All language subtitles for CAM-2023-SRT2__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:01,840 You're not alone now. 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,000 We're stopping together. 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,280 He's after the core. 4 00:00:10,960 --> 00:00:13,320 But he needs pin particles to reach it. 5 00:00:13,560 --> 00:00:17,960 And if he's got Scott and Cassie, he's got pin particles and head start. 6 00:00:18,000 --> 00:00:18,880 Exactly. 7 00:00:19,040 --> 00:00:20,200 You gotta get out of here. 8 00:00:20,280 --> 00:00:22,440 Hope he cannot get out. 9 00:00:44,400 --> 00:00:45,560 You're an interesting man. 10 00:00:49,480 --> 00:00:50,200 Scotland. 11 00:00:52,640 --> 00:00:54,430 I don't know who you are, but. 12 00:00:55,260 --> 00:00:56,670 You've made a big mistake. 13 00:00:57,430 --> 00:00:58,040 OK. 14 00:00:59,450 --> 00:01:00,270 I'm an avenger. 15 00:01:01,720 --> 00:01:03,310 Have called the other Avengers. 16 00:01:03,620 --> 00:01:04,450 You're an avenger. 17 00:01:07,170 --> 00:01:08,330 Have I killed you before? 18 00:01:10,010 --> 00:01:10,450 What? 19 00:01:11,770 --> 00:01:13,560 They all blow together after a while. 20 00:01:16,190 --> 00:01:18,810 You're not the one with the hammer, it's Thor. 21 00:01:21,040 --> 00:01:23,310 We get confused about similar body types. 22 00:01:23,660 --> 00:01:24,410 Who are you? 23 00:01:26,790 --> 00:01:27,560 Just a man. 24 00:01:28,740 --> 00:01:29,890 We've lost a lot of time. 25 00:01:30,810 --> 00:01:31,420 Like you. 26 00:01:34,280 --> 00:01:35,600 But we can help each other with that. 27 00:01:38,160 --> 00:01:40,090 Bullock told me you're a good thief. 28 00:01:40,400 --> 00:01:42,830 Yeah, he stole something from me. 29 00:01:44,450 --> 00:01:46,840 Do not speak when I am in the room. 30 00:01:52,900 --> 00:01:53,150 Ohh. 31 00:01:54,770 --> 00:01:56,790 Because Jenna was a lot more. 32 00:01:57,940 --> 00:01:58,970 You know Janet too. 33 00:02:00,590 --> 00:02:02,040 Does everyone down here know Janet? 34 00:02:03,940 --> 00:02:05,180 She didn't tell you about me? 35 00:02:10,370 --> 00:02:11,610 I guess that's not a surprise. 36 00:02:14,500 --> 00:02:16,530 Janet stole something from me. 37 00:02:17,450 --> 00:02:19,370 My ticket out of here. 38 00:02:22,830 --> 00:02:25,130 And you're the only one who can steal it back. 39 00:02:26,140 --> 00:02:27,320 And why would I do that? 40 00:02:28,000 --> 00:02:29,500 Because you want to get out of here. 41 00:02:31,000 --> 00:02:32,650 And I need. 42 00:02:33,800 --> 00:02:34,820 To get out of here. 43 00:02:37,390 --> 00:02:38,570 Because I know how it ends. 44 00:02:39,570 --> 00:02:40,490 How it ends. 45 00:02:44,620 --> 00:02:45,230 All of it. 46 00:02:49,230 --> 00:02:50,090 I don't live. 47 00:02:51,170 --> 00:02:52,110 In a straight line. 48 00:02:55,160 --> 00:02:56,160 And with time. 49 00:02:57,610 --> 00:02:58,300 It's hard. 50 00:02:59,140 --> 00:03:00,340 Not just skip to the end. 51 00:03:02,620 --> 00:03:04,920 So if you want to stop what's coming. 52 00:03:05,650 --> 00:03:06,570 And trust me. 53 00:03:08,040 --> 00:03:08,570 You do? 54 00:03:11,590 --> 00:03:13,110 I am the only shot you have. 55 00:03:14,410 --> 00:03:15,260 What's coming? 56 00:03:17,950 --> 00:03:18,270 Me. 57 00:03:20,770 --> 00:03:21,460 A lot. 58 00:03:22,260 --> 00:03:22,870 Of me. 59 00:03:27,380 --> 00:03:28,950 They exiled me. 60 00:03:30,350 --> 00:03:30,910 Down here. 61 00:03:34,570 --> 00:03:35,460 They're afraid of me. 62 00:03:41,680 --> 00:03:42,970 But I'm the man. 63 00:03:43,830 --> 00:03:44,790 Who can get you home? 64 00:03:53,470 --> 00:03:54,030 So. 65 00:03:55,640 --> 00:03:56,510 Do we have a deal? 66 00:04:00,500 --> 00:04:01,900 No, I don't think we do. 67 00:04:12,790 --> 00:04:14,840 Looking to make this easy for you? 68 00:04:15,530 --> 00:04:17,036 You will bring me what I need, 69 00:04:17,310 --> 00:04:19,910 or I will kill your daughter in front of you, 70 00:04:19,990 --> 00:04:20,590 then make 71 00:04:20,670 --> 00:04:23,590 you relive that moment over and over again, 72 00:04:23,670 --> 00:04:25,410 in time, endlessly, 73 00:04:25,490 --> 00:04:27,150 until you beg me to kill 74 00:04:27,230 --> 00:04:27,760 you. 75 00:04:29,300 --> 00:04:30,290 Do we understand? 76 00:04:34,540 --> 00:04:34,970 Darcy. 77 00:04:38,730 --> 00:04:41,400 I'm a man who likes to be understood. 