All language subtitles for Another Miss Oh 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,057 --> 00:00:59,559 -Hoon! -An-na! 2 00:01:00,518 --> 00:01:02,979 Oh, dear. 3 00:01:03,396 --> 00:01:05,315 All right. It's time to scan you. 4 00:01:05,398 --> 00:01:07,567 -Gosh, you're heavy. -Don't put me down. 5 00:01:07,650 --> 00:01:10,153 -Look straight in my eyes. -Gosh. 6 00:01:10,445 --> 00:01:13,656 -Let's just finish it quickly. -Fine. Go ahead. 7 00:01:14,532 --> 00:01:17,494 I'm activating my intuition. I'm activating my intuition. 8 00:01:17,577 --> 00:01:19,245 I'm activating my intuition. 9 00:01:20,622 --> 00:01:21,831 Let me see. 10 00:01:28,463 --> 00:01:30,757 You resisted that foxy woman's seduction. 11 00:01:31,216 --> 00:01:33,843 Good boy. Good job. 12 00:01:33,927 --> 00:01:37,639 I might look like a playboy. But I never cheat on my girlfriend. 13 00:01:39,349 --> 00:01:40,934 -Okay. -Let's go in. 14 00:01:46,856 --> 00:01:49,567 -Do-kyeong isn't home yet? -No. 15 00:01:51,027 --> 00:01:53,988 You look like a newlywed, waiting for her husband. 16 00:01:55,240 --> 00:01:56,783 -Is dinner ready, then? -Yes. 17 00:01:59,619 --> 00:02:00,620 That was a joke. 18 00:02:04,791 --> 00:02:08,545 I don't want to work, I don't want to have lunch 19 00:02:09,212 --> 00:02:11,881 -I just want to forget him -That woman has lost her mind. 20 00:02:11,965 --> 00:02:15,426 And I smoke 21 00:02:16,886 --> 00:02:20,431 Are you out of your mind? Did you drink? Are you trying to ruin your life? 22 00:02:24,144 --> 00:02:26,271 I'm just pretending to be drunk. 23 00:02:27,063 --> 00:02:29,023 -Because I'm bored. -Goodness. 24 00:02:29,357 --> 00:02:30,483 Hello. 25 00:02:30,984 --> 00:02:32,277 Hello. 26 00:02:33,278 --> 00:02:34,279 Let's go in. 27 00:02:35,655 --> 00:02:36,990 What did Jin-sang say? 28 00:02:40,201 --> 00:02:41,369 He didn't call you? 29 00:02:45,915 --> 00:02:48,251 I don't want to work 30 00:02:48,585 --> 00:02:50,211 Get out. Get out of my way! 31 00:02:51,880 --> 00:02:53,089 He must have run away. 32 00:02:54,924 --> 00:02:56,301 I knew it. Damn it. 33 00:03:58,321 --> 00:03:59,405 I guess 34 00:04:00,907 --> 00:04:02,283 you're in trouble. 35 00:04:10,124 --> 00:04:12,502 You must have done something really bad. 36 00:04:17,632 --> 00:04:19,342 It must be really bad. 37 00:04:22,845 --> 00:04:24,347 I don't know anymore. 38 00:04:28,977 --> 00:04:30,436 My goodness. 39 00:04:33,690 --> 00:04:34,774 Damn it. 40 00:04:35,400 --> 00:04:36,442 Shoot. 41 00:05:13,896 --> 00:05:15,106 My goodness! 42 00:05:15,189 --> 00:05:16,149 Oh my gosh. 43 00:05:18,067 --> 00:05:19,652 You scared me! 44 00:05:28,953 --> 00:05:30,163 Did you have dinner? 45 00:05:30,371 --> 00:05:31,247 Not yet. 46 00:05:31,789 --> 00:05:33,333 I made dinner for you. 47 00:05:52,560 --> 00:05:53,561 What is it like 48 00:05:54,312 --> 00:05:57,231 to use the space your father used as your studio? 49 00:06:00,860 --> 00:06:02,987 How does it feel to use the space 50 00:06:03,780 --> 00:06:06,699 your father used as your studio? 51 00:06:09,869 --> 00:06:11,871 I think it's so cool. 52 00:06:12,663 --> 00:06:15,666 It's like a noble family whose son succeeds his father. 53 00:06:20,296 --> 00:06:21,464 Can I ask 54 00:06:22,423 --> 00:06:24,634 when your father passed away? 55 00:06:32,350 --> 00:06:33,392 When I was eight. 56 00:06:34,352 --> 00:06:35,937 That's really early. 57 00:06:36,646 --> 00:06:37,980 Was he sick? 58 00:06:39,857 --> 00:06:41,109 It was an accident. 59 00:06:41,692 --> 00:06:43,403 We went out to record sounds. 60 00:06:44,987 --> 00:06:47,240 That must have been traumatizing. 61 00:06:47,782 --> 00:06:50,827 Looking back, I'm actually relieved 62 00:06:52,078 --> 00:06:54,163 that I was there when it happened. 63 00:06:55,206 --> 00:06:56,499 He wasn't alone. 64 00:06:58,167 --> 00:07:01,504 I think having someone holding your hand on your deathbed 65 00:07:01,671 --> 00:07:03,589 would make you feel less scared. 66 00:07:34,537 --> 00:07:37,123 At first, I was unsure too. 67 00:07:37,498 --> 00:07:39,917 He looked like a perfectly normal person. 68 00:07:40,001 --> 00:07:42,753 But he said he was seeing these visions. 69 00:07:43,296 --> 00:07:45,214 In addition, they all came true. 70 00:07:45,798 --> 00:07:50,136 No, not all of them. Some of them didn't. That's the problematic part. 71 00:07:52,889 --> 00:07:54,140 While I was dying, 72 00:07:55,933 --> 00:07:57,685 I was thinking of that woman. 73 00:08:00,771 --> 00:08:03,024 I was regretting about every single moment 74 00:08:03,983 --> 00:08:05,735 from when I first met her. 75 00:08:07,945 --> 00:08:09,363 Why couldn't I 76 00:08:11,282 --> 00:08:13,326 give her more? 77 00:08:15,411 --> 00:08:17,705 I'm guessing my regret was so intense 78 00:08:18,915 --> 00:08:20,249 that it flew 79 00:08:21,709 --> 00:08:24,086 into the present moment through time. 80 00:08:28,382 --> 00:08:32,011 Have you heard that people achieve enlightenment while dying? 81 00:08:33,554 --> 00:08:36,015 While dying, everyone comes to realize 82 00:08:36,474 --> 00:08:38,935 that there was nothing to be afraid of. 83 00:08:39,018 --> 00:08:41,020 You realized that too, didn't you? 84 00:08:42,063 --> 00:08:42,897 I did. 85 00:08:43,439 --> 00:08:46,359 In essence, human feelings can be categorized into two. 86 00:08:46,859 --> 00:08:48,528 It's either fear or love. 87 00:08:48,945 --> 00:08:51,030 One is real, the other is fake. 88 00:08:52,490 --> 00:08:54,367 You realized what's real. 89 00:08:55,159 --> 00:08:58,371 When you decided to turn to love, things started to change. 