest well.
597
00:26:56,963 --> 00:26:58,617
Hold that for me.
598
00:26:58,660 --> 00:27:00,314
Do you have any
medical supplies?
599
00:27:00,357 --> 00:27:04,623
- Uh, no, but there's a
toolbox under your seat.
600
00:27:17,244 --> 00:27:19,725
- Hey, that... that
bag, hand it to me.
601
00:27:21,117 --> 00:27:23,598
OK, here.
602
00:27:23,642 --> 00:27:25,339
All right, Paul.
603
00:27:25,382 --> 00:27:27,689
You have a hole in your lung.
604
00:27:27,733 --> 00:27:29,082
I'm gonna stabilize
your breathing
605
00:27:29,125 --> 00:27:31,258
with an airtight patch.
606
00:27:31,301 --> 00:27:34,609
- That's your patch?
- Yes.
607
00:27:34,653 --> 00:27:36,655
Here we go.
608
00:27:36,698 --> 00:27:39,701
It's going to conform
to your body contour
609
00:27:39,745 --> 00:27:42,530
to create a better seal.
610
00:27:42,573 --> 00:27:44,314
All right.
611
00:27:44,358 --> 00:27:46,839
Now take a big inhale for me.
612
00:27:46,882 --> 00:27:48,318
- That better?
- Mm-hmm.
613
00:27:48,362 --> 00:27:50,277
- OK, good. Good.
614
00:27:50,320 --> 00:27:51,974
Good, good, good.
615
00:27:52,018 --> 00:27:54,411
There we go.
616
00:27:54,455 --> 00:27:56,239
The cavalry better
get here soon.
617
00:27:56,283 --> 00:27:57,545
- Yeah.
618
00:28:02,843 --> 00:28:05,118
- This is all the
blood we have left.
619
00:28:06,946 --> 00:28:10,819
- Do you think we should use it?
620
00:28:10,863 --> 00:28:13,866
- We don't have a choice.
621
00:28:13,909 --> 00:28:14,910
- All right.
622
00:28:17,217 --> 00:28:18,522
- A-line pressure's down.
623
00:28:18,566 --> 00:28:20,481
I don't think we're
gonna make it.
624
00:28:20,524 --> 00:28:22,657
- I only need
another 30 seconds.
625
00:28:22,701 --> 00:28:25,007
I'm almost there.
626
00:28:25,051 --> 00:28:27,053
All right. Come on. Come on.
627
00:28:27,096 --> 00:28:30,447
Come on, Nina.
628
00:28:30,491 --> 00:28:31,797
I'm in.
629
00:28:31,840 --> 00:28:34,060
Launching the coil.
630
00:28:42,764 --> 00:28:44,287
- Pressure's coming up.
631
00:28:46,594 --> 00:28:47,813
- All right.
632
00:28:47,856 --> 00:28:50,250
Let's get her up to the ICU.
633
00:28:52,513 --> 00:28:54,428
- Hi. You've reached
Ben Campbell.
634
00:28:54,471 --> 00:28:56,212
Leave a message after the beep.
635
00:28:56,256 --> 00:28:59,041
I, um...
636
00:29:13,099 --> 00:29:14,578
- Are you all right?
637
00:29:14,622 --> 00:29:16,406
It is so cold.
638
00:29:16,450 --> 00:29:19,279
- What happened?
- I slipped on the ice.
639
00:29:19,322 --> 00:29:21,803
- OK. Come on. Let's
get you inside.
640
00:29:24,675 --> 00:29:26,808
- OK. Oh, my God.
641
00:29:26,852 --> 00:29:28,897
You're frozen.
642
00:29:28,941 --> 00:29:30,333
How long were you out there for?
643
00:29:30,377 --> 00:29:32,466
- I don't know, a
couple of hours maybe.
644
00:29:32,509 --> 00:29:35,599
- OK, stay right there.
Stay right there.
645
00:29:40,691 --> 00:29:42,215
Let me take a look
at your ankle.
646
00:29:42,258 --> 00:29:43,782
- No!