78 00:04:47,010 --> 00:04:48,260 Don't listen to him. 79 00:04:50,800 --> 00:04:51,480 No, no. 80 00:04:51,550 --> 00:04:52,650 Look, we can talk about this. 81 00:04:54,340 --> 00:04:55,920 You really should do it. 82 00:04:58,510 --> 00:05:00,100 Doesn't like daughter. 83 00:05:00,990 --> 00:05:03,580 Do you want her to live or do you want her to die? 84 00:05:03,670 --> 00:05:04,500 Please. 85 00:05:04,850 --> 00:05:05,930 Do you think I'm lying? 86 00:05:07,110 --> 00:05:09,400 Do I look like a liar to you? 87 00:05:12,990 --> 00:05:13,470 I'll do it. 88 00:05:13,550 --> 00:05:14,000 I'll do it. 89 00:05:14,010 --> 00:05:14,980 Just let her go. 90 00:05:15,170 --> 00:05:15,940 Let her go. 91 00:05:16,010 --> 00:05:17,020 Let her go. 92 00:05:21,120 --> 00:05:21,490 Yeah. 93 00:05:27,600 --> 00:05:28,630 You know if you're league. 94 00:05:30,970 --> 00:05:31,650 Ant man. 95 00:05:38,200 --> 00:05:39,240 Just be glad I need you. 96 00:05:53,220 --> 00:05:53,540 Don't. 97 00:05:54,760 --> 00:05:56,010 Touch her again. 98 00:05:57,090 --> 00:05:58,130 And give me what I need. 99 00:06:00,420 --> 00:06:00,950 Where is it? 100 00:06:43,250 --> 00:06:43,870 What is that? 101 00:06:44,880 --> 00:06:46,700 It was a multiversal injured core. 102 00:06:49,010 --> 00:06:52,090 A power source that could take you anywhere in space and time. 103 00:06:54,040 --> 00:06:55,210 Then Janet blew with him. 104 00:06:59,850 --> 00:07:00,740 It's in that. 105 00:07:01,550 --> 00:07:02,610 It is that. 106 00:07:03,640 --> 00:07:05,460 And we have to get to the centre. 107 00:07:06,470 --> 00:07:07,420 It's good to know. 108 00:07:09,680 --> 00:07:12,590 You'll have to shrink down and pass through the eye of the storm. 109 00:07:13,220 --> 00:07:15,659 Once you're inside, find the core 110 00:07:15,739 --> 00:07:17,390 and size it back down. 111 00:07:17,740 --> 00:07:18,990 What does it look like? 112 00:07:19,400 --> 00:07:21,650 When I steal something, I usually know what I'm stealing. 113 00:07:21,660 --> 00:07:25,240 You'll know it when you see it get in and out as fast as you can. 114 00:07:26,110 --> 00:07:29,280 The longer you're in there, the more your mind will come undone. 115 00:07:32,090 --> 00:07:32,880 Better hurry. 116 00:07:37,940 --> 00:07:38,630 I'm sorry, 117 00:07:39,590 --> 00:07:40,700 this is all my fault. 118 00:07:43,210 --> 00:07:43,540 Hey. 119 00:07:44,750 --> 00:07:45,120 No. 120 00:07:47,490 --> 00:07:48,100 I'm gonna stop. 121 00:07:49,310 --> 00:07:49,820 Cassie. 122 00:07:51,000 --> 00:07:52,980 My whole life happened because I messed up. 123 00:07:54,670 --> 00:07:56,040 The only thing I didn't mess up. 124 00:07:56,850 --> 00:07:57,560 Is you. 125 00:08:02,650 --> 00:08:02,910 OK. 126 00:08:03,770 --> 00:08:04,320 It's OK. 127 00:08:07,540 --> 00:08:08,240 I love you, peanut. 128 00:08:10,440 --> 00:08:11,230 Don't you? 129 00:08:55,940 --> 00:08:57,470 OK, I'm in. 130 00:09:00,900 --> 00:09:02,430 Darren, can you hear me? 131 00:09:03,060 --> 00:09:03,680 Darren. 132 00:09:05,240 --> 00:09:05,630 Darren. 133 00:09:08,640 --> 00:09:10,550 Modak, can you hear me? 134 00:09:10,640 --> 00:09:10,960 What? 135 00:09:12,140 --> 00:09:12,990 I'm in. 136 00:09:13,360 --> 00:09:16,150 OK, OK, So what do I do? 137 00:09:16,160 --> 00:09:16,840 What's the plan? 138 00:09:18,410 --> 00:09:19,070 Don't die. 139 00:09:20,840 --> 00:09:22,680 Thanks, big help Modoc. 140 00:09:23,490 --> 00:09:24,030 Do you see? 141 00:09:26,090 --> 00:09:27,240 Yeah, I see it. 142 00:09:32,440 --> 00:09:33,060 I'm heading in. 143 00:09:37,210 --> 00:09:37,880 What the hell? 144 00:09:38,170 --> 00:09:39,260 What the hell? 145 00:09:39,310 --> 00:09:40,100 What the hell? 146 00:09:40,230 --> 00:09:41,320 I told you, Scott. 147 00:09:41,330 --> 00:09:43,100 Getting in was just the beginning. 148 00:09:43,150 --> 00:09:44,320 You never said that. 149 00:09:44,390 --> 00:09:45,880 Why am I looking at another me? 150 00:09:45,930 --> 00:09:46,730 I'm not another me. 151 00:09:46,740 --> 00:09:47,560 You're another me. 152 00:09:47,610 --> 00:09:48,580 You just came out. 153 00:09:48,630 --> 00:09:50,410 Why am I looking at another me? 154 00:09:50,420 --> 00:09:53,560 You're looking at the possibility of another you. 155 00:09:53,630 --> 00:09:55,560 You're in a probability storm. 