90 00:09:03,459 --> 00:09:05,294 Then why are you hesitating? 91 00:09:08,631 --> 00:09:12,051 Why was it so quick? You should have hypnotized him or something. 92 00:09:12,134 --> 00:09:15,054 That's not necessary. He knows what to do. 93 00:09:16,222 --> 00:09:18,891 He was just scared for a moment. Don't worry. 94 00:09:18,975 --> 00:09:20,810 He'll get back on track soon. 95 00:09:20,893 --> 00:09:22,478 Still, 96 00:09:23,312 --> 00:09:25,648 why do you think I asked you for help? 97 00:09:26,691 --> 00:09:29,443 -Find someone else, then. -Gosh. 98 00:09:35,449 --> 00:09:38,452 You used to be so cute, Park Soo-kyeong. 99 00:09:40,246 --> 00:09:42,957 Where did you go? 100 00:09:48,796 --> 00:09:51,215 Did you fly away? 101 00:10:02,852 --> 00:10:04,604 Smile! 102 00:10:04,687 --> 00:10:06,522 You're so adorable. 103 00:10:08,983 --> 00:10:10,109 Kudos! 104 00:10:12,528 --> 00:10:13,571 I'm sorry. 105 00:10:16,532 --> 00:10:17,658 Give me a kiss. 106 00:10:18,618 --> 00:10:19,660 Eat a lot. 107 00:10:19,744 --> 00:10:22,580 -Welcome to our housewarming party. -Congratulations. 108 00:10:23,122 --> 00:10:25,041 Everyone, welcome. 109 00:10:25,458 --> 00:10:27,126 -Let's toast. -Cheers! 110 00:10:27,209 --> 00:10:28,544 Congratulations. 111 00:10:29,837 --> 00:10:32,340 -The bathroom is so nice and clean. -Of course. 112 00:10:32,423 --> 00:10:34,050 -Where's the bathroom? -Over there. 113 00:10:34,592 --> 00:10:36,552 Did you already toast? 114 00:10:36,635 --> 00:10:38,304 This tastes amazing. 115 00:10:38,721 --> 00:10:40,890 -It tastes great. -It's delicious. 116 00:10:40,973 --> 00:10:42,058 Eat up. 117 00:10:46,479 --> 00:10:48,356 Let me say one thing. 118 00:10:49,065 --> 00:10:52,693 We pee sitting down in this house. 119 00:10:57,239 --> 00:10:59,075 If you spill, you're dead meat. 120 00:10:59,742 --> 00:11:00,659 Be careful. 121 00:11:17,468 --> 00:11:18,928 Should I kick like this? 122 00:11:25,643 --> 00:11:29,563 Ta-da! Look at this. 123 00:11:31,399 --> 00:11:32,900 Here you go. 124 00:11:34,693 --> 00:11:36,195 Honey, you look so cute. 125 00:11:51,627 --> 00:11:52,878 You scared me! 126 00:11:55,005 --> 00:11:58,050 I thought you ran away. Why did you come home? 127 00:11:58,259 --> 00:12:00,594 You're more responsible than I thought. 128 00:12:00,928 --> 00:12:03,139 Blood is thicker than water, right? 129 00:12:05,182 --> 00:12:07,435 Hey! You cheeky brat. 130 00:12:07,518 --> 00:12:10,062 How did it happen between you two? 131 00:12:10,146 --> 00:12:13,649 If I had the answer, that would mean that I can remember it. 132 00:12:13,732 --> 00:12:16,235 If I had been sober enough to remember it, 133 00:12:18,028 --> 00:12:19,989 I would have been out of my mind. 134 00:12:21,115 --> 00:12:24,744 Are you sure you didn't do something like this elsewhere? 135 00:12:24,869 --> 00:12:25,911 Stop it. 136 00:12:26,495 --> 00:12:29,331 -I've never been this serious in my life. -As if. 137 00:12:29,832 --> 00:12:32,710 I know you. You're going to run away after a while. 138 00:12:32,793 --> 00:12:34,086 Run away? 139 00:12:34,170 --> 00:12:36,088 It's okay. I understand you. 140 00:12:36,547 --> 00:12:40,801 I'm not going to side with her just because she's my sister. 141 00:12:40,885 --> 00:12:41,927 I understand you. 142 00:12:42,511 --> 00:12:45,431 You're still young. You can't accept a life sentence now. 143 00:12:45,806 --> 00:12:47,808 You should appeal against it. 144 00:12:47,892 --> 00:12:50,519 Just hang in there for a while and get away. 145 00:12:50,603 --> 00:12:51,937 What? Get away? 146 00:12:52,062 --> 00:12:53,981 Soo-kyeong is not inflexible. 147 00:12:54,064 --> 00:12:56,650 Once she gets paid enough, she'll let you go. 148 00:12:56,734 --> 00:12:58,611 Look at this punk. 149 00:12:58,736 --> 00:13:00,029 What are you talking about? 150 00:13:00,112 --> 00:13:02,948 A baby is not a product. You can't pay for it. 151 00:13:03,032 --> 00:13:05,326 How can you talk about your sister like a douche? 152 00:13:05,409 --> 00:13:06,410 A douche? 153 00:13:07,119 --> 00:13:07,953 Gosh. 154 00:13:08,537 --> 00:13:09,622 You're unbelievable. 155 00:13:09,705 --> 00:13:11,874 I was worried. Don't take it out on me. 156 00:13:11,957 --> 00:13:15,085 Are you surprised because I knew exactly what was on your mind? 157 00:13:15,169 --> 00:13:16,587 He's pushing my buttons. 158 00:13:17,004 --> 00:13:18,672 Do you want to fight? 159 00:13:18,756 --> 00:13:20,090 Sure. Let's fight. 160 00:13:20,174 --> 00:13:21,759 -You brat. -Bring it on! 161 00:13:21,842 --> 00:13:24,178 -Come here. -Hey! 162 00:13:24,470 --> 00:13:26,305 -You little brat. -Come here. 163 00:13:26,388 --> 00:13:27,389 You punk. 164 00:13:37,650 --> 00:13:38,817 Park Hoon! 165 00:13:41,987 --> 00:13:42,988 Hey. 166 00:13:43,072 --> 00:13:46,367 Didn't I say that you'd be dead meat if you were rude to him again? 167 00:13:47,535 --> 00:13:49,537 He called me a douche. 168 00:13:51,580 --> 00:13:52,414 I'm sorry. 