- OK.
647
00:29:43,825 --> 00:29:45,305
I'm gonna go get a wheelchair,
648
00:29:45,348 --> 00:29:48,177
and we're gonna get your
ankle all fixed up, OK?
649
00:29:48,221 --> 00:29:50,136
OK, stay right here.
650
00:29:53,661 --> 00:29:56,577
- It feels like there's
a boulder on my chest.
651
00:29:56,620 --> 00:29:58,405
- OK.
652
00:29:58,448 --> 00:29:59,798
OK.
653
00:29:59,841 --> 00:30:03,018
All right, when you feel
that pressure building up,
654
00:30:03,062 --> 00:30:05,891
I want you to just pull
that flap back, OK?
655
00:30:05,934 --> 00:30:08,241
Try that for me.
656
00:30:10,069 --> 00:30:11,592
- OK?
- Uh-huh.
657
00:30:11,635 --> 00:30:12,635
- Good.
658
00:30:16,118 --> 00:30:18,207
Hey. Is that EMS?
659
00:30:24,300 --> 00:30:26,389
- Looks like a civilian.
660
00:30:36,704 --> 00:30:39,489
- Sorry. I got here
as soon as I could.
661
00:30:39,533 --> 00:30:41,230
- Were you looking for us?
662
00:30:41,274 --> 00:30:42,841
- I was in the ED
with a friend of mine
663
00:30:42,884 --> 00:30:45,278
when I heard you needed a lift.
664
00:30:45,321 --> 00:30:49,195
I'm Sean. Sean Archer.
665
00:30:49,238 --> 00:30:52,502
- Wait. Dean's son?
- That's right.
666
00:30:52,546 --> 00:30:55,723
- Huh. OK.
667
00:30:55,766 --> 00:30:59,466
Well, let's get these
guys in your truck.
668
00:30:59,509 --> 00:31:01,729
OK.
669
00:31:01,772 --> 00:31:05,298
- Katie, I know delivery didn't
go exactly as you'd planned,
670
00:31:05,341 --> 00:31:08,040
but, uh, your baby looks
healthy and strong.
671
00:31:08,083 --> 00:31:10,825
- Isn't he? Hmm?
672
00:31:10,869 --> 00:31:12,566
I was so worried.
673
00:31:12,609 --> 00:31:14,046
- Because he was
born prematurely,
674
00:31:14,089 --> 00:31:17,397
we're gonna have to have him
evaluated up in the NICU.
675
00:31:17,440 --> 00:31:18,746
It's a perfectly
normal protocol.
676
00:31:18,789 --> 00:31:22,097
Nothing to be concerned about.
- OK.
677
00:31:28,451 --> 00:31:30,889
And what about the preeclampsia?
678
00:31:30,932 --> 00:31:33,848
- Well, in most cases, it's
resolved by giving birth.
679
00:31:33,892 --> 00:31:35,763
We'll keep an eye on
that, but in the meantime,
680
00:31:35,806 --> 00:31:37,199
I'll have you
transferred upstairs
681
00:31:37,243 --> 00:31:39,245
where you'll be a
lot more comfortable.
682
00:31:39,288 --> 00:31:40,768
- Thank you. Thank you both.
683
00:31:40,811 --> 00:31:41,856
- Sure.
684
00:31:47,818 --> 00:31:50,299
- Can you believe it? That
was my first delivery.
685
00:31:50,343 --> 00:31:51,387
- I can, actually.
686
00:31:51,431 --> 00:31:52,606
- It's such a rush.
- Yeah.
687
00:31:52,649 --> 00:31:54,390
- Dr. Archer, just
spoke to OEMC.
688
00:31:54,434 --> 00:31:55,565
Hannah's on her way in.
689
00:31:55,609 --> 00:31:56,969
She should be about
15 minutes out.
690
00:31:57,002 --> 00:31:59,352
- Thank you, Doris.
- And I also need a consult,
691
00:31:59,395 --> 00:32:00,962
Dr. Archer, for
treatment five.