156 00:09:55,610 --> 00:09:56,070 What does? 157 00:09:56,910 --> 00:09:58,680 Any of that mean you don't know? 158 00:09:58,690 --> 00:09:59,660 Why would I know? 159 00:09:59,670 --> 00:10:00,940 Because you've got me in here. 160 00:10:00,950 --> 00:10:01,120 Ohh. 161 00:10:01,130 --> 00:10:02,320 So I am the real one, huh? 162 00:10:02,330 --> 00:10:03,460 No, I didn't say that. 163 00:10:03,910 --> 00:10:04,280 Come on. 164 00:10:04,730 --> 00:10:05,260 What the hell? 165 00:10:05,270 --> 00:10:06,020 What the hell? 166 00:10:06,030 --> 00:10:06,760 What the hell 167 00:10:07,700 --> 00:10:08,360 hell hell. 168 00:10:08,510 --> 00:10:09,360 What the hell? 169 00:10:09,430 --> 00:10:09,930 What the hell? 170 00:10:10,570 --> 00:10:11,460 What is this place? 171 00:10:11,610 --> 00:10:13,490 It's a probability storm. 172 00:10:14,190 --> 00:10:17,580 Every choice you could make existing all at once. 173 00:10:19,030 --> 00:10:23,670 They're inside stronger's box and you're the cat doesn't like it. 174 00:10:23,680 --> 00:10:24,830 Don't move, alright? 175 00:10:24,840 --> 00:10:25,750 Nobody moves. 176 00:10:25,860 --> 00:10:27,010 Why should we listen to you? 177 00:10:27,020 --> 00:10:28,290 You're not even the real one. 178 00:10:33,890 --> 00:10:35,510 Well, guys, hey, relax. 179 00:10:35,560 --> 00:10:36,430 Take it easy. 180 00:10:36,440 --> 00:10:37,270 Breathe. 181 00:10:37,320 --> 00:10:39,080 We'll figure this out together. 182 00:10:39,850 --> 00:10:40,720 Who are you? 183 00:10:40,810 --> 00:10:42,090 Why are you dressed like that? 184 00:10:43,080 --> 00:10:44,840 Because I work at baskin-robbins, 185 00:10:45,260 --> 00:10:46,490 this is my uniform. 186 00:10:46,720 --> 00:10:47,970 These are normal clothes. 187 00:10:48,080 --> 00:10:49,560 Why are you dressed like that? 188 00:11:00,590 --> 00:11:01,550 Oh, we're all going to die. 189 00:11:07,020 --> 00:11:07,390 Great. 190 00:11:11,650 --> 00:11:12,350 To read on Scott. 191 00:11:28,550 --> 00:11:29,050 The way. 192 00:11:31,560 --> 00:11:33,470 Don't look at them, they're just possibilities. 193 00:11:35,000 --> 00:11:36,890 We're not you, Scott. 194 00:11:42,540 --> 00:11:42,720 Why? 195 00:11:45,310 --> 00:11:46,310 It'll work this time. 196 00:12:03,050 --> 00:12:04,000 God, where are you? 197 00:12:09,130 --> 00:12:10,050 Where are you, Scott? 198 00:12:25,750 --> 00:12:26,450 Come back. 199 00:12:29,690 --> 00:12:30,680 If you can hear me. 200 00:12:31,610 --> 00:12:32,500 Come back. 201 00:12:33,280 --> 00:12:34,310 Just come back. 202 00:12:35,280 --> 00:12:36,130 Don't give up. 203 00:12:37,560 --> 00:12:39,610 Dad, just come back one more time. 204 00:12:42,210 --> 00:12:42,820 Come on. 205 00:12:47,400 --> 00:12:47,830 Let's go. 206 00:12:47,840 --> 00:12:48,330 Let's go. 207 00:12:50,910 --> 00:12:51,440 Yes. 208 00:12:54,300 --> 00:12:54,820 Go on. 209 00:13:02,710 --> 00:13:03,320 What's he doing? 210 00:13:04,570 --> 00:13:05,880 How are you able to do that? 211 00:13:06,220 --> 00:13:07,370 How can you help? 212 00:13:08,770 --> 00:13:10,290 We all want the same thing. 213 00:13:12,500 --> 00:13:13,620 How come and Cassie? 214 00:13:20,340 --> 00:13:20,600 Hey. 215 00:13:22,670 --> 00:13:23,900 Go get her, pal. 216 00:13:29,970 --> 00:13:30,890 Let's go. 217 00:13:33,490 --> 00:13:34,280 Come on. 218 00:14:06,240 --> 00:14:06,710 No. 219 00:14:22,700 --> 00:14:23,510 Are you real? 220 00:14:24,220 --> 00:14:24,960 I'm real. 221 00:14:26,080 --> 00:14:27,120 And let's do this. 222 00:14:32,230 --> 00:14:32,920 You ready? 223 00:15:20,500 --> 00:15:20,680 Come. 224 00:15:21,590 --> 00:15:22,860 We gotta get that thing out of here. 225 00:15:22,930 --> 00:15:23,820 No, no, no, wait. 226 00:15:23,830 --> 00:15:24,500 He's got Cassie. 227 00:15:26,480 --> 00:15:26,730 He's got. 228 00:15:27,790 --> 00:15:28,280 Janet. 229 00:15:29,570 --> 00:15:30,700 We have to go now. 230 00:15:30,810 --> 00:15:32,080 He's got Cassie. 231 00:15:32,230 --> 00:15:33,020 We will save her. 232 00:15:33,030 --> 00:15:33,660 I promise you. 233 00:15:33,670 --> 00:15:34,320 We will save her. 234 00:15:34,330 --> 00:15:34,460 But. 235 00:15:36,310 --> 00:15:37,470 You cannot give that to. 236 00:15:38,560 --> 00:15:39,260 I wouldn't trust. 237 00:15:43,710 --> 00:15:44,930 Janet has a way of. 238 00:15:48,480 --> 00:15:49,290 Changing her mind. 239 00:15:56,790 --> 00:15:57,170 Hello. 240 00:15:58,430 --> 00:15:59,040 Really be. 241 00:16:05,700 --> 00:16:05,990 School. 242 00:16:10,440 --> 00:16:11,130 What's it going to be? 243 00:16:16,280 --> 00:16:16,830 Ohh. 244 00:16:26,550 --> 00:16:27,050 Alright. 245 00:16:30,830 --> 00:16:31,460 Darren. 