All language subtitles for Another Miss Oh 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,329 --> 00:00:41,958 You're so dull. Why would you bring two umbrellas? 2 00:00:44,294 --> 00:00:47,714 I have no energy after working so much, but I want to beat you up. 3 00:00:47,797 --> 00:00:49,591 It's nice having separate umbrellas. 4 00:00:49,674 --> 00:00:52,218 I'm not getting wet at all. My shoulders are so dry. 5 00:01:01,811 --> 00:01:03,855 -Take this. -Thank you. 6 00:01:15,158 --> 00:01:17,702 What would you have done if that old man wasn't there? 7 00:01:17,786 --> 00:01:19,996 Would we have continued using separate umbrellas? 8 00:01:21,998 --> 00:01:24,918 I would have beaten you with the umbrella. 9 00:01:25,210 --> 00:01:26,169 That's enough. 10 00:01:26,252 --> 00:01:28,254 How can you bring two umbrellas? 11 00:01:29,756 --> 00:01:32,842 I should have known when you called that driver on the beach. 12 00:01:32,926 --> 00:01:35,011 Can you be quiet so I can talk? 13 00:01:35,094 --> 00:01:36,846 All right. Go ahead. 14 00:01:39,891 --> 00:01:40,725 Go on. 15 00:01:43,144 --> 00:01:45,522 You don't have anything to say, do you? 16 00:01:50,443 --> 00:01:51,319 I love you. 17 00:02:19,264 --> 00:02:20,265 Gosh. 18 00:02:20,849 --> 00:02:22,308 I'm so happy. 19 00:02:28,147 --> 00:02:31,151 Isn't it too late? You should've said that earlier. 20 00:02:32,819 --> 00:02:34,529 Aren't you going to say it back? 21 00:02:35,196 --> 00:02:37,866 People usually say something back. 22 00:02:40,118 --> 00:02:41,536 Should I say it now? 23 00:02:43,746 --> 00:02:46,082 I also love Park Do-kyeong-- 24 00:02:46,708 --> 00:02:49,544 -Stop. That's enough. -Why? I want to say it. 25 00:02:50,003 --> 00:02:51,546 I also love Park Do-kyeong-- 26 00:02:51,629 --> 00:02:53,131 It's okay. Stop it. 27 00:02:53,214 --> 00:02:54,549 Why? 28 00:02:55,049 --> 00:02:56,050 That was enough. 29 00:03:14,903 --> 00:03:16,613 I'm so pathetic. 30 00:03:17,280 --> 00:03:20,033 I'm all smiles just because you said you love me. 31 00:03:20,533 --> 00:03:22,744 You kept me waiting for too long. 32 00:03:25,371 --> 00:03:27,624 I didn't answer you yet. Can I do it here? 33 00:03:28,666 --> 00:03:29,959 No, don't. 34 00:03:38,343 --> 00:03:42,764 I also love Park Do-kyeong so much! 35 00:03:43,473 --> 00:03:45,850 Do-kyeong is mine! 36 00:04:27,684 --> 00:04:28,601 Good. 37 00:04:31,646 --> 00:04:32,647 It's done. 38 00:04:36,025 --> 00:04:37,026 What is... 39 00:05:04,053 --> 00:05:05,722 I don't want to go in tonight. 40 00:05:07,098 --> 00:05:09,225 Why don't we go over to your place? 41 00:06:14,665 --> 00:06:17,126 She's 32 years old. 42 00:06:17,210 --> 00:06:18,669 She's still a woman. 43 00:06:21,714 --> 00:06:23,591 What a fool. 44 00:06:24,133 --> 00:06:27,887 When we were dating, you also... 45 00:06:31,766 --> 00:06:34,018 That's why I'm saying she's a fool. 46 00:06:54,789 --> 00:06:55,790 Thank you. 47 00:07:32,160 --> 00:07:33,244 I became prettier. 48 00:07:36,831 --> 00:07:38,833 It must be because I'm in love. 49 00:07:45,631 --> 00:07:48,926 Stop! Wait for me! 50 00:07:54,724 --> 00:07:56,601 I'm officially late for work. 51 00:07:57,351 --> 00:08:01,147 I can handle a bit of scolding. What's the big deal when I'm in love? 52 00:08:17,413 --> 00:08:18,581 LEE JIN-SANG 53 00:08:21,000 --> 00:08:22,001 Wake up. 54 00:08:24,170 --> 00:08:25,838 Wake up! 55 00:08:30,259 --> 00:08:31,469 Thank goodness. 56 00:08:32,678 --> 00:08:35,097 I thought I got drunk and went to your place. 57 00:08:39,143 --> 00:08:42,063 -You didn't go home last night? -You know why. 58 00:08:43,105 --> 00:08:45,816 Girls stop by and ring the bell whenever they feel like. 59 00:08:45,900 --> 00:08:47,151 My head... 60 00:08:47,443 --> 00:08:49,445 Get up. Let's go to the sauna. 61 00:08:53,366 --> 00:08:54,408 24 HOUR SAUNA 62 00:08:57,745 --> 00:08:59,622 I was a bit more careful today. 63 00:08:59,872 --> 00:09:02,833 I took off my shirt first and put on my pants first. 64 00:09:02,917 --> 00:09:06,254 I paid extra attention so that you wouldn't scold me, 65 00:09:06,587 --> 00:09:08,422 but you didn't seem to notice. 66 00:09:09,048 --> 00:09:09,882 Hey. 67 00:09:12,843 --> 00:09:15,137 Can you give me some compliments? 68 00:09:17,139 --> 00:09:18,975 I need compliments. 69 00:09:27,608 --> 00:09:29,402 I have no energy. 70 00:09:29,777 --> 00:09:32,029 I don't even have fun if I hang out all night. 71 00:09:32,113 --> 00:09:35,032 I feel like I have "jerk" written on my forehead. 72 00:09:36,075 --> 00:09:39,328 I'm pretty sure it's written on my heart as well. 73 00:09:39,704 --> 00:09:44,333 -Why did you move out in the first place? -I got kicked out. It wasn't my choice. 74 00:09:44,583 --> 00:09:47,670 She even led a chant and urged me never to look back. 75 00:09:47,753 --> 00:09:48,713 "Left, left." 76 00:09:50,715 --> 00:09:53,009 I was going to marry her. 77 00:09:58,222 --> 00:10:00,850 I'm more responsible than you think I am. 78 00:10:03,853 --> 00:10:05,187 But she told me 79 00:10:06,147 --> 00:10:08,399 that I didn't have to force myself. 80 00:10:11,277 --> 00:10:12,903 She caught me smoking. 