692
00:32:01,006 --> 00:32:02,984
Patient's name is Heidi. She
fell and twisted her ankle
693
00:32:03,008 --> 00:32:05,097
trying to enter the hospital
over on Polk Street.
694
00:32:05,140 --> 00:32:06,446
Who do you have?
695
00:32:06,489 --> 00:32:07,989
- Dr. Hudgins here
would be happy to help.
696
00:32:08,013 --> 00:32:08,970
- Great.
- Absolutely.
697
00:32:09,014 --> 00:32:09,971
Let's get an X-ray.
698
00:32:10,015 --> 00:32:11,494
- That's Kathleen.
699
00:32:15,107 --> 00:32:16,456
- Hi.
700
00:32:16,499 --> 00:32:17,650
We're gonna get
you all patched up
701
00:32:17,674 --> 00:32:18,825
and back on your feet, Heidi.
702
00:32:18,849 --> 00:32:20,416
I promise.
703
00:32:20,460 --> 00:32:22,418
- Stop smiling so much.
704
00:32:22,462 --> 00:32:23,767
It's creeping me out.
705
00:32:27,684 --> 00:32:28,772
- X-ray.
706
00:32:32,820 --> 00:32:36,693
- OK, Heidi. Unfortunately,
it is broken.
707
00:32:36,737 --> 00:32:38,521
I don't think
you'll need surgery,
708
00:32:38,565 --> 00:32:42,308
but I'll inject a numbing
agent until ortho can weigh in.
709
00:32:42,351 --> 00:32:43,962
In the meantime,
let's get you out
710
00:32:44,005 --> 00:32:46,355
of this parka and under
some warm blankets, OK?
711
00:32:46,399 --> 00:32:48,314
- Oh, no! Stop!
Stop handling me!
712
00:32:48,357 --> 00:32:51,665
I-I can do it myself.
- OK.
713
00:32:51,708 --> 00:32:55,930
- Everybody, all night,
just hovering over me,
714
00:32:55,974 --> 00:32:58,063
just crowding my space.
715
00:32:58,106 --> 00:33:01,022
- Zach, can you, um, come
out here for a second?
716
00:33:01,066 --> 00:33:03,503
- Yeah, one second. I
just gotta draw this up.
717
00:33:03,546 --> 00:33:05,984
- Zach.
- Get away from me!
718
00:33:06,027 --> 00:33:06,985
Get away from me!
- Ow!
719
00:33:07,028 --> 00:33:08,421
- No! No! Let go of me!
720
00:33:08,464 --> 00:33:09,857
- Can I get some help over here?
721
00:33:09,900 --> 00:33:12,512
- Patient armed!
722
00:33:12,555 --> 00:33:14,296
- OK, sweetie.
- Pushing 5 of haldol.
723
00:33:14,340 --> 00:33:16,342
- Right here.
- No.
724
00:33:17,821 --> 00:33:19,736
- OK, sweetie.
725
00:33:19,780 --> 00:33:21,912
- Why won't anyone
leave me alone?
726
00:33:21,956 --> 00:33:25,133
- OK. OK.
727
00:33:34,969 --> 00:33:37,928
- Daniel, do we know
why she stabbed Felix?
728
00:33:37,972 --> 00:33:39,669
- Because he was
talking too much
729
00:33:39,713 --> 00:33:41,367
and in her personal space.
730
00:33:41,410 --> 00:33:43,586
- What, she stabbed a guy
for being a close talker?
731
00:33:43,630 --> 00:33:45,762
- She's a seriously ill person.
732
00:33:45,806 --> 00:33:47,677
Diagnosed with
paranoid schizophrenia
733
00:33:47,721 --> 00:33:49,157
when she was a young woman.
734
00:33:49,201 --> 00:33:51,203
Last time she was here,
she was on thorazine,
735
00:33:51,246 --> 00:33:52,856
but that's, like, ten years ago.
736
00:33:52,900 --> 00:33:54,095
I'm pretty sure she has not had
737
00:33:54,119 --> 00:33:55,946
any kind of
consistent care since.