246 00:16:32,340 --> 00:16:36,440 Then expect to see your protege again after all the shit down. 247 00:16:37,600 --> 00:16:39,050 What happened to you? 248 00:16:40,890 --> 00:16:41,850 One man. 249 00:16:52,290 --> 00:16:53,310 Do I need to take it? 250 00:16:54,110 --> 00:16:55,100 Where is my daughter? 251 00:16:57,490 --> 00:16:57,840 Scott. 252 00:17:00,240 --> 00:17:00,580 Don't. 253 00:17:01,950 --> 00:17:03,860 We had a deal. 254 00:17:04,700 --> 00:17:06,010 She'll be fine without you. 255 00:17:31,580 --> 00:17:32,610 Sorry, wrong. 256 00:17:48,790 --> 00:17:50,700 You left me right here to die. 257 00:17:55,210 --> 00:17:56,250 Let's see how they do. 258 00:18:57,570 --> 00:18:58,390 What did you say? 259 00:19:07,880 --> 00:19:10,660 We didn't really get a chance to talk about it last time. 260 00:19:13,140 --> 00:19:14,050 But I always wondered. 261 00:19:17,930 --> 00:19:19,610 When you touched my mind. 262 00:19:31,350 --> 00:19:32,650 What did you say? 263 00:19:33,940 --> 00:19:34,800 A monster. 264 00:19:36,430 --> 00:19:37,670 Who thinks he's a God? 265 00:19:38,470 --> 00:19:39,650 When you can see time. 266 00:19:40,440 --> 00:19:42,990 The way I do, you don't get to close your eyes 267 00:19:43,340 --> 00:19:45,650 and you're the only one who sees. 268 00:19:46,060 --> 00:19:48,870 I am the only one that I can see. 269 00:19:49,590 --> 00:19:50,210 It's broken. 270 00:19:50,820 --> 00:19:51,660 And who broke it? 271 00:19:54,780 --> 00:19:55,250 I did. 272 00:19:57,050 --> 00:19:59,950 Every version of me. 273 00:20:01,320 --> 00:20:04,530 I variants throughout the multiverse. 274 00:20:07,110 --> 00:20:09,970 Playing with time like children. 275 00:20:12,710 --> 00:20:13,560 But I saw. 276 00:20:14,660 --> 00:20:15,490 How would ends? 277 00:20:17,110 --> 00:20:18,890 I saw their chaos. 278 00:20:19,700 --> 00:20:22,410 Spreading across realities. 279 00:20:24,150 --> 00:20:26,340 Universes colliding. 280 00:20:27,700 --> 00:20:29,040 Anything cousins. 281 00:20:30,340 --> 00:20:32,030 I saw the multiverse. 282 00:20:33,500 --> 00:20:34,450 And he was dying. 283 00:20:36,600 --> 00:20:37,410 All because of that. 284 00:20:39,300 --> 00:20:40,660 So I took control. 285 00:20:41,700 --> 00:20:43,370 You mean you started a war? 286 00:20:44,450 --> 00:20:47,510 And now you want to wipe away any universe that's a threat to you? 287 00:20:48,800 --> 00:20:50,370 That's what monsters do. 288 00:20:50,440 --> 00:20:53,340 That's what conquerors do. 289 00:20:54,080 --> 00:20:56,520 They burn the broken world. 290 00:20:57,860 --> 00:20:58,760 And they make. 291 00:20:59,660 --> 00:21:00,300 A new one. 292 00:21:01,020 --> 00:21:03,490 You don't care about saving anything or anyone. 293 00:21:05,650 --> 00:21:08,420 You only want revenge because they beat you. 294 00:21:09,010 --> 00:21:10,080 Because you lost. 295 00:21:10,090 --> 00:21:11,770 I have lost. 296 00:21:13,770 --> 00:21:15,270 You have no idea. 297 00:21:16,760 --> 00:21:17,770 What I have lost? 298 00:21:19,480 --> 00:21:24,680 And I will burn them out of time for what they've done to me. 299 00:21:25,830 --> 00:21:29,610 You'll be wiping out entire timelines. 300 00:21:30,510 --> 00:21:33,420 Murdering trillions of people. 301 00:21:35,150 --> 00:21:37,050 I wish that mattered, Janet. 302 00:21:59,790 --> 00:22:00,520 What am I doing? 303 00:22:05,680 --> 00:22:06,080 Ohh. 304 00:22:11,770 --> 00:22:12,160 What? 305 00:22:17,200 --> 00:22:17,810 Hi. 306 00:22:21,780 --> 00:22:24,900 Are these your aunts from the Ant farm? 307 00:22:25,000 --> 00:22:25,700 Yes, Scott. 308 00:22:25,710 --> 00:22:27,070 They're my ants. 309 00:22:27,220 --> 00:22:28,420 How did you find them down here? 310 00:22:30,250 --> 00:22:33,320 I've been picking up strange signals ever since we crashed. 311 00:22:34,980 --> 00:22:37,440 First I thought maybe it was a malfunction, 312 00:22:37,680 --> 00:22:41,150 some kind of interference, or what is that? 313 00:22:41,720 --> 00:22:42,290 But it wasn't. 314 00:22:44,240 --> 00:22:45,230 It was the ants. 315 00:22:47,160 --> 00:22:49,710 They were reaching out the whole time. 316 00:22:51,760 --> 00:22:55,480 Apparently they've passed through some sort of time dilation. 317 00:22:55,610 --> 00:22:58,860 They lived thousands of years in a single day, 318 00:22:59,090 --> 00:23:02,020 expanding their knowledge, their science 319 00:23:02,310 --> 00:23:04,960 becoming more advanced than I could have ever thought. 