Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,500 --> 00:01:02,232
What you're doing is very brave.
2
00:01:02,234 --> 00:01:03,132
But I don't want to.
3
00:01:03,134 --> 00:01:03,966
But you must.
4
00:01:10,135 --> 00:01:11,066
No, no, no, no, no!
5
00:01:11,068 --> 00:01:12,400
Daddy!
6
00:01:16,334 --> 00:01:17,966
It's going to be OK.
7
00:01:33,170 --> 00:01:37,067
No, no, no.
8
00:01:37,069 --> 00:01:37,934
I cannot.
9
00:01:37,936 --> 00:01:38,834
Stop!
10
00:02:10,937 --> 00:02:13,868
Morning, Ollie.
11
00:02:13,870 --> 00:02:16,401
I see you got the old
girl up and running.
12
00:02:16,403 --> 00:02:17,935
Yeah.
13
00:02:17,937 --> 00:02:20,002
I got her fixed.
14
00:02:20,004 --> 00:02:22,468
How's the tractor doing?
15
00:02:22,470 --> 00:02:23,635
It's turning into
an eyesore, just
16
00:02:23,637 --> 00:02:25,302
like the rest of the place.
17
00:02:27,637 --> 00:02:29,301
A little birdie tells me that
you have a family in need
18
00:02:29,303 --> 00:02:31,601
for a place to stay.
19
00:02:31,603 --> 00:02:33,936
But you're not into it.
20
00:02:33,938 --> 00:02:37,069
Look, you got to
do the right thing.
21
00:02:37,071 --> 00:02:39,302
Family means everything to
the people of this town.
22
00:02:39,304 --> 00:02:43,203
You can't just turn people
away and not take people in.
23
00:02:43,205 --> 00:02:44,804
Understand?
24
00:02:48,105 --> 00:02:49,370
Getting late.
25
00:02:51,972 --> 00:02:53,904
All right then.
26
00:02:53,906 --> 00:02:56,536
Listen,
do the right thing.
27
00:02:56,538 --> 00:02:59,870
You'll be a better man for it.
28
00:02:59,872 --> 00:03:03,536
And the people of this town
will appreciate you for it.
29
00:03:15,206 --> 00:03:18,004
Well, that's Uncle Ollie.
30
00:03:18,006 --> 00:03:19,805
OK, guys, you need to be on
your best behavior, please.
31
00:03:19,807 --> 00:03:21,738
He's doing us a huge favor.
32
00:03:21,740 --> 00:03:26,038
Yeah, make a good impression
because we're new.
33
00:03:43,439 --> 00:03:44,972
Remember little Maggie?
34
00:03:47,373 --> 00:03:50,605
She's our creative one.
35
00:03:50,607 --> 00:03:53,206
She wants to be a writer.
36
00:03:53,208 --> 00:03:56,073
It takes everything we have to
keep up with her imagination.
37
00:04:09,275 --> 00:04:12,372
Let's go inside.
38
00:04:12,374 --> 00:04:14,040
My home is your home.
39
00:04:56,076 --> 00:04:57,407
Come on then.
40
00:04:57,409 --> 00:05:00,407
Let me show you to your rooms.
41
00:05:00,409 --> 00:05:01,974
We really do appreciate
this, Uncle Ollie.
42
00:05:01,976 --> 00:05:03,208
And it'll only be
a night or two.
43
00:05:03,210 --> 00:05:04,175
I promise.
44
00:05:04,177 --> 00:05:05,407
Yeah.
45
00:05:05,409 --> 00:05:08,041
Thanks, man.
46
00:05:08,043 --> 00:05:09,075
There you go.
47
00:05:21,244 --> 00:05:22,508
Make yourselves
at home in there.
48
00:06:20,746 --> 00:06:22,077
You OK?
49
00:06:22,079 --> 00:06:25,344
Bad feeling.
50
00:06:43,780 --> 00:06:45,478
You are truly unbelievable.
51
00:06:45,480 --> 00:06:47,412
Beats the alternative, right?
52
00:06:47,414 --> 00:06:48,545
Middle of the damn night?
53
00:06:48,547 --> 00:06:49,978
The kids are scared.
54
00:06:49,980 --> 00:06:52,778
We drove 10 hours.
55
00:06:52,780 --> 00:06:56,612
You need to get a job, Neil, or
we're done for real this time.
56
00:06:56,614 --> 00:06:57,878
I have to take care of my kids.
57
00:06:57,880 --> 00:07:00,045
I cannot take care of you too.
58
00:07:00,047 --> 00:07:00,779
Grow up.
59
00:07:00,781 --> 00:07:01,979
Stop
60
00:07:01,981 --> 00:07:03,378
Yeah.
61
00:07:03,380 --> 00:07:05,046
This place is creepy.
62
00:07:05,048 --> 00:07:06,646
We can't stay here more
than a night or two.
63
00:07:06,648 --> 00:07:08,612
I'm just going to figure out.
64
00:07:08,614 --> 00:07:09,946
What is there to figure out?
65
00:07:09,948 --> 00:07:11,512
I mean, you stole
from your boss.
66
00:07:11,514 --> 00:07:12,946
What were you thinking?
67
00:07:12,948 --> 00:07:14,979
I was thinking we
needed the cash.
68
00:07:14,981 --> 00:07:16,712
You told me we had
plenty of cash.
69
00:07:16,714 --> 00:07:18,413
You told me we had
nothing to worry about.
70
00:07:18,415 --> 00:07:19,813
So you're just a liar?
71
00:07:19,815 --> 00:07:22,280
I didn't lie.
72
00:07:22,282 --> 00:07:23,614
I had it.
73
00:07:26,282 --> 00:07:28,780
You idiot.
74
00:07:28,782 --> 00:07:31,613
You gambled it?
75
00:07:31,615 --> 00:07:33,446
So you had enough cash
that we could pay our rent,
76
00:07:33,448 --> 00:07:35,246
and then you gambled it.
77
00:07:35,248 --> 00:07:36,580
Real smart.
78
00:07:36,582 --> 00:07:39,580
That's why we're here, isn't it?
79
00:07:39,582 --> 00:07:40,980
We have nowhere else to go.
80
00:07:40,982 --> 00:07:42,447
That's why we're here.
81
00:07:42,449 --> 00:07:44,713
And we cannot stay here.
82
00:07:44,715 --> 00:07:46,281
This place gives me the creeps.
83
00:07:46,283 --> 00:07:50,880
This place is a palace.
84
00:07:50,882 --> 00:07:52,681
We'll make the best of
it for as long as we can.
85
00:07:52,683 --> 00:07:54,114
I've told you the
stories about him.
86
00:07:54,116 --> 00:07:55,347
Yeah, so?
87
00:07:55,349 --> 00:07:56,481
Christ, Neil!
88
00:07:56,483 --> 00:07:58,514
He's a freak.
89
00:07:58,516 --> 00:08:00,414
It's the whole town.
90
00:08:00,416 --> 00:08:02,081
I mean, nobody here
is right in the head.
91
00:08:02,083 --> 00:08:03,614
I'm serious.
92
00:08:03,616 --> 00:08:04,514
We can make it work.
93
00:08:04,516 --> 00:08:08,115
Ugh!
94
00:08:08,117 --> 00:08:09,048
This is stupid.
95
00:08:09,050 --> 00:08:12,015
Come on, just do a few.
96
00:08:12,017 --> 00:08:13,948
Red.
97
00:08:13,950 --> 00:08:15,815
Red.
98
00:08:15,817 --> 00:08:17,182
Red.
99
00:08:17,184 --> 00:08:18,282
Black.
100
00:08:18,284 --> 00:08:20,348
Red.
101
00:08:20,350 --> 00:08:23,582
Black.
102
00:08:23,584 --> 00:08:24,448
See, you're definitely psychic.
103
00:08:24,450 --> 00:08:26,348
I am not!
104
00:08:26,350 --> 00:08:27,715
No one gets them
right all of the time.
105
00:08:27,717 --> 00:08:29,182
I'm not right all the time.
106
00:08:29,184 --> 00:08:31,049
Come on, try again, all right?
107
00:08:31,951 --> 00:08:32,916
Black.
108
00:08:32,918 --> 00:08:35,183
See?
109
00:08:35,185 --> 00:08:36,449
Family meeting.
110
00:08:38,918 --> 00:08:40,416
There are some things going
on that you wouldn't fully
111
00:08:40,418 --> 00:08:41,216
understand.
112
00:08:41,218 --> 00:08:43,483
Try me.
113
00:08:43,485 --> 00:08:46,049
Fine, maybe you
would understand,
114
00:08:46,051 --> 00:08:48,882
but you don't need
to know about them.
115
00:08:48,884 --> 00:08:51,583
When dad was here,
we never had to move.
116
00:08:51,585 --> 00:08:54,950
Maggie, hey, come on.
117
00:08:54,952 --> 00:08:55,950
It's not helping.
118
00:08:55,952 --> 00:08:57,716
No, you come on, Mom.
119
00:08:57,718 --> 00:08:58,817
He lost his job again, right?
120
00:08:58,819 --> 00:09:00,550
That's it?
121
00:09:00,552 --> 00:09:02,416
We are trying.