169 00:13:54,416 --> 00:13:57,711 Didn't I tell you not to let him be rude to you? 170 00:13:59,839 --> 00:14:01,006 You! 171 00:14:03,717 --> 00:14:05,845 -You kill him today. -What? 172 00:14:05,928 --> 00:14:07,888 When he defies you, kill him. 173 00:14:07,972 --> 00:14:10,307 If you let him get away, he'll do it again. 174 00:14:10,391 --> 00:14:13,352 Kill him so that he can't be rude to you again! 175 00:14:16,313 --> 00:14:17,982 Before you kill him, 176 00:14:18,941 --> 00:14:20,901 you can't come out of this room. 177 00:14:31,996 --> 00:14:33,747 Make sure you kill him. 178 00:14:44,008 --> 00:14:44,884 Well... 179 00:14:45,718 --> 00:14:47,052 You're my brother-in-law. 180 00:14:47,595 --> 00:14:48,971 -I'm sorry. -Your what? 181 00:14:50,055 --> 00:14:51,307 My goodness. 182 00:14:54,810 --> 00:14:56,478 I'm not your brother-in-law! 183 00:14:58,147 --> 00:14:59,940 -Don't call me that! -Jin-sang! 184 00:15:28,427 --> 00:15:31,847 You're not the only one who finds this awkward and terrible. 185 00:15:31,931 --> 00:15:33,098 I feel the same way. 186 00:15:34,058 --> 00:15:35,643 Don't be so serious. 187 00:15:36,310 --> 00:15:37,394 You and I... 188 00:15:38,187 --> 00:15:40,147 are never going to get married. 189 00:15:40,481 --> 00:15:42,483 We both know it. 190 00:15:43,525 --> 00:15:47,112 We were like brother and sister for the past 20 years. 191 00:15:48,364 --> 00:15:50,032 I'm moving abroad. 192 00:15:50,115 --> 00:15:52,951 You can continue living freely. 193 00:15:53,035 --> 00:15:56,288 So don't hesitate. 194 00:15:56,830 --> 00:15:59,166 Pack up and move out. 195 00:16:00,918 --> 00:16:03,128 Just leave. It's okay. 196 00:16:07,424 --> 00:16:08,384 It's my baby. 197 00:16:24,358 --> 00:16:25,192 Hey. 198 00:16:34,284 --> 00:16:35,411 Can you 199 00:16:36,578 --> 00:16:38,080 kiss me? 200 00:16:59,810 --> 00:17:01,061 I'll give you one day. 201 00:17:01,145 --> 00:17:04,481 Think about if you can kiss me or not. 202 00:17:05,023 --> 00:17:05,858 Then, 203 00:17:08,277 --> 00:17:09,737 you'll have your answer. 204 00:18:05,834 --> 00:18:09,797 CASTLE IN THE FOREST 205 00:18:12,257 --> 00:18:13,300 I'm so tired. 206 00:18:14,051 --> 00:18:15,761 -Get out of my way! -I need to go. 207 00:18:16,512 --> 00:18:18,222 Do they all have to poo? 208 00:18:18,305 --> 00:18:21,016 -Be careful, you'll fall. -That's disgusting. 209 00:18:23,018 --> 00:18:25,854 CASTLE IN THE FOREST 210 00:18:34,029 --> 00:18:35,531 What's taking him so long? 211 00:18:35,614 --> 00:18:36,907 Are you constipated? 212 00:18:36,990 --> 00:18:39,076 It's disgusting. What did he eat? 213 00:18:55,801 --> 00:18:57,135 COME AND MAKE MEMORIES 214 00:19:38,135 --> 00:19:41,346 JAE-MIN AND SU-JEONG LET'S NEVER LET GO OF EACH OTHER'S HANDS 215 00:20:19,176 --> 00:20:22,387 THANK YOU FOR LOVING ME JUNE 10, 2016 216 00:20:22,846 --> 00:20:23,764 Well... 217 00:20:25,766 --> 00:20:29,728 I didn't know you'd actually come out. I thought you were just being nice. 218 00:20:30,312 --> 00:20:31,647 This is really... 219 00:20:31,730 --> 00:20:35,275 -Can you know someone by seeing them once? -Thank you. 220 00:20:35,734 --> 00:20:37,444 I'm thankful because 221 00:20:39,279 --> 00:20:40,781 you're so beautiful. 222 00:20:43,283 --> 00:20:45,577 It's probably just me. I'm sorry. 223 00:20:45,953 --> 00:20:46,828 DO-KYEONG 224 00:20:50,624 --> 00:20:51,667 Thank you. 225 00:20:58,340 --> 00:20:59,967 I'm sorry, I was being rude. 226 00:21:00,050 --> 00:21:02,094 No, it's okay. I don't mind. 227 00:21:02,636 --> 00:21:05,430 -Should I turn it off? -Well, that'd be even better. 228 00:21:06,181 --> 00:21:07,182 I will. 229 00:21:07,516 --> 00:21:08,725 YOUR PHONE WILL SHUT DOWN 230 00:21:09,101 --> 00:21:10,102 Thank you. 231 00:21:13,855 --> 00:21:15,816 -That's so refreshing. -Hoon! 232 00:21:15,899 --> 00:21:18,819 -Should I drive? -Yes. I can only drive automatic. 233 00:21:20,529 --> 00:21:21,405 Hurry up. 234 00:21:30,914 --> 00:21:33,208 Your wedding is tomorrow. How do you feel? 235 00:21:35,168 --> 00:21:38,714 I know I shouldn't say this, but my parents are super nervous. 236 00:21:38,797 --> 00:21:41,299 They're scared I might cancel it like you. 237 00:21:41,800 --> 00:21:45,387 Get it straight. It was him who canceled, not me. 238 00:21:45,470 --> 00:21:48,348 I guess you're fine now to say that he canceled it. 239 00:21:48,849 --> 00:21:50,183 Of course I'm fine. 240 00:21:51,018 --> 00:21:52,936 My friend who promised to catch the bouquet 241 00:21:53,020 --> 00:21:55,522 is crying because she broke up with her boyfriend. 242 00:21:56,273 --> 00:21:59,026 I can't tell her to catch it anymore. 243 00:22:02,779 --> 00:22:05,115 Don't worry. I'll catch it for you. 244 00:22:05,574 --> 00:22:07,284 What? Really? 245 00:22:07,367 --> 00:22:09,745 Are you going to come to the wedding? 246 00:22:10,287 --> 00:22:12,289 Why wouldn't I go? It's your wedding. 247 00:22:12,372 --> 00:22:14,207 Mom told me you won't come. 248 00:22:14,291 --> 00:22:17,044 Even your mom said you wouldn't be there. 249 00:22:17,627 --> 00:22:19,129 Don't worry. 250 00:22:19,212 --> 00:22:21,548 I'll be there to catch your bouquet. 251 00:22:22,674 --> 00:22:24,760 Are you really coming? 252 00:22:25,344 --> 00:22:26,803 Yes. Why? 253 00:22:26,887 --> 00:22:29,848 I just thought you'd be uncomfortable. 254 00:22:30,307 --> 00:22:31,600 Not at all. 255 00:22:32,684 --> 00:22:35,645 You announced it on the radio, so everyone knows 256 00:22:35,729 --> 00:22:38,065 that your wedding broke off like a mess. 257 00:22:40,150 --> 00:22:41,693 The important thing here 258 00:22:42,110 --> 00:22:45,864 is that I'm dating the man who broke off my wedding. 