320 00:23:05,590 --> 00:23:06,880 I didn't find them. 321 00:23:07,770 --> 00:23:09,000 They found me. 322 00:23:10,960 --> 00:23:12,490 I told you they were smart. 323 00:23:15,190 --> 00:23:20,240 They've already built something of a technocratic Class 2 civilization. 324 00:23:20,370 --> 00:23:23,710 I mean, I know socialism is a charged word, 325 00:23:23,790 --> 00:23:25,950 but we can learn a lot from these. 326 00:23:27,400 --> 00:23:28,810 Yeah, they're my aunts. 327 00:23:29,450 --> 00:23:31,350 And ants don't give up. 328 00:23:31,360 --> 00:23:32,810 I don't care who this guy is. 329 00:23:32,930 --> 00:23:34,300 I don't care what he can do. 330 00:23:34,350 --> 00:23:35,380 I'm getting Cassie. 331 00:23:35,430 --> 00:23:37,960 So how do we even the odds against Kane? 332 00:23:41,220 --> 00:23:42,510 We've got some ideas. 333 00:23:42,780 --> 00:23:43,670 What are you thinking? 334 00:23:43,840 --> 00:23:47,030 Well, as a great writer once said. 335 00:23:47,960 --> 00:23:49,970 There's always room to grow. 336 00:23:52,500 --> 00:23:57,480 You read my book every God damn word. 337 00:24:00,370 --> 00:24:01,480 Come on, let's go to work. 338 00:24:14,650 --> 00:24:18,530 Hey, I'm sorry, that was probably terrifying. 339 00:24:18,600 --> 00:24:19,870 What are you doing here? 340 00:24:20,690 --> 00:24:21,390 I'm rescuing you. 341 00:24:22,490 --> 00:24:23,010 How? 342 00:24:25,310 --> 00:24:25,990 Good question. 343 00:24:27,030 --> 00:24:31,860 Does this thing have like a like a key or a card like a room key? 344 00:24:32,030 --> 00:24:33,020 Do you know like a? 345 00:24:44,040 --> 00:24:44,730 You have a table. 346 00:24:54,620 --> 00:24:55,070 Tora. 347 00:24:56,420 --> 00:24:57,860 Sorry, I got your people hurt. 348 00:24:59,900 --> 00:25:00,510 How can I help? 349 00:25:04,930 --> 00:25:05,270 Cool. 350 00:25:07,380 --> 00:25:08,220 Let's hurt him back. 351 00:25:09,860 --> 00:25:10,610 Damn, you're cool. 352 00:25:11,780 --> 00:25:13,400 Do you have a plan for you? 353 00:25:13,410 --> 00:25:14,480 Is basically my plan. 354 00:25:15,250 --> 00:25:16,080 Do you have plan? 355 00:25:16,370 --> 00:25:18,680 We need to get a message out to anyone who can still fight, 356 00:25:19,110 --> 00:25:19,900 then free our people from 357 00:25:19,980 --> 00:25:22,400 the detention cells below and launch a counteroffensive from within. 358 00:25:22,550 --> 00:25:23,380 Yeah, you have a plan. 359 00:25:23,390 --> 00:25:24,780 So how do we get the message out? 360 00:25:24,910 --> 00:25:25,620 Follow me. 361 00:25:25,750 --> 00:25:27,020 OK, great. 362 00:25:31,760 --> 00:25:34,340 I built an empire down here, Janet. 363 00:25:37,160 --> 00:25:38,490 And I'm taking it with me. 364 00:25:54,770 --> 00:25:57,050 You really should have let me out when you had the chance. 365 00:26:06,900 --> 00:26:07,760 History. 366 00:26:08,800 --> 00:26:09,610 Is not written. 367 00:26:11,990 --> 00:26:13,080 Is forged. 368 00:26:14,110 --> 00:26:15,380 Today we are saved. 369 00:26:16,660 --> 00:26:19,280 From this fortress I will take my revenge 370 00:26:19,360 --> 00:26:21,240 on those who banished me. 371 00:26:22,940 --> 00:26:23,470 Today. 372 00:26:24,140 --> 00:26:26,250 We conquer eternity. 373 00:26:27,310 --> 00:26:29,080 And the dynasty of caves. 374 00:26:35,760 --> 00:26:36,240 Cassie. 375 00:26:37,070 --> 00:26:38,250 I can't tell if it's working. 376 00:26:40,150 --> 00:26:40,410 OK. 377 00:26:40,420 --> 00:26:43,340 I think we're on the hold them up, pick the message up. 378 00:26:43,350 --> 00:26:44,680 I thought you were getting the message out. 379 00:26:47,020 --> 00:26:47,380 No. 380 00:26:49,040 --> 00:26:50,630 We're outside and we reset. 381 00:26:51,590 --> 00:26:54,090 When we change horror, he's not invincible. 382 00:27:00,110 --> 00:27:01,420 I know I might feel like. 383 00:27:02,550 --> 00:27:03,210 It's too late. 384 00:27:04,130 --> 00:27:04,570 Like. 385 00:27:05,280 --> 00:27:06,920 All we do is just lose. 386 00:27:07,910 --> 00:27:09,110 With the family I've lost. 387 00:27:10,040 --> 00:27:11,230 Top me to keep fighting. 388 00:27:11,990 --> 00:27:13,950 And if they were here, they would too. 389 00:27:14,580 --> 00:27:16,100 We need to look out for the little guy. 390 00:27:17,100 --> 00:27:20,590 My dad taught me that because when people needed help, 391 00:27:21,234 --> 00:27:22,610 he didn't look the other way. 392 00:27:23,610 --> 00:27:24,840 And neither do we. 393 00:27:27,100 --> 00:27:28,260 Put in the move. 394 00:27:28,310 --> 00:27:29,600 Come to the tower. 