Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,261 --> 00:01:02,995
What you're doing is very brave.
2
00:01:02,997 --> 00:01:03,896
But I don't want to.
3
00:01:03,898 --> 00:01:04,730
But you must.
4
00:01:10,905 --> 00:01:11,837
No, no, no, no, no!
5
00:01:11,839 --> 00:01:13,172
Daddy!
6
00:01:17,110 --> 00:01:18,744
It's going to be OK.
7
00:01:33,962 --> 00:01:37,863
No, no, no.
8
00:01:37,865 --> 00:01:38,731
I cannot.
9
00:01:38,733 --> 00:01:39,632
Stop!
10
00:02:11,766 --> 00:02:14,700
Morning, Ollie.
11
00:02:14,702 --> 00:02:17,235
I see you got the old
girl up and running.
12
00:02:17,237 --> 00:02:18,771
Yeah.
13
00:02:18,773 --> 00:02:20,840
I got her fixed.
14
00:02:20,842 --> 00:02:23,308
How's the tractor doing?
15
00:02:23,310 --> 00:02:24,476
It's turning into
an eyesore, just
16
00:02:24,478 --> 00:02:26,145
like the rest of the place.
17
00:02:28,482 --> 00:02:30,148
A little birdie tells me that
you have a family in need
18
00:02:30,150 --> 00:02:32,450
for a place to stay.
19
00:02:32,452 --> 00:02:34,787
But you're not into it.
20
00:02:34,789 --> 00:02:37,923
Look, you got to
do the right thing.
21
00:02:37,925 --> 00:02:40,158
Family means everything to
the people of this town.
22
00:02:40,160 --> 00:02:44,063
You can't just turn people
away and not take people in.
23
00:02:44,065 --> 00:02:45,666
Understand?
24
00:02:48,970 --> 00:02:50,236
Getting late.
25
00:02:52,840 --> 00:02:54,774
All right then.
26
00:02:54,776 --> 00:02:57,409
Listen,
do the right thing.
27
00:02:57,411 --> 00:03:00,746
You'll be a better man for it.
28
00:03:00,748 --> 00:03:04,416
And the people of this town
will appreciate you for it.
29
00:03:16,097 --> 00:03:18,898
Well, that's Uncle Ollie.
30
00:03:18,900 --> 00:03:20,700
OK, guys, you need to be on
your best behavior, please.
31
00:03:20,702 --> 00:03:22,635
He's doing us a huge favor.
32
00:03:22,637 --> 00:03:26,939
Yeah, make a good impression
because we're new.
33
00:03:44,357 --> 00:03:45,892
Remember little Maggie?
34
00:03:48,295 --> 00:03:51,530
She's our creative one.
35
00:03:51,532 --> 00:03:54,133
She wants to be a writer.
36
00:03:54,135 --> 00:03:57,003
It takes everything we have to
keep up with her imagination.
37
00:04:10,218 --> 00:04:13,318
Let's go inside.
38
00:04:13,320 --> 00:04:14,988
My home is your home.
39
00:04:57,064 --> 00:04:58,396
Come on then.
40
00:04:58,398 --> 00:05:01,399
Let me show you to your rooms.
41
00:05:01,401 --> 00:05:02,968
We really do appreciate
this, Uncle Ollie.
42
00:05:02,970 --> 00:05:04,203
And it'll only be
a night or two.
43
00:05:04,205 --> 00:05:05,171
I promise.
44
00:05:05,173 --> 00:05:06,404
Yeah.
45
00:05:06,406 --> 00:05:09,041
Thanks, man.
46
00:05:09,043 --> 00:05:10,076
There you go.
47
00:05:22,256 --> 00:05:23,522
Make yourselves
at home in there.
48
00:06:21,816 --> 00:06:23,148
You OK?
49
00:06:23,150 --> 00:06:26,418
Bad feeling.
50
00:06:44,872 --> 00:06:46,572
You are truly unbelievable.
51
00:06:46,574 --> 00:06:48,507
Beats the alternative, right?
52
00:06:48,509 --> 00:06:49,642
Middle of the damn night?
53
00:06:49,644 --> 00:06:51,076
The kids are scared.
54
00:06:51,078 --> 00:06:53,879
We drove 10 hours.
55
00:06:53,881 --> 00:06:57,716
You need to get a job, Neil, or
we're done for real this time.
56
00:06:57,718 --> 00:06:58,984
I have to take care of my kids.
57
00:06:58,986 --> 00:07:01,153
I cannot take care of you too.
58
00:07:01,155 --> 00:07:01,887
Grow up.
59
00:07:01,889 --> 00:07:03,088
Stop
60
00:07:03,090 --> 00:07:04,489
Yeah.
61
00:07:04,491 --> 00:07:06,158
This place is creepy.
62
00:07:06,160 --> 00:07:07,760
We can't stay here more
than a night or two.
63
00:07:07,762 --> 00:07:09,728
I'm just going to figure out.
64
00:07:09,730 --> 00:07:11,063
What is there to figure out?
65
00:07:11,065 --> 00:07:12,631
I mean, you stole
from your boss.
66
00:07:12,633 --> 00:07:14,066
What were you thinking?
67
00:07:14,068 --> 00:07:16,101
I was thinking we
needed the cash.
68
00:07:16,103 --> 00:07:17,836
You told me we had
plenty of cash.
69
00:07:17,838 --> 00:07:19,538
You told me we had
nothing to worry about.
70
00:07:19,540 --> 00:07:20,940
So you're just a liar?
71
00:07:20,942 --> 00:07:23,409
I didn't lie.
72
00:07:23,411 --> 00:07:24,744
I had it.
73
00:07:27,415 --> 00:07:29,915
You idiot.
74
00:07:29,917 --> 00:07:32,751
You gambled it?
75
00:07:32,753 --> 00:07:34,586
So you had enough cash
that we could pay our rent,
76
00:07:34,588 --> 00:07:36,388
and then you gambled it.
77
00:07:36,390 --> 00:07:37,723
Real smart.
78
00:07:37,725 --> 00:07:40,726
That's why we're here, isn't it?
79
00:07:40,728 --> 00:07:42,127
We have nowhere else to go.
80
00:07:42,129 --> 00:07:43,595
That's why we're here.
81
00:07:43,597 --> 00:07:45,864
And we cannot stay here.
82
00:07:45,866 --> 00:07:47,433
This place gives me the creeps.
83
00:07:47,435 --> 00:07:52,037
This place is a palace.
84
00:07:52,039 --> 00:07:53,839
We'll make the best of
it for as long as we can.
85
00:07:53,841 --> 00:07:55,274
I've told you the
stories about him.
86
00:07:55,276 --> 00:07:56,508
Yeah, so?
87
00:07:56,510 --> 00:07:57,643
Christ, Neil!
88
00:07:57,645 --> 00:07:59,678
He's a freak.
89
00:07:59,680 --> 00:08:01,580
It's the whole town.
90
00:08:01,582 --> 00:08:03,248
I mean, nobody here
is right in the head.
91
00:08:03,250 --> 00:08:04,783
I'm serious.
92
00:08:04,785 --> 00:08:05,684
We can make it work.
93
00:08:05,686 --> 00:08:09,288
Ugh!
94
00:08:09,290 --> 00:08:10,222
This is stupid.
95
00:08:10,224 --> 00:08:13,192
Come on, just do a few.
96
00:08:13,194 --> 00:08:15,127
Red.
97
00:08:15,129 --> 00:08:16,996
Red.
98
00:08:16,998 --> 00:08:18,364
Red.
99
00:08:18,366 --> 00:08:19,465
Black.
100
00:08:19,467 --> 00:08:21,533
Red.
101
00:08:21,535 --> 00:08:24,770
Black.
102
00:08:24,772 --> 00:08:25,637
See, you're definitely psychic.
103
00:08:25,639 --> 00:08:27,539
I am not!
104
00:08:27,541 --> 00:08:28,907
No one gets them
right all of the time.
105
00:08:28,909 --> 00:08:30,376
I'm not right all the time.
106
00:08:30,378 --> 00:08:32,244
Come on, try again, all right?
107
00:08:33,147 --> 00:08:34,113
Black.
108
00:08:34,115 --> 00:08:36,382
See?
109
00:08:36,384 --> 00:08:37,650
Family meeting.
110
00:08:40,121 --> 00:08:41,620
There are some things going
on that you wouldn't fully
111
00:08:41,622 --> 00:08:42,421
understand.
112
00:08:42,423 --> 00:08:44,690
Try me.
113
00:08:44,692 --> 00:08:47,259
Fine, maybe you
would understand,
114
00:08:47,261 --> 00:08:50,095
but you don't need
to know about them.
115
00:08:50,097 --> 00:08:52,798
When dad was here,
we never had to move.
116
00:08:52,800 --> 00:08:56,168
Maggie, hey, come on.
117
00:08:56,170 --> 00:08:57,169
It's not helping.
118
00:08:57,171 --> 00:08:58,937
No, you come on, Mom.
119
00:08:58,939 --> 00:09:00,039
He lost his job again, right?
120
00:09:00,041 --> 00:09:01,774
That's it?
121
00:09:01,776 --> 00:09:03,642
We are trying.
122
00:09:03,644 --> 00:09:05,444
Sometimes, trying
isn't good enough.