81 00:10:14,864 --> 00:10:17,700 Besides when I failed the bar exam, 82 00:10:21,078 --> 00:10:23,789 it was the only time I smoked in my whole life. 83 00:10:26,959 --> 00:10:29,754 She totally saw through me. 84 00:10:31,380 --> 00:10:32,631 It's so embarrassing. 85 00:10:34,759 --> 00:10:35,885 I feel so terrible. 86 00:10:41,640 --> 00:10:44,018 It's so embarrassing. Do-kyeong, 87 00:10:45,061 --> 00:10:46,437 can you give me a hug? 88 00:10:59,325 --> 00:11:00,493 I feel so ashamed. 89 00:11:01,243 --> 00:11:02,578 I feel horrible. 90 00:11:08,292 --> 00:11:09,543 How is she doing? 91 00:11:11,921 --> 00:11:13,005 Don't feel lonely. 92 00:11:16,050 --> 00:11:17,927 Even though you don't have a dad, 93 00:11:18,594 --> 00:11:22,473 you have a mom who is like a dad. You have an uncle that is like a dad, too. 94 00:11:23,265 --> 00:11:25,017 If you still want a dad, 95 00:11:26,143 --> 00:11:31,649 I'll search the whole world and find you the best dad. 96 00:12:00,720 --> 00:12:03,389 Here's the trend forecast for the first half of next year. 97 00:12:05,975 --> 00:12:09,812 It shouldn't be called a report if it isn't readable from the first sentence. 98 00:12:10,604 --> 00:12:11,522 Try again! 99 00:12:11,814 --> 00:12:13,482 -Again! -Give me some coffee. 100 00:12:13,566 --> 00:12:14,400 Okay. 101 00:12:34,420 --> 00:12:36,172 Play the one we recorded last. 102 00:12:36,255 --> 00:12:39,842 -Okay. -Don't worry. You know us. 103 00:12:40,342 --> 00:12:42,595 Mixing will be done as planned no matter what. 104 00:12:42,678 --> 00:12:45,014 We'll get in touch with you when we've moved. 105 00:12:45,139 --> 00:12:47,308 Okay. Bye. 106 00:12:53,481 --> 00:12:55,858 Jun and Gi-tae are looking for an office. 107 00:12:55,941 --> 00:12:59,528 We'll get something cheap in the basement. We're not going anywhere. 108 00:13:00,529 --> 00:13:04,366 You never run out of work. So you'll get back on track soon. 109 00:13:12,458 --> 00:13:15,544 You're unbelievable. How can you work in this situation? 110 00:13:20,007 --> 00:13:23,135 -Go apologize to Chairman Jang. -That won't make a difference. 111 00:13:23,219 --> 00:13:25,888 Send the girl back to the guy as well. 112 00:13:27,139 --> 00:13:29,767 -Everything will be solved then. -Forget it. 113 00:13:31,060 --> 00:13:32,770 Are you punishing me? 114 00:13:32,853 --> 00:13:35,314 "I'm going down because of what you've done. 115 00:13:35,397 --> 00:13:39,235 You should see the mess you made and be ashamed." Is that it? 116 00:13:43,197 --> 00:13:45,157 It's all my fault. 117 00:13:46,408 --> 00:13:48,118 You didn't do anything wrong. 118 00:13:59,588 --> 00:14:02,508 HEO JIYA FILM 119 00:14:16,438 --> 00:14:17,314 What? 120 00:14:18,440 --> 00:14:19,984 Is Do-kyeong 121 00:14:23,153 --> 00:14:23,988 sick... 122 00:14:24,947 --> 00:14:26,115 or something? 123 00:14:27,616 --> 00:14:30,870 He's being strange. There must be something going on. 124 00:14:31,662 --> 00:14:34,290 He's not angry with me! 125 00:14:37,710 --> 00:14:40,713 There must be something going on. Find out. 126 00:14:44,592 --> 00:14:45,634 What's going on? 127 00:14:51,307 --> 00:14:53,225 You guys don't even wither. 128 00:14:54,143 --> 00:14:57,062 I guess you don't want to make me sad. 129 00:14:58,564 --> 00:15:00,649 Don't feel too lonely at night. 130 00:15:01,400 --> 00:15:03,485 I'll try to come early tomorrow. 131 00:15:05,321 --> 00:15:06,322 What do they say? 132 00:15:07,531 --> 00:15:09,366 You shouldn't talk to the flowers. 133 00:15:09,450 --> 00:15:12,369 It makes you look crazier than putting them in your hair. 134 00:15:14,121 --> 00:15:16,040 -Let's go. -Chan-ju is treating us. 135 00:15:16,123 --> 00:15:17,082 -Really? -Yes! 136 00:15:17,166 --> 00:15:19,501 -I paid yesterday, too. -I want pork cutlet. 137 00:15:19,585 --> 00:15:21,378 Pork cutlet again? 138 00:15:22,588 --> 00:15:24,548 I just got off work. Why? 139 00:15:24,632 --> 00:15:27,051 Why don't we have dinner with my sister? 140 00:15:27,426 --> 00:15:28,719 With Director Park? 141 00:15:34,266 --> 00:15:35,601 Tell him to forget it. 142 00:15:48,989 --> 00:15:53,369 -We could have picked you up. -Why bother? We just took a taxi. 143 00:15:53,452 --> 00:15:54,703 You're not on your own... 144 00:15:56,413 --> 00:15:59,208 There are two of you. Of course, we should pick you up. 145 00:15:59,708 --> 00:16:01,085 -Let's go in. -Sure. 146 00:16:01,877 --> 00:16:02,711 Let's go in. 147 00:16:07,216 --> 00:16:08,884 Her boyfriend took our studio. 148 00:16:08,967 --> 00:16:10,219 I'm her boyfriend. 149 00:16:11,136 --> 00:16:13,931 -Are you crazy? -Don't say anything. I'll kill you. 150 00:16:21,438 --> 00:16:23,565 You look like a married couple. 151 00:16:24,149 --> 00:16:25,734 You look great together. 152 00:16:26,193 --> 00:16:28,278 But your company is... 153 00:16:29,863 --> 00:16:31,240 Love is great. 154 00:16:32,700 --> 00:16:35,285 You could have eaten by yourselves upstairs. 155 00:16:36,453 --> 00:16:38,038 It doesn't make any difference. 156 00:16:38,122 --> 00:16:40,249 You can't do anything else when you eat anyway. 