395 00:27:29,690 --> 00:27:30,700 Fight back. 396 00:27:30,810 --> 00:27:31,900 I know you've been waiting. 397 00:27:31,910 --> 00:27:33,230 Now is the time to strike. 398 00:27:33,270 --> 00:27:35,470 He knows he can't take all of us. 399 00:27:37,900 --> 00:27:39,150 I think I found the signal. 400 00:27:39,200 --> 00:27:40,200 Mom's got to be there too. 401 00:27:40,210 --> 00:27:40,790 Hot girl. 402 00:27:40,800 --> 00:27:41,770 I'll drive. 403 00:27:48,030 --> 00:27:48,940 Find lanes, daughter. 404 00:27:52,740 --> 00:27:53,220 Killer. 405 00:28:14,220 --> 00:28:14,910 You want to fight? 406 00:28:14,920 --> 00:28:15,310 Follow me. 407 00:28:20,610 --> 00:28:21,500 That's all jersey. 408 00:28:22,200 --> 00:28:23,050 For any others. 409 00:28:31,930 --> 00:28:33,080 He's guess he's coming. 410 00:28:34,130 --> 00:28:34,960 We'll make sure of it. 411 00:28:36,120 --> 00:28:37,050 Begin the launch. 412 00:29:29,820 --> 00:29:30,510 's not here. 413 00:29:31,690 --> 00:29:33,060 But I guess that's not a big surprise. 414 00:29:56,860 --> 00:29:57,880 OK. 415 00:29:59,390 --> 00:30:00,810 We had a deal. 416 00:30:03,320 --> 00:30:05,420 You took my daughter. 417 00:30:08,150 --> 00:30:09,200 Holy shit. 418 00:30:10,200 --> 00:30:10,790 That's big. 419 00:30:19,780 --> 00:30:20,940 You lied to me. 420 00:30:25,910 --> 00:30:26,380 Without. 421 00:30:30,210 --> 00:30:31,120 Bring him down. 422 00:30:38,830 --> 00:30:40,150 Keep going, I've got them. 423 00:30:59,990 --> 00:31:00,270 Hi. 424 00:31:12,520 --> 00:31:13,070 They can. 425 00:31:15,250 --> 00:31:16,920 Why you go cafe? 426 00:31:22,280 --> 00:31:22,580 Let's. 427 00:31:45,750 --> 00:31:46,180 4. 428 00:32:14,920 --> 00:32:16,050 What is the bridge code? 429 00:32:16,780 --> 00:32:18,720 Hot dry 1st 18147. 430 00:32:20,630 --> 00:32:21,260 Doom. 431 00:32:36,640 --> 00:32:37,490 You'll need this. 432 00:32:40,140 --> 00:32:40,570 Hi. 433 00:32:41,760 --> 00:32:42,730 This is our home. 434 00:32:43,750 --> 00:32:44,790 Let's take it back. 435 00:32:57,920 --> 00:32:59,660 I have holes. 436 00:33:01,650 --> 00:33:03,140 I have. 437 00:33:11,020 --> 00:33:12,270 I didn't know he could do that. 438 00:33:21,960 --> 00:33:22,510 Jay. 439 00:33:23,510 --> 00:33:24,680 Where is she? 440 00:33:25,580 --> 00:33:26,600 Launch now. 441 00:33:38,220 --> 00:33:38,970 What is that? 442 00:33:39,900 --> 00:33:40,840 He's getting out. 443 00:33:41,690 --> 00:33:43,000 Well, no, he's not. 444 00:33:50,610 --> 00:33:51,900 Keep him away from the rings. 445 00:34:57,450 --> 00:34:58,660 Now we're left to run. 446 00:35:08,150 --> 00:35:09,100 You thought this work? 447 00:35:27,510 --> 00:35:28,510 Hey, what are you doing? 448 00:35:28,520 --> 00:35:29,070 You're gone. 449 00:35:29,120 --> 00:35:29,800 Let's go. 450 00:35:30,460 --> 00:35:31,270 You think it's over? 451 00:35:31,280 --> 00:35:32,330 Come on, let's go. 452 00:35:33,210 --> 00:35:36,570 Stop trying to be whatever this is. 453 00:35:37,670 --> 00:35:38,750 I don't know what to be. 454 00:35:41,280 --> 00:35:42,570 Tell me what to be. 455 00:35:42,860 --> 00:35:43,530 I don't know. 456 00:35:43,540 --> 00:35:44,670 Just don't be a Dick. 457 00:35:46,020 --> 00:35:47,000 It's too late. 458 00:35:48,010 --> 00:35:48,670 Look at me. 459 00:35:50,750 --> 00:35:51,780 I'm such a Dick. 460 00:35:52,680 --> 00:35:55,100 It's never too late to stop being a Dick. 461 00:36:00,710 --> 00:36:01,760 We gotta stop him. 462 00:36:03,890 --> 00:36:04,720 I have an idea. 463 00:36:08,010 --> 00:36:08,780 Ready. 464 00:36:08,990 --> 00:36:10,060 Probably not. 465 00:36:14,010 --> 00:36:14,450 3. 466 00:36:41,870 --> 00:36:42,720 Dressy. 467 00:36:44,580 --> 00:36:45,870 You're huge. 468 00:36:51,680 --> 00:36:52,630 I love you, peanut. 469 00:36:53,340 --> 00:36:53,590 Hello. 470 00:36:55,090 --> 00:36:56,600 I'm so proud of you. 471 00:36:57,470 --> 00:36:59,210 I feel like I'm hugging Godzilla. 472 00:37:00,820 --> 00:37:02,060 Feels so cool. 473 00:37:03,700 --> 00:37:04,250 Right. 474 00:37:04,980 --> 00:37:06,270 I'm so hungry. 475 00:37:06,540 --> 00:37:07,590 That happens. 476 00:37:07,720 --> 00:37:08,530 Everything. 477 00:37:08,540 --> 00:37:09,210 Everything. 478 00:37:09,220 --> 00:37:09,910 I know. 479 00:37:10,140 --> 00:37:11,060 I really want. 480 00:37:11,070 --> 00:37:12,530 Like a wine, right? 481 00:37:12,720 --> 00:37:13,330 Citrus. 