122
00:09:02,418 --> 00:09:04,217
Sometimes, trying
isn't good enough.
123
00:09:04,219 --> 00:09:06,750
How long are we
going to be here?
124
00:09:06,752 --> 00:09:10,150
It could be a little while.
125
00:09:10,152 --> 00:09:13,184
Just do me a favor and stay
out of Uncle Ollie's hair,
126
00:09:13,186 --> 00:09:14,517
all right?
127
00:09:28,053 --> 00:09:30,350
I've never been much of a cook.
128
00:09:30,352 --> 00:09:31,584
I can help with
that, Uncle Ollie.
129
00:09:31,586 --> 00:09:32,484
Yeah, right.
130
00:09:34,254 --> 00:09:37,552
I'll try.
131
00:09:37,554 --> 00:09:39,619
We do really appreciate
your letting us stay.
132
00:09:46,086 --> 00:09:47,586
So what's the deal?
133
00:09:50,554 --> 00:09:55,085
Well, I had a job
at a dealership.
134
00:09:55,087 --> 00:09:57,652
Went well for about six months.
135
00:09:57,654 --> 00:10:01,585
I was top sales for two
months straight, actually.
136
00:10:01,587 --> 00:10:05,919
Anyway, things just dried
up, and my side business
137
00:10:05,921 --> 00:10:08,186
fell through.
138
00:10:08,188 --> 00:10:12,220
Yeah, everything
just dries up or falls through.
139
00:10:12,222 --> 00:10:13,186
It's real rough times out there.
140
00:10:13,188 --> 00:10:14,554
Maggie.
141
00:10:29,588 --> 00:10:33,188
We thank you for this food
and for all sacrifices,
142
00:10:33,190 --> 00:10:36,420
large and small.
143
00:10:36,422 --> 00:10:37,420
In name we pray.
144
00:10:51,489 --> 00:10:55,954
Can you spell that,
145
00:10:55,956 --> 00:10:59,754
Maggie, put it away.
146
00:10:59,756 --> 00:11:00,888
Now.
147
00:11:19,557 --> 00:11:21,290
I don't like it here.
148
00:11:21,292 --> 00:11:22,855
I know.
149
00:11:22,857 --> 00:11:24,290
It's cold.
150
00:11:24,292 --> 00:11:25,721
Do you want to go inside?
151
00:11:25,723 --> 00:11:27,855
Not that kind of cold.
152
00:11:27,857 --> 00:11:31,256
Something's wrong
with him, I think.
153
00:11:31,258 --> 00:11:35,988
This place just feels weird.
154
00:11:35,990 --> 00:11:37,423
It'll be OK.
155
00:11:39,491 --> 00:11:41,556
Maybe it can be fun.
156
00:11:41,558 --> 00:11:44,456
Tomorrow, we explore.
157
00:12:05,991 --> 00:12:07,624
They can't stay.
158
00:12:14,892 --> 00:12:18,024
We decided we wouldn't
do this anymore.
159
00:12:53,660 --> 00:12:54,791
You don't have to do this.
160
00:12:54,793 --> 00:12:56,059
You don't have to do this.
161
00:12:56,061 --> 00:12:57,458
Please, please.
162
00:12:57,460 --> 00:12:59,925
Please let me go.
163
00:12:59,927 --> 00:13:05,792
Do you
want us to starve, Huh?
164
00:13:05,794 --> 00:13:07,425
No.
165
00:13:07,427 --> 00:13:08,492
The whole town is
going to starve.
166
00:13:08,494 --> 00:13:10,826
And you're being selfish!
167
00:13:10,828 --> 00:13:13,692
You know that this
is the only way.
168
00:13:13,694 --> 00:13:15,826
No.
169
00:13:15,828 --> 00:13:17,426
No.
170
00:13:17,428 --> 00:13:29,626
No!
171
00:13:29,628 --> 00:13:32,660
Let's see if the
sacrifice is pure enough.
172
00:13:32,662 --> 00:13:33,793
No!
173
00:13:33,795 --> 00:13:35,061
No, no, no!
174
00:13:35,063 --> 00:13:39,359
Please stop.
175
00:14:10,397 --> 00:14:13,095
Tell me.
176
00:15:04,200 --> 00:15:05,430
Come on.
177
00:15:23,766 --> 00:15:24,865
Look.
178
00:15:38,234 --> 00:15:39,998
What's that smell?
179
00:15:40,000 --> 00:15:41,864
Something in there.
180
00:15:41,866 --> 00:15:42,965
What is it?
181
00:15:45,466 --> 00:15:46,999
What are you kids doing?
182
00:15:49,867 --> 00:15:53,132
You two stay away
from this barn.
183
00:15:53,134 --> 00:15:55,099
A lot of equipment in there.
184
00:15:55,101 --> 00:15:58,731
It's dangerous.
185
00:15:58,733 --> 00:16:00,900
And you definitely stay
away from this room.
186
00:16:03,733 --> 00:16:07,732
A couple of kids like yourself
get hurt in there, really bad.
187
00:16:11,168 --> 00:16:12,967
You understand?
188
00:16:17,534 --> 00:16:19,000
Now, go on.
189
00:16:58,237 --> 00:16:59,068
What is it?
190
00:17:36,437 --> 00:17:40,203
demands a sacrifice.
191
00:18:18,973 --> 00:18:20,503
Come on.
192
00:18:20,505 --> 00:18:22,871
Let's go.
193
00:18:22,873 --> 00:18:23,504
Hurry.
194
00:18:33,006 --> 00:18:34,839
What is this?
195
00:18:34,841 --> 00:18:36,370
I don't know.
196
00:18:36,372 --> 00:18:39,171
Must be where they
kept animal feed.
197
00:18:39,173 --> 00:18:40,939
Where are the animals?
198
00:18:40,941 --> 00:18:41,370
Don't know.
199
00:19:05,241 --> 00:19:06,539
What is this?
200
00:19:09,075 --> 00:19:12,438
Probably just dirt or something.
201
00:19:12,440 --> 00:19:15,638
Looks like blood.
202
00:19:15,640 --> 00:19:17,806
Do you think it's blood?
203
00:19:17,808 --> 00:19:19,372
And they say I'm the one
with the active imagination.
204
00:19:19,374 --> 00:19:21,041
Quit freaking yourself out.
205
00:19:24,875 --> 00:19:26,439
So do we really think
there's anything
206
00:19:26,441 --> 00:19:29,674
dangerous in that barn?
207
00:19:29,676 --> 00:19:31,573
I don't like that look.
208
00:19:31,575 --> 00:19:34,707
OK, we can't not go inside.
209
00:19:34,709 --> 00:19:37,339
The way that he said it was
practically an invitation.
210
00:19:37,341 --> 00:19:41,307
Stay out of this room.
211
00:19:41,309 --> 00:19:42,340
You're crazy.
212
00:19:42,342 --> 00:19:43,606
OK, a dare then.
213
00:19:43,608 --> 00:19:46,473
He was basically daring us.
214
00:19:46,475 --> 00:19:49,274
Maggie, it wasn't a dare.
215
00:19:49,276 --> 00:19:50,575
It was not a dare!
216
00:20:00,542 --> 00:20:01,908
I hope you like it.
217
00:20:01,910 --> 00:20:03,575
I haven't really
cooked in a while.
218
00:20:07,442 --> 00:20:09,975
It's delicious, Mom.
219
00:21:41,581 --> 00:21:43,312
It's a
stupid scarecrow.
220
00:21:43,314 --> 00:21:45,745
Yeah, it is.
221
00:21:45,747 --> 00:21:48,178
But it's a creepy scarecrow,
so it doesn't do it's job.
222
00:21:48,180 --> 00:21:49,645
Yes, it does.
223
00:21:49,647 --> 00:21:51,879
It's a very creepy scarecrow.
224
00:21:51,881 --> 00:21:53,645
I mean, it scares the crows
away, so it's doing its job.
225
00:21:53,647 --> 00:21:56,312
I have no at all.
226
00:21:56,314 --> 00:21:57,046
That's the point.
227
00:21:57,048 --> 00:21:57,979
Good job.
228
00:21:57,981 --> 00:22:00,879
Good job.
229
00:22:00,881 --> 00:22:03,680
That section, that entire
line is just terrible.
230
00:22:18,515 --> 00:22:19,980
I really don't think we
should be doing this.
231
00:22:19,982 --> 00:22:21,113
Come on.
232
00:22:46,249 --> 00:22:47,647
You first.
233
00:22:47,649 --> 00:22:50,214
Age before beauty.
234
00:22:50,216 --> 00:22:52,681
There must be 100 reasons for
me not to punch you right now.
235
00:22:52,683 --> 00:22:54,615
I just can't think of one.
236
00:23:04,382 --> 00:23:05,649
What is this?
237
00:23:07,783 --> 00:23:09,148
Ew.
238
00:23:09,150 --> 00:23:10,347
Gross.
239
00:23:10,349 --> 00:23:12,782
Looks like animal bones.
240
00:23:12,784 --> 00:23:15,081
Weird.
241
00:23:17,150 --> 00:23:19,083
Hey, Jake, be more careful.
242
00:23:30,284 --> 00:23:31,249
Hello?
243
00:23:31,251 --> 00:23:32,216
Hello?