738
00:33:55,990 --> 00:33:58,601
Without her meds, she's
gonna be very volatile.
739
00:33:58,645 --> 00:34:00,623
- Well, hopefully, she'll get
the kind of help she needs
740
00:34:00,647 --> 00:34:01,996
moving forward.
741
00:34:02,040 --> 00:34:04,259
- In a prison-affiliated
psych ward?
742
00:34:04,303 --> 00:34:06,305
I wouldn't count on it.
- Hey, Jack.
743
00:34:06,348 --> 00:34:07,828
- Hmm?
- You got a minute?
744
00:34:07,871 --> 00:34:09,438
- Yeah, of course. Excuse me.
745
00:34:12,833 --> 00:34:14,268
- Look, we need to...
746
00:34:14,313 --> 00:34:16,619
We need to talk about 2.0.
- Yeah, let's.
747
00:34:16,663 --> 00:34:19,187
Now, I'm told that it delivered
another tremendous success.
748
00:34:19,231 --> 00:34:20,884
- Success?
- Yeah.
749
00:34:20,928 --> 00:34:22,842
2.0 walked an
inexperienced surgeon
750
00:34:22,886 --> 00:34:24,279
through a complicated procedure.
751
00:34:24,322 --> 00:34:25,976
Yeah, I'd chalk
that up as a win.
752
00:34:26,020 --> 00:34:27,848
- Sure, the patient
had a good outcome,
753
00:34:27,891 --> 00:34:30,981
but 2.0 glitched
again, Jack, big-time.
754
00:34:31,025 --> 00:34:32,373
- Well, come walk with me.
755
00:34:32,418 --> 00:34:33,655
Now, I'm listening, though, sir.
756
00:34:33,679 --> 00:34:35,116
Keep talking.
757
00:34:35,159 --> 00:34:39,293
- Well, this new feature,
locking surgeons out
758
00:34:39,338 --> 00:34:43,646
because of some preprogrammed
metric of fitness,
759
00:34:43,690 --> 00:34:45,170
it's got to go.
760
00:34:45,213 --> 00:34:48,085
2.0 is a tool that was
designed to help surgeons,
761
00:34:48,129 --> 00:34:51,219
not keep them from
doing their job.
762
00:34:51,263 --> 00:34:52,457
I think it needs to be disabled.
763
00:34:52,481 --> 00:34:54,353
- Listen, I gotta
disagree with you there.
764
00:34:54,396 --> 00:34:57,138
Now, look, I was told that
you had some difficulty
765
00:34:57,182 --> 00:35:00,359
with this thing earlier, yeah?
766
00:35:00,402 --> 00:35:03,449
- Uh, I couldn't get it to work.
767
00:35:03,492 --> 00:35:05,190
Yeah.
- Mm-hmm.
768
00:35:05,233 --> 00:35:08,323
Well, maintenance took
a look at it, and...
769
00:35:08,367 --> 00:35:12,632
yeah, it turns out that
it was working just fine.
770
00:35:16,114 --> 00:35:18,072
- Well, it wasn't
working when I tried it.
771
00:35:18,116 --> 00:35:20,770
Look, regardless, it was
an emergent situation.
772
00:35:20,814 --> 00:35:22,163
I was in a rush.
- Or could it be
773
00:35:22,207 --> 00:35:26,036
that maybe you were more
fatigued than you realized?
774
00:35:26,080 --> 00:35:27,362
Now look, it's
common for all of us,
775
00:35:27,386 --> 00:35:30,258
maybe even top surgeons,
to underestimate
776
00:35:30,302 --> 00:35:32,869
the effects of fatigue on
our reflexes and judgment.
777
00:35:32,913 --> 00:35:35,307
But isn't it great
to have a tool
778
00:35:35,350 --> 00:35:37,918
that can take all the
guesswork out of it?
779
00:35:43,489 --> 00:35:46,144
- OK, 40-year-old male involved
in a motor vehicle crash.