259 00:22:46,948 --> 00:22:49,284 -Really? -Yes. Really. 260 00:22:49,826 --> 00:22:51,787 So I'll be catching the bouquet. 261 00:22:51,870 --> 00:22:53,789 I'll take it, Auntie. 262 00:22:55,040 --> 00:22:57,876 That's amazing. I'm curious to see what he looks like. 263 00:23:00,670 --> 00:23:01,546 All right. 264 00:23:02,130 --> 00:23:04,424 I'll take him to the wedding tomorrow. 265 00:23:04,508 --> 00:23:08,553 Auntie, you're going to be surprised. He's such a great catch. 266 00:23:08,637 --> 00:23:10,555 Even his hands are sexy. 267 00:23:10,639 --> 00:23:12,974 Just thinking of him makes me miss him. 268 00:23:13,183 --> 00:23:15,685 Is this true? 269 00:23:15,769 --> 00:23:17,729 Is she really dating him? 270 00:23:18,814 --> 00:23:21,316 Why aren't you answering me? 271 00:23:23,402 --> 00:23:25,529 -You surprised me. -Bring him where? 272 00:23:25,904 --> 00:23:28,240 -Bring who? -What's wrong? 273 00:23:28,323 --> 00:23:29,241 Don't you know? 274 00:23:29,324 --> 00:23:32,577 People will call you crazy for dating him. 275 00:23:32,661 --> 00:23:35,789 How can you even think of bringing him to a family event? 276 00:23:35,872 --> 00:23:37,499 Can't you just be on my side? 277 00:23:38,834 --> 00:23:42,129 He's already suffering even without people blaming him. 278 00:23:42,212 --> 00:23:44,965 Can't you just support us and tap us on our shoulders? 279 00:23:45,549 --> 00:23:51,096 I want to show him that it's okay. That our family doesn't hate him. 280 00:23:51,638 --> 00:23:53,723 You can date him but end it there. 281 00:23:55,350 --> 00:23:56,768 No. It won't end there. 282 00:25:00,248 --> 00:25:02,459 You punk! What did you say? 283 00:25:03,084 --> 00:25:05,170 "I can't stand to watch you eat"? 284 00:25:06,338 --> 00:25:07,923 Hey, how... 285 00:25:08,006 --> 00:25:10,675 How can someone say that to a woman? 286 00:25:11,218 --> 00:25:15,805 -Sir... -How can you make me say that? 287 00:25:16,431 --> 00:25:19,434 You should have told me to be honest! 288 00:25:20,227 --> 00:25:21,186 Gosh. 289 00:25:24,439 --> 00:25:27,651 -She left you. Isn't that what you wanted? -Come here. 290 00:25:27,734 --> 00:25:29,819 -Why? -Just come here, jerk. 291 00:25:30,695 --> 00:25:32,364 -I'll kill you. -Why? 292 00:25:32,447 --> 00:25:33,573 Come here. 293 00:25:34,449 --> 00:25:36,201 Gosh. 294 00:25:39,454 --> 00:25:41,748 I must've been out of my mind. 295 00:25:43,541 --> 00:25:45,627 How could I have listened to a jerk like you? 296 00:25:47,128 --> 00:25:48,004 What is it? 297 00:25:48,880 --> 00:25:50,298 Do you miss her now? 298 00:25:51,299 --> 00:25:55,053 Does your heart ache like so? 299 00:26:13,863 --> 00:26:15,782 Damn it, Park Do-kyeong. 300 00:26:16,950 --> 00:26:18,952 What should I do with you? 301 00:26:20,996 --> 00:26:22,539 What should I do? 302 00:26:51,192 --> 00:26:53,194 Did Hae-young call you? 303 00:26:54,446 --> 00:26:57,198 -Did she ask you to go to a wedding? -No. 304 00:26:57,282 --> 00:26:59,534 Her cousin's wedding is tomorrow. 305 00:26:59,617 --> 00:27:01,953 She insists she'll take you with her. 306 00:27:02,370 --> 00:27:06,374 She's a fool who thinks it's natural to get married after dating for a while. 307 00:27:06,458 --> 00:27:08,501 That's not how things go these days, is it? 308 00:27:08,585 --> 00:27:12,255 You do all sorts of things, but it doesn't mean you'll get married. 309 00:27:12,339 --> 00:27:16,926 Hae-young is already thinking of getting married to you. 310 00:27:17,886 --> 00:27:18,803 But... 311 00:27:19,637 --> 00:27:20,472 you aren't. 312 00:27:22,515 --> 00:27:23,600 Am I right? 313 00:27:25,393 --> 00:27:26,603 I like Hae-young. 314 00:27:31,524 --> 00:27:33,026 But you're not saying it. 315 00:27:33,818 --> 00:27:34,986 "I'll marry her." 316 00:27:38,073 --> 00:27:40,283 I'm sorry I'm being so old-fashioned. 317 00:27:40,533 --> 00:27:44,537 Attending someone's family event means you're planning to marry into that family. 318 00:27:45,038 --> 00:27:49,209 Breaking up after attending that event is as disgraceful as calling off a wedding. 319 00:27:49,793 --> 00:27:51,628 The older generation will think so. 320 00:27:51,711 --> 00:27:55,256 Even if Hae-young asks you to consider it a casual lunch, 321 00:27:56,716 --> 00:27:58,802 you shouldn't take it that way. 322 00:27:59,177 --> 00:28:03,390 Unless you're totally confident that you'll get married to her, 323 00:28:03,973 --> 00:28:04,974 don't come tomorrow. 324 00:28:05,767 --> 00:28:08,311 Don't come if there's anything stopping you. 325 00:28:14,109 --> 00:28:17,487 Hae-young's wedding was already called off once. 326 00:28:18,405 --> 00:28:21,199 I won't let it happen again. 327 00:28:35,839 --> 00:28:36,798 What did he say? 328 00:28:39,092 --> 00:28:40,093 He's not the one. 329 00:28:59,112 --> 00:29:02,574 HAE-YOUNG 330 00:29:08,329 --> 00:29:10,582 -Hi. -What took you so long to pick up? 331 00:29:11,249 --> 00:29:12,292 I was in the shower. 332 00:29:13,209 --> 00:29:15,003 You took a shower? 333 00:29:19,132 --> 00:29:21,259 Sorry. What are you doing tomorrow? 334 00:29:23,219 --> 00:29:25,096 I'll be busy recording far away. 335 00:29:25,180 --> 00:29:26,139 Is that so? 336 00:29:27,223 --> 00:29:29,768 I'm attending my cousin's wedding tomorrow. 