244
00:23:32,218 --> 00:23:33,382
Anyone there?
245
00:23:41,184 --> 00:23:42,684
Want to try?
246
00:24:23,886 --> 00:24:25,419
Don't let go.
247
00:24:37,386 --> 00:24:40,451
Ask who it is.
248
00:24:40,453 --> 00:24:42,419
Who is this?
249
00:24:44,420 --> 00:24:45,719
David.
250
00:24:48,553 --> 00:24:51,419
Hello, David.
251
00:24:51,421 --> 00:24:52,686
Jake.
252
00:25:02,120 --> 00:25:03,653
Who are you?
253
00:25:06,654 --> 00:25:09,118
What do you see around you?
254
00:25:09,120 --> 00:25:10,586
Us?
255
00:25:10,588 --> 00:25:11,887
Ask who else is with him.
256
00:25:14,222 --> 00:25:15,753
David, who else is with you?
257
00:27:15,492 --> 00:27:17,457
Why don't you kids
put yourself to use?
258
00:27:17,459 --> 00:27:19,691
Help me load this truck.
259
00:27:19,693 --> 00:27:21,390
Got to bring it to the
neighbor's veggie stand.
260
00:27:21,392 --> 00:27:24,190
Maybe we should ask our mom.
261
00:27:24,192 --> 00:27:25,491
Mom.
262
00:27:27,426 --> 00:27:28,924
What is it?
263
00:27:28,926 --> 00:27:31,225
Uncle Ollie us to
help move stuff
264
00:27:31,227 --> 00:27:33,991
at a veggie stand or something.
265
00:27:33,993 --> 00:27:35,891
Shouldn't be more than
a couple of hours.
266
00:27:35,893 --> 00:27:38,891
Are you sure?
267
00:27:38,893 --> 00:27:40,858
I don't want them to be
too much of a bother.
268
00:27:40,860 --> 00:27:41,691
It's no bother.
269
00:27:41,693 --> 00:27:43,459
I can use the help.
270
00:27:46,427 --> 00:27:47,925
As long as it's no bother.
271
00:27:50,294 --> 00:27:51,626
Let's get to it.
272
00:27:58,560 --> 00:28:00,492
Behave yourselves.
273
00:28:10,927 --> 00:28:12,327
I just don't trust
him with the kids.
274
00:28:12,329 --> 00:28:14,059
It's fine.
275
00:28:14,061 --> 00:28:15,293
They'll be fine.
276
00:28:15,295 --> 00:28:16,459
What if something happens?
277
00:28:16,461 --> 00:28:20,059
Nothing is going to happen.
278
00:28:20,061 --> 00:28:22,993
When the cat's away,
the mice will play.
279
00:28:23,828 --> 00:28:24,459
Squeak, squeak.
280
00:28:32,428 --> 00:28:33,861
How far is it?
281
00:28:35,995 --> 00:28:39,161
Just up the road.
282
00:28:39,163 --> 00:28:41,261
So what's the deal with
those parents of yours?
283
00:28:41,263 --> 00:28:44,560
No deal.
284
00:28:44,562 --> 00:28:46,228
What the hell you scribbling
for when we're talking?
285
00:28:46,230 --> 00:28:48,060
You know that's rude?
286
00:28:48,062 --> 00:28:50,694
I can do both.
287
00:28:50,696 --> 00:28:52,594
I'm a modern woman.
288
00:28:52,596 --> 00:28:55,027
I can write and talk.
289
00:28:55,029 --> 00:28:58,128
I guess you're the smart
mouth of the family.
290
00:28:58,130 --> 00:28:59,861
Sure makes sense.
291
00:28:59,863 --> 00:29:03,229
Your mama was that way too.
292
00:29:03,231 --> 00:29:06,229
You're going to be just
like her when you're older.
293
00:29:06,231 --> 00:29:07,994
Maybe.
294
00:29:07,996 --> 00:29:10,695
Sure you will.
295
00:29:10,697 --> 00:29:14,461
All her problems
are self-imposed.
296
00:29:14,463 --> 00:29:17,361
And she goes and
marries that fool.
297
00:29:17,363 --> 00:29:19,963
Same crap, different generation.
298
00:29:41,298 --> 00:29:42,762
Why don't you get
those out for me
299
00:29:42,764 --> 00:29:45,395
and load them onto
the veggie stand?
300
00:29:45,397 --> 00:29:48,063
Slim pickings again, huh?
301
00:29:48,065 --> 00:29:49,530
Another tough season.
302
00:29:51,497 --> 00:29:52,830
You OK, Mister?
303
00:29:55,233 --> 00:29:56,363
Yeah, I'm just fine.
304
00:29:56,365 --> 00:29:58,297
Who might you all be?
305
00:29:58,299 --> 00:30:00,097
Pay them no mind, Jeremiah.
306
00:30:00,099 --> 00:30:01,430
It's hard to find
good help these days.
307
00:30:01,432 --> 00:30:03,097
That's all.
308
00:30:03,099 --> 00:30:06,430
So they'll have to do.
309
00:30:06,432 --> 00:30:10,130
Hey, why don't y'all help
me pick out some good ones?
310
00:30:10,132 --> 00:30:10,697
I won't bite.
311
00:30:10,699 --> 00:30:11,831
Come on.
312
00:30:17,266 --> 00:30:20,530
Are these the children
I keep hearing about?
313
00:30:20,532 --> 00:30:22,530
That's them.
314
00:30:22,532 --> 00:30:26,065
They're absolutely precious.
315
00:30:26,067 --> 00:30:29,065
You didn't tell me you
were bringing them.
316
00:30:29,067 --> 00:30:30,564
Well, it's good to have
help in tough times.
317
00:30:30,566 --> 00:30:32,997
Don't you think?
318
00:30:32,999 --> 00:30:34,865
I figured you should
meet them anyways.
319
00:30:37,200 --> 00:30:40,431
Thought maybe-- keep an
eye on them for a bit
320
00:30:40,433 --> 00:30:43,232
while I fix up
the tractor, maybe
321
00:30:43,234 --> 00:30:44,698
share a lemonade or something?
322
00:30:45,867 --> 00:30:48,266
No, I want to.
323
00:30:48,268 --> 00:30:51,598
Why don't we do that?
324
00:30:51,600 --> 00:30:53,067
How would you all
like to have a tall--
325
00:30:59,400 --> 00:31:00,665
please.
326
00:31:00,667 --> 00:31:04,931
All right, I guess.
327
00:31:05,335 --> 00:31:05,899
Listen.
328
00:31:05,901 --> 00:31:08,066
Listen.
329
00:31:08,068 --> 00:31:11,166
You need to take your
little brother
330
00:31:11,168 --> 00:31:13,067
You need to get out of here.
331
00:31:13,069 --> 00:31:14,900
You need to get out
as soon as you can.
332
00:31:19,901 --> 00:31:22,966
You going to get
yourself some lemonade?
333
00:31:22,968 --> 00:31:24,101
Sure.
334
00:32:35,804 --> 00:32:37,803
That could be worth something.
335
00:32:56,072 --> 00:32:58,937
Ho old are you two?
336
00:32:58,939 --> 00:33:00,203
I'm 15.
337
00:33:00,205 --> 00:33:01,637
Jake's 12.
338
00:33:05,339 --> 00:33:08,304
How do you like the farm life?
339
00:33:08,306 --> 00:33:11,769
It's all right I guess, except--
340
00:33:11,771 --> 00:33:14,537
What?
341
00:33:14,539 --> 00:33:17,669
Well, it's kind of creepy.
342
00:33:17,671 --> 00:33:20,338
You don't have to be afraid.
343
00:33:20,340 --> 00:33:22,470
Your uncle seems rough.
344
00:33:22,472 --> 00:33:23,737
But trust me when I tell you.
345
00:33:23,739 --> 00:33:26,338
He's just a big
teddy bear inside.
346
00:33:26,340 --> 00:33:27,637
Isn't that right, Walter?
347
00:33:27,639 --> 00:33:31,238
Oh, yeah, he's a real softy.
348
00:33:31,240 --> 00:33:34,072
How are your parents holding up?
349
00:33:34,074 --> 00:33:35,437
It's our mom.
350
00:33:35,439 --> 00:33:38,072
Our real dad's dead.
351
00:33:38,074 --> 00:33:39,205
Oh, dear.
352
00:33:39,207 --> 00:33:40,670
I'm sorry to hear that.
353
00:33:40,672 --> 00:33:45,339
He tends to be an oversharer.
354
00:33:45,341 --> 00:33:46,138
He just really misses him.
355
00:33:46,140 --> 00:33:47,372
That's all.
356
00:33:51,341 --> 00:33:54,906
It's OK, Jake.
357
00:33:54,908 --> 00:33:57,906
It's all right to miss
people who are gone.
358
00:33:57,908 --> 00:33:58,404
I know--
359
00:33:58,406 --> 00:33:59,739
Annie!
360
00:34:12,407 --> 00:34:14,506
Please excuse me.
361
00:34:19,141 --> 00:34:20,340
Sorry about that, kids.
362
00:34:20,342 --> 00:34:21,240
Let's finish up here.
363
00:34:21,242 --> 00:34:21,772
Let's get back to work.
364
00:34:21,774 --> 00:34:22,908
OK?