123
00:09:05,446 --> 00:09:07,980
How long are we
going to be here?
124
00:09:07,982 --> 00:09:11,383
It could be a little while.
125
00:09:11,385 --> 00:09:14,420
Just do me a favor and stay
out of Uncle Ollie's hair,
126
00:09:14,422 --> 00:09:15,754
all right?
127
00:09:29,303 --> 00:09:31,603
I've never been much of a cook.
128
00:09:31,605 --> 00:09:32,838
I can help with
that, Uncle Ollie.
129
00:09:32,840 --> 00:09:33,739
Yeah, right.
130
00:09:35,510 --> 00:09:38,811
I'll try.
131
00:09:38,813 --> 00:09:40,880
We do really appreciate
your letting us stay.
132
00:09:47,354 --> 00:09:48,855
So what's the deal?
133
00:09:51,826 --> 00:09:56,361
Well, I had a job
at a dealership.
134
00:09:56,363 --> 00:09:58,931
Went well for about six months.
135
00:09:58,933 --> 00:10:02,868
I was top sales for two
months straight, actually.
136
00:10:02,870 --> 00:10:07,206
Anyway, things just dried
up, and my side business
137
00:10:07,208 --> 00:10:09,475
fell through.
138
00:10:09,477 --> 00:10:13,513
Yeah, everything
just dries up or falls through.
139
00:10:13,515 --> 00:10:14,480
It's real rough times out there.
140
00:10:14,482 --> 00:10:15,849
Maggie.
141
00:10:30,898 --> 00:10:34,501
We thank you for this food
and for all sacrifices,
142
00:10:34,503 --> 00:10:37,736
large and small.
143
00:10:37,738 --> 00:10:38,737
In name we pray.
144
00:10:52,820 --> 00:10:57,289
Can you spell that,
145
00:10:57,291 --> 00:11:01,093
Maggie, put it away.
146
00:11:01,095 --> 00:11:02,228
Now.
147
00:11:20,915 --> 00:11:22,649
I don't like it here.
148
00:11:22,651 --> 00:11:24,216
I know.
149
00:11:24,218 --> 00:11:25,652
It's cold.
150
00:11:25,654 --> 00:11:27,085
Do you want to go inside?
151
00:11:27,087 --> 00:11:29,221
Not that kind of cold.
152
00:11:29,223 --> 00:11:32,625
Something's wrong
with him, I think.
153
00:11:32,627 --> 00:11:37,362
This place just feels weird.
154
00:11:37,364 --> 00:11:38,798
It'll be OK.
155
00:11:40,868 --> 00:11:42,935
Maybe it can be fun.
156
00:11:42,937 --> 00:11:45,838
Tomorrow, we explore.
157
00:12:07,394 --> 00:12:09,028
They can't stay.
158
00:12:16,303 --> 00:12:19,438
We decided we wouldn't
do this anymore.
159
00:12:55,109 --> 00:12:56,241
You don't have to do this.
160
00:12:56,243 --> 00:12:57,510
You don't have to do this.
161
00:12:57,512 --> 00:12:58,910
Please, please.
162
00:12:58,912 --> 00:13:01,380
Please let me go.
163
00:13:01,382 --> 00:13:07,252
Do you
want us to starve, Huh?
164
00:13:07,254 --> 00:13:08,887
No.
165
00:13:08,889 --> 00:13:09,955
The whole town is
going to starve.
166
00:13:09,957 --> 00:13:12,291
And you're being selfish!
167
00:13:12,293 --> 00:13:15,160
You know that this
is the only way.
168
00:13:15,162 --> 00:13:17,296
No.
169
00:13:17,298 --> 00:13:18,897
No.
170
00:13:18,899 --> 00:13:31,109
No!
171
00:13:31,111 --> 00:13:34,146
Let's see if the
sacrifice is pure enough.
172
00:13:34,148 --> 00:13:35,280
No!
173
00:13:35,282 --> 00:13:36,549
No, no, no!
174
00:13:36,551 --> 00:13:40,852
Please stop.
175
00:14:11,919 --> 00:14:14,620
Tell me.
176
00:15:05,774 --> 00:15:07,006
Come on.
177
00:15:25,359 --> 00:15:26,459
Look.
178
00:15:39,841 --> 00:15:41,607
What's that smell?
179
00:15:41,609 --> 00:15:43,475
Something in there.
180
00:15:43,477 --> 00:15:44,577
What is it?
181
00:15:47,080 --> 00:15:48,615
What are you kids doing?
182
00:15:51,485 --> 00:15:54,754
You two stay away
from this barn.
183
00:15:54,756 --> 00:15:56,722
A lot of equipment in there.
184
00:15:56,724 --> 00:16:00,358
It's dangerous.
185
00:16:00,360 --> 00:16:02,529
And you definitely stay
away from this room.
186
00:16:05,365 --> 00:16:09,368
A couple of kids like yourself
get hurt in there, really bad.
187
00:16:12,807 --> 00:16:14,608
You understand?
188
00:16:19,179 --> 00:16:20,646
Now, go on.
189
00:16:59,921 --> 00:17:00,753
What is it?
190
00:17:38,158 --> 00:17:41,928
demands a sacrifice.
191
00:18:20,735 --> 00:18:22,267
Come on.
192
00:18:22,269 --> 00:18:24,637
Let's go.
193
00:18:24,639 --> 00:18:25,270
Hurry.
194
00:18:34,782 --> 00:18:36,616
What is this?
195
00:18:36,618 --> 00:18:38,149
I don't know.
196
00:18:38,151 --> 00:18:40,953
Must be where they
kept animal feed.
197
00:18:40,955 --> 00:18:42,722
Where are the animals?
198
00:18:42,724 --> 00:18:43,154
Don't know.
199
00:19:07,048 --> 00:19:08,347
What is this?
200
00:19:10,885 --> 00:19:14,252
Probably just dirt or something.
201
00:19:14,254 --> 00:19:17,455
Looks like blood.
202
00:19:17,457 --> 00:19:19,625
Do you think it's blood?
203
00:19:19,627 --> 00:19:21,192
And they say I'm the one
with the active imagination.
204
00:19:21,194 --> 00:19:22,863
Quit freaking yourself out.
205
00:19:26,701 --> 00:19:28,266
So do we really think
there's anything
206
00:19:28,268 --> 00:19:31,504
dangerous in that barn?
207
00:19:31,506 --> 00:19:33,405
I don't like that look.
208
00:19:33,407 --> 00:19:36,542
OK, we can't not go inside.
209
00:19:36,544 --> 00:19:39,177
The way that he said it was
practically an invitation.
210
00:19:39,179 --> 00:19:43,149
Stay out of this room.
211
00:19:43,151 --> 00:19:44,182
You're crazy.
212
00:19:44,184 --> 00:19:45,450
OK, a dare then.
213
00:19:45,452 --> 00:19:48,319
He was basically daring us.
214
00:19:48,321 --> 00:19:51,123
Maggie, it wasn't a dare.
215
00:19:51,125 --> 00:19:52,425
It was not a dare!
216
00:20:02,402 --> 00:20:03,769
I hope you like it.
217
00:20:03,771 --> 00:20:05,438
I haven't really
cooked in a while.
218
00:20:09,309 --> 00:20:11,844
It's delicious, Mom.
219
00:21:43,538 --> 00:21:45,271
It's a
stupid scarecrow.
220
00:21:45,273 --> 00:21:47,706
Yeah, it is.
221
00:21:47,708 --> 00:21:50,142
But it's a creepy scarecrow,
so it doesn't do it's job.
222
00:21:50,144 --> 00:21:51,610
Yes, it does.
223
00:21:51,612 --> 00:21:53,846
It's a very creepy scarecrow.
224
00:21:53,848 --> 00:21:55,614
I mean, it scares the crows
away, so it's doing its job.
225
00:21:55,616 --> 00:21:58,284
I have no at all.
226
00:21:58,286 --> 00:21:59,018
That's the point.
227
00:21:59,020 --> 00:21:59,952
Good job.
228
00:21:59,954 --> 00:22:02,855
Good job.
229
00:22:02,857 --> 00:22:05,659
That section, that entire
line is just terrible.
230
00:22:20,508 --> 00:22:21,974
I really don't think we
should be doing this.
231
00:22:21,976 --> 00:22:23,109
Come on.
232
00:22:48,269 --> 00:22:49,668
You first.
233
00:22:49,670 --> 00:22:52,238
Age before beauty.
234
00:22:52,240 --> 00:22:54,707
There must be 100 reasons for
me not to punch you right now.
235
00:22:54,709 --> 00:22:56,643
I just can't think of one.
236
00:23:06,419 --> 00:23:07,687
What is this?
237
00:23:09,824 --> 00:23:11,190
Ew.
238
00:23:11,192 --> 00:23:12,390
Gross.
239
00:23:12,392 --> 00:23:14,827
Looks like animal bones.
240
00:23:14,829 --> 00:23:17,129
Weird.
241
00:23:19,200 --> 00:23:21,134
Hey, Jake, be more careful.
242
00:23:32,346 --> 00:23:33,312
Hello?
243
00:23:33,314 --> 00:23:34,280
Hello?
244
00:23:34,282 --> 00:23:35,447
Anyone there?