482 00:37:13,340 --> 00:37:14,300 It's weird, I know. 483 00:37:16,780 --> 00:37:17,380 Ohh. 484 00:37:59,990 --> 00:38:00,210 It's. 485 00:38:03,100 --> 00:38:04,670 You still can't see it. 486 00:38:07,530 --> 00:38:07,900 Never. 487 00:39:27,160 --> 00:39:28,240 Right now. 488 00:39:30,090 --> 00:39:30,940 Have to go. 489 00:40:22,500 --> 00:40:23,430 You son of a. 490 00:40:26,380 --> 00:40:26,970 God. 491 00:40:34,130 --> 00:40:34,870 You think? 492 00:40:34,950 --> 00:40:36,430 This is new to me. 493 00:40:38,080 --> 00:40:39,410 Do you know how many? 494 00:40:40,400 --> 00:40:41,280 Rebellions. 495 00:40:42,150 --> 00:40:42,830 I have put down. 496 00:40:46,100 --> 00:40:46,680 How many? 497 00:40:47,460 --> 00:40:48,230 Worlds. 498 00:40:50,490 --> 00:40:52,330 How many adventures I've killed? 499 00:40:53,170 --> 00:40:55,600 And you think you can beat me? 500 00:40:55,660 --> 00:40:56,910 I am Kang. 501 00:40:57,970 --> 00:40:58,350 You. 502 00:40:59,380 --> 00:41:01,190 You talk to ants. 503 00:42:21,370 --> 00:42:23,160 My name is Dan. 504 00:42:25,180 --> 00:42:26,800 I don't know. 505 00:42:50,250 --> 00:42:51,100 Sorry, Emily. 506 00:42:53,740 --> 00:42:54,650 Love ants? 507 00:42:56,340 --> 00:42:56,830 Oh, is this? 508 00:42:59,390 --> 00:43:01,050 You were right about me, Cassie. 509 00:43:04,970 --> 00:43:05,660 Are you OK? 510 00:43:08,730 --> 00:43:09,820 Probably not. 511 00:43:12,290 --> 00:43:12,660 I hope. 512 00:43:13,920 --> 00:43:15,070 You change your hair. 513 00:43:18,160 --> 00:43:19,170 What the hell? 514 00:43:22,170 --> 00:43:23,520 It's a whole thing, I'll tell you. 515 00:43:24,390 --> 00:43:24,980 That was. 516 00:43:26,090 --> 00:43:26,930 I don't know what to say. 517 00:43:27,890 --> 00:43:28,710 Thanks, Scott. 518 00:43:29,810 --> 00:43:30,550 You always were. 519 00:43:31,970 --> 00:43:32,860 The brother to me. 520 00:43:35,390 --> 00:43:35,710 I was. 521 00:43:44,140 --> 00:43:44,630 I was. 522 00:43:59,340 --> 00:44:00,680 And at least I died. 523 00:44:02,480 --> 00:44:03,170 An avenger. 524 00:44:07,240 --> 00:44:07,640 Yeah. 525 00:44:09,420 --> 00:44:09,940 You did? 526 00:44:10,020 --> 00:44:10,470 Yeah. 527 00:44:10,540 --> 00:44:11,510 No, it's you're in. 528 00:44:28,760 --> 00:44:29,830 What has happened today? 529 00:44:31,090 --> 00:44:31,730 Henry. 530 00:44:31,800 --> 00:44:32,390 Janet. 531 00:44:32,400 --> 00:44:33,390 Mom, where are you? 532 00:44:33,460 --> 00:44:34,390 I'm in the tower. 533 00:44:34,440 --> 00:44:36,230 I think I can give us one shot back. 534 00:44:36,850 --> 00:44:40,070 But we don't have much time if we want to go home. 535 00:44:42,810 --> 00:44:44,060 We have to go now. 536 00:44:44,770 --> 00:44:45,670 We'll finish it. 537 00:44:48,090 --> 00:44:48,570 Thank you. 538 00:44:50,130 --> 00:44:50,910 Thank you. 539 00:44:51,630 --> 00:44:52,510 Ohh wow. 540 00:44:53,150 --> 00:44:54,700 Come on, let's go. 541 00:44:54,770 --> 00:44:55,120 Alright. 542 00:44:55,130 --> 00:44:55,650 Good luck. 543 00:44:56,290 --> 00:44:57,200 Good luck cunt. 544 00:45:28,250 --> 00:45:28,820 Thanks buddy. 545 00:45:31,550 --> 00:45:32,130 You didn't. 546 00:45:36,250 --> 00:45:37,320 Let's go home. 547 00:45:54,940 --> 00:45:55,340 Really. 548 00:45:59,250 --> 00:46:00,100 Where's Scott? 549 00:46:00,380 --> 00:46:01,520 He was right behind me. 550 00:46:23,840 --> 00:46:24,330 Look. 551 00:46:32,170 --> 00:46:32,610 What? 552 00:46:44,890 --> 00:46:46,560 You should have looked there in a way. 553 00:46:48,150 --> 00:46:49,250 There have been great at that. 554 00:46:54,180 --> 00:46:54,600 Part. 555 00:46:57,300 --> 00:46:58,570 And you're not getting out. 556 00:47:09,280 --> 00:47:10,310 I want you to remember. 557 00:47:12,220 --> 00:47:13,290 You could have gone home. 558 00:47:19,930 --> 00:47:20,850 Pretty cool. 559 00:47:24,430 --> 00:47:24,790 Sure. 560 00:47:28,880 --> 00:47:30,770 You could have seen your daughter again. 561 00:47:34,830 --> 00:47:35,160 Cool. 562 00:47:44,810 --> 00:47:45,750 But you thought you could win. 563 00:47:51,180 --> 00:47:51,810 Yeah. 564 00:47:57,320 --> 00:47:57,710 OK. 565 00:47:59,630 --> 00:48:00,720 I don't have to win. 566 00:48:02,580 --> 00:48:04,440 We both just have to lose. 567 00:49:04,020 --> 00:49:05,930 Where, where, how, where is he? 568 00:49:06,380 --> 00:49:06,630 Yeah. 569 00:49:06,640 --> 00:49:08,230 No, she she's OK. 570 00:49:08,240 --> 00:49:09,850 She's she's OK. 571 00:49:09,980 --> 00:49:11,030 She's got she's OK. 572 00:49:11,040 --> 00:49:11,740 They're all OK. 573 00:49:12,810 --> 00:49:13,190 You do? 574 00:49:15,880 --> 00:49:18,620 Oh, oh, sorry, sorry, sorry. 