365
00:34:41,976 --> 00:34:43,075
Weird.
366
00:35:01,043 --> 00:35:02,541
So bizarre.
367
00:35:22,610 --> 00:35:24,977
Holy smokes, this is old.
368
00:35:41,410 --> 00:35:42,176
You two don't say much.
369
00:35:42,178 --> 00:35:43,543
Do you?
370
00:35:47,111 --> 00:35:48,476
How was the lemonade?
371
00:35:50,711 --> 00:35:51,375
Come on.
372
00:35:51,377 --> 00:35:54,143
Speak up, boy.
373
00:35:54,145 --> 00:35:57,043
Annie cried.
374
00:35:57,045 --> 00:35:58,675
Well, that figures.
375
00:35:58,677 --> 00:36:02,010
She's a very sad lady.
376
00:36:02,012 --> 00:36:04,376
Why?
377
00:36:04,378 --> 00:36:09,077
She's sad because her boy
ran away a long time ago,
378
00:36:09,079 --> 00:36:11,643
and she misses him.
379
00:36:11,645 --> 00:36:13,277
You're about the
same age as he was.
380
00:36:13,279 --> 00:36:14,544
What was his name?
381
00:36:16,545 --> 00:36:19,277
His name was David.
382
00:36:19,279 --> 00:36:20,811
That was fast.
383
00:36:20,813 --> 00:36:21,844
Was it?
384
00:36:21,846 --> 00:36:23,510
I think so.
385
00:36:26,545 --> 00:36:28,844
Meanwhile, why don't you
help Uncle Ollie with it?
386
00:36:28,846 --> 00:36:29,078
I got it.
387
00:36:29,080 --> 00:36:30,011
See?
388
00:36:30,013 --> 00:36:31,078
He's got it.
389
00:36:31,080 --> 00:36:32,178
No need.
390
00:36:32,180 --> 00:36:33,577
There you go.
391
00:36:33,579 --> 00:36:35,045
No need, the man said.
392
00:36:38,546 --> 00:36:40,778
Lazy and a loser.
393
00:36:40,780 --> 00:36:41,880
Nice.
394
00:36:47,247 --> 00:36:52,378
You think that David from the
radio is Annie's missing son?
395
00:36:52,380 --> 00:36:53,612
Probably.
396
00:36:56,646 --> 00:37:00,145
I think we should try
to call him again.
397
00:37:00,147 --> 00:37:03,713
You sure you want to do that?
398
00:37:03,715 --> 00:37:06,012
No.
399
00:37:06,014 --> 00:37:07,846
I don't know.
400
00:37:07,848 --> 00:37:08,346
We should.
401
00:37:08,348 --> 00:37:09,714
Shouldn't we?
402
00:37:43,215 --> 00:37:44,280
David, come in, David.
403
00:37:44,282 --> 00:37:47,081
Are you there?
404
00:38:10,050 --> 00:38:11,514
Ask who it is.
405
00:38:15,351 --> 00:38:18,282
David, hello?
406
00:38:18,284 --> 00:38:19,616
Hello?
407
00:38:22,184 --> 00:38:25,115
David, is that you?
408
00:38:25,117 --> 00:38:26,149
I'm not David.
409
00:38:28,550 --> 00:38:31,982
My name is Rose.
410
00:38:31,984 --> 00:38:35,749
Ask if she knows David.
411
00:38:35,751 --> 00:38:39,183
Rose, do you know David?
412
00:38:39,185 --> 00:38:40,950
Yes, I know David.
413
00:38:43,718 --> 00:38:45,049
We're looking for him.
414
00:38:45,051 --> 00:38:46,983
Do you know where he is?
415
00:38:46,985 --> 00:38:48,117
Yes.
416
00:38:50,285 --> 00:38:51,916
Are you with him?
417
00:38:51,918 --> 00:38:53,084
Yes.
418
00:38:56,985 --> 00:38:58,917
Help!
419
00:38:58,919 --> 00:39:00,050
Help!
420
00:39:01,919 --> 00:39:02,683
Rose?
421
00:39:02,685 --> 00:39:04,784
Rose, are you there?
422
00:39:21,052 --> 00:39:24,450
What's going on?
423
00:39:24,452 --> 00:39:26,483
I don't know.
424
00:39:26,485 --> 00:39:28,151
We have to tell mom.
425
00:39:31,385 --> 00:39:33,885
No.
426
00:39:33,887 --> 00:39:37,152
We can't say anything
to anyone, not yet.
427
00:39:50,587 --> 00:39:52,418
What am I going to do?
428
00:39:55,220 --> 00:39:58,185
What if the stay?
429
00:39:58,187 --> 00:40:13,418
How
430
00:40:13,420 --> 00:40:15,820
We've waited this long.
431
00:40:22,521 --> 00:40:24,787
If I could just
get them to leave.
432
00:40:27,688 --> 00:40:29,587
Who are you talking to?
433
00:40:58,623 --> 00:40:59,554
I don't know.
434
00:40:59,556 --> 00:41:02,221
I do know.
435
00:41:02,223 --> 00:41:04,420
It's like when you had the
nightmares about the gun.
436
00:41:04,422 --> 00:41:08,387
Right?
437
00:41:08,389 --> 00:41:12,888
If we knew then what we know now
then Dad might still be here.
438
00:41:12,890 --> 00:41:14,121
Dreams don't mean anything.
439
00:41:14,123 --> 00:41:14,555
Yes, they do.
440
00:41:14,557 --> 00:41:15,856
They don't!
441
00:41:31,390 --> 00:41:32,422
We have to do this.
442
00:41:32,424 --> 00:41:35,055
Come on.
443
00:41:35,057 --> 00:41:36,556
All right.
444
00:41:52,092 --> 00:41:53,124
Let's go.
445
00:42:07,858 --> 00:42:09,624
What's he doing?
446
00:42:09,626 --> 00:42:12,557
I don't know.
447
00:42:12,559 --> 00:42:14,190
He's in the barn.
448
00:42:14,192 --> 00:42:16,090
I don't want to do this anymore.
449
00:42:16,092 --> 00:42:17,458
Come on.
450
00:42:26,492 --> 00:42:27,490
Don't let him see you.
451
00:42:27,492 --> 00:42:28,359
Shh.
452
00:42:28,361 --> 00:42:29,524
He won't.
453
00:45:30,532 --> 00:45:32,098
Oh my god.
454
00:45:42,400 --> 00:45:44,065
Damn it.
455
00:45:53,467 --> 00:45:54,199
I Know.
456
00:45:54,201 --> 00:45:54,498
OK?
457
00:45:54,500 --> 00:45:55,232
I know.
458
00:45:55,234 --> 00:45:56,566
I know.
459
00:46:07,202 --> 00:46:09,367
I have to tell you something.
460
00:46:09,369 --> 00:46:10,832
Can it wait until later?
461
00:46:10,834 --> 00:46:11,932
I haven't even finished
a cup of coffee.
462
00:46:11,934 --> 00:46:12,966
Not really.
463
00:46:18,168 --> 00:46:22,499
I saw Uncle Ollie peeking
into your room last night.
464
00:46:22,501 --> 00:46:26,133
Seriously?
465
00:46:26,135 --> 00:46:30,599
I think that might be why
he's acting so weird, weird.
466
00:46:30,601 --> 00:46:33,866
Go out and play.
467
00:46:33,868 --> 00:46:36,167
You're not listening to me.
468
00:46:36,169 --> 00:46:39,033
He was standing in the hallway
like a freaking weirdo, mom.
469
00:46:39,035 --> 00:46:40,268
I said go out an play.
470
00:46:40,270 --> 00:46:40,799
Mom?
471
00:46:40,801 --> 00:46:41,934
Now.
472
00:46:50,370 --> 00:46:52,500
We should just pack our
things and get out of here.
473
00:46:52,502 --> 00:46:54,001
Hold on a sec.
474
00:46:54,003 --> 00:46:55,234
Are you kidding me?
475
00:46:55,236 --> 00:46:58,268
Hold on for what?
476
00:46:58,270 --> 00:47:00,433
Think about it for a minute.
477
00:47:00,435 --> 00:47:03,867
We're living rent free, right?
478
00:47:03,869 --> 00:47:06,001
So what.
479
00:47:06,003 --> 00:47:08,335
So we just need a
little bit more time
480
00:47:08,337 --> 00:47:11,401
to get ourselves collected,
back on our feet.
481
00:47:11,403 --> 00:47:13,568
The kids are fine.
482
00:47:13,570 --> 00:47:14,968
We're fine.
483
00:47:17,170 --> 00:47:20,501
We're fine.
484
00:47:20,503 --> 00:47:23,369
So what if the guy's
a little weird?
485
00:47:23,371 --> 00:47:25,003
We have a good thing going here.
486
00:47:28,271 --> 00:47:33,836
We just have to make it through
the summer, just the summer.
487
00:47:39,205 --> 00:47:41,768
Fine.
488
00:47:41,770 --> 00:47:43,737
But any more weird shit,
and we are leaving.
489
00:47:46,471 --> 00:47:47,770
Deal.
490
00:48:05,438 --> 00:48:08,637
Hey, come over here.
491
00:48:08,639 --> 00:48:10,970
Maggie, come on.