157 00:16:42,501 --> 00:16:43,961 Can't I say anything? 158 00:16:44,503 --> 00:16:46,839 I just find it really fun to tease you two. 159 00:16:47,339 --> 00:16:50,009 I'm not jealous. I'm too proud to be jealous. 160 00:16:51,009 --> 00:16:52,177 Come and sit down. 161 00:16:52,678 --> 00:16:54,722 -Okay. -Have a seat. Let's eat. 162 00:16:56,014 --> 00:16:57,099 Help yourself. 163 00:16:57,766 --> 00:17:00,185 Do-kyeong said that you like melons. 164 00:17:00,269 --> 00:17:02,479 I like meat and sashimi, too. 165 00:17:02,938 --> 00:17:04,606 There are many foods I like. 166 00:17:05,607 --> 00:17:10,112 If he asks you which food you like, never say anything. 167 00:17:10,195 --> 00:17:12,531 He'll buy you only that from then on. 168 00:17:14,116 --> 00:17:17,494 It was 30 years ago. I was 14 years old. 169 00:17:17,578 --> 00:17:21,123 I tasted melons for the first time, and I said I really liked them. 170 00:17:21,206 --> 00:17:24,960 Ever since then, he's been getting me melons only for 30 years. 171 00:17:31,592 --> 00:17:32,801 Let me tell you this. 172 00:17:33,719 --> 00:17:36,555 Please love him with all your heart. 173 00:17:38,140 --> 00:17:39,141 He's a poor kid. 174 00:17:45,064 --> 00:17:47,816 Can I take and raise him? 175 00:17:53,822 --> 00:17:54,907 It was a joke. 176 00:17:54,990 --> 00:17:56,825 It didn't sound like one. 177 00:17:56,909 --> 00:17:58,327 Take him and raise him. 178 00:17:58,410 --> 00:18:01,705 Flood him with your love until he suffocates. 179 00:18:01,789 --> 00:18:04,374 I will unless he kills me with his cuteness. 180 00:18:05,709 --> 00:18:09,046 I'm really impressed. 181 00:18:09,463 --> 00:18:13,217 -You must love him so much. -I can jump without a rope for him. 182 00:18:14,760 --> 00:18:16,762 With him, of course. 183 00:18:20,808 --> 00:18:23,352 To be honest, it sounds a bit crazy. 184 00:18:26,605 --> 00:18:28,232 Know when to stop. 185 00:18:28,315 --> 00:18:29,983 Even if it's my brother, 186 00:18:30,317 --> 00:18:33,112 there's a limit to how much I can handle your love stories. 187 00:18:33,195 --> 00:18:34,071 Okay. 188 00:18:34,738 --> 00:18:37,533 Is your lawyer friend running late? 189 00:18:37,616 --> 00:18:40,452 You can find him somewhere. He must be hiding by now. 190 00:18:40,536 --> 00:18:43,330 Jin-sang, come out. Dinner's ready. 191 00:18:44,331 --> 00:18:46,250 -Jin-sang! -He's not here. 192 00:18:46,458 --> 00:18:48,043 He won't come here anymore. 193 00:18:49,378 --> 00:18:50,295 That jerk. 194 00:18:52,214 --> 00:18:53,257 Did he run away? 195 00:18:54,925 --> 00:18:56,468 He went out to meet Mon. 196 00:18:57,970 --> 00:19:01,223 It looked like he was in big trouble. What was it about? 197 00:19:01,807 --> 00:19:04,059 -You don't need to know. -What is it? 198 00:19:04,184 --> 00:19:05,394 I'll tell you later. 199 00:19:05,936 --> 00:19:08,313 Can't you just tell me? I'm curious. 200 00:19:08,689 --> 00:19:11,650 I feel left out. I'm the only one who doesn't know. 201 00:19:14,153 --> 00:19:15,946 What do you want to listen to? 202 00:19:17,364 --> 00:19:20,951 How about singing the song you sang when you were little? 203 00:19:21,410 --> 00:19:22,953 Let's record it now. 204 00:19:24,663 --> 00:19:27,749 Imagine how it would feel to listen to it years later. 205 00:19:27,833 --> 00:19:30,919 Your voice when you were six, and the voice when you were 36. 206 00:19:31,003 --> 00:19:32,629 -It'll be so cool. -No way. 207 00:19:32,713 --> 00:19:36,133 Why not? Let's record it. Sing that song for me. 208 00:19:41,388 --> 00:19:43,390 The man I love the most. 209 00:19:44,308 --> 00:19:47,019 His voice when I was in deepest love with him. 210 00:19:47,227 --> 00:19:48,896 I want to record the moment. 211 00:19:51,732 --> 00:19:53,942 I want to hear you sing. Please. 212 00:19:59,448 --> 00:20:00,324 Please? 213 00:20:17,090 --> 00:20:18,008 What is it? 214 00:20:19,009 --> 00:20:20,344 Are they handcuffs? 215 00:20:22,846 --> 00:20:24,556 You like this kind of stuff? 216 00:20:25,307 --> 00:20:27,476 I'm a little flustered. 217 00:20:34,733 --> 00:20:36,610 This is new. It wasn't here before. 218 00:20:39,321 --> 00:20:40,572 Will I die soon? 219 00:20:42,032 --> 00:20:43,408 Why are you so kind? 220 00:20:45,452 --> 00:20:48,330 I'm scared you're being too nice. 221 00:20:53,085 --> 00:20:54,795 It was pretty, so I bought it. 222 00:20:56,505 --> 00:20:57,756 I'm so nervous. 223 00:20:58,882 --> 00:21:02,177 I'm very happy, but very nervous at the same time. 224 00:21:03,470 --> 00:21:06,723 -Am I nervous because I'm happy? -Don't think too seriously. 225 00:21:06,807 --> 00:21:09,184 It's too strange to feel this happy. 226 00:21:09,268 --> 00:21:10,686 Just be happy. 227 00:21:16,900 --> 00:21:18,860 All right. I'll just be happy. 228 00:21:19,820 --> 00:21:21,697 And I'll brush my teeth. 229 00:21:27,077 --> 00:21:28,870 Can I take a shower, too? 230 00:21:31,915 --> 00:21:32,958 Time to go home. 231 00:21:49,975 --> 00:21:51,351 Come here, everyone. 232 00:21:59,776 --> 00:22:01,028 Cheers. 233 00:22:05,699 --> 00:22:08,869 -What's up? You're going hard today. -Exactly. 