245
00:23:43,257 --> 00:23:44,758
Want to try?
246
00:24:26,000 --> 00:24:27,534
Don't let go.
247
00:24:39,513 --> 00:24:42,581
Ask who it is.
248
00:24:42,583 --> 00:24:44,551
Who is this?
249
00:24:46,554 --> 00:24:47,854
David.
250
00:24:50,691 --> 00:24:53,559
Hello, David.
251
00:24:53,561 --> 00:24:54,828
Jake.
252
00:25:04,271 --> 00:25:05,805
Who are you?
253
00:25:08,809 --> 00:25:11,276
What do you see around you?
254
00:25:11,278 --> 00:25:12,745
Us?
255
00:25:12,747 --> 00:25:14,047
Ask who else is with him.
256
00:25:16,384 --> 00:25:17,917
David, who else is with you?
257
00:27:17,771 --> 00:27:19,738
Why don't you kids
put yourself to use?
258
00:27:19,740 --> 00:27:21,974
Help me load this truck.
259
00:27:21,976 --> 00:27:23,675
Got to bring it to the
neighbor's veggie stand.
260
00:27:23,677 --> 00:27:26,478
Maybe we should ask our mom.
261
00:27:26,480 --> 00:27:27,780
Mom.
262
00:27:29,717 --> 00:27:31,216
What is it?
263
00:27:31,218 --> 00:27:33,520
Uncle Ollie us to
help move stuff
264
00:27:33,522 --> 00:27:36,288
at a veggie stand or something.
265
00:27:36,290 --> 00:27:38,190
Shouldn't be more than
a couple of hours.
266
00:27:38,192 --> 00:27:41,193
Are you sure?
267
00:27:41,195 --> 00:27:43,162
I don't want them to be
too much of a bother.
268
00:27:43,164 --> 00:27:43,996
It's no bother.
269
00:27:43,998 --> 00:27:45,765
I can use the help.
270
00:27:48,736 --> 00:27:50,236
As long as it's no bother.
271
00:27:52,607 --> 00:27:53,940
Let's get to it.
272
00:28:00,881 --> 00:28:02,815
Behave yourselves.
273
00:28:13,260 --> 00:28:14,661
I just don't trust
him with the kids.
274
00:28:14,663 --> 00:28:16,395
It's fine.
275
00:28:16,397 --> 00:28:17,630
They'll be fine.
276
00:28:17,632 --> 00:28:18,797
What if something happens?
277
00:28:18,799 --> 00:28:22,401
Nothing is going to happen.
278
00:28:22,403 --> 00:28:25,337
When the cat's away,
the mice will play.
279
00:28:26,173 --> 00:28:26,805
Squeak, squeak.
280
00:28:34,782 --> 00:28:36,216
How far is it?
281
00:28:38,352 --> 00:28:41,521
Just up the road.
282
00:28:41,523 --> 00:28:43,623
So what's the deal with
those parents of yours?
283
00:28:43,625 --> 00:28:46,925
No deal.
284
00:28:46,927 --> 00:28:48,595
What the hell you scribbling
for when we're talking?
285
00:28:48,597 --> 00:28:50,429
You know that's rude?
286
00:28:50,431 --> 00:28:53,065
I can do both.
287
00:28:53,067 --> 00:28:54,967
I'm a modern woman.
288
00:28:54,969 --> 00:28:57,402
I can write and talk.
289
00:28:57,404 --> 00:29:00,506
I guess you're the smart
mouth of the family.
290
00:29:00,508 --> 00:29:02,241
Sure makes sense.
291
00:29:02,243 --> 00:29:05,612
Your mama was that way too.
292
00:29:05,614 --> 00:29:08,615
You're going to be just
like her when you're older.
293
00:29:08,617 --> 00:29:10,382
Maybe.
294
00:29:10,384 --> 00:29:13,085
Sure you will.
295
00:29:13,087 --> 00:29:16,855
All her problems
are self-imposed.
296
00:29:16,857 --> 00:29:19,758
And she goes and
marries that fool.
297
00:29:19,760 --> 00:29:22,362
Same crap, different generation.
298
00:29:43,718 --> 00:29:45,183
Why don't you get
those out for me
299
00:29:45,185 --> 00:29:47,819
and load them onto
the veggie stand?
300
00:29:47,821 --> 00:29:50,489
Slim pickings again, huh?
301
00:29:50,491 --> 00:29:51,958
Another tough season.
302
00:29:53,927 --> 00:29:55,261
You OK, Mister?
303
00:29:57,666 --> 00:29:58,797
Yeah, I'm just fine.
304
00:29:58,799 --> 00:30:00,733
Who might you all be?
305
00:30:00,735 --> 00:30:02,535
Pay them no mind, Jeremiah.
306
00:30:02,537 --> 00:30:03,869
It's hard to find
good help these days.
307
00:30:03,871 --> 00:30:05,538
That's all.
308
00:30:05,540 --> 00:30:08,874
So they'll have to do.
309
00:30:08,876 --> 00:30:12,578
Hey, why don't y'all help
me pick out some good ones?
310
00:30:12,580 --> 00:30:13,145
I won't bite.
311
00:30:13,147 --> 00:30:14,280
Come on.
312
00:30:19,721 --> 00:30:22,988
Are these the children
I keep hearing about?
313
00:30:22,990 --> 00:30:24,990
That's them.
314
00:30:24,992 --> 00:30:28,528
They're absolutely precious.
315
00:30:28,530 --> 00:30:31,531
You didn't tell me you
were bringing them.
316
00:30:31,533 --> 00:30:33,031
Well, it's good to have
help in tough times.
317
00:30:33,033 --> 00:30:35,467
Don't you think?
318
00:30:35,469 --> 00:30:37,337
I figured you should
meet them anyways.
319
00:30:39,674 --> 00:30:42,908
Thought maybe-- keep an
eye on them for a bit
320
00:30:42,910 --> 00:30:45,712
while I fix up
the tractor, maybe
321
00:30:45,714 --> 00:30:47,179
share a lemonade or something?
322
00:30:47,181 --> 00:30:48,347
I don't think that's
a good idea, Ollie.
323
00:30:48,349 --> 00:30:50,750
No, I want to.
324
00:30:50,752 --> 00:30:54,086
Why don't we do that?
325
00:30:54,088 --> 00:30:55,556
How would you all
like to have a tall--
326
00:31:01,895 --> 00:31:03,161
please.
327
00:31:03,163 --> 00:31:07,432
All right, I guess.
328
00:31:07,836 --> 00:31:08,400
Listen.
329
00:31:08,402 --> 00:31:10,570
Listen.
330
00:31:10,572 --> 00:31:13,673
You need to take your
little brother
331
00:31:13,675 --> 00:31:15,575
You need to get out of here.
332
00:31:15,577 --> 00:31:17,410
You need to get out
as soon as you can.
333
00:31:22,416 --> 00:31:25,484
You going to get
yourself some lemonade?
334
00:31:25,486 --> 00:31:26,620
Sure.
335
00:32:38,392 --> 00:32:40,393
That could be worth something.
336
00:32:58,680 --> 00:33:01,547
Ho old are you two?
337
00:33:01,549 --> 00:33:02,815
I'm 15.
338
00:33:02,817 --> 00:33:04,250
Jake's 12.
339
00:33:07,956 --> 00:33:10,923
How do you like the farm life?
340
00:33:10,925 --> 00:33:14,392
It's all right I guess, except--
341
00:33:14,394 --> 00:33:17,162
What?
342
00:33:17,164 --> 00:33:20,298
Well, it's kind of creepy.
343
00:33:20,300 --> 00:33:22,969
You don't have to be afraid.
344
00:33:22,971 --> 00:33:25,103
Your uncle seems rough.
345
00:33:25,105 --> 00:33:26,371
But trust me when I tell you.
346
00:33:26,373 --> 00:33:28,975
He's just a big
teddy bear inside.
347
00:33:28,977 --> 00:33:30,275
Isn't that right, Walter?
348
00:33:30,277 --> 00:33:33,880
Oh, yeah, he's a real softy.
349
00:33:33,882 --> 00:33:36,716
How are your parents holding up?
350
00:33:36,718 --> 00:33:38,083
It's our mom.
351
00:33:38,085 --> 00:33:40,720
Our real dad's dead.
352
00:33:40,722 --> 00:33:41,854
Oh, dear.
353
00:33:41,856 --> 00:33:43,321
I'm sorry to hear that.
354
00:33:43,323 --> 00:33:47,994
He tends to be an oversharer.
355
00:33:47,996 --> 00:33:48,794
He just really misses him.
356
00:33:48,796 --> 00:33:50,029
That's all.
357
00:33:54,002 --> 00:33:57,570
It's OK, Jake.
358
00:33:57,572 --> 00:34:00,573
It's all right to miss
people who are gone.
359
00:34:00,575 --> 00:34:01,072
I know--
360
00:34:01,074 --> 00:34:02,408
Annie!
361
00:34:15,088 --> 00:34:17,189
Please excuse me.
362
00:34:21,829 --> 00:34:23,029
Sorry about that, kids.
363
00:34:23,031 --> 00:34:23,930
Let's finish up here.
364
00:34:23,932 --> 00:34:24,462
Let's get back to work.