492
00:48:16,538 --> 00:48:18,170
Look, I'm sorry.
493
00:48:18,172 --> 00:48:20,670
For what?
494
00:48:20,672 --> 00:48:25,970
For everything, for this
farm, being a horrible mother.
495
00:48:25,972 --> 00:48:29,372
Take your pick.
496
00:48:29,374 --> 00:48:31,071
Look, I know Neil isn't perfect.
497
00:48:31,073 --> 00:48:34,305
But he cares about
us, and he's trying.
498
00:48:34,307 --> 00:48:35,437
You're too young to really--
499
00:48:35,439 --> 00:48:37,272
Mom, I'm not too young, OK?
500
00:48:37,274 --> 00:48:38,971
You are though.
501
00:48:42,606 --> 00:48:44,772
I just want you know
everything's going to be OK.
502
00:48:47,740 --> 00:48:48,838
It's worth staying here?
503
00:48:48,840 --> 00:48:50,471
Yeah.
504
00:48:50,473 --> 00:48:51,338
For now.
505
00:48:51,340 --> 00:48:52,972
Mom?
506
00:48:52,974 --> 00:48:54,107
We can make it
through the summer.
507
00:49:00,341 --> 00:49:00,838
Hey.
508
00:49:00,840 --> 00:49:03,771
Hey.
509
00:49:03,773 --> 00:49:05,771
Watch out for your
sister for me, OK?
510
00:49:05,773 --> 00:49:08,172
She can be stubborn.
511
00:49:08,174 --> 00:49:09,972
Can you do that for me?
512
00:49:09,974 --> 00:49:10,605
I guess so.
513
00:49:10,607 --> 00:49:11,273
You guess so?
514
00:49:11,275 --> 00:49:12,206
You can.
515
00:49:12,208 --> 00:49:12,805
Guess So?
516
00:49:12,807 --> 00:49:13,306
I can't.
517
00:49:13,308 --> 00:49:14,539
You can.
518
00:49:16,341 --> 00:49:18,973
Go.
519
00:49:18,975 --> 00:49:20,141
That's a good boy.
520
00:49:30,508 --> 00:49:32,008
What the hell is this?
521
00:49:42,109 --> 00:49:43,407
Whoa.
522
00:49:52,508 --> 00:49:53,841
Jeez.
523
00:50:06,743 --> 00:50:08,874
Christ.
524
00:50:08,876 --> 00:50:09,942
I don't think we
should stay here.
525
00:50:09,944 --> 00:50:10,874
I know.
526
00:50:10,876 --> 00:50:11,540
It's crazy.
527
00:50:11,542 --> 00:50:13,009
He chops up animals.
528
00:50:13,011 --> 00:50:13,909
It's a farm.
529
00:50:13,911 --> 00:50:14,540
I don't know.
530
00:50:14,542 --> 00:50:15,275
Maybe that's normal.
531
00:50:15,277 --> 00:50:17,707
Normal?
532
00:50:17,709 --> 00:50:19,042
You don't just chop off animals
and listen to them scream.
533
00:50:19,044 --> 00:50:19,909
That's crazy.
534
00:50:19,911 --> 00:50:20,408
Let me think.
535
00:50:20,410 --> 00:50:22,042
OK?
536
00:50:22,044 --> 00:50:23,075
Watching mom sleep?
537
00:50:23,077 --> 00:50:24,175
That's cruel.
538
00:50:24,177 --> 00:50:25,075
I need time to think.
539
00:50:25,077 --> 00:50:26,142
All right?
540
00:50:26,144 --> 00:50:29,042
I'll figure it out.
541
00:50:29,044 --> 00:50:30,475
I'm afraid.
542
00:50:30,477 --> 00:50:33,242
I know.
543
00:50:33,244 --> 00:50:34,609
I'll take care of us.
544
00:50:39,912 --> 00:50:42,976
Only through the
sacrifice of the young
545
00:50:42,978 --> 00:50:45,944
can the Earth and
the old be one?
546
00:50:48,510 --> 00:50:51,442
What the hell does that mean?
547
00:50:51,444 --> 00:50:53,609
Jake, what about your dreams?
548
00:50:53,611 --> 00:50:54,742
I told you.
549
00:50:54,744 --> 00:50:55,709
My dreams don't mean anything.
550
00:50:55,711 --> 00:50:57,976
You know they do, all right?
551
00:50:57,978 --> 00:51:01,409
You dreamed about dad shooting
himself before he did it.
552
00:51:01,411 --> 00:51:02,442
Jake, we could have told people.
553
00:51:02,444 --> 00:51:03,610
Stop!
554
00:51:07,979 --> 00:51:09,610
OK, I'll stop.
555
00:52:00,747 --> 00:52:02,145
I need you to listen to me, OK?
556
00:52:02,147 --> 00:52:03,279
And be very quiet and hide.
557
00:52:03,281 --> 00:52:04,578
I love you.
558
00:52:04,580 --> 00:52:04,946
Please, it's all going to be OK.
559
00:52:04,948 --> 00:52:06,146
No!
560
00:52:06,148 --> 00:52:06,179
It's all going to be OK.
561
00:52:06,181 --> 00:52:06,913
Go.
562
00:52:06,915 --> 00:52:07,213
Go on.
563
00:52:07,215 --> 00:52:07,879
Go.
564
00:52:07,881 --> 00:52:08,213
Go.
565
00:52:08,215 --> 00:52:09,313
Go.
566
00:52:12,048 --> 00:52:14,246
You don't
have to do this.
567
00:52:19,148 --> 00:52:20,480
Stop!
568
00:52:23,015 --> 00:52:25,579
Stop!
569
00:52:25,581 --> 00:52:28,147
You're only going
to terrify him.
570
00:52:31,614 --> 00:52:33,545
Take me, please.
571
00:52:33,547 --> 00:52:34,915
I'll do anything.
572
00:52:37,082 --> 00:52:38,214
Stop.
573
00:52:38,216 --> 00:52:39,881
You're just scaring her.
574
00:52:43,748 --> 00:52:46,546
Did you know that my
great-great-great grandfather
575
00:52:46,548 --> 00:52:52,647
was one of the first
From him,
576
00:52:52,649 --> 00:52:56,314
we get these rules we
have to follow, always.
577
00:52:57,783 --> 00:52:59,848
Shut up!
578
00:52:59,850 --> 00:53:01,546
I'm sorry.
579
00:53:01,548 --> 00:53:10,081
We have
to follow the rules.
580
00:53:10,083 --> 00:53:12,115
But I understand.
581
00:53:12,117 --> 00:53:15,514
The first born in any family
is a gift straight from God.
582
00:53:15,516 --> 00:53:18,115
Yours is no exception.
583
00:53:18,117 --> 00:53:25,514
She's young, human, unaware of
how life can be.
584
00:53:25,516 --> 00:53:27,082
Please, she's all I have.
585
00:53:27,084 --> 00:53:28,514
Please, please, don't
take her, please.
586
00:53:28,516 --> 00:53:31,283
I would give them
all away if I could.
587
00:53:31,285 --> 00:53:32,349
They're heroes.
588
00:53:32,350 --> 00:53:36,581
They're saving our land.
589
00:53:36,583 --> 00:53:38,749
I take no pleasure in this.
590
00:53:38,751 --> 00:53:39,849
Please?
591
00:53:39,851 --> 00:53:41,715
I'm going to do you a kindness.
592
00:53:41,717 --> 00:53:43,182
I'm begging you, please, please.
593
00:53:43,184 --> 00:53:45,049
please.
594
00:53:45,051 --> 00:53:49,582
Give her to me
freely, willingly.
595
00:53:49,584 --> 00:53:52,082
If you do, I'll let
you say your goodbyes.
596
00:53:52,084 --> 00:53:53,683
I'll let you tell her
whatever story you
597
00:53:53,685 --> 00:53:55,415
want about the other side.
598
00:53:55,417 --> 00:53:57,983
And I'll make
599
00:53:57,985 --> 00:53:59,349
I can't!
600
00:53:59,351 --> 00:54:00,415
I can't let you take her.
601
00:54:18,920 --> 00:54:19,884
No!
602
00:54:19,886 --> 00:54:21,817
Mom!
603
00:54:21,819 --> 00:54:22,183
No!
604
00:54:22,185 --> 00:54:23,151
No!
605
00:54:23,153 --> 00:54:23,817
No!
606
00:54:23,819 --> 00:54:24,817
Mom!
607
00:54:24,819 --> 00:54:26,817
No!
608
00:54:26,819 --> 00:54:27,784
No!
609
00:54:27,786 --> 00:54:28,752
Mom!
610
00:54:39,220 --> 00:54:42,051
Do you hear that?
611
00:54:42,053 --> 00:54:45,318
I don't hear anything.
612
00:54:45,320 --> 00:54:46,686
Please?
613
00:54:51,954 --> 00:54:53,086
Sorry.
614
00:55:44,056 --> 00:55:47,287
in my heart.
615
00:55:47,289 --> 00:55:50,154
in my--
616
00:55:50,156 --> 00:55:51,654
What's your favorite food again?
617
00:55:51,656 --> 00:55:54,687
I don't have one.
618
00:55:54,689 --> 00:55:57,388
Y'all still here?