234 00:22:09,286 --> 00:22:10,412 Where were you? 235 00:22:10,495 --> 00:22:11,621 I was 236 00:22:12,956 --> 00:22:14,458 kind of busy lately. 237 00:22:14,541 --> 00:22:17,002 But from today, I'm a free man. 238 00:22:17,085 --> 00:22:19,463 I'll party every day like a crazy man. 239 00:22:19,546 --> 00:22:20,964 Let's drink up. Cheers! 240 00:22:36,021 --> 00:22:37,439 My brother-in-law! 241 00:22:39,107 --> 00:22:41,943 You shouldn't live like this. Think about your baby. 242 00:22:42,027 --> 00:22:44,279 Don't you feel sorry for my sister? 243 00:22:44,821 --> 00:22:46,114 You crazy jerk. 244 00:23:01,004 --> 00:23:02,464 It was nothing. Nothing. 245 00:23:02,547 --> 00:23:06,343 He's my friend's brother. He's just messing with me. 246 00:23:06,426 --> 00:23:08,804 Crazy jerk. That wasn't funny at all. 247 00:23:08,887 --> 00:23:10,722 Let's drink up, guys. Cheers. 248 00:23:11,681 --> 00:23:13,183 Let's go home, brother-in-law. 249 00:23:13,266 --> 00:23:16,520 Even if my sister set you free, you should know to draw the line. 250 00:23:16,603 --> 00:23:17,979 That jerk. 251 00:23:21,691 --> 00:23:22,526 Stop. 252 00:23:23,819 --> 00:23:24,820 Stop right there! 253 00:23:28,782 --> 00:23:30,659 Stop there, you stupid jerk. 254 00:23:30,742 --> 00:23:33,036 Hey, you're dead when I catch you! 255 00:23:42,337 --> 00:23:46,299 What's so wrong with getting married without love? 256 00:23:48,343 --> 00:23:50,095 You must've gone mad. 257 00:23:50,178 --> 00:23:53,223 Go away, you jerk! Go away! 258 00:23:53,306 --> 00:23:55,517 Soo-kyeong still loves you. 259 00:23:55,600 --> 00:23:57,853 Why can't you see it? 260 00:23:57,936 --> 00:24:00,063 I can't. I don't know! 261 00:24:13,034 --> 00:24:14,411 -Come here. -Hey. 262 00:24:14,494 --> 00:24:16,079 Cat got your tongue? 263 00:24:16,454 --> 00:24:19,249 Why can't you tell people that it's your baby? 264 00:24:19,332 --> 00:24:20,208 Shut up. 265 00:24:20,292 --> 00:24:23,211 Why won't you tell others that you're a father now? 266 00:24:23,295 --> 00:24:24,171 Stop. 267 00:24:26,464 --> 00:24:28,550 You're a father now! 268 00:24:34,973 --> 00:24:36,975 What's wrong with my family? 269 00:24:38,185 --> 00:24:42,647 Do-kyeong's nearly bankrupt. You ran away from home. 270 00:24:49,112 --> 00:24:50,405 My goodness! 271 00:24:58,205 --> 00:24:59,080 You're back. 272 00:25:00,582 --> 00:25:02,000 That crazy jerk. 273 00:25:02,667 --> 00:25:03,960 He's really crazy. 274 00:25:04,878 --> 00:25:08,757 -What's going on? -He's just a friend of mine 275 00:25:08,840 --> 00:25:11,343 and he follows me around and acts like that. 276 00:25:11,801 --> 00:25:13,595 I guess he finds it funny. 277 00:25:16,097 --> 00:25:17,015 Here you go. 278 00:25:17,474 --> 00:25:18,975 -Let's go and dance. -Let's go. 279 00:25:54,511 --> 00:25:55,720 Go in. 280 00:25:56,930 --> 00:25:58,098 Get home safely. 281 00:26:41,808 --> 00:26:43,893 Gosh, it hurts. 282 00:30:18,525 --> 00:30:21,236 If look back at this moment on my deathbed, 283 00:30:22,445 --> 00:30:23,696 I won't regret it. 284 00:30:25,865 --> 00:30:27,075 I won't regret it. 285 00:30:44,884 --> 00:30:47,804 Why do they all come here with favors to ask? 286 00:30:49,097 --> 00:30:50,932 There isn't a single exception. 287 00:30:53,059 --> 00:30:56,354 I liked you because you didn't ask me for favors. 288 00:30:56,896 --> 00:30:58,398 You're disappointing me. 289 00:30:59,482 --> 00:31:02,235 This all started because of me. 290 00:31:03,027 --> 00:31:07,407 If his life gets ruined, I won't be able to get over him. I'm begging you. 291 00:31:07,824 --> 00:31:10,326 This is how desperate I am to get over him. 292 00:31:12,370 --> 00:31:13,413 Please help me. 293 00:31:15,498 --> 00:31:17,834 Gosh, take these weeds away. 294 00:31:18,251 --> 00:31:20,461 Are you trying to starve me to death? 295 00:31:21,379 --> 00:31:22,505 Leave. 296 00:31:42,650 --> 00:31:43,985 Isn't it too childish? 297 00:31:44,527 --> 00:31:46,321 Teaming up against your enemy. 298 00:31:47,155 --> 00:31:48,489 Why don't you be honest? 299 00:31:48,573 --> 00:31:51,951 You wanted them to split up more than anyone, didn't you? 300 00:31:52,035 --> 00:31:53,912 You're right. Maybe. 301 00:31:54,537 --> 00:31:57,165 I haven't looked into my heart that deep yet. 302 00:31:58,124 --> 00:31:59,626 I don't want to. 303 00:32:00,043 --> 00:32:02,712 Before I realize I have another motive, 304 00:32:02,837 --> 00:32:04,422 I acted first. 305 00:32:05,506 --> 00:32:08,009 I keep reminding myself that this is what I want. 306 00:32:08,092 --> 00:32:11,137 I sincerely wish for their happiness. 307 00:32:14,432 --> 00:32:16,643 You're too complicated. 308 00:32:16,726 --> 00:32:18,144 I understand you, though. 309 00:32:18,853 --> 00:32:21,147 I felt the same way until a few days ago. 310 00:32:21,230 --> 00:32:23,816 I felt horrible, doing evil things to him. 311 00:32:25,526 --> 00:32:30,156 I tried to figure out why I felt so bad. It was because I wasn't entirely evil. 312 00:32:30,782 --> 00:32:35,286 I thought, "I will only be half-evil and stop here, so get down on your knees 313 00:32:35,995 --> 00:32:38,790 and beg me for mercy." 