337 00:29:31,352 --> 00:29:33,813 I'll see you in the evening. I'll cook dinner for you. 338 00:29:33,897 --> 00:29:36,983 Wow, really? Do you cook? 339 00:29:37,525 --> 00:29:40,445 I'm a good chef. Don't eat too much at the wedding. 340 00:29:41,738 --> 00:29:42,739 Okay. 341 00:29:43,281 --> 00:29:45,116 -What do you like? -Anything. 342 00:29:45,200 --> 00:29:47,702 I don't like or dislike anything in particular. 343 00:29:48,495 --> 00:29:50,121 Shall we have a drink, too? 344 00:29:51,122 --> 00:29:53,583 It's been a long time since I last drank. 345 00:29:53,708 --> 00:29:55,668 I think it's been about ten days. 346 00:29:57,670 --> 00:30:00,173 I can see now why I had been drinking so much. 347 00:30:01,090 --> 00:30:02,592 It was because I wasn't happy. 348 00:30:03,676 --> 00:30:07,639 These days, I feel good like I'm drunk. 349 00:30:09,140 --> 00:30:11,809 -Thank you. -No, I should thank you. 350 00:30:20,443 --> 00:30:21,694 Gosh, you scared me. 351 00:30:22,111 --> 00:30:23,780 What are you doing here? 352 00:30:29,410 --> 00:30:30,620 Don't worry about it. 353 00:30:30,912 --> 00:30:34,457 He's not coming to the wedding. He couldn't come anyway. He's busy. 354 00:31:05,405 --> 00:31:06,823 Are you looking for me? 355 00:31:08,074 --> 00:31:08,992 Gosh. 356 00:31:09,409 --> 00:31:10,660 Are you ready? 357 00:31:10,743 --> 00:31:13,037 -No. I mean, well... -Shall we kiss? 358 00:31:13,413 --> 00:31:16,791 No, that's not why I was looking for you. 359 00:31:16,875 --> 00:31:19,252 Believe me. It really isn't. 360 00:31:28,303 --> 00:31:29,846 Tell me when you're ready. 361 00:31:30,972 --> 00:31:33,099 If you are not sure, give up. 362 00:31:42,066 --> 00:31:43,860 Ready for what? 363 00:31:44,027 --> 00:31:45,862 How can I get ready for it? 364 00:31:47,071 --> 00:31:48,489 It's not right already. 365 00:31:55,121 --> 00:31:56,956 There's no way. 366 00:32:02,045 --> 00:32:04,547 All right. Please toss it high in the air. 367 00:32:05,006 --> 00:32:06,257 Toss now. 368 00:32:13,723 --> 00:32:14,641 Nice catch. 369 00:32:23,858 --> 00:32:25,485 Is she getting married again? 370 00:32:27,278 --> 00:32:30,823 Well. It's not "again." 371 00:32:31,366 --> 00:32:33,451 She didn't get married last time. 372 00:32:33,534 --> 00:32:35,620 Then will she marry that man again? 373 00:32:36,579 --> 00:32:40,667 I'll tell you about it in detail, later back at home. 374 00:32:45,546 --> 00:32:48,424 -Is she getting married again? -I'll tell you later. 375 00:32:49,717 --> 00:32:51,052 Let's do it once more. 376 00:32:51,469 --> 00:32:54,764 Please do it lightly this time. Toss it lightly please. 377 00:32:55,014 --> 00:32:55,890 All right. 378 00:32:56,599 --> 00:32:57,558 Now. 379 00:33:24,711 --> 00:33:27,088 It was so salty. The buffet made me thirsty. 380 00:33:27,171 --> 00:33:28,006 No thanks. 381 00:33:29,549 --> 00:33:33,010 I've never actually seen any beautiful brides. 382 00:33:33,094 --> 00:33:35,763 People just compliment them out of courtesy. 383 00:33:36,431 --> 00:33:40,226 I won't be fooled if people tell me I look pretty at my wedding. 384 00:33:50,862 --> 00:33:52,822 Why didn't you just stay at home? 385 00:33:53,239 --> 00:33:54,323 She's there 386 00:33:55,032 --> 00:33:56,784 at home. 387 00:33:57,702 --> 00:33:59,620 Be quick and make up your mind. 388 00:33:59,704 --> 00:34:03,166 No matter what you choose, we won't resent you. 389 00:34:03,708 --> 00:34:04,709 Do-kyeong, 390 00:34:05,001 --> 00:34:07,587 do you think you can kiss Soo-kyeong? 391 00:34:08,171 --> 00:34:09,047 Are you crazy? 392 00:34:09,130 --> 00:34:12,008 That's exactly how I feel. Do you understand? 393 00:34:12,508 --> 00:34:15,887 She said I'd know the answer if I imagined kissing her. 394 00:34:16,220 --> 00:34:20,141 I know I can't. But I feel like I should do something anyway. 395 00:34:21,392 --> 00:34:23,686 I have no idea what I should do. 396 00:34:33,613 --> 00:34:34,697 Why are we here? 397 00:34:34,781 --> 00:34:39,243 -Will you cook for Oh Hae-young two? -Say her name properly. 398 00:34:39,327 --> 00:34:41,287 Well, their names are the same. 399 00:34:41,370 --> 00:34:44,582 Shouldn't you label them in the order you met them? 400 00:34:47,794 --> 00:34:49,086 I'm sorry. 401 00:34:51,255 --> 00:34:52,924 I said I'm sorry. 402 00:34:55,343 --> 00:34:58,846 Anyway, if you were going to cook for a girl, 403 00:34:58,930 --> 00:35:00,681 you should've asked me first. 404 00:35:01,390 --> 00:35:03,684 Why would you buy something like this? 405 00:35:05,686 --> 00:35:09,690 I got a female culinary arts degree from Stanford University. 406 00:35:10,108 --> 00:35:14,487 Look, when you cook for a woman, it doesn't matter what you cook. 407 00:35:14,570 --> 00:35:19,283 Choose the menu that will let you show off how sexy you are while you're cooking. 408 00:35:19,492 --> 00:35:21,494 Think of a pepper mill, for example. 409 00:35:21,869 --> 00:35:27,291 You turn a pepper mill like this. Ladies go crazy at gestures like this. 410 00:35:27,750 --> 00:35:28,751 And... 411 00:35:29,168 --> 00:35:32,922 Remember to squeeze a lemon with one hand. 412 00:35:33,005 --> 00:35:35,258 When the muscles and the veins protrude... 