619
00:55:57,390 --> 00:55:58,854
Where else would we be?
620
00:55:58,856 --> 00:56:00,621
As far away from
here as you get.
621
00:56:00,623 --> 00:56:01,655
Yeah, I wish.
622
00:56:01,657 --> 00:56:03,520
In my veins.
623
00:56:03,522 --> 00:56:07,454
He has trouble in
my..
624
00:56:18,455 --> 00:56:28,322
You just don't know
his
625
00:56:28,324 --> 00:56:30,056
You know, your mother--
626
00:56:33,591 --> 00:56:36,422
she has a strong
family resemblance.
627
00:56:43,991 --> 00:56:46,989
She reminds me so much
of her great Aunt Rose.
628
00:56:46,991 --> 00:56:48,156
Rose?
629
00:56:48,158 --> 00:56:49,856
Yep.
630
00:56:49,858 --> 00:56:52,123
My great grandmother's sister.
631
00:56:55,724 --> 00:56:58,422
What's with all the racket?
632
00:56:58,424 --> 00:56:59,390
Come on, Uncle Ollie.
633
00:56:59,392 --> 00:57:00,890
We're just having some fun.
634
00:57:09,625 --> 00:57:12,024
She's been gone a
long time now, but you
635
00:57:12,026 --> 00:57:13,724
can see the resemblance.
636
00:57:16,558 --> 00:57:18,790
Looks like you got a
piece of her in you too.
637
00:57:18,792 --> 00:57:20,391
Yeah, I certainly hope not.
638
00:57:20,393 --> 00:57:24,423
Just
don't know it yet.
639
00:57:24,425 --> 00:57:33,190
Anger is hatred And
I have skeletons in my closet.
640
00:57:33,192 --> 00:57:37,091
I have skeletons in my closet.
641
00:57:37,093 --> 00:57:37,423
No.
642
00:57:37,425 --> 00:57:38,125
No.
643
00:57:38,127 --> 00:57:38,491
Wait.
644
00:57:38,493 --> 00:57:40,125
Wait.
645
00:57:40,127 --> 00:57:42,791
There isn't much time now.
646
00:57:42,793 --> 00:57:45,456
You have to get your
mother to leave this place.
647
00:57:45,458 --> 00:57:47,158
saying that.
648
00:57:47,160 --> 00:57:48,792
Come on.
649
00:58:06,961 --> 00:58:08,459
I needed this.
650
00:58:12,627 --> 00:58:13,993
We'll be fine.
651
00:58:18,561 --> 00:58:20,092
I've
already killed you.
652
00:58:20,094 --> 00:58:21,359
You just don't know--
653
00:58:27,929 --> 00:58:29,993
--is murdered.
654
00:58:32,628 --> 00:58:33,826
--closet.
655
00:58:33,828 --> 00:58:36,426
I already killed you.
656
00:58:36,428 --> 00:58:41,427
You just don't know it yet.
657
00:58:41,429 --> 00:58:46,560
Anger is hatred, is murdered.
658
00:58:46,562 --> 00:58:52,327
And I have skeletons
in my closet.
659
00:58:52,329 --> 00:58:54,395
What do you think he meant?
660
00:58:54,397 --> 00:58:55,894
I don't know.
661
00:58:55,896 --> 00:58:58,460
But we have to go
back in that barn.
662
00:58:58,462 --> 00:58:59,627
Do we have to?
663
00:58:59,629 --> 00:59:01,594
We have to use the radio.
664
00:59:01,596 --> 00:59:04,727
It's the only way we're
going to get any answers.
665
00:59:04,729 --> 00:59:07,894
Someone
clean the closet out.
666
00:59:07,896 --> 00:59:12,328
Someone clean the closet out.
667
00:59:12,330 --> 00:59:16,361
Someone clean the closet out.
668
00:59:16,363 --> 00:59:20,295
Someone clean the closet out.
669
00:59:20,297 --> 00:59:24,962
Someone clean the closet.
670
00:59:30,764 --> 00:59:33,628
Hey, Uncle Ollie.
671
00:59:33,630 --> 00:59:35,529
Are you OK?
672
00:59:40,630 --> 00:59:42,496
I really just
wanted to thank you
673
00:59:42,498 --> 00:59:46,730
for everything you've done for
me, and the kids, and Neil.
674
00:59:48,665 --> 00:59:50,530
We really appreciate it.
675
00:59:53,131 --> 00:59:54,497
OK.
676
00:59:58,231 --> 01:00:00,763
Is something wrong?
677
01:00:00,765 --> 01:00:02,163
Did I do something
to offend you?
678
01:00:02,165 --> 01:00:02,963
It's OK.
679
01:00:02,965 --> 01:00:04,031
Leave me alone.
680
01:00:06,400 --> 01:00:07,263
Are you sure?
681
01:00:07,265 --> 01:00:10,729
I don't mind listening.
682
01:00:10,731 --> 01:00:14,530
Maybe if you and--
683
01:00:15,265 --> 01:00:18,163
Neil?
684
01:00:18,165 --> 01:00:24,831
Yeah, Neil, weren't
so misguided and lazy.
685
01:00:27,299 --> 01:00:29,098
Misguided and lazy.
686
01:00:33,499 --> 01:00:36,730
What were you doing
peeking in from my door?
687
01:00:36,732 --> 01:00:37,897
Just leave me be.
688
01:00:37,899 --> 01:00:40,365
So you don't deny it then?
689
01:00:40,367 --> 01:00:43,564
You're a guest in my home!
690
01:00:43,566 --> 01:00:46,299
And that just gives you the
right to do whatever you want?
691
01:00:46,301 --> 01:00:48,765
It does.
692
01:00:48,767 --> 01:00:52,765
You're disgusting,
you know that?
693
01:00:52,767 --> 01:00:57,898
You know nothing
about the sacrifices
694
01:00:57,900 --> 01:01:03,500
that have been made for
this land, for this family!
695
01:01:05,501 --> 01:01:08,865
You have two beautiful children!
696
01:01:08,867 --> 01:01:10,866
And look at the
life you've chosen.
697
01:01:13,368 --> 01:01:16,866
Look what you've done to them.
698
01:01:16,868 --> 01:01:25,632
You chose to bring them
here to this place!
699
01:01:45,769 --> 01:01:46,901
Why?
700
01:01:52,769 --> 01:01:54,801
Because their father
killed himself.
701
01:01:58,370 --> 01:02:05,669
in this place alone.
702
01:02:13,270 --> 01:02:18,936
You better leave before I
do something we both regret.
703
01:02:28,204 --> 01:02:30,168
Oh.
704
01:02:52,671 --> 01:02:53,635
Disgusting.
705
01:02:53,637 --> 01:02:54,937
I hate this place.
706
01:02:58,938 --> 01:03:02,569
It only works when you touch it.
707
01:03:02,571 --> 01:03:03,837
Ask for Rose.
708
01:03:09,172 --> 01:03:10,636
Rose, are you there?
709
01:03:17,939 --> 01:03:19,536
Jake?
710
01:03:19,538 --> 01:03:21,703
Jake, where-- where are you?
711
01:03:21,705 --> 01:03:24,171
We're in the barn.
712
01:03:24,173 --> 01:03:27,870
You should go.
713
01:03:27,872 --> 01:03:30,837
Ask if she knows who the
woman in the photo was.
714
01:03:30,839 --> 01:03:32,070
What's her real name?
715
01:03:32,072 --> 01:03:33,438
I don't know.
716
01:03:36,407 --> 01:03:38,671
Ask if she has a sister.
717
01:03:38,673 --> 01:03:41,239
Rose, do you have a sister?
718
01:03:41,241 --> 01:03:44,671
Yes, they-- they sent me here.
719
01:03:44,673 --> 01:03:46,140
I don't want to be here.
720
01:03:56,174 --> 01:03:57,406
Rose, are you still here?
721
01:03:57,408 --> 01:04:00,638
Rose is gone now.
722
01:04:00,640 --> 01:04:01,939
Who is this?
723
01:04:01,941 --> 01:04:03,140
This is Gloria.
724
01:04:07,207 --> 01:04:08,905
Gloria, where are you?
725
01:04:08,907 --> 01:04:10,372
Shut up.
726
01:04:10,374 --> 01:04:12,738
Listen, stay out of the fields.
727
01:04:12,740 --> 01:04:14,173
Stay away from the
people in town.
728
01:04:14,175 --> 01:04:16,340
Do you understand?
729
01:04:16,342 --> 01:04:18,173
I can't just leave.
730
01:04:18,175 --> 01:04:19,939
Get away from the farm now.
731
01:04:19,941 --> 01:04:21,606
Get as far away from
that place as you can,
732
01:04:21,608 --> 01:04:25,005
and stay away from my father.
733
01:04:25,007 --> 01:04:26,040
Who's your father?
734
01:04:29,007 --> 01:04:31,073
Ollie.
735
01:04:32,008 --> 01:04:33,606
Neil, Neil!
736
01:04:33,608 --> 01:04:35,506
We have to go.
737
01:04:35,508 --> 01:04:36,539
I told you!
738
01:04:36,541 --> 01:04:38,472
He's just-- he's crazy.