314 00:32:41,459 --> 00:32:44,045 Do you know what I hate the most? 315 00:32:45,463 --> 00:32:47,298 Those who are not quite nice, 316 00:32:47,799 --> 00:32:49,175 not quite evil, 317 00:32:50,426 --> 00:32:51,552 and not quite rude. 318 00:32:53,054 --> 00:32:56,307 Stop switching sides. It will never work in your favor. 319 00:32:56,391 --> 00:32:58,559 Just make your mind up. 320 00:32:58,643 --> 00:33:02,188 Just wish that they'd split up. That's way cooler. 321 00:33:04,482 --> 00:33:06,734 Now I realize why she left you. 322 00:33:07,485 --> 00:33:10,405 You can see a person's true colors after you break up. 323 00:33:10,488 --> 00:33:12,115 I regret leaving Do-kyeong 324 00:33:12,240 --> 00:33:14,909 because I realized how great he was after we broke up. 325 00:33:15,910 --> 00:33:18,913 I doubt that Hae-young would feel the same way about you. 326 00:33:19,831 --> 00:33:20,832 You are nothing 327 00:33:22,041 --> 00:33:23,751 compared to Do-kyeong. 328 00:33:49,569 --> 00:33:50,570 Come in. 329 00:33:54,365 --> 00:33:55,324 Director Park. 330 00:33:55,616 --> 00:33:57,952 The R&D team came up with a prototype. 331 00:33:58,369 --> 00:34:00,413 -Why don't you come with me? -Sure. 332 00:34:01,122 --> 00:34:04,292 I think the product doesn't fit this season well. 333 00:34:04,375 --> 00:34:06,711 Hey, Ms. Park Soo-kyeong. 334 00:34:12,467 --> 00:34:13,426 Let's get going. 335 00:34:14,052 --> 00:34:15,970 Did she just ignore me? 336 00:34:17,513 --> 00:34:20,183 The product should reflect seasonal changes... 337 00:34:20,266 --> 00:34:23,311 -Why are you ignoring my calls? -Leave. You're in my workplace. 338 00:34:23,394 --> 00:34:28,691 You're 44 and pregnant. You shouldn't walk in high heels. 339 00:34:28,775 --> 00:34:32,361 Does that have anything to do with you? 340 00:34:32,445 --> 00:34:33,738 It does. A bit. 341 00:34:34,238 --> 00:34:35,323 You're crazy. 342 00:34:37,200 --> 00:34:41,913 I've called you 1,000 times since last night. How can you be so stubborn? 343 00:34:41,996 --> 00:34:46,209 -Are you trying to pick a fight or what? -I have no reason to answer your calls. 344 00:34:46,292 --> 00:34:50,004 When you kicked me out, I thought we agreed to stay as friends. 345 00:34:50,088 --> 00:34:52,340 That's ridiculous. Do you think that's possible? 346 00:34:52,423 --> 00:34:55,468 I never knew you'd be this dramatic. 347 00:34:55,551 --> 00:34:56,552 Dramatic? 348 00:34:57,261 --> 00:34:59,013 You're talking to the wrong person. 349 00:34:59,097 --> 00:35:03,059 What kind of psychos would stay as friends 350 00:35:03,142 --> 00:35:06,354 after sleeping together and getting pregnant? 351 00:35:09,774 --> 00:35:11,984 You majored in French, right? 352 00:35:12,777 --> 00:35:14,153 What are they saying? 353 00:35:14,946 --> 00:35:17,990 -I couldn't understand a single word. -What? 354 00:35:18,074 --> 00:35:19,200 Get lost. 355 00:35:27,750 --> 00:35:32,171 Fine. I guess you want to be out of this relationship completely. 356 00:35:32,255 --> 00:35:35,424 Let's cut ties with each other. That's not so hard to do! 357 00:35:35,508 --> 00:35:38,052 Good riddance. We'll never see each other. 358 00:35:38,135 --> 00:35:41,222 Don't ever change your mind! 359 00:35:41,973 --> 00:35:43,015 Got it? 360 00:35:45,768 --> 00:35:48,062 Gosh, what's going on? 361 00:35:49,355 --> 00:35:51,732 -Did something happen? -What's going on? 362 00:35:51,816 --> 00:35:52,859 What happened? 363 00:36:02,535 --> 00:36:03,619 What is it? 364 00:36:04,412 --> 00:36:06,038 Let's try it one more time. 365 00:36:09,000 --> 00:36:10,126 Kiss. 366 00:36:16,924 --> 00:36:17,925 Wow. 367 00:36:18,843 --> 00:36:20,761 I know this word. Let's get off. 368 00:36:20,845 --> 00:36:22,430 -Get off. -We have a meeting. 369 00:36:22,513 --> 00:36:24,682 -Just get off. -We have a meeting. 370 00:36:24,765 --> 00:36:25,725 But... 371 00:36:40,114 --> 00:36:43,075 Hey, what is it? What did he say? 372 00:36:44,744 --> 00:36:46,037 He wants to kiss her. 373 00:36:46,871 --> 00:36:47,830 Kiss? 374 00:36:50,333 --> 00:36:52,668 He looked sane to me. 375 00:36:53,711 --> 00:36:57,381 He looked much younger than her, too. 376 00:37:01,802 --> 00:37:03,221 Wow, Director is kissing. 377 00:37:03,304 --> 00:37:05,723 -She's kissing him. -You are cool. 378 00:37:06,807 --> 00:37:08,434 She's so good at kissing. 379 00:37:09,727 --> 00:37:12,396 I didn't know you were so good at kissing. 380 00:37:12,480 --> 00:37:14,231 Wow. Way to go. 381 00:37:20,780 --> 00:37:23,658 Wow, that's hot. 382 00:37:27,370 --> 00:37:28,746 They're still kissing. 383 00:37:30,539 --> 00:37:32,291 Go, Director Park. 384 00:37:34,502 --> 00:37:36,921 -Chan-ju, look. She is kissing. -Nice. 385 00:37:53,813 --> 00:37:56,857 -Thank you. -I've been meaning to visit him, too. 386 00:37:59,777 --> 00:38:01,862 Thanks for asking me. 387 00:38:06,117 --> 00:38:08,661 Don't worry so much. It'll work out. 388 00:38:11,872 --> 00:38:12,873 Thank you. 389 00:38:48,743 --> 00:38:49,827 What's the matter? 