413 00:35:35,341 --> 00:35:37,385 Women love that. 414 00:35:40,680 --> 00:35:42,390 And sprinkle salt like this. 415 00:35:43,224 --> 00:35:45,518 No. This is kind of old. 416 00:35:45,601 --> 00:35:47,603 She'll criticize you for copying someone. 417 00:35:47,687 --> 00:35:49,605 So, you should choose 418 00:35:49,689 --> 00:35:51,816 something you can make with lemons and pepper. 419 00:35:51,899 --> 00:35:52,942 That means 420 00:35:53,943 --> 00:35:55,152 you'll cook pasta! 421 00:35:55,236 --> 00:35:57,029 Hae-young likes Korean dishes. 422 00:36:00,283 --> 00:36:01,450 Have you noticed? 423 00:36:01,868 --> 00:36:04,287 I just got so excited talking about women. 424 00:36:04,954 --> 00:36:06,622 Poor me. 425 00:36:07,373 --> 00:36:08,499 Take this. 426 00:36:09,542 --> 00:36:11,043 Soo-kyeong likes melons. 427 00:36:13,629 --> 00:36:14,881 Are you teasing me now? 428 00:36:29,729 --> 00:36:31,355 You have soy sauce at home. 429 00:36:32,982 --> 00:36:34,358 Did you want to see me? 430 00:36:38,654 --> 00:36:40,448 -Are you ready? -Well... 431 00:36:40,531 --> 00:36:42,283 -Shall we kiss now? -Wait... 432 00:36:43,743 --> 00:36:45,494 Tell me when you're ready! 433 00:36:47,455 --> 00:36:48,539 Get out of my way! 434 00:37:01,010 --> 00:37:03,387 Wow, it looks so nice. 435 00:37:04,263 --> 00:37:06,098 I can't find a good angle. 436 00:37:06,557 --> 00:37:07,475 Just eat. 437 00:37:07,808 --> 00:37:10,728 Hold on. I don't usually do this. 438 00:37:11,771 --> 00:37:15,233 But it's the first time you've cooked for me. I must take photos. 439 00:37:19,028 --> 00:37:19,904 That's it. 440 00:37:23,991 --> 00:37:24,992 It's a good one. 441 00:37:26,118 --> 00:37:27,578 -Eat. -Okay. 442 00:37:28,829 --> 00:37:29,872 Let me try. 443 00:37:35,753 --> 00:37:38,673 Wow. It's really good. 444 00:37:39,048 --> 00:37:41,425 I guess you cooked the broth separately. 445 00:37:41,842 --> 00:37:43,052 You're impressive. 446 00:37:55,022 --> 00:37:58,526 Is there anything you're bad at? You're bad at acting cute, right? 447 00:37:58,901 --> 00:38:02,446 I bet you can't say I'm cute, pinching my cheeks like this. 448 00:38:03,864 --> 00:38:05,032 I'll do that later. 449 00:38:06,492 --> 00:38:07,910 Let's finish it quickly. 450 00:38:09,286 --> 00:38:10,288 Take your time. 451 00:38:10,997 --> 00:38:13,165 Won't you say I'm pretty when I'm eating? 452 00:38:13,249 --> 00:38:15,876 Is it nice to hear it when you force me to say it? 453 00:38:22,300 --> 00:38:23,259 You look pretty. 454 00:38:29,223 --> 00:38:30,975 It's my lucky day! 455 00:38:39,734 --> 00:38:40,818 Come on. 456 00:38:42,737 --> 00:38:44,989 The deadline has arrived. Go. 457 00:38:45,573 --> 00:38:46,991 Come on, Soo-kyeong. 458 00:38:47,825 --> 00:38:49,035 You've realized now. 459 00:38:49,493 --> 00:38:51,746 You can't even kiss me. 460 00:38:51,871 --> 00:38:55,875 How can we live together as a married couple and share a bed? 461 00:38:55,958 --> 00:38:57,001 It won't work. 462 00:38:58,294 --> 00:39:00,171 Stop hesitating and just leave. 463 00:39:00,254 --> 00:39:02,173 How can I just leave? 464 00:39:02,590 --> 00:39:05,301 How can I? You're pregnant with my baby. 465 00:39:05,926 --> 00:39:07,845 It's okay. Don't feel guilty. 466 00:39:09,180 --> 00:39:11,015 I'm responsible for this, too. 467 00:39:14,226 --> 00:39:16,145 I will raise the baby with love. 468 00:39:18,105 --> 00:39:20,816 And don't come here 469 00:39:21,567 --> 00:39:22,610 until I leave. 470 00:39:24,111 --> 00:39:25,571 Can you kiss me? 471 00:39:29,116 --> 00:39:30,242 I can. 472 00:39:33,746 --> 00:39:34,705 Really? 473 00:39:41,295 --> 00:39:43,422 I can. 474 00:40:06,403 --> 00:40:07,738 Wait, no... 475 00:40:10,950 --> 00:40:12,701 -Don't do it first. -Right. 476 00:40:13,327 --> 00:40:14,453 Oh, okay. 477 00:40:15,788 --> 00:40:16,747 I'll wait. 478 00:40:50,114 --> 00:40:51,365 -Here you go. -Thanks. 479 00:40:53,409 --> 00:40:54,243 Ta-da. 480 00:40:54,326 --> 00:40:55,578 FROM LEE GANG-YONG 481 00:40:55,661 --> 00:40:58,497 I got this from a boy when I was in high school. 482 00:40:58,747 --> 00:40:59,790 It's so cute. 483 00:41:00,291 --> 00:41:03,043 I was sorting out the letters I got and found this one. 484 00:41:03,127 --> 00:41:04,044 Listen. 485 00:41:04,128 --> 00:41:05,713 I'm not going to get jealous. 486 00:41:05,838 --> 00:41:07,756 Just listen. 487 00:41:09,258 --> 00:41:12,511 "I saw you sobbing loudly on your way home after school. 488 00:41:12,595 --> 00:41:15,139 Seeing you cry broke my heart. 489 00:41:16,474 --> 00:41:17,933 I wanted to console you. 490 00:41:18,476 --> 00:41:20,311 But I couldn't interrupt you. 491 00:41:21,061 --> 00:41:23,731 I decided to follow you 492 00:41:24,190 --> 00:41:25,691 so that I could hug you 493 00:41:27,568 --> 00:41:28,986 if you get exhausted." 494 00:41:30,321 --> 00:41:31,864 Who's that little punk? 495 00:41:33,991 --> 00:41:35,242 "What happened to her? 496 00:41:35,326 --> 00:41:37,286 What made her cry her heart out? 497 00:41:40,998 --> 00:41:43,959 When you said you cried because Leslie Cheung died, 498 00:41:44,460 --> 00:41:47,463 I blamed him for making my love cry. 499 00:41:47,546 --> 00:41:50,674 I also envied Leslie Cheung and wanted to become him." 500 00:41:50,758 --> 00:41:52,968 Tell him Park Do-kyeong wants to see him. 501 00:41:53,969 --> 00:41:57,431 "I ripped up all the photos I had of him. I was furious." 