780
00:35:46,187 --> 00:35:48,189
Blunt trauma.
Possible head injury.
781
00:35:48,233 --> 00:35:50,191
Penetrative wound
to the left flank.
782
00:35:50,235 --> 00:35:51,342
Applied an occlusive dressing.
- All right.
783
00:35:51,366 --> 00:35:52,889
Take him to Baghdad.
- This way, guys.
784
00:35:52,933 --> 00:35:54,108
- This is Corporal Parker.
785
00:35:54,152 --> 00:35:55,631
28 years old.
National Guardsman.
786
00:35:55,675 --> 00:35:57,633
Isolated arterial
hemorrhage to the right leg.
787
00:35:57,677 --> 00:35:59,592
Applied a tourniquet
about 90 minutes ago.
788
00:35:59,635 --> 00:36:01,246
- Vascular surgeon
is waiting upstairs.
789
00:36:01,289 --> 00:36:03,161
OK.
790
00:36:03,204 --> 00:36:05,163
How you feeling?
- Good.
791
00:36:05,206 --> 00:36:07,121
Yeah, much better
792
00:36:07,165 --> 00:36:09,515
now that my patients are
stable and in hospital.
793
00:36:09,558 --> 00:36:11,734
- How did you get here?
I was worried about you.
794
00:36:11,778 --> 00:36:13,475
- Hey, Dad.
795
00:36:13,519 --> 00:36:15,216
- Sean.
796
00:36:15,260 --> 00:36:17,087
- I gotta move my truck.
797
00:36:17,131 --> 00:36:18,611
- All right.
798
00:36:22,136 --> 00:36:23,536
- I'm not sure we
would have made it
799
00:36:23,572 --> 00:36:26,314
if he didn't show
up when he did.
800
00:36:26,358 --> 00:36:28,098
Did you know that he
spent a year in Alaska
801
00:36:28,142 --> 00:36:30,753
driving a snowplow?
802
00:36:30,797 --> 00:36:33,408
- No, I didn't know.
803
00:36:35,236 --> 00:36:37,412
- You got a good
kid there, Dean.
804
00:36:45,855 --> 00:36:48,118
- Nina, can you hear me?
805
00:36:52,427 --> 00:36:54,821
Hi, Nina. I'm Dr. Halstead.
806
00:36:54,864 --> 00:36:58,390
Can you hear me OK?
807
00:36:58,433 --> 00:36:59,869
Good.
808
00:37:02,350 --> 00:37:04,352
Come on. Come on in.
809
00:37:04,396 --> 00:37:06,963
- Auntie N, you're
all better now.
810
00:37:07,007 --> 00:37:08,965
You're gonna be OK.
811
00:37:09,009 --> 00:37:10,706
- I'll give you two a moment.
812
00:37:16,277 --> 00:37:18,627
- Which one of you two
drongos is responsible
813
00:37:18,671 --> 00:37:20,890
for blowing through our
entire blood supply?
814
00:37:20,934 --> 00:37:22,544
- I'm sorry. Who are you?
815
00:37:22,588 --> 00:37:24,285
- The surgeon who just performed
816
00:37:24,329 --> 00:37:27,245
a miracle cardiac bypass
with only two units of blood.
817
00:37:27,288 --> 00:37:28,507
- Justin, take it easy.
818
00:37:28,550 --> 00:37:30,160
Hey, we were all strapped today.
819
00:37:30,204 --> 00:37:33,120
- You ate through 40
units on a single trauma.
820
00:37:33,163 --> 00:37:36,732
Now, if my patient wakes up
with deficits because of this,
821
00:37:36,776 --> 00:37:38,343
that's on you.
822
00:37:43,696 --> 00:37:46,176
- Don't worry about
him. He's a prick.
823
00:37:46,220 --> 00:37:49,397
- No, he's right.
It was a bad call.
824
00:37:49,441 --> 00:37:52,182
- How can you say that?
825
00:37:52,226 --> 00:37:53,551
I mean, look what
we did for that kid.