390 00:39:47,051 --> 00:39:48,302 He can still see it. 391 00:39:48,385 --> 00:39:52,098 I think something happened. Let's hypnotize him. 392 00:39:52,181 --> 00:39:54,391 We can't just sit back like this. 393 00:40:12,701 --> 00:40:15,121 -Are you okay? -Gosh, don't touch him. 394 00:40:17,748 --> 00:40:21,001 There are flower petals falling from the night sky. 395 00:40:22,086 --> 00:40:23,295 What kind of flower? 396 00:40:24,171 --> 00:40:27,216 I think it's cherry blossoms, but I'm not sure. 397 00:40:30,886 --> 00:40:31,887 Someone died. 398 00:40:31,971 --> 00:40:33,097 LEE BYUNG-JOON DIES 399 00:40:33,180 --> 00:40:34,014 It's a singer. 400 00:40:35,224 --> 00:40:36,267 Lee Byung-joon. 401 00:40:52,283 --> 00:40:54,285 BIG SALE, JUNE 2016 402 00:41:11,552 --> 00:41:13,554 Are you sure it's 2016? 403 00:41:14,096 --> 00:41:15,931 Are you sure it's June this year? 404 00:41:16,015 --> 00:41:18,559 The cherry blossoms don't make sense, then. 405 00:41:18,642 --> 00:41:20,478 Just go abroad for now. 406 00:41:20,644 --> 00:41:23,898 You need to run away. He won't follow you there. 407 00:41:24,565 --> 00:41:27,526 Let's go to the airport now. Just go get your passport. 408 00:41:27,610 --> 00:41:29,945 I'll drive you to the airport. Let's go. 409 00:41:36,160 --> 00:41:38,120 Hey. Do-kyeong? 410 00:41:38,579 --> 00:41:39,580 Do-kyeong. 411 00:41:55,012 --> 00:41:56,180 I have to tell her. 412 00:41:57,181 --> 00:41:59,600 I have to tell her before it's too late. 413 00:42:10,402 --> 00:42:11,362 THE GUY NEXT DOOR 414 00:42:15,950 --> 00:42:18,619 Come out. I'll drive you back home before sunrise. 415 00:42:33,717 --> 00:42:34,593 Let's go. 416 00:42:52,736 --> 00:42:56,782 In all my life, this is a first after the one time during college 417 00:42:56,865 --> 00:43:00,077 that a man called me out in the middle of the night. 418 00:43:01,245 --> 00:43:02,997 He wasn't my type, 419 00:43:03,080 --> 00:43:05,583 but I think he really liked me. 420 00:43:05,666 --> 00:43:08,002 He first saw me during orientation, 421 00:43:08,085 --> 00:43:11,463 and he remembered our first seven encounters. 422 00:43:11,547 --> 00:43:13,799 The second time was at the library, 423 00:43:13,882 --> 00:43:16,427 third was at the front gates, and so forth. 424 00:43:16,844 --> 00:43:19,054 Do you remember where we first met? 425 00:43:19,471 --> 00:43:20,931 How could I forget that? 426 00:43:21,015 --> 00:43:23,851 We met for the first time at a coffee shop with Hee-ran. 427 00:43:24,184 --> 00:43:26,312 I had a bloody nose because of you. 428 00:43:26,854 --> 00:43:28,856 -That wasn't it. -What are you talking about? 429 00:43:28,939 --> 00:43:30,399 We met even before then. 430 00:43:31,442 --> 00:43:32,443 On the streets. 431 00:43:44,538 --> 00:43:47,041 You turned to look at me. Don't you remember? 432 00:43:48,375 --> 00:43:49,585 Where? 433 00:43:50,502 --> 00:43:51,420 In Yeouido. 434 00:43:52,087 --> 00:43:53,756 In front of the post office. 435 00:43:57,718 --> 00:43:59,928 You're right. I was there. 436 00:44:01,347 --> 00:44:02,306 What's this? 437 00:44:02,389 --> 00:44:05,809 Did you fall in love with me at first sight 438 00:44:05,893 --> 00:44:07,436 and remembered it all this time? 439 00:44:09,355 --> 00:44:10,272 No. 440 00:44:11,482 --> 00:44:12,566 I knew you 441 00:44:13,233 --> 00:44:14,401 before then. 442 00:44:14,818 --> 00:44:18,072 -How? -Your face popped up in my mind. 443 00:44:18,572 --> 00:44:20,491 Although I never saw you before. 444 00:44:22,242 --> 00:44:24,787 That's when I finally saw you on the street. 445 00:44:25,329 --> 00:44:26,580 The cafe followed later. 446 00:44:27,581 --> 00:44:30,501 How could I pop up in your mind when you'd never seen me? 447 00:44:30,584 --> 00:44:31,460 It just did. 448 00:44:34,380 --> 00:44:35,631 It was like a memory. 449 00:44:38,467 --> 00:44:40,094 I could see you constantly. 450 00:44:42,638 --> 00:44:45,641 I saw you moving into that room before you moved in. 451 00:44:46,558 --> 00:44:48,310 I couldn't see anything else, 452 00:44:49,686 --> 00:44:50,688 but you. 453 00:44:54,108 --> 00:44:56,985 At first, I thought I was seeing the future. 454 00:44:57,611 --> 00:45:00,572 I thought I had supernatural powers or something. 455 00:45:01,365 --> 00:45:02,449 Then I knew 456 00:45:05,077 --> 00:45:06,286 what I was seeing. 457 00:45:08,247 --> 00:45:09,748 And why I was seeing you. 458 00:45:10,541 --> 00:45:11,917 Why did you see me? 459 00:45:13,544 --> 00:45:14,545 When I die 460 00:45:15,713 --> 00:45:16,839 in the future... 461 00:45:22,845 --> 00:45:25,681 It's what I'm thinking about in my last moments. 462 00:45:27,015 --> 00:45:28,809 It's like end-of-life visions. 463 00:45:31,228 --> 00:45:32,938 That's what I've been seeing. 464 00:45:33,272 --> 00:45:34,106 In your future? 465 00:45:34,940 --> 00:45:35,774 Yes. 466 00:45:37,317 --> 00:45:38,652 Right before I die. 467 00:45:41,780 --> 00:45:42,865 Before I died, 468 00:45:47,119 --> 00:45:48,787 all I thought about was you. 469 00:45:58,505 --> 00:46:00,507 I longed for you so much 470 00:46:01,925 --> 00:46:05,095 that those feelings pierced through time. 471 00:46:06,555 --> 00:46:08,474 The doctor says it's possible. 472 00:46:08,557 --> 00:46:10,559 Based on the memory of my death, 473 00:46:11,226 --> 00:46:12,936 we weren't together. 