365
00:34:24,464 --> 00:34:25,599
OK?
366
00:34:44,686 --> 00:34:45,786
Weird.
367
00:35:03,771 --> 00:35:05,271
So bizarre.
368
00:35:25,359 --> 00:35:27,728
Holy smokes, this is old.
369
00:35:44,177 --> 00:35:44,944
You two don't say much.
370
00:35:44,946 --> 00:35:46,312
Do you?
371
00:35:49,884 --> 00:35:51,250
How was the lemonade?
372
00:35:53,487 --> 00:35:54,152
Come on.
373
00:35:54,154 --> 00:35:56,922
Speak up, boy.
374
00:35:56,924 --> 00:35:59,825
Annie cried.
375
00:35:59,827 --> 00:36:01,459
Well, that figures.
376
00:36:01,461 --> 00:36:04,797
She's a very sad lady.
377
00:36:04,799 --> 00:36:07,165
Why?
378
00:36:07,167 --> 00:36:11,871
She's sad because her boy
ran away a long time ago,
379
00:36:11,873 --> 00:36:14,439
and she misses him.
380
00:36:14,441 --> 00:36:16,075
You're about the
same age as he was.
381
00:36:16,077 --> 00:36:17,343
What was his name?
382
00:36:19,346 --> 00:36:22,081
His name was David.
383
00:36:22,083 --> 00:36:23,616
That was fast.
384
00:36:23,618 --> 00:36:24,650
Was it?
385
00:36:24,652 --> 00:36:26,318
I think so.
386
00:36:29,356 --> 00:36:31,657
Meanwhile, why don't you
help Uncle Ollie with it?
387
00:36:31,659 --> 00:36:31,891
I got it.
388
00:36:31,893 --> 00:36:32,825
See?
389
00:36:32,827 --> 00:36:33,893
He's got it.
390
00:36:33,895 --> 00:36:34,994
No need.
391
00:36:34,996 --> 00:36:36,394
There you go.
392
00:36:36,396 --> 00:36:37,864
No need, the man said.
393
00:36:41,368 --> 00:36:43,602
Lazy and a loser.
394
00:36:43,604 --> 00:36:44,705
Nice.
395
00:36:50,078 --> 00:36:55,213
You think that David from the
radio is Annie's missing son?
396
00:36:55,215 --> 00:36:56,449
Probably.
397
00:36:59,486 --> 00:37:02,988
I think we should try
to call him again.
398
00:37:02,990 --> 00:37:06,559
You sure you want to do that?
399
00:37:06,561 --> 00:37:08,861
No.
400
00:37:08,863 --> 00:37:10,696
I don't know.
401
00:37:10,698 --> 00:37:11,197
We should.
402
00:37:11,199 --> 00:37:12,566
Shouldn't we?
403
00:37:46,100 --> 00:37:47,166
David, come in, David.
404
00:37:47,168 --> 00:37:49,969
Are you there?
405
00:38:12,960 --> 00:38:14,426
Ask who it is.
406
00:38:18,266 --> 00:38:21,200
David, hello?
407
00:38:21,202 --> 00:38:22,536
Hello?
408
00:38:25,106 --> 00:38:28,040
David, is that you?
409
00:38:28,042 --> 00:38:29,075
I'm not David.
410
00:38:31,478 --> 00:38:34,914
My name is Rose.
411
00:38:34,916 --> 00:38:38,684
Ask if she knows David.
412
00:38:38,686 --> 00:38:42,121
Rose, do you know David?
413
00:38:42,123 --> 00:38:43,890
Yes, I know David.
414
00:38:46,661 --> 00:38:47,993
We're looking for him.
415
00:38:47,995 --> 00:38:49,929
Do you know where he is?
416
00:38:49,931 --> 00:38:51,064
Yes.
417
00:38:53,234 --> 00:38:54,867
Are you with him?
418
00:38:54,869 --> 00:38:56,036
Yes.
419
00:38:59,941 --> 00:39:01,874
Help!
420
00:39:01,876 --> 00:39:03,009
Help!
421
00:39:04,879 --> 00:39:05,644
Rose?
422
00:39:05,646 --> 00:39:07,747
Rose, are you there?
423
00:39:24,031 --> 00:39:27,432
What's going on?
424
00:39:27,434 --> 00:39:29,467
I don't know.
425
00:39:29,469 --> 00:39:31,137
We have to tell mom.
426
00:39:34,374 --> 00:39:36,876
No.
427
00:39:36,878 --> 00:39:40,146
We can't say anything
to anyone, not yet.
428
00:39:53,594 --> 00:39:55,427
What am I going to do?
429
00:39:58,232 --> 00:40:01,200
What if the stay?
430
00:40:01,202 --> 00:40:16,447
How
431
00:40:16,449 --> 00:40:18,852
We've waited this long.
432
00:40:25,559 --> 00:40:27,827
If I could just
get them to leave.
433
00:40:30,731 --> 00:40:32,632
Who are you talking to?
434
00:41:01,696 --> 00:41:02,628
I don't know.
435
00:41:02,630 --> 00:41:05,297
I do know.
436
00:41:05,299 --> 00:41:07,498
It's like when you had the
nightmares about the gun.
437
00:41:07,500 --> 00:41:11,469
Right?
438
00:41:11,471 --> 00:41:15,975
If we knew then what we know now
then Dad might still be here.
439
00:41:15,977 --> 00:41:17,209
Dreams don't mean anything.
440
00:41:17,211 --> 00:41:17,643
Yes, they do.
441
00:41:17,645 --> 00:41:18,945
They don't!
442
00:41:34,494 --> 00:41:35,527
We have to do this.
443
00:41:35,529 --> 00:41:38,163
Come on.
444
00:41:38,165 --> 00:41:39,665
All right.
445
00:41:55,216 --> 00:41:56,249
Let's go.
446
00:42:10,998 --> 00:42:12,765
What's he doing?
447
00:42:12,767 --> 00:42:15,701
I don't know.
448
00:42:15,703 --> 00:42:17,336
He's in the barn.
449
00:42:17,338 --> 00:42:19,238
I don't want to do this anymore.
450
00:42:19,240 --> 00:42:20,607
Come on.
451
00:42:29,650 --> 00:42:30,649
Don't let him see you.
452
00:42:30,651 --> 00:42:31,518
Shh.
453
00:42:31,520 --> 00:42:32,685
He won't.
454
00:45:33,867 --> 00:45:35,435
Oh my god.
455
00:45:45,746 --> 00:45:47,413
Damn it.
456
00:45:56,824 --> 00:45:57,557
I Know.
457
00:45:57,559 --> 00:45:57,856
OK?
458
00:45:57,858 --> 00:45:58,591
I know.
459
00:45:58,593 --> 00:45:59,926
I know.
460
00:46:10,572 --> 00:46:12,739
I have to tell you something.
461
00:46:12,741 --> 00:46:14,206
Can it wait until later?
462
00:46:14,208 --> 00:46:15,307
I haven't even finished
a cup of coffee.
463
00:46:15,309 --> 00:46:16,342
Not really.
464
00:46:21,549 --> 00:46:25,884
I saw Uncle Ollie peeking
into your room last night.
465
00:46:25,886 --> 00:46:29,522
Seriously?
466
00:46:29,524 --> 00:46:33,992
I think that might be why
he's acting so weird, weird.
467
00:46:33,994 --> 00:46:37,262
Go out and play.
468
00:46:37,264 --> 00:46:39,565
You're not listening to me.
469
00:46:39,567 --> 00:46:42,434
He was standing in the hallway
like a freaking weirdo, mom.
470
00:46:42,436 --> 00:46:43,670
I said go out an play.
471
00:46:43,672 --> 00:46:44,202
Mom?
472
00:46:44,204 --> 00:46:45,338
Now.
473
00:46:53,782 --> 00:46:55,914
We should just pack our
things and get out of here.
474
00:46:55,916 --> 00:46:57,416
Hold on a sec.
475
00:46:57,418 --> 00:46:58,651
Are you kidding me?
476
00:46:58,653 --> 00:47:01,688
Hold on for what?
477
00:47:01,690 --> 00:47:03,855
Think about it for a minute.
478
00:47:03,857 --> 00:47:07,292
We're living rent free, right?
479
00:47:07,294 --> 00:47:09,428
So what.
480
00:47:09,430 --> 00:47:11,764
So we just need a
little bit more time
481
00:47:11,766 --> 00:47:14,833
to get ourselves collected,
back on our feet.
482
00:47:14,835 --> 00:47:17,002
The kids are fine.
483
00:47:17,004 --> 00:47:18,404
We're fine.
484
00:47:20,608 --> 00:47:23,942
We're fine.
485
00:47:23,944 --> 00:47:26,813
So what if the guy's
a little weird?
486
00:47:26,815 --> 00:47:28,448
We have a good thing going here.
487
00:47:31,720 --> 00:47:37,290
We just have to make it through
the summer, just the summer.
488
00:47:42,664 --> 00:47:45,230
Fine.
489
00:47:45,232 --> 00:47:47,200
But any more weird shit,
and we are leaving.
490
00:47:49,937 --> 00:47:51,237
Deal.
491
00:48:08,922 --> 00:48:12,124
Hey, come over here.