826
00:37:53,575 --> 00:37:55,360
- That's my point.
I shouldn't have
827
00:37:55,403 --> 00:37:58,232
let my decision-making
be influenced by this kid
828
00:37:58,276 --> 00:38:00,756
or anyone else.
829
00:38:00,800 --> 00:38:03,324
I should have followed
the data like I always do.
830
00:38:03,368 --> 00:38:05,500
- Doesn't sound
very compassionate.
831
00:38:05,544 --> 00:38:08,503
I mean, remember, we're
treating real people here.
832
00:38:08,547 --> 00:38:10,331
- Sticking to the data,
remaining objective,
833
00:38:10,375 --> 00:38:12,638
that's how we save
the most lives.
834
00:38:12,681 --> 00:38:17,599
That's what makes us
objective and compassionate.
835
00:38:26,913 --> 00:38:29,611
- Hey.
836
00:38:29,655 --> 00:38:30,917
How's Paul doing?
837
00:38:30,960 --> 00:38:32,701
- Ah, he's making
a full recovery.
838
00:38:32,745 --> 00:38:34,964
- And Corporal Parker?
839
00:38:35,008 --> 00:38:36,855
- He's just out of surgery,
and he'll be up and around
840
00:38:36,879 --> 00:38:38,098
and walking in no time.
841
00:38:40,318 --> 00:38:43,712
Listen, uh, about earlier, I...
842
00:38:43,756 --> 00:38:45,105
- Oh, no.
843
00:38:46,889 --> 00:38:50,284
- I'm guessing the roads are
pretty ugly out there, huh?
844
00:38:50,328 --> 00:38:52,199
- Well, I've seen worse,
845
00:38:52,242 --> 00:38:54,897
but... yeah.
846
00:38:54,941 --> 00:38:58,553
- Well, in that case, I haven't
put my snow tires on yet,
847
00:38:58,597 --> 00:39:03,384
and I was wondering if
I can get a lift home.
848
00:39:10,957 --> 00:39:12,262
- Hey.
849
00:39:12,306 --> 00:39:14,395
Pretty impressive
sleuthing there, Maggie.
850
00:39:14,439 --> 00:39:17,920
Not to mention stepping
in before Zach got hurt.
851
00:39:17,964 --> 00:39:19,879
Is your arm OK?
852
00:39:19,922 --> 00:39:22,360
- Yeah.
853
00:39:22,403 --> 00:39:23,491
- And guess what?
854
00:39:23,535 --> 00:39:26,451
Felix is no longer critical.
855
00:39:26,494 --> 00:39:29,236
Crockett is confident
he's gonna be OK.
856
00:39:29,279 --> 00:39:31,194
- That's good news.
857
00:39:31,238 --> 00:39:33,371
- Yeah, it is.
858
00:39:35,677 --> 00:39:37,810
Isn't it?
859
00:39:37,853 --> 00:39:39,638
- Yeah. Um...
860
00:39:42,902 --> 00:39:46,427
Things haven't been that
great between Ben and I.
861
00:39:46,471 --> 00:39:49,865
- Oh. Sorry to hear that.
862
00:39:49,909 --> 00:39:51,650
You want to, uh...
863
00:39:51,693 --> 00:39:54,479
You want to go get a
quick coffee or something?
864
00:39:54,522 --> 00:39:56,089
- No.
865
00:39:56,132 --> 00:39:58,483
Actually, no.
866
00:39:58,526 --> 00:40:03,357
I just want to go home
and crawl into bed.
867
00:40:03,401 --> 00:40:05,446
- I hear that.
868
00:40:07,405 --> 00:40:08,797
- Thank you.
869
00:40:08,841 --> 00:40:11,104
- Of course.
870
00:40:11,147 --> 00:40:12,714
- Yeah.
871
00:40:31,646 --> 00:40:32,865
Ben?
872
00:40:37,173 --> 00:40:38,610
- Maggie.
873
00:40:41,526 --> 00:40:44,006
I'm sorry it took me so long.
63294