474 00:46:13,479 --> 00:46:14,897 You moved out from here 475 00:46:15,564 --> 00:46:16,690 and that was it. 476 00:46:19,485 --> 00:46:20,569 When I was dying, 477 00:46:22,446 --> 00:46:23,989 I regretted that the most. 478 00:46:27,075 --> 00:46:29,244 "Why did I hide my feelings so much? 479 00:46:30,204 --> 00:46:32,915 Why did I sweat over meaningless things?" 480 00:46:35,793 --> 00:46:36,877 I said 481 00:46:39,087 --> 00:46:41,465 so many things to you that I didn't mean as well. 482 00:46:41,548 --> 00:46:43,342 I'll give you as much as you want. 483 00:46:43,425 --> 00:46:45,844 Don't force someone to stay if they don't want to. 484 00:46:45,928 --> 00:46:48,263 I'm sorry I talked to you. 485 00:46:48,639 --> 00:46:49,765 Don't be sick. 486 00:46:52,893 --> 00:46:54,853 "What did I really want to say? 487 00:46:55,687 --> 00:46:57,439 If I swallow my pride, 488 00:46:59,817 --> 00:47:01,693 what does my heart want? 489 00:47:03,237 --> 00:47:04,822 What does it want to say?" 490 00:47:06,490 --> 00:47:07,449 Can you... 491 00:47:10,786 --> 00:47:11,912 just come back? 492 00:47:13,747 --> 00:47:15,541 I'd like for you to come back. 493 00:47:17,251 --> 00:47:20,212 Sorry. This is how I really feel, though. 494 00:47:21,421 --> 00:47:24,216 I'm sick from wanting to hold you. 495 00:47:27,386 --> 00:47:29,221 That's why we could get back together. 496 00:47:30,097 --> 00:47:31,139 In my whole life, 497 00:47:31,640 --> 00:47:34,643 I had never shown my true feelings to anyone. 498 00:47:35,769 --> 00:47:38,689 I was perplexed when you kept pushing in. 499 00:47:39,606 --> 00:47:41,316 What kind of girl does that? 500 00:47:42,609 --> 00:47:43,610 But... 501 00:47:45,737 --> 00:47:46,822 I liked it. 502 00:47:49,074 --> 00:47:50,158 I was moved. 503 00:47:51,076 --> 00:47:53,912 If I died without experiencing this kind of love, 504 00:47:54,246 --> 00:47:55,998 it would have been such a shame. 505 00:47:58,417 --> 00:47:59,418 Now, 506 00:48:01,003 --> 00:48:02,296 when I die, 507 00:48:05,882 --> 00:48:07,968 I don't think I'll regret anything. 508 00:48:10,721 --> 00:48:11,680 Thank you. 509 00:48:20,105 --> 00:48:21,565 If that's true, 510 00:48:22,399 --> 00:48:24,234 it's such a beautiful story. 511 00:48:25,485 --> 00:48:28,030 I guess you stayed unmarried all your life, 512 00:48:28,113 --> 00:48:30,907 since I was the one you were thinking about while dying. 513 00:48:30,991 --> 00:48:31,909 Probably. 514 00:48:33,076 --> 00:48:36,038 Would that be because you never got over me? 515 00:48:38,457 --> 00:48:39,916 Should I believe it? 516 00:48:42,085 --> 00:48:45,505 If you suddenly had to tell me this in the middle of the night, 517 00:48:45,589 --> 00:48:47,299 it must be true. 518 00:48:49,343 --> 00:48:50,344 Is it true? 519 00:48:51,678 --> 00:48:52,679 Yes. 520 00:48:55,807 --> 00:48:56,892 I'll believe it. 521 00:49:12,824 --> 00:49:13,825 You know, 522 00:49:15,118 --> 00:49:16,995 I'm keeping diaries these days. 523 00:49:18,372 --> 00:49:19,998 Every day is a wonder. 524 00:49:22,209 --> 00:49:25,128 It's the first time someone I'm madly in love with 525 00:49:26,922 --> 00:49:29,549 madly loves me back. 526 00:49:31,259 --> 00:49:32,803 That's why I keep diaries. 527 00:49:34,096 --> 00:49:35,681 I want to keep a record. 528 00:49:38,684 --> 00:49:39,935 Every day, 529 00:49:40,894 --> 00:49:44,064 I feel so happy that I wouldn't mind dying right then. 530 00:49:46,942 --> 00:49:47,943 Thank you. 531 00:49:50,070 --> 00:49:51,113 Thank you. 532 00:51:37,552 --> 00:51:39,679 Tell him to come in and eat with us. 533 00:52:42,951 --> 00:52:44,744 Here we are again. 534 00:53:46,431 --> 00:53:48,141 When are you coming back? 535 00:53:49,059 --> 00:53:50,393 I don't know yet. 536 00:53:50,477 --> 00:53:53,230 When working with the Chinese, you have to meet in person. 537 00:53:53,313 --> 00:53:55,815 Communicating on paper won't get you anywhere. 538 00:54:16,127 --> 00:54:17,087 WEST COAST WEATHER 539 00:54:21,424 --> 00:54:24,511 Why are you so interested in the weather on the west coast? 540 00:54:32,227 --> 00:54:33,645 TAEJIN INTERNET & COMMERCE 541 00:54:40,777 --> 00:54:41,903 Collect everything. 542 00:54:59,421 --> 00:55:00,422 What's going on? 543 00:55:00,505 --> 00:55:03,216 Lee Chan-soo took off with everything. 544 00:55:03,925 --> 00:55:05,343 He deceived you, too! 545 00:55:05,802 --> 00:55:08,388 While you were on business trips abroad, 546 00:55:08,471 --> 00:55:11,474 he raised money by exaggerating sales figures. 547 00:55:11,558 --> 00:55:14,477 When Chairman Jang found out and withdrew his investments, 548 00:55:14,561 --> 00:55:17,647 he got rid of you so that you wouldn't find out. 549 00:55:31,453 --> 00:55:32,370 Damn it. 550 00:55:34,289 --> 00:55:37,292 The chairman is tired. He asks that you come back another time. 551 00:55:37,375 --> 00:55:38,543 Shit. 552 00:55:41,338 --> 00:55:42,422 CHAN-SOO 553 00:55:48,470 --> 00:55:49,387 No! 554 00:55:57,270 --> 00:55:58,438 That jerk... 555 00:56:00,982 --> 00:56:02,400 I'll catch you. 556 00:56:22,170 --> 00:56:24,380 Chan-soo. Where are you going? 