492
00:48:12,126 --> 00:48:14,460
Maggie, come on.
493
00:48:20,033 --> 00:48:21,667
Look, I'm sorry.
494
00:48:21,669 --> 00:48:24,169
For what?
495
00:48:24,171 --> 00:48:29,474
For everything, for this
farm, being a horrible mother.
496
00:48:29,476 --> 00:48:32,879
Take your pick.
497
00:48:32,881 --> 00:48:34,580
Look, I know Neil isn't perfect.
498
00:48:34,582 --> 00:48:37,817
But he cares about
us, and he's trying.
499
00:48:37,819 --> 00:48:38,950
You're too young to really--
500
00:48:38,952 --> 00:48:40,787
Mom, I'm not too young, OK?
501
00:48:40,789 --> 00:48:42,488
You are though.
502
00:48:46,126 --> 00:48:48,294
I just want you know
everything's going to be OK.
503
00:48:51,265 --> 00:48:52,364
It's worth staying here?
504
00:48:52,366 --> 00:48:53,999
Yeah.
505
00:48:54,001 --> 00:48:54,867
For now.
506
00:48:54,869 --> 00:48:56,502
Mom?
507
00:48:56,504 --> 00:48:57,638
We can make it
through the summer.
508
00:49:03,878 --> 00:49:04,376
Hey.
509
00:49:04,378 --> 00:49:07,312
Hey.
510
00:49:07,314 --> 00:49:09,314
Watch out for your
sister for me, OK?
511
00:49:09,316 --> 00:49:11,717
She can be stubborn.
512
00:49:11,719 --> 00:49:13,519
Can you do that for me?
513
00:49:13,521 --> 00:49:14,152
I guess so.
514
00:49:14,154 --> 00:49:14,821
You guess so?
515
00:49:14,823 --> 00:49:15,755
You can.
516
00:49:15,757 --> 00:49:16,354
Guess So?
517
00:49:16,356 --> 00:49:16,856
I can't.
518
00:49:16,858 --> 00:49:18,090
You can.
519
00:49:19,894 --> 00:49:22,528
Go.
520
00:49:22,530 --> 00:49:23,697
That's a good boy.
521
00:49:34,074 --> 00:49:35,576
What the hell is this?
522
00:49:45,687 --> 00:49:46,986
Whoa.
523
00:49:56,096 --> 00:49:57,430
Jeez.
524
00:50:10,344 --> 00:50:12,477
Christ.
525
00:50:12,479 --> 00:50:13,546
I don't think we
should stay here.
526
00:50:13,548 --> 00:50:14,479
I know.
527
00:50:14,481 --> 00:50:15,146
It's crazy.
528
00:50:15,148 --> 00:50:16,616
He chops up animals.
529
00:50:16,618 --> 00:50:17,517
It's a farm.
530
00:50:17,519 --> 00:50:18,149
I don't know.
531
00:50:18,151 --> 00:50:18,885
Maybe that's normal.
532
00:50:18,887 --> 00:50:21,319
Normal?
533
00:50:21,321 --> 00:50:22,655
You don't just chop off animals
and listen to them scream.
534
00:50:22,657 --> 00:50:23,523
That's crazy.
535
00:50:23,525 --> 00:50:24,022
Let me think.
536
00:50:24,024 --> 00:50:25,658
OK?
537
00:50:25,660 --> 00:50:26,692
Watching mom sleep?
538
00:50:26,694 --> 00:50:27,793
That's cruel.
539
00:50:27,795 --> 00:50:28,694
I need time to think.
540
00:50:28,696 --> 00:50:29,762
All right?
541
00:50:29,764 --> 00:50:32,665
I'll figure it out.
542
00:50:32,667 --> 00:50:34,099
I'm afraid.
543
00:50:34,101 --> 00:50:36,869
I know.
544
00:50:36,871 --> 00:50:38,237
I'll take care of us.
545
00:50:43,545 --> 00:50:46,612
Only through the
sacrifice of the young
546
00:50:46,614 --> 00:50:49,583
can the Earth and
the old be one?
547
00:50:52,152 --> 00:50:55,086
What the hell does that mean?
548
00:50:55,088 --> 00:50:57,255
Jake, what about your dreams?
549
00:50:57,257 --> 00:50:58,390
I told you.
550
00:50:58,392 --> 00:50:59,357
My dreams don't mean anything.
551
00:50:59,359 --> 00:51:01,627
You know they do, all right?
552
00:51:01,629 --> 00:51:05,063
You dreamed about dad shooting
himself before he did it.
553
00:51:05,065 --> 00:51:06,097
Jake, we could have told people.
554
00:51:06,099 --> 00:51:07,266
Stop!
555
00:51:11,639 --> 00:51:13,272
OK, I'll stop.
556
00:52:04,458 --> 00:52:05,858
I need you to listen to me, OK?
557
00:52:05,860 --> 00:52:06,993
And be very quiet and hide.
558
00:52:06,995 --> 00:52:08,293
I love you.
559
00:52:08,295 --> 00:52:08,661
Please, it's all going to be OK.
560
00:52:08,663 --> 00:52:09,862
No!
561
00:52:09,864 --> 00:52:09,895
It's all going to be OK.
562
00:52:09,897 --> 00:52:10,630
Go.
563
00:52:10,632 --> 00:52:10,930
Go on.
564
00:52:10,932 --> 00:52:11,597
Go.
565
00:52:11,599 --> 00:52:11,931
Go.
566
00:52:11,933 --> 00:52:13,032
Go.
567
00:52:15,770 --> 00:52:17,970
You don't
have to do this.
568
00:52:22,877 --> 00:52:24,210
Stop!
569
00:52:26,748 --> 00:52:29,314
Stop!
570
00:52:29,316 --> 00:52:31,885
You're only going
to terrify him.
571
00:52:35,355 --> 00:52:37,288
Take me, please.
572
00:52:37,290 --> 00:52:38,659
I'll do anything.
573
00:52:40,828 --> 00:52:41,961
Stop.
574
00:52:41,963 --> 00:52:43,630
You're just scaring her.
575
00:52:47,501 --> 00:52:50,301
Did you know that my
great-great-great grandfather
576
00:52:50,303 --> 00:52:56,408
was one of the first
From him,
577
00:52:56,410 --> 00:53:00,079
we get these rules we
have to follow, always.
578
00:53:01,549 --> 00:53:03,616
Shut up!
579
00:53:03,618 --> 00:53:05,316
I'm sorry.
580
00:53:05,318 --> 00:53:13,859
We have
to follow the rules.
581
00:53:13,861 --> 00:53:15,895
But I understand.
582
00:53:15,897 --> 00:53:19,297
The first born in any family
is a gift straight from God.
583
00:53:19,299 --> 00:53:21,901
Yours is no exception.
584
00:53:21,903 --> 00:53:29,307
She's young, human, unaware of
how life can be.
585
00:53:29,309 --> 00:53:30,876
Please, she's all I have.
586
00:53:30,878 --> 00:53:32,310
Please, please, don't
take her, please.
587
00:53:32,312 --> 00:53:35,081
I would give them
all away if I could.
588
00:53:35,083 --> 00:53:36,148
They're heroes.
589
00:53:36,150 --> 00:53:40,385
They're saving our land.
590
00:53:40,387 --> 00:53:42,555
I take no pleasure in this.
591
00:53:42,557 --> 00:53:43,656
Please?
592
00:53:43,658 --> 00:53:45,524
I'm going to do you a kindness.
593
00:53:45,526 --> 00:53:46,992
I'm begging you, please, please.
594
00:53:46,994 --> 00:53:48,861
please.
595
00:53:48,863 --> 00:53:53,398
Give her to me
freely, willingly.
596
00:53:53,400 --> 00:53:55,901
If you do, I'll let
you say your goodbyes.
597
00:53:55,903 --> 00:53:57,503
I'll let you tell her
whatever story you
598
00:53:57,505 --> 00:53:59,237
want about the other side.
599
00:53:59,239 --> 00:54:01,807
And I'll make
600
00:54:01,809 --> 00:54:03,175
I can't!
601
00:54:03,177 --> 00:54:04,242
I can't let you take her.
602
00:54:22,764 --> 00:54:23,729
No!
603
00:54:23,731 --> 00:54:25,664
Mom!
604
00:54:25,666 --> 00:54:26,031
No!
605
00:54:26,033 --> 00:54:26,999
No!
606
00:54:27,001 --> 00:54:27,666
No!
607
00:54:27,668 --> 00:54:28,667
Mom!
608
00:54:28,669 --> 00:54:30,669
No!
609
00:54:30,671 --> 00:54:31,637
No!
610
00:54:31,639 --> 00:54:32,606
Mom!
611
00:54:43,084 --> 00:54:45,918
Do you hear that?
612
00:54:45,920 --> 00:54:49,188
I don't hear anything.
613
00:54:49,190 --> 00:54:50,557
Please?
614
00:54:55,830 --> 00:54:56,963
Sorry.
615
00:55:47,982 --> 00:55:51,217
in my heart.
616
00:55:51,219 --> 00:55:54,086
in my--
617
00:55:54,088 --> 00:55:55,588
What's your favorite food again?
618
00:55:55,590 --> 00:55:58,624
I don't have one.