575 00:49:18,630 --> 00:49:19,530 No, no, no, don't look. 576 00:49:19,780 --> 00:49:20,350 Don't let go. 577 00:49:21,280 --> 00:49:21,810 No, my God. 578 00:49:22,530 --> 00:49:23,360 Don't ever let go. 579 00:49:26,830 --> 00:49:27,220 OK. 580 00:49:29,640 --> 00:49:30,430 You came back. 581 00:49:41,330 --> 00:49:41,660 I love. 582 00:51:00,290 --> 00:51:00,620 Let's go. 583 00:51:04,390 --> 00:51:04,850 Sounds good. 584 00:51:12,340 --> 00:51:13,610 Welcome back. 585 00:51:13,880 --> 00:51:15,440 My life doesn't make sense. 586 00:51:15,700 --> 00:51:18,030 I used to ask myself a lot of questions about that. 587 00:51:18,300 --> 00:51:20,070 Scott, you just saved the quantum realm 588 00:51:20,150 --> 00:51:20,840 with your family 589 00:51:20,920 --> 00:51:22,750 and drink a guy without holes. 590 00:51:23,060 --> 00:51:25,130 Why does this kind of stuff keep happening to you? 591 00:51:25,200 --> 00:51:26,830 That doesn't make any sense. 592 00:51:27,360 --> 00:51:28,090 You know what? 593 00:51:28,760 --> 00:51:30,470 Who said life has to make sense? 594 00:51:35,130 --> 00:51:37,860 Ruben, you want the bug? 595 00:51:38,210 --> 00:51:39,100 I was wrong. 596 00:51:39,110 --> 00:51:40,980 Yeah, you want the other bug. 597 00:51:41,390 --> 00:51:42,520 You're the bugman. 598 00:51:42,690 --> 00:51:45,260 You get big like a big ball. 599 00:51:46,210 --> 00:51:46,800 You're right. 600 00:51:46,950 --> 00:51:47,560 That's me. 601 00:51:47,630 --> 00:51:48,660 Just a coffee, please. 602 00:51:51,870 --> 00:51:55,350 12 I used to wonder if this chapter in my life was over, 603 00:51:55,430 --> 00:51:56,850 but as Cassie reminded me, 604 00:51:56,930 --> 00:51:57,130 there's 605 00:51:57,210 --> 00:51:58,660 always someone you can help. 606 00:51:59,430 --> 00:52:01,820 Came out of cake making retirement for you. 607 00:52:04,450 --> 00:52:05,320 Wow. 608 00:52:06,690 --> 00:52:07,410 This yourself? 609 00:52:07,500 --> 00:52:07,850 Yeah. 610 00:52:07,930 --> 00:52:09,230 I don't usually make the cakes. 611 00:52:09,240 --> 00:52:09,870 I know. 612 00:52:09,940 --> 00:52:11,930 This is the first one I made since 1997. 613 00:52:12,020 --> 00:52:13,270 You're a real artist. 614 00:52:13,600 --> 00:52:15,370 It's been a pretty wild ride. 615 00:52:15,840 --> 00:52:17,940 One day you're fired from baskin-robbins, 616 00:52:18,020 --> 00:52:20,360 the next you're beating a time travelling Space 617 00:52:20,440 --> 00:52:20,810 King. 618 00:52:21,900 --> 00:52:23,820 We did beat him, right? 619 00:52:25,390 --> 00:52:26,890 I mean, yeah, that that's what happened. 620 00:52:27,130 --> 00:52:27,870 He was getting out. 621 00:52:27,880 --> 00:52:28,750 He didn't get out. 622 00:52:30,530 --> 00:52:31,180 I think. 623 00:52:33,060 --> 00:52:35,360 But he also said something bad was coming. 624 00:52:36,080 --> 00:52:38,740 And then everyone would die if he didn't get out. 625 00:52:39,530 --> 00:52:41,670 Wait, so did I just kill everyone? 626 00:52:42,600 --> 00:52:44,630 Is everyone gonna die because of me? 627 00:52:44,960 --> 00:52:45,690 Oh my God. 628 00:52:47,430 --> 00:52:47,660 What? 629 00:52:47,670 --> 00:52:48,590 What did I do? 630 00:52:49,210 --> 00:52:49,510 What? 631 00:52:50,450 --> 00:52:51,020 What, what? 632 00:52:51,030 --> 00:52:51,730 What did I do? 633 00:52:55,550 --> 00:52:56,160 You know what? 634 00:52:56,630 --> 00:52:57,930 It's probably fine. 635 00:52:58,350 --> 00:53:00,260 Like I said, life doesn't make any sense. 636 00:53:00,310 --> 00:53:03,580 So maybe stop asking so many questions, Scott. 637 00:53:03,650 --> 00:53:04,940 Stop overthinking it. 638 00:53:15,210 --> 00:53:16,020 It's not my birthday. 639 00:53:16,840 --> 00:53:17,190 I know. 640 00:53:17,820 --> 00:53:18,650 But I missed a few. 641 00:53:21,150 --> 00:53:22,120 This is good. 642 00:53:22,310 --> 00:53:23,320 We're all together. 643 00:53:23,770 --> 00:53:24,680 You're fine. 644 00:53:25,190 --> 00:53:25,700 Everything's. 645 00:53:27,050 --> 00:53:28,000 Probably fine. 646 00:53:28,470 --> 00:53:29,620 Kang's gone. 647 00:53:29,690 --> 00:53:30,400 You did it. 648 00:53:31,700 --> 00:53:33,710 Don't have to worry about that guy anymore. 649 00:53:33,980 --> 00:53:34,350 Nice. 650 00:53:38,250 --> 00:53:40,020 Happy fake birthday, Cassie. 651 00:53:44,360 --> 00:53:46,230 Oh, oh. 36556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.