557 00:56:31,638 --> 00:56:32,806 Hey. 558 00:56:42,357 --> 00:56:44,067 Aren't you taking a plane? 559 00:56:45,568 --> 00:56:46,653 Chan-soo! 560 00:56:52,158 --> 00:56:55,161 I honestly thought that the business was going well. 561 00:56:55,453 --> 00:56:58,248 I thought our product was selling like hotcakes. 562 00:56:58,540 --> 00:57:00,875 Did you think the product was that great? 563 00:57:00,959 --> 00:57:02,919 You thought I was serious with the business? 564 00:57:03,002 --> 00:57:05,338 All I wanted was to get some cash and pull out. 565 00:57:05,422 --> 00:57:06,506 Are you crazy? 566 00:57:06,589 --> 00:57:07,549 I'm sorry, but-- 567 00:57:07,632 --> 00:57:09,884 That's not how one should apologize! 568 00:57:10,718 --> 00:57:12,512 Okay, I'm sorry. 569 00:57:25,984 --> 00:57:29,237 Did you make our board sue me on purpose? 570 00:57:29,904 --> 00:57:31,531 Was it you who put me in jail? 571 00:57:31,614 --> 00:57:34,492 It would have been fine if you had given up your position! 572 00:57:34,576 --> 00:57:38,371 You were getting married anyway. Why did you have to put up a fight? 573 00:57:38,454 --> 00:57:41,332 That's exactly why I put up a fight! 574 00:57:41,416 --> 00:57:45,545 How can someone else be the CEO when the company's named after me? 575 00:57:47,505 --> 00:57:49,507 Idiot. A CEO? 576 00:57:50,133 --> 00:57:52,719 Did you really think the product would sell? 577 00:57:52,802 --> 00:57:54,888 You're so clueless. 578 00:57:54,971 --> 00:57:58,391 That's why you're being pushed around by Chairman Jang. 579 00:57:58,474 --> 00:58:01,644 -What did you just say? -Both you and Park Do-kyeong 580 00:58:01,728 --> 00:58:04,230 are just chess pieces 581 00:58:04,522 --> 00:58:06,065 on Chairman Jang's board. 582 00:58:06,149 --> 00:58:08,651 You're just pawns on opposite sides. 583 00:58:10,487 --> 00:58:12,363 At least he found love. 584 00:58:12,906 --> 00:58:14,073 You're the loser. 585 00:58:32,467 --> 00:58:33,510 You... 586 00:58:41,893 --> 00:58:45,021 Let's go on a trip today. 587 00:58:45,647 --> 00:58:48,525 Today? I can't today. 588 00:58:49,317 --> 00:58:50,818 Can we go on Friday night? 589 00:58:52,195 --> 00:58:53,655 No. Let's just go. 590 00:58:54,572 --> 00:58:56,407 Okay. I'll see you later. 591 00:59:03,957 --> 00:59:05,583 OH HAE-YOUNG 592 00:59:16,052 --> 00:59:18,513 -I'm asking just in case. -Sure. 593 00:59:18,930 --> 00:59:20,181 -By any chance... -Yes? 594 00:59:20,765 --> 00:59:21,975 do you know where I live? 595 00:59:25,061 --> 00:59:28,940 Who are you? Why do you keep showing up? Why do I keep seeing you? 596 00:59:29,023 --> 00:59:30,942 Did you install a bug on me or something? 597 00:59:31,025 --> 00:59:32,860 Even if you did put a bug on me, 598 00:59:32,944 --> 00:59:35,446 you wouldn't have known whose voice it was. 599 00:59:37,115 --> 00:59:38,366 How did you know? 600 00:59:38,449 --> 00:59:41,244 I imagined what it'd be like if I was dying. 601 00:59:41,744 --> 00:59:43,037 I told him. 602 00:59:43,121 --> 00:59:45,290 I told him to come to Seo-hui's wedding 603 00:59:45,373 --> 00:59:48,209 if he's sure about marrying you, and not if he is unsure. 604 00:59:48,293 --> 00:59:49,836 He didn't show up! 605 00:59:50,461 --> 00:59:52,880 If I was looking back at these moments, 606 00:59:53,089 --> 00:59:54,215 it'll be nothing. 607 00:59:54,674 --> 00:59:56,301 "I don't need to measure. 608 00:59:56,384 --> 00:59:58,636 I should go as far as my heart wants. 609 00:59:59,262 --> 01:00:00,888 I shouldn't spare anything." 610 01:00:01,764 --> 01:00:05,351 I'm sorry I couldn't come to the wedding. Something came up. 611 01:00:06,227 --> 01:00:07,270 Until I die, 612 01:00:08,688 --> 01:00:10,565 I'm not going to leave you. 613 01:00:22,535 --> 01:00:23,453 HAN TAE-JIN 614 01:00:23,536 --> 01:00:25,330 I won't ask you to forgive me. 615 01:00:25,747 --> 01:00:26,748 I'm sorry. 616 01:01:18,424 --> 01:01:20,843 No. It can't be. 617 01:01:21,386 --> 01:01:23,388 There's no way. 618 01:01:24,347 --> 01:01:25,390 It can't be. 619 01:01:33,898 --> 01:01:35,066 I liked him first. 620 01:01:35,692 --> 01:01:37,527 I begged him to like me back. 621 01:01:38,486 --> 01:01:39,487 Don't hit him. 622 01:01:39,862 --> 01:01:41,239 I'm asking you for a favor. 623 01:01:41,322 --> 01:01:43,199 At least he found love. 624 01:01:43,908 --> 01:01:45,034 You're the loser. 625 01:01:46,285 --> 01:01:47,537 You are nothing 626 01:01:47,620 --> 01:01:49,205 compared to Do-kyeong. 627 01:02:08,182 --> 01:02:09,392 I recorded the song. 628 01:02:12,186 --> 01:02:13,229 I love you. 629 01:02:17,191 --> 01:02:19,610 We never got to take a picture together. 630 01:04:35,454 --> 01:04:36,831 You bastard. 631 01:06:13,386 --> 01:06:14,637 Live a little longer. 632 01:06:15,137 --> 01:06:16,013 More? 633 01:06:18,182 --> 01:06:19,392 Should I continue 634 01:06:20,601 --> 01:06:22,561 to live suffering just like now? 635 01:07:07,481 --> 01:07:11,110 LEE BYUNG-JOON SUDDENLY CANCELS HIS CONCERT 636 01:08:07,083 --> 01:08:09,502 Subtitle translation by 44471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.