619
00:55:58,626 --> 00:56:01,327
Y'all still here?
620
00:56:01,329 --> 00:56:02,795
Where else would we be?
621
00:56:02,797 --> 00:56:04,563
As far away from
here as you get.
622
00:56:04,565 --> 00:56:05,598
Yeah, I wish.
623
00:56:05,600 --> 00:56:07,465
In my veins.
624
00:56:07,467 --> 00:56:11,403
He has trouble in
my..
625
00:56:22,415 --> 00:56:32,291
You just don't know
his
626
00:56:32,293 --> 00:56:34,027
You know, your mother--
627
00:56:37,565 --> 00:56:40,399
she has a strong
family resemblance.
628
00:56:47,975 --> 00:56:50,976
She reminds me so much
of her great Aunt Rose.
629
00:56:50,978 --> 00:56:52,144
Rose?
630
00:56:52,146 --> 00:56:53,846
Yep.
631
00:56:53,848 --> 00:56:56,115
My great grandmother's sister.
632
00:56:59,720 --> 00:57:02,420
What's with all the racket?
633
00:57:02,422 --> 00:57:03,389
Come on, Uncle Ollie.
634
00:57:03,391 --> 00:57:04,891
We're just having some fun.
635
00:57:13,634 --> 00:57:16,035
She's been gone a
long time now, but you
636
00:57:16,037 --> 00:57:17,737
can see the resemblance.
637
00:57:20,574 --> 00:57:22,808
Looks like you got a
piece of her in you too.
638
00:57:22,810 --> 00:57:24,410
Yeah, I certainly hope not.
639
00:57:24,412 --> 00:57:28,446
Just
don't know it yet.
640
00:57:28,448 --> 00:57:37,222
Anger is hatred And
I have skeletons in my closet.
641
00:57:37,224 --> 00:57:41,126
I have skeletons in my closet.
642
00:57:41,128 --> 00:57:41,459
No.
643
00:57:41,461 --> 00:57:42,161
No.
644
00:57:42,163 --> 00:57:42,528
Wait.
645
00:57:42,530 --> 00:57:44,163
Wait.
646
00:57:44,165 --> 00:57:46,832
There isn't much time now.
647
00:57:46,834 --> 00:57:49,500
You have to get your
mother to leave this place.
648
00:57:49,502 --> 00:57:51,203
saying that.
649
00:57:51,205 --> 00:57:52,839
Come on.
650
00:58:11,025 --> 00:58:12,525
I needed this.
651
00:58:16,697 --> 00:58:18,064
We'll be fine.
652
00:58:22,636 --> 00:58:24,169
I've
already killed you.
653
00:58:24,171 --> 00:58:25,437
You just don't know--
654
00:58:32,013 --> 00:58:34,079
--is murdered.
655
00:58:36,717 --> 00:58:37,916
--closet.
656
00:58:37,918 --> 00:58:40,519
I already killed you.
657
00:58:40,521 --> 00:58:45,524
You just don't know it yet.
658
00:58:45,526 --> 00:58:50,662
Anger is hatred, is murdered.
659
00:58:50,664 --> 00:58:56,435
And I have skeletons
in my closet.
660
00:58:56,437 --> 00:58:58,505
What do you think he meant?
661
00:58:58,507 --> 00:59:00,005
I don't know.
662
00:59:00,007 --> 00:59:02,574
But we have to go
back in that barn.
663
00:59:02,576 --> 00:59:03,742
Do we have to?
664
00:59:03,744 --> 00:59:05,711
We have to use the radio.
665
00:59:05,713 --> 00:59:08,847
It's the only way we're
going to get any answers.
666
00:59:08,849 --> 00:59:12,017
Someone
clean the closet out.
667
00:59:12,019 --> 00:59:16,455
Someone clean the closet out.
668
00:59:16,457 --> 00:59:20,492
Someone clean the closet out.
669
00:59:20,494 --> 00:59:24,430
Someone clean the closet out.
670
00:59:24,432 --> 00:59:29,101
Someone clean the closet.
671
00:59:34,909 --> 00:59:37,776
Hey, Uncle Ollie.
672
00:59:37,778 --> 00:59:39,679
Are you OK?
673
00:59:44,785 --> 00:59:46,652
I really just
wanted to thank you
674
00:59:46,654 --> 00:59:50,890
for everything you've done for
me, and the kids, and Neil.
675
00:59:52,827 --> 00:59:54,694
We really appreciate it.
676
00:59:57,298 --> 00:59:58,665
OK.
677
01:00:02,403 --> 01:00:04,937
Is something wrong?
678
01:00:04,939 --> 01:00:06,338
Did I do something
to offend you?
679
01:00:06,340 --> 01:00:07,139
It's OK.
680
01:00:07,141 --> 01:00:08,208
Leave me alone.
681
01:00:10,579 --> 01:00:11,443
Are you sure?
682
01:00:11,445 --> 01:00:14,913
I don't mind listening.
683
01:00:14,915 --> 01:00:18,717
Maybe if you and--
684
01:00:19,453 --> 01:00:22,354
Neil?
685
01:00:22,356 --> 01:00:29,028
Yeah, Neil, weren't
so misguided and lazy.
686
01:00:31,499 --> 01:00:33,299
Misguided and lazy.
687
01:00:37,705 --> 01:00:40,939
What were you doing
peeking in from my door?
688
01:00:40,941 --> 01:00:42,107
Just leave me be.
689
01:00:42,109 --> 01:00:44,577
So you don't deny it then?
690
01:00:44,579 --> 01:00:47,779
You're a guest in my home!
691
01:00:47,781 --> 01:00:50,517
And that just gives you the
right to do whatever you want?
692
01:00:50,519 --> 01:00:52,985
It does.
693
01:00:52,987 --> 01:00:56,989
You're disgusting,
you know that?
694
01:00:56,991 --> 01:01:02,127
You know nothing
about the sacrifices
695
01:01:02,129 --> 01:01:07,734
that have been made for
this land, for this family!
696
01:01:09,737 --> 01:01:13,105
You have two beautiful children!
697
01:01:13,107 --> 01:01:15,108
And look at the
life you've chosen.
698
01:01:17,612 --> 01:01:21,113
Look what you've done to them.
699
01:01:21,115 --> 01:01:29,888
You chose to bring them
here to this place!
700
01:01:50,044 --> 01:01:51,177
Why?
701
01:01:57,051 --> 01:01:59,085
Because their father
killed himself.
702
01:02:02,657 --> 01:02:09,963
in this place alone.
703
01:02:17,572 --> 01:02:23,243
You better leave before I
do something we both regret.
704
01:02:32,520 --> 01:02:34,486
Oh.
705
01:02:57,011 --> 01:02:57,976
Disgusting.
706
01:02:57,978 --> 01:02:59,279
I hate this place.
707
01:03:03,284 --> 01:03:06,918
It only works when you touch it.
708
01:03:06,920 --> 01:03:08,187
Ask for Rose.
709
01:03:13,528 --> 01:03:14,993
Rose, are you there?
710
01:03:22,303 --> 01:03:23,902
Jake?
711
01:03:23,904 --> 01:03:26,071
Jake, where-- where are you?
712
01:03:26,073 --> 01:03:28,541
We're in the barn.
713
01:03:28,543 --> 01:03:32,244
You should go.
714
01:03:32,246 --> 01:03:35,213
Ask if she knows who the
woman in the photo was.
715
01:03:35,215 --> 01:03:36,448
What's her real name?
716
01:03:36,450 --> 01:03:37,817
I don't know.
717
01:03:40,789 --> 01:03:43,055
Ask if she has a sister.
718
01:03:43,057 --> 01:03:45,625
Rose, do you have a sister?
719
01:03:45,627 --> 01:03:49,061
Yes, they-- they sent me here.
720
01:03:49,063 --> 01:03:50,531
I don't want to be here.
721
01:04:00,575 --> 01:04:01,808
Rose, are you still here?
722
01:04:01,810 --> 01:04:05,043
Rose is gone now.
723
01:04:05,045 --> 01:04:06,345
Who is this?
724
01:04:06,347 --> 01:04:07,548
This is Gloria.
725
01:04:11,619 --> 01:04:13,318
Gloria, where are you?
726
01:04:13,320 --> 01:04:14,787
Shut up.
727
01:04:14,789 --> 01:04:17,155
Listen, stay out of the fields.
728
01:04:17,157 --> 01:04:18,591
Stay away from the
people in town.
729
01:04:18,593 --> 01:04:20,760
Do you understand?
730
01:04:20,762 --> 01:04:22,595
I can't just leave.
731
01:04:22,597 --> 01:04:24,363
Get away from the farm now.
732
01:04:24,365 --> 01:04:26,031
Get as far away from
that place as you can,
733
01:04:26,033 --> 01:04:29,434
and stay away from my father.
734
01:04:29,436 --> 01:04:30,470
Who's your father?
735
01:04:33,440 --> 01:04:35,508
Ollie.
736
01:04:36,443 --> 01:04:38,043
Neil, Neil!
737
01:04:38,045 --> 01:04:39,945
We have to go.
738
01:04:39,947 --> 01:04:40,979
I told you!
739
01:04:40,981 --> 01:04:42,914
He's just-- he's crazy.