739
01:04:41,574 --> 01:04:44,207
Where is it?
740
01:04:44,209 --> 01:04:45,773
What are you talking about, man?
741
01:04:45,775 --> 01:04:47,308
You get one chance.
742
01:04:47,310 --> 01:04:49,640
Where's the doll?
743
01:04:49,642 --> 01:04:53,341
That doll belongs
to my daughter.
744
01:04:53,343 --> 01:04:56,440
Listen to me, I'll beat your
skull if you don't back off.
745
01:05:09,210 --> 01:05:10,808
I'm ashamed of you, Ollie.
746
01:05:14,210 --> 01:05:17,807
You're allowing it to
happen all over again.
747
01:05:17,809 --> 01:05:21,474
We agreed it would end.
748
01:05:21,476 --> 01:05:24,242
Get out.
749
01:05:24,244 --> 01:05:28,741
All of you, get out!
750
01:05:28,743 --> 01:05:30,776
I'm sick and tired
of looking at you.
751
01:05:31,510 --> 01:05:34,044
I want you
752
01:05:37,011 --> 01:05:39,442
Gloria?
753
01:05:39,444 --> 01:05:40,742
Rose?
754
01:05:47,544 --> 01:05:49,676
What are we going to do?
755
01:05:49,678 --> 01:05:50,843
I don't know.
756
01:05:53,211 --> 01:05:55,176
Let me think.
757
01:05:55,178 --> 01:05:56,476
We'll figure it out.
758
01:06:27,645 --> 01:06:28,344
Grab clothes.
759
01:06:28,346 --> 01:06:29,477
Hurry.
760
01:06:37,912 --> 01:06:40,978
Something very bad is
about to happen, Maggie.
761
01:06:40,980 --> 01:06:42,211
What?
762
01:06:48,981 --> 01:06:50,079
Ahhh!
763
01:06:54,613 --> 01:06:56,578
What's about to happen, Jake?
764
01:06:59,081 --> 01:07:00,180
We should run.
765
01:07:05,214 --> 01:07:06,479
Ahhh!
766
01:07:20,049 --> 01:07:21,113
No!
767
01:07:21,115 --> 01:07:22,413
No, please!
768
01:07:22,415 --> 01:07:25,047
Please.
769
01:07:25,049 --> 01:07:25,913
I didn't want this!
770
01:07:25,915 --> 01:07:27,413
OK!
771
01:07:27,415 --> 01:07:28,745
We don't want this either.
772
01:07:28,747 --> 01:07:31,679
This is what must be done!
773
01:07:31,681 --> 01:07:33,147
This is how it works here!
774
01:07:33,149 --> 01:07:36,347
I don't understand.
775
01:07:36,349 --> 01:07:37,414
This is how it works.
776
01:07:37,416 --> 01:07:38,913
You'll see.
777
01:07:38,915 --> 01:07:40,713
This is how it's
always been done!
778
01:07:40,715 --> 01:07:43,513
And you need to be strong!
779
01:07:43,515 --> 01:07:45,113
You need to be part of this.
780
01:07:45,115 --> 01:07:46,613
Part of what?
781
01:07:46,615 --> 01:07:48,579
I don't understand.
782
01:07:48,581 --> 01:07:52,680
In order for this farm
to survive, in order
783
01:07:52,682 --> 01:07:56,680
for this Earth and
the old to be one,
784
01:07:56,682 --> 01:07:59,813
there must not be any young.
785
01:07:59,815 --> 01:08:01,447
You're not making any sense.
786
01:08:01,449 --> 01:08:03,846
Mom!
787
01:08:03,848 --> 01:08:06,448
Have you ever wondered why
there are no children here?
788
01:08:09,050 --> 01:08:12,448
Time for you to do what
you were meant to do.
789
01:08:14,749 --> 01:08:17,547
Jessica, it's meant to be yours.
790
01:08:17,549 --> 01:08:19,381
Ahhh!
791
01:08:19,383 --> 01:08:21,015
Mom, don't!
792
01:08:21,017 --> 01:08:22,115
Go take your brother
and hide now!
793
01:08:22,117 --> 01:08:22,781
Not without you!
794
01:08:22,783 --> 01:08:23,647
OK.
795
01:08:23,649 --> 01:08:24,282
I'm right behind you.
796
01:08:24,284 --> 01:08:26,647
Go Now, go!
797
01:08:32,749 --> 01:08:36,349
Don't come any closer.
798
01:08:36,351 --> 01:08:39,215
Jessica, listen to me.
799
01:08:39,217 --> 01:08:41,416
Don't come any closer.
800
01:08:41,418 --> 01:08:42,916
This is how it's
always been done here.
801
01:08:42,918 --> 01:08:43,849
I said stop!
802
01:08:43,851 --> 01:08:46,051
Auntie demands a sacrifice.
803
01:08:53,483 --> 01:08:55,151
Jake, hurry.
804
01:09:00,851 --> 01:09:01,951
Jake!
805
01:09:05,018 --> 01:09:06,184
Maggie!
806
01:09:09,518 --> 01:09:10,783
Maggie!
807
01:09:10,785 --> 01:09:12,917
Mom!
808
01:09:12,919 --> 01:09:14,052
Mom, we're here!
809
01:09:36,286 --> 01:09:37,583
Baby, are you OK?
810
01:09:37,585 --> 01:09:40,717
Jake, are you OK?
811
01:09:40,719 --> 01:09:46,118
This is-- this is the place.
812
01:09:46,120 --> 01:09:47,418
Stop, stop!
813
01:09:47,420 --> 01:09:49,052
No, don't.
814
01:09:49,054 --> 01:09:50,152
This is--
815
01:09:50,154 --> 01:09:50,518
Baby, can you walk?
816
01:09:50,520 --> 01:09:51,218
We got to go.
817
01:09:53,387 --> 01:09:54,385
Baby, come on.
818
01:09:54,387 --> 01:09:55,118
It doesn't matter.
819
01:09:55,120 --> 01:09:55,985
We got to go.
820
01:09:55,987 --> 01:09:57,385
We got to go.
821
01:09:57,387 --> 01:09:58,052
Right here.
822
01:09:58,054 --> 01:09:59,152
OK.
823
01:09:59,154 --> 01:09:59,985
I can feel it.
824
01:09:59,987 --> 01:10:01,218
OK.
825
01:10:01,220 --> 01:10:01,618
It was like with Dad.
826
01:10:01,620 --> 01:10:03,018
OK, sweetie, run.
827
01:10:03,020 --> 01:10:04,186
Come on.
828
01:10:15,255 --> 01:10:16,320
You poor things.
829
01:10:16,322 --> 01:10:17,153
What happened?
830
01:10:17,155 --> 01:10:18,420
He went crazy.
831
01:10:18,422 --> 01:10:19,320
He just went crazy.
832
01:10:19,322 --> 01:10:20,585
He killed Neil.
833
01:10:20,587 --> 01:10:21,953
He tried to kill all of us.
834
01:10:21,955 --> 01:10:23,253
He just lost it.
835
01:10:23,255 --> 01:10:24,086
OK, here.
836
01:10:24,088 --> 01:10:25,154
Have a seat.
837
01:10:29,621 --> 01:10:31,186
He's in the woods.
838
01:10:31,188 --> 01:10:32,219
He is killing
children in the woods.
839
01:10:32,221 --> 01:10:33,519
We saw it.
840
01:10:33,521 --> 01:10:34,686
I-- he killed my Aunt Rose.
841
01:10:34,688 --> 01:10:36,686
He killed your son, David.
842
01:10:36,688 --> 01:10:38,619
His own daughter, Gloria, too.
843
01:10:38,621 --> 01:10:40,353
How do you know all this?
844
01:10:40,355 --> 01:10:42,485
We just do.
845
01:10:42,487 --> 01:10:45,820
So, what else did you guys see?
846
01:10:45,822 --> 01:10:47,553
It's hard to explain the
things he was saying.
847
01:10:47,555 --> 01:10:49,487
They didn't make any sense.
848
01:10:52,756 --> 01:10:56,486
Well, I think things
are going to be OK.
849
01:10:56,488 --> 01:10:58,021
I'm really sorry about this.
850
01:11:01,522 --> 01:11:03,453
I'm truly sorry about this.
851
01:11:03,455 --> 01:11:04,287
I really am.
852
01:11:04,289 --> 01:11:06,155
You're insane!
853
01:11:06,157 --> 01:11:07,955
You'd be surprised the
things a person can
854
01:11:07,957 --> 01:11:10,688
learn to live with, even
horrible, horrible things.
855
01:11:10,690 --> 01:11:11,988
Try living with that!
856
01:11:16,556 --> 01:11:17,888
Don't even think about it, dear.
857
01:11:17,890 --> 01:11:18,422
No, no.
858
01:11:18,424 --> 01:11:19,888
No, no, no.
859
01:11:19,890 --> 01:11:20,989
No.
860
01:11:22,923 --> 01:11:25,155
Ollie.
861
01:11:25,157 --> 01:11:26,255
No, no, no, no.
862
01:11:26,257 --> 01:11:27,690
Ollie, please.
863
01:11:33,757 --> 01:11:37,388
Auntie demands a sacrifice.
864
01:11:48,258 --> 01:11:50,222
What you're doing is very brave.