502 00:41:58,140 --> 00:41:59,350 Isn't he cute? 503 00:42:00,184 --> 00:42:01,477 Why? He's cute. 504 00:42:05,898 --> 00:42:06,941 What is this? 505 00:42:07,066 --> 00:42:09,401 It's a love letter to you from high school. 506 00:42:24,500 --> 00:42:28,003 I knew right away that it was meant for you when I read it. 507 00:42:28,837 --> 00:42:30,839 But I didn't want to give it to you. 508 00:42:32,132 --> 00:42:33,550 I really didn't want to. 509 00:42:41,058 --> 00:42:42,059 It's okay. 510 00:42:42,393 --> 00:42:44,019 Grades aren't important. 511 00:42:49,858 --> 00:42:53,404 You grew up in a loving home, living peacefully as it could get. 512 00:42:54,280 --> 00:42:57,032 I didn't want to see you being loved by a boy as well. 513 00:42:57,116 --> 00:42:58,200 TO OH HAE-YOUNG 514 00:42:58,284 --> 00:43:00,661 It felt like I had that boy stolen from me. 515 00:43:01,370 --> 00:43:03,998 I threw away all the letters I had over time. 516 00:43:04,498 --> 00:43:06,375 But this is the only letter I kept. 517 00:43:07,793 --> 00:43:09,169 Because it wasn't mine. 518 00:43:12,548 --> 00:43:16,176 I believed that I could give this letter back to you someday. 519 00:43:17,511 --> 00:43:20,973 I thought I might be able to give this letter back to you 520 00:43:21,682 --> 00:43:25,352 when I became happy enough to confess that I used to envy you. 521 00:43:25,936 --> 00:43:29,106 I kept this letter, waiting for that day. 522 00:43:30,274 --> 00:43:34,069 I'm not that happy yet, but I think I should return this to you now. 523 00:43:34,945 --> 00:43:37,573 I'll try to be happy after I return it to you. 524 00:43:38,907 --> 00:43:39,950 I will try. 525 00:43:40,909 --> 00:43:41,910 I'll do my best. 526 00:43:44,204 --> 00:43:47,249 It took 13 years for this letter to fall into your hands. 527 00:43:48,667 --> 00:43:49,668 I am sorry. 528 00:43:50,878 --> 00:43:53,505 I'm also sorry for the boy who wrote the letter. 529 00:43:55,841 --> 00:43:58,469 I thought I've always envied her. 530 00:44:00,137 --> 00:44:02,139 But she says she envied me. 531 00:44:03,349 --> 00:44:04,475 Then, 532 00:44:04,808 --> 00:44:06,352 am I happy about that now? 533 00:44:06,852 --> 00:44:08,103 Does it comfort me? 534 00:44:09,355 --> 00:44:10,814 Why am I sad? 535 00:44:15,694 --> 00:44:17,905 You bitch! Goodbye and good riddance! 536 00:44:17,988 --> 00:44:22,534 Perhaps the boy who broke the window of my house... 537 00:44:22,618 --> 00:44:23,786 Hey! 538 00:44:24,745 --> 00:44:27,247 Maybe he liked me. 539 00:44:32,336 --> 00:44:33,212 Yes. 540 00:44:34,254 --> 00:44:35,255 Lee Gang-yong? 541 00:44:35,506 --> 00:44:37,383 Yes. Lee Gang-yong. 542 00:44:37,633 --> 00:44:39,968 I think he was in class seven or eight. 543 00:44:42,096 --> 00:44:43,097 I found him. 544 00:44:43,180 --> 00:44:44,807 Can you send me his picture? 545 00:44:44,890 --> 00:44:45,766 Okay. 546 00:44:50,396 --> 00:44:52,272 LEE GANG-YONG 547 00:44:54,692 --> 00:44:56,276 -Let me see. -You don't need to. 548 00:44:56,360 --> 00:44:58,278 -Come on, let me see. -No, it's okay. 549 00:44:58,362 --> 00:44:59,988 -Come on. -It's not important. 550 00:45:00,072 --> 00:45:01,031 No, no... 551 00:45:01,115 --> 00:45:02,741 Come on, let me see. 552 00:45:02,825 --> 00:45:04,326 You don't have to see it. 553 00:45:04,410 --> 00:45:06,578 Hold on, hold on. 554 00:45:07,371 --> 00:45:08,205 Yes? 555 00:45:09,123 --> 00:45:10,082 Where are you? 556 00:45:10,582 --> 00:45:11,500 At Hee-ran's. 557 00:45:11,875 --> 00:45:13,585 I'm going to sleep over. 558 00:45:15,546 --> 00:45:18,048 -I'm really at Hee-ran's. -Let me talk to her. 559 00:45:20,175 --> 00:45:21,885 Put her on the phone. 560 00:45:24,263 --> 00:45:27,599 Why are you telling me what to do? I'm old enough to stay out. 561 00:45:28,058 --> 00:45:30,519 You already gave me away. You told him to keep me. 562 00:45:30,602 --> 00:45:32,396 Should I come over now? 563 00:45:32,938 --> 00:45:34,982 Come back home before I drag you here. 564 00:45:55,711 --> 00:45:57,963 Do you think a curfew is the answer? 565 00:45:58,464 --> 00:46:00,591 You think coming home early will stop me? 566 00:46:00,674 --> 00:46:02,384 We can do it during the day! 567 00:46:03,677 --> 00:46:05,596 Can't you just date in peace? 568 00:46:05,679 --> 00:46:08,432 -Gosh. -Why are you telling the world? 569 00:46:09,475 --> 00:46:10,726 You're shameless. 570 00:46:11,643 --> 00:46:15,856 If I catch you going to his place and cooking for him, I'll kill you. 571 00:46:15,939 --> 00:46:18,150 I went to eat the food he cooked for me. 572 00:46:18,233 --> 00:46:22,029 Why would you eat food made by someone you'll break up with? 573 00:46:22,112 --> 00:46:25,741 -We have food at home! -How do you know we'll break up? 574 00:46:29,036 --> 00:46:31,163 Don't. 575 00:46:32,748 --> 00:46:33,749 Come on. 576 00:46:35,167 --> 00:46:36,168 Stop... 577 00:46:37,461 --> 00:46:38,921 I told him. 578 00:46:40,088 --> 00:46:43,592 I told him to come to the wedding if he's sure about marrying you, 579 00:46:43,675 --> 00:46:45,093 and not if he is unsure. 580 00:46:45,761 --> 00:46:47,012 He didn't show up! 581 00:46:50,182 --> 00:46:52,935 I'm sure he had work to do. 582 00:46:54,686 --> 00:46:57,815 Even our distant relatives know what happened. 583 00:46:59,107 --> 00:47:01,652 That's enough. So, 584 00:47:02,569 --> 00:47:04,696 if you want to date him, do it quietly. 585 00:47:06,490 --> 00:47:07,658 Gosh. 586 00:47:09,368 --> 00:47:10,577 That woman... 