740
01:04:46,019 --> 01:04:48,654
Where is it?
741
01:04:48,656 --> 01:04:50,222
What are you talking about, man?
742
01:04:50,224 --> 01:04:51,758
You get one chance.
743
01:04:51,760 --> 01:04:54,092
Where's the doll?
744
01:04:54,094 --> 01:04:57,797
That doll belongs
to my daughter.
745
01:04:57,799 --> 01:05:00,899
Listen to me, I'll beat your
skull if you don't back off.
746
01:05:13,681 --> 01:05:15,281
I'm ashamed of you, Ollie.
747
01:05:18,686 --> 01:05:22,287
You're allowing it to
happen all over again.
748
01:05:22,289 --> 01:05:25,957
We agreed it would end.
749
01:05:25,959 --> 01:05:28,728
Get out.
750
01:05:28,730 --> 01:05:33,231
All of you, get out!
751
01:05:33,233 --> 01:05:35,268
I'm sick and tired
of looking at you.
752
01:05:36,003 --> 01:05:38,539
I want you
753
01:05:41,509 --> 01:05:43,942
Gloria?
754
01:05:43,944 --> 01:05:45,244
Rose?
755
01:05:52,052 --> 01:05:54,186
What are we going to do?
756
01:05:54,188 --> 01:05:55,354
I don't know.
757
01:05:57,725 --> 01:05:59,692
Let me think.
758
01:05:59,694 --> 01:06:00,993
We'll figure it out.
759
01:06:32,192 --> 01:06:32,892
Grab clothes.
760
01:06:32,894 --> 01:06:34,026
Hurry.
761
01:06:42,469 --> 01:06:45,538
Something very bad is
about to happen, Maggie.
762
01:06:45,540 --> 01:06:46,772
What?
763
01:06:53,548 --> 01:06:54,648
Ahhh!
764
01:06:59,186 --> 01:07:01,153
What's about to happen, Jake?
765
01:07:03,658 --> 01:07:04,758
We should run.
766
01:07:09,797 --> 01:07:11,063
Ahhh!
767
01:07:24,646 --> 01:07:25,711
No!
768
01:07:25,713 --> 01:07:27,013
No, please!
769
01:07:27,015 --> 01:07:29,649
Please.
770
01:07:29,651 --> 01:07:30,516
I didn't want this!
771
01:07:30,518 --> 01:07:32,018
OK!
772
01:07:32,020 --> 01:07:33,351
We don't want this either.
773
01:07:33,353 --> 01:07:36,288
This is what must be done!
774
01:07:36,290 --> 01:07:37,757
This is how it works here!
775
01:07:37,759 --> 01:07:40,960
I don't understand.
776
01:07:40,962 --> 01:07:42,028
This is how it works.
777
01:07:42,030 --> 01:07:43,529
You'll see.
778
01:07:43,531 --> 01:07:45,330
This is how it's
always been done!
779
01:07:45,332 --> 01:07:48,133
And you need to be strong!
780
01:07:48,135 --> 01:07:49,735
You need to be part of this.
781
01:07:49,737 --> 01:07:51,236
Part of what?
782
01:07:51,238 --> 01:07:53,204
I don't understand.
783
01:07:53,206 --> 01:07:57,309
In order for this farm
to survive, in order
784
01:07:57,311 --> 01:08:01,313
for this Earth and
the old to be one,
785
01:08:01,315 --> 01:08:04,449
there must not be any young.
786
01:08:04,451 --> 01:08:06,084
You're not making any sense.
787
01:08:06,086 --> 01:08:08,486
Mom!
788
01:08:08,488 --> 01:08:11,090
Have you ever wondered why
there are no children here?
789
01:08:13,695 --> 01:08:17,096
Time for you to do what
you were meant to do.
790
01:08:19,399 --> 01:08:22,200
Jessica, it's meant to be yours.
791
01:08:22,202 --> 01:08:24,036
Ahhh!
792
01:08:24,038 --> 01:08:25,671
Mom, don't!
793
01:08:25,673 --> 01:08:26,772
Go take your brother
and hide now!
794
01:08:26,774 --> 01:08:27,439
Not without you!
795
01:08:27,441 --> 01:08:28,306
OK.
796
01:08:28,308 --> 01:08:28,941
I'm right behind you.
797
01:08:28,943 --> 01:08:31,309
Go Now, go!
798
01:08:37,417 --> 01:08:41,020
Don't come any closer.
799
01:08:41,022 --> 01:08:43,889
Jessica, listen to me.
800
01:08:43,891 --> 01:08:46,092
Don't come any closer.
801
01:08:46,094 --> 01:08:47,593
This is how it's
always been done here.
802
01:08:47,595 --> 01:08:48,527
I said stop!
803
01:08:48,529 --> 01:08:50,731
Auntie demands a sacrifice.
804
01:08:58,171 --> 01:08:59,840
Jake, hurry.
805
01:09:05,546 --> 01:09:06,647
Jake!
806
01:09:09,717 --> 01:09:10,884
Maggie!
807
01:09:14,221 --> 01:09:15,487
Maggie!
808
01:09:15,489 --> 01:09:17,623
Mom!
809
01:09:17,625 --> 01:09:18,759
Mom, we're here!
810
01:09:41,015 --> 01:09:42,313
Baby, are you OK?
811
01:09:42,315 --> 01:09:45,450
Jake, are you OK?
812
01:09:45,452 --> 01:09:50,856
This is-- this is the place.
813
01:09:50,858 --> 01:09:52,158
Stop, stop!
814
01:09:52,160 --> 01:09:53,793
No, don't.
815
01:09:53,795 --> 01:09:54,894
This is--
816
01:09:54,896 --> 01:09:55,260
Baby, can you walk?
817
01:09:55,262 --> 01:09:55,961
We got to go.
818
01:09:58,132 --> 01:09:59,131
Baby, come on.
819
01:09:59,133 --> 01:09:59,865
It doesn't matter.
820
01:09:59,867 --> 01:10:00,733
We got to go.
821
01:10:00,735 --> 01:10:02,134
We got to go.
822
01:10:02,136 --> 01:10:02,802
Right here.
823
01:10:02,804 --> 01:10:03,903
OK.
824
01:10:03,905 --> 01:10:04,737
I can feel it.
825
01:10:04,739 --> 01:10:05,971
OK.
826
01:10:05,973 --> 01:10:06,371
It was like with Dad.
827
01:10:06,373 --> 01:10:07,773
OK, sweetie, run.
828
01:10:07,775 --> 01:10:08,942
Come on.
829
01:10:20,021 --> 01:10:21,087
You poor things.
830
01:10:21,089 --> 01:10:21,921
What happened?
831
01:10:21,923 --> 01:10:23,189
He went crazy.
832
01:10:23,191 --> 01:10:24,090
He just went crazy.
833
01:10:24,092 --> 01:10:25,356
He killed Neil.
834
01:10:25,358 --> 01:10:26,726
He tried to kill all of us.
835
01:10:26,728 --> 01:10:28,027
He just lost it.
836
01:10:28,029 --> 01:10:28,861
OK, here.
837
01:10:28,863 --> 01:10:29,930
Have a seat.
838
01:10:34,401 --> 01:10:35,968
He's in the woods.
839
01:10:35,970 --> 01:10:37,002
He is killing
children in the woods.
840
01:10:37,004 --> 01:10:38,303
We saw it.
841
01:10:38,305 --> 01:10:39,471
I-- he killed my Aunt Rose.
842
01:10:39,473 --> 01:10:41,473
He killed your son, David.
843
01:10:41,475 --> 01:10:43,408
His own daughter, Gloria, too.
844
01:10:43,410 --> 01:10:45,144
How do you know all this?
845
01:10:45,146 --> 01:10:47,278
We just do.
846
01:10:47,280 --> 01:10:50,616
So, what else did you guys see?
847
01:10:50,618 --> 01:10:52,350
It's hard to explain the
things he was saying.
848
01:10:52,352 --> 01:10:54,286
They didn't make any sense.
849
01:10:57,558 --> 01:11:01,292
Well, I think things
are going to be OK.
850
01:11:01,294 --> 01:11:02,829
I'm really sorry about this.
851
01:11:06,333 --> 01:11:08,266
I'm truly sorry about this.
852
01:11:08,268 --> 01:11:09,101
I really am.
853
01:11:09,103 --> 01:11:10,970
You're insane!
854
01:11:10,972 --> 01:11:12,772
You'd be surprised the
things a person can
855
01:11:12,774 --> 01:11:15,508
learn to live with, even
horrible, horrible things.
856
01:11:15,510 --> 01:11:16,809
Try living with that!
857
01:11:21,381 --> 01:11:22,715
Don't even think about it, dear.
858
01:11:22,717 --> 01:11:23,249
No, no.
859
01:11:23,251 --> 01:11:24,717
No, no, no.
860
01:11:24,719 --> 01:11:25,819
No.
861
01:11:27,755 --> 01:11:29,989
Ollie.
862
01:11:29,991 --> 01:11:31,090
No, no, no, no.
863
01:11:31,092 --> 01:11:32,526
Ollie, please.
864
01:11:38,599 --> 01:11:42,234
Auntie demands a sacrifice.
865
01:11:53,114 --> 01:11:55,080
What you're doing is very brave.
866
01:11:55,082 --> 01:11:56,048
I don't want to.
867
01:11:56,050 --> 01:11:57,683
But you must.
868
01:11:57,685 --> 01:11:59,819
No, no, no, no, no, no!
869
01:11:59,821 --> 01:12:00,586
Daddy!
870
01:12:00,588 --> 01:12:01,452
Ollie, Ollie, Ollie!
871
01:12:01,454 --> 01:12:02,689
Be brave for me, OK?
872
01:12:06,260 --> 01:12:08,027
Daddy!
873
01:12:08,029 --> 01:12:08,661
Hi, baby.
874
01:12:08,663 --> 01:12:10,196
No-- Ollie, don't.
875
01:12:10,198 --> 01:12:11,096
Don't do it, Ollie.
876
01:12:11,098 --> 01:12:14,099
It's wrong.
877
01:12:14,101 --> 01:12:14,834
It has to be done.
878
01:12:14,836 --> 01:12:15,333
Honey--
879
01:12:15,335 --> 01:12:16,168
It has to.
880
01:12:16,170 --> 01:12:17,169
It's our world.
881
01:12:17,171 --> 01:12:18,003
This is the way.
882
01:12:18,005 --> 01:12:18,671
It's our way.
883
01:12:18,673 --> 01:12:19,238
But B-- OK, for life.
884
01:12:19,240 --> 01:12:20,674
OK, OK.
885
01:12:24,579 --> 01:12:26,545
OK, sweetheart, bend down.
886
01:12:26,547 --> 01:12:28,447
There we go.
887
01:12:34,622 --> 01:12:36,956
No-- stop!
888
01:12:36,958 --> 01:12:38,091
No!
889
01:12:41,128 --> 01:12:45,831
I gave my child, and
it took my wife anyway.
890
01:12:45,833 --> 01:12:51,804
I gave all your children,
because that is the way.
891
01:12:51,806 --> 01:12:54,607
That is the way our
people set before us.
892
01:12:54,609 --> 01:12:57,043
And we did as we were told.
893
01:12:59,046 --> 01:13:00,346
It's best they know.
894
01:13:00,348 --> 01:13:01,715
You're insane!
895
01:13:03,851 --> 01:13:07,385
And now, you're part of it.
896
01:13:07,387 --> 01:13:10,089
You wanted to stay here?
897
01:13:10,091 --> 01:13:11,489
You wanted to live here?
898
01:13:11,491 --> 01:13:12,591
Well, this is the way.
899
01:13:12,593 --> 01:13:15,426
We're not afraid of you.
900
01:13:15,428 --> 01:13:18,264
That's good.
901
01:13:18,266 --> 01:13:22,167
It's important that you
be brave for your brother.
902
01:13:22,169 --> 01:13:27,006
Your blood and his
make this soil fertile,
903
01:13:27,008 --> 01:13:30,342
it cleanse the water the only
the way the ancient gods can.
904
01:13:30,344 --> 01:13:30,943
Let's just get it--
905
01:13:30,945 --> 01:13:34,113
Shut up!
906
01:13:34,115 --> 01:13:38,416
You stand there and demand
that we do this, well,
907
01:13:38,418 --> 01:13:41,320
this is how it's
going to be done.
908
01:13:41,322 --> 01:13:44,890
So you shut up and do your part.
909
01:13:44,892 --> 01:13:50,196
Uncle Ollie, please, please
don't hurt my babies.
910
01:13:53,267 --> 01:13:56,467
Your babies?
911
01:13:56,469 --> 01:13:58,605
These aren't your
babies anymore.
912
01:14:01,509 --> 01:14:04,743
These are the children
of our people.
913
01:14:04,745 --> 01:14:09,682
And they have a great
purpose, greater than any life
914
01:14:09,684 --> 01:14:11,685
that you can ever give them.
915
01:14:21,162 --> 01:14:22,194
It's almost time now.
916
01:14:23,230 --> 01:14:24,763
I'm so sorry.
917
01:14:24,765 --> 01:14:26,098
Mom, we're going to be OK, OK?
918
01:14:26,100 --> 01:14:27,200
Wait.
919
01:14:29,637 --> 01:14:31,437
We're going to be OK.
920
01:14:40,314 --> 01:14:41,447
No, no, no, no.
921
01:14:41,449 --> 01:14:42,715
Don't do it.
922
01:14:42,717 --> 01:14:46,251
Ollie, please don't.
923
01:14:46,253 --> 01:14:47,519
I'm so sorry.
924
01:14:47,521 --> 01:14:48,486
It's OK, baby.
925
01:14:48,488 --> 01:14:50,422
Listen to Mommy.
926
01:14:50,424 --> 01:14:55,194
Mom, we're going to be OK.
927
01:14:55,997 --> 01:14:57,229
No!
928
01:14:58,099 --> 01:14:59,365
What?
929
01:15:00,668 --> 01:15:02,434
I told you.
930
01:15:02,436 --> 01:15:04,536
I would never let this go on.
931
01:15:04,538 --> 01:15:06,472
You can't stop this.
932
01:15:06,474 --> 01:15:07,806
This will never end,
and you know it.
933
01:15:07,808 --> 01:15:08,807
Come here, come on.
934
01:15:08,809 --> 01:15:10,944
This is not the way.
935
01:15:13,447 --> 01:15:15,414
No, please no.
936
01:15:15,416 --> 01:15:16,548
Please.
937
01:15:16,550 --> 01:15:17,549
This is our way.
938
01:15:17,551 --> 01:15:18,484
This is our way.
939
01:15:18,486 --> 01:15:19,084
This is our world.
940
01:15:19,086 --> 01:15:19,885
It's for love.
941
01:15:19,887 --> 01:15:20,486
It's for our family.
942
01:15:20,488 --> 01:15:21,487
Honey, no.
943
01:15:21,489 --> 01:15:22,421
It has to be done.
944
01:15:22,423 --> 01:15:23,555
Honey, I want to go home.
945
01:15:23,557 --> 01:15:25,290
Honey, I--
946
01:15:25,292 --> 01:15:26,291
Daddy!
947
01:15:26,293 --> 01:15:27,926
I love you!
948
01:15:27,928 --> 01:15:29,962
But we can find a new way.
949
01:15:33,267 --> 01:15:34,600
Ollie, don't shoot.
950
01:15:34,602 --> 01:15:36,435
Ollie, please don't.
951
01:15:42,343 --> 01:15:44,443
Ah!
952
01:15:46,614 --> 01:15:47,713
Ah!
953
01:16:07,501 --> 01:16:08,667
Daddy!
954
01:16:08,669 --> 01:16:09,768
Yes, honey, I'm here.
955
01:16:09,770 --> 01:16:11,504
I-- I'm OK.
956
01:16:11,506 --> 01:16:13,173
I'm OK, I'm OK.
957
01:16:29,156 --> 01:16:29,721
I love you.
958
01:16:29,723 --> 01:16:31,256
I love you!
959
01:16:31,258 --> 01:16:32,424
Honey, I love you.
960
01:16:32,426 --> 01:16:33,425
I love you.
961
01:16:33,427 --> 01:16:35,260
Daddy loves you.
962
01:16:52,680 --> 01:16:55,814
Anger
rages in my heart.
963
01:16:55,816 --> 01:16:59,218
Murder dwells in my mind.
964
01:16:59,220 --> 01:17:01,588
I won't forgive you.
965
01:17:01,590 --> 01:17:03,856
You are my prey.
966
01:17:03,858 --> 01:17:09,394
So watch out when
you go out tonight.
967
01:17:09,396 --> 01:17:16,435
A wolverine in my veins, the
eyes of a wolf in my head.
968
01:17:16,437 --> 01:17:19,938
I've thought it,
so I've done it.
969
01:17:19,940 --> 01:17:23,742
My despising heart
makes you dead.
970
01:17:23,744 --> 01:17:26,478
I've already killed you.
971
01:17:26,480 --> 01:17:31,551
You just don't know it yet.
972
01:17:31,553 --> 01:17:36,755
Anger is hatred, is murder.
973
01:17:36,757 --> 01:17:40,792
But I have skeletons
in my closet.
974
01:17:40,794 --> 01:17:44,830
I have skeletons in my closet.
975
01:17:44,832 --> 01:17:49,067
I have skeletons in my closet.
976
01:17:49,069 --> 01:17:52,105
I have skeletons in my closet.
977
01:18:10,424 --> 01:18:17,095
My vision is infrared, carving
your flesh with a knife.
978
01:18:17,097 --> 01:18:21,668
No one needs to know
that I collect bones.
979
01:18:21,670 --> 01:18:24,504
I have skinned you alive.
980
01:18:24,506 --> 01:18:27,607
I've already killed you.
981
01:18:27,609 --> 01:18:32,679
You just don't know it yet.
982
01:18:32,681 --> 01:18:37,883
Anger is hatred, is murder.
983
01:18:37,885 --> 01:18:41,920
But I have skeletons
in my closet.
984
01:18:41,922 --> 01:18:45,958
I have skeletons in my closet.
985
01:18:45,960 --> 01:18:49,861
I have skeletons in my closet.
986
01:18:49,863 --> 01:18:54,300
I have skeletons in my closet.
60760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.