865
01:11:50,224 --> 01:11:51,189
I don't want to.
866
01:11:51,191 --> 01:11:52,823
But you must.
867
01:11:52,825 --> 01:11:54,957
No, no, no, no, no, no!
868
01:11:54,959 --> 01:11:55,723
Daddy!
869
01:11:55,725 --> 01:11:56,588
Ollie, Ollie, Ollie!
870
01:11:56,590 --> 01:11:57,824
Be brave for me, OK?
871
01:12:01,391 --> 01:12:03,157
Daddy!
872
01:12:03,159 --> 01:12:03,790
Hi, baby.
873
01:12:03,792 --> 01:12:05,324
No-- Ollie, don't.
874
01:12:05,326 --> 01:12:06,223
Don't do it, Ollie.
875
01:12:06,225 --> 01:12:09,223
It's wrong.
876
01:12:09,225 --> 01:12:09,957
It has to be done.
877
01:12:09,959 --> 01:12:10,456
Honey--
878
01:12:10,458 --> 01:12:11,290
It has to.
879
01:12:11,292 --> 01:12:12,290
It's our world.
880
01:12:12,292 --> 01:12:13,123
This is the way.
881
01:12:13,125 --> 01:12:13,790
It's our way.
882
01:12:13,792 --> 01:12:14,357
But B-- OK, for life.
883
01:12:14,359 --> 01:12:15,791
OK, OK.
884
01:12:19,693 --> 01:12:21,657
OK, sweetheart, bend down.
885
01:12:21,659 --> 01:12:23,557
There we go.
886
01:12:29,726 --> 01:12:32,058
No-- stop!
887
01:12:32,060 --> 01:12:33,192
No!
888
01:12:36,226 --> 01:12:40,924
I gave my child, and
it took my wife anyway.
889
01:12:40,926 --> 01:12:46,891
I gave all your children,
because that is the way.
890
01:12:46,893 --> 01:12:49,692
That is the way our
people set before us.
891
01:12:49,694 --> 01:12:52,125
And we did as we were told.
892
01:12:54,127 --> 01:12:55,425
It's best they know.
893
01:12:55,427 --> 01:12:56,793
You're insane!
894
01:12:58,927 --> 01:13:02,457
And now, you're part of it.
895
01:13:02,459 --> 01:13:05,159
You wanted to stay here?
896
01:13:05,161 --> 01:13:06,558
You wanted to live here?
897
01:13:06,560 --> 01:13:07,658
Well, this is the way.
898
01:13:07,660 --> 01:13:10,491
We're not afraid of you.
899
01:13:10,493 --> 01:13:13,326
That's good.
900
01:13:13,328 --> 01:13:17,225
It's important that you
be brave for your brother.
901
01:13:17,227 --> 01:13:22,060
Your blood and his
make this soil fertile,
902
01:13:22,062 --> 01:13:25,392
it cleanse the water the only
the way the ancient gods can.
903
01:13:25,394 --> 01:13:25,993
Let's just get it--
904
01:13:25,995 --> 01:13:29,160
Shut up!
905
01:13:29,162 --> 01:13:33,459
You stand there and demand
that we do this, well,
906
01:13:33,461 --> 01:13:36,360
this is how it's
going to be done.
907
01:13:36,362 --> 01:13:39,926
So you shut up and do your part.
908
01:13:39,928 --> 01:13:45,227
Uncle Ollie, please, please
don't hurt my babies.
909
01:13:48,295 --> 01:13:51,492
Your babies?
910
01:13:51,494 --> 01:13:53,628
These aren't your
babies anymore.
911
01:13:56,529 --> 01:13:59,760
These are the children
of our people.
912
01:13:59,762 --> 01:14:04,694
And they have a great
purpose, greater than any life
913
01:14:04,696 --> 01:14:06,696
that you can ever give them.
914
01:14:16,163 --> 01:14:17,194
It's almost time now.
915
01:14:18,229 --> 01:14:19,761
I'm so sorry.
916
01:14:19,763 --> 01:14:21,095
Mom, we're going to be OK, OK?
917
01:14:21,097 --> 01:14:22,196
Wait.
918
01:14:24,630 --> 01:14:26,429
We're going to be OK.
919
01:14:35,297 --> 01:14:36,429
No, no, no, no.
920
01:14:36,431 --> 01:14:37,696
Don't do it.
921
01:14:37,698 --> 01:14:41,228
Ollie, please don't.
922
01:14:41,230 --> 01:14:42,495
I'm so sorry.
923
01:14:42,497 --> 01:14:43,461
It's OK, baby.
924
01:14:43,463 --> 01:14:45,395
Listen to Mommy.
925
01:14:45,397 --> 01:14:50,163
Mom, we're going to be OK.
926
01:14:50,965 --> 01:14:52,196
No!
927
01:14:53,065 --> 01:14:54,330
What?
928
01:14:55,631 --> 01:14:57,396
I told you.
929
01:14:57,398 --> 01:14:59,496
I would never let this go on.
930
01:14:59,498 --> 01:15:01,430
You can't stop this.
931
01:15:01,432 --> 01:15:02,762
This will never end,
and you know it.
932
01:15:02,764 --> 01:15:03,763
Come here, come on.
933
01:15:03,765 --> 01:15:05,897
This is not the way.
934
01:15:08,398 --> 01:15:10,363
No, please no.
935
01:15:10,365 --> 01:15:11,496
Please.
936
01:15:11,498 --> 01:15:12,496
This is our way.
937
01:15:12,498 --> 01:15:13,430
This is our way.
938
01:15:13,432 --> 01:15:14,030
This is our world.
939
01:15:14,032 --> 01:15:14,830
It's for love.
940
01:15:14,832 --> 01:15:15,430
It's for our family.
941
01:15:15,432 --> 01:15:16,430
Honey, no.
942
01:15:16,432 --> 01:15:17,363
It has to be done.
943
01:15:17,365 --> 01:15:18,496
Honey, I want to go home.
944
01:15:18,498 --> 01:15:20,230
Honey, I--
945
01:15:20,232 --> 01:15:21,230
Daddy!
946
01:15:21,232 --> 01:15:22,863
I love you!
947
01:15:22,865 --> 01:15:24,897
But we can find a new way.
948
01:15:28,199 --> 01:15:29,531
Ollie, don't shoot.
949
01:15:29,533 --> 01:15:31,364
Ollie, please don't.
950
01:15:37,266 --> 01:15:39,364
Ah!
951
01:15:41,533 --> 01:15:42,631
Ah!
952
01:16:02,400 --> 01:16:03,565
Daddy!
953
01:16:03,567 --> 01:16:04,665
Yes, honey, I'm here.
954
01:16:04,667 --> 01:16:06,399
I-- I'm OK.
955
01:16:06,401 --> 01:16:08,067
I'm OK, I'm OK.
956
01:16:24,034 --> 01:16:24,599
I love you.
957
01:16:24,601 --> 01:16:26,132
I love you!
958
01:16:26,134 --> 01:16:27,299
Honey, I love you.
959
01:16:27,301 --> 01:16:28,299
I love you.
960
01:16:28,301 --> 01:16:30,132
Daddy loves you.
961
01:16:47,535 --> 01:16:50,666
Anger
rages in my heart.
962
01:16:50,668 --> 01:16:54,067
Murder dwells in my mind.
963
01:16:54,069 --> 01:16:56,435
I won't forgive you.
964
01:16:56,437 --> 01:16:58,701
You are my prey.
965
01:16:58,703 --> 01:17:04,233
So watch out when
you go out tonight.
966
01:17:04,235 --> 01:17:11,268
A wolverine in my veins, the
eyes of a wolf in my head.
967
01:17:11,270 --> 01:17:14,767
I've thought it,
so I've done it.
968
01:17:14,769 --> 01:17:18,568
My despising heart
makes you dead.
969
01:17:18,570 --> 01:17:21,301
I've already killed you.
970
01:17:21,303 --> 01:17:26,369
You just don't know it yet.
971
01:17:26,371 --> 01:17:31,568
Anger is hatred, is murder.
972
01:17:31,570 --> 01:17:35,601
But I have skeletons
in my closet.
973
01:17:35,603 --> 01:17:39,635
I have skeletons in my closet.
974
01:17:39,637 --> 01:17:43,868
I have skeletons in my closet.
975
01:17:43,870 --> 01:17:46,903
I have skeletons in my closet.
976
01:18:05,205 --> 01:18:11,869
My vision is infrared, carving
your flesh with a knife.
977
01:18:11,871 --> 01:18:16,438
No one needs to know
that I collect bones.
978
01:18:16,440 --> 01:18:19,271
I have skinned you alive.
979
01:18:19,273 --> 01:18:22,371
I've already killed you.
980
01:18:22,373 --> 01:18:27,438
You just don't know it yet.
981
01:18:27,440 --> 01:18:32,637
Anger is hatred, is murder.
982
01:18:32,639 --> 01:18:36,670
But I have skeletons
in my closet.
983
01:18:36,672 --> 01:18:40,704
I have skeletons in my closet.
984
01:18:40,706 --> 01:18:44,604
I have skeletons in my closet.
985
01:18:44,606 --> 01:18:49,038
I have skeletons in my closet.
60679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.