587 00:47:36,895 --> 00:47:38,856 Why would you say such a thing? 588 00:47:38,939 --> 00:47:42,317 Why did you pressure him? We don't have to get married! 589 00:47:42,401 --> 00:47:45,362 If that's the case, why would you bring him to a wedding? 590 00:47:46,572 --> 00:47:49,199 Because I didn't want you two to be pitied today. 591 00:47:49,783 --> 00:47:53,495 I didn't want you to look down while people talked about me! 592 00:47:54,246 --> 00:47:55,497 If he came, 593 00:47:55,581 --> 00:47:58,500 you wouldn't have had to keep your head down! 594 00:48:17,394 --> 00:48:18,395 Hello? 595 00:48:19,396 --> 00:48:20,522 What's wrong? 596 00:48:21,607 --> 00:48:22,482 I cried. 597 00:48:26,862 --> 00:48:27,905 Why? 598 00:48:27,988 --> 00:48:31,867 My mom hit me because I lied about being at Hee-ran's. 599 00:48:32,451 --> 00:48:35,746 She still hits me, even though I'm an adult. 600 00:48:41,710 --> 00:48:42,586 Don't cry. 601 00:48:45,172 --> 00:48:46,465 Don't cry. 602 00:48:47,382 --> 00:48:49,843 My mom's glaring at me. I'll call you later. 603 00:48:49,927 --> 00:48:51,386 I'll talk to you later. 604 00:49:09,821 --> 00:49:11,573 If I look back at this moment 605 00:49:13,033 --> 00:49:15,160 on my deathbed, 606 00:49:18,538 --> 00:49:19,873 it'll be nothing. 607 00:49:22,334 --> 00:49:23,794 It's nothing. 608 00:49:26,797 --> 00:49:28,590 I should give my all. 609 00:49:59,371 --> 00:50:01,164 Soo-kyeong, are you all right? 610 00:50:02,416 --> 00:50:03,917 That's it. I had enough. 611 00:50:07,045 --> 00:50:07,963 I'm... 612 00:50:09,381 --> 00:50:10,716 I'm really sorry. 613 00:50:11,675 --> 00:50:14,261 I've kissed countless women, 614 00:50:15,971 --> 00:50:18,473 -but with you-- -I get it. 615 00:50:19,808 --> 00:50:20,684 You can go. 616 00:50:22,936 --> 00:50:23,937 You tried. 617 00:50:25,731 --> 00:50:28,275 How can I just leave you with my baby? 618 00:51:13,570 --> 00:51:14,946 Don't you dare dance. 619 00:52:24,891 --> 00:52:26,935 -Can I get a beer? -Sure. 620 00:52:28,186 --> 00:52:29,229 Gosh. 621 00:52:30,105 --> 00:52:33,525 I've never been here before. Why are you drinking in broad daylight? 622 00:52:34,901 --> 00:52:37,863 You were so happy in love a few days ago. What happened? 623 00:52:40,323 --> 00:52:43,159 Why do I always become so small when it comes to love? 624 00:52:44,286 --> 00:52:47,122 I was going to love him until he kicked me away. 625 00:52:47,247 --> 00:52:50,417 I told myself it would be okay to love more than him, 626 00:52:52,002 --> 00:52:53,253 but it bothers me. 627 00:52:53,336 --> 00:52:54,588 Are you still on that? 628 00:52:56,256 --> 00:52:57,340 To be honest, 629 00:52:57,841 --> 00:53:01,344 I can't believe you naturally thought that he would marry you. 630 00:53:01,428 --> 00:53:04,639 Don't people take their time getting to know the other person 631 00:53:04,723 --> 00:53:06,474 before making a decision like that? 632 00:53:06,558 --> 00:53:09,519 Love comes to you like a storm. 633 00:53:09,728 --> 00:53:12,105 It doesn't come in bits and pieces. 634 00:53:12,188 --> 00:53:15,317 I want to hold hands. I want to sleep with him. I want to marry him. 635 00:53:15,400 --> 00:53:17,319 It's not in steps for me. 636 00:53:18,111 --> 00:53:21,781 The moment I fall in love, I'm already married to him in my head. 637 00:53:21,865 --> 00:53:25,452 -Am I the only one like that? -Yes. It's just you. 638 00:53:25,535 --> 00:53:26,912 I see. 639 00:53:32,375 --> 00:53:35,128 THE GUY NEXT DOOR 640 00:53:38,048 --> 00:53:40,967 -Why aren't you answering? -I'm playing hard to get. 641 00:53:43,970 --> 00:53:46,514 MOVIE SOUND CEO PARK DO-KYEONG 642 00:53:52,896 --> 00:53:55,190 NOTICE OF PROVISIONAL SEIZURE 643 00:53:58,985 --> 00:54:02,113 SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT'S DECISION 644 00:54:05,825 --> 00:54:06,952 Hey, did you... 645 00:54:13,208 --> 00:54:15,752 -Ignore it. -Did you get a private loan? 646 00:54:16,211 --> 00:54:19,089 I know this guy well. We've done business before. 647 00:54:19,839 --> 00:54:21,549 He's just trying to scare me. 648 00:54:22,300 --> 00:54:25,428 They never said anything even when I was late with my payments. 649 00:54:25,512 --> 00:54:28,473 I'm sure they'll withdraw it soon. Don't worry. 650 00:54:28,556 --> 00:54:32,227 Don't bother trying to get money elsewhere to pay them off. Just leave it. 651 00:54:33,853 --> 00:54:37,273 Don't worry. I can solve this. 652 00:54:37,983 --> 00:54:39,609 It's okay. Leave it. 653 00:55:37,459 --> 00:55:40,754 After kicking a can all the way home after school, 654 00:55:41,338 --> 00:55:44,299 I got too attached to it to leave it on the street. 655 00:55:47,010 --> 00:55:48,344 "It's just a can." 656 00:55:48,803 --> 00:55:51,598 I would go into my house telling that to myself 657 00:55:52,349 --> 00:55:55,060 only to come back and take the can with me. 658 00:55:56,436 --> 00:55:57,312 That's sweet. 659 00:55:59,022 --> 00:56:01,066 Why didn't you pick up your phone? 660 00:56:02,484 --> 00:56:04,027 -I was angry. -Why? 661 00:56:11,076 --> 00:56:14,496 I thought we were both madly in love, but I was the only one. 662 00:56:14,579 --> 00:56:17,707 If you're not 100% in love and it's about 89%, tell me. 663 00:56:17,791 --> 00:56:19,209 I'll adjust to that. 664 00:56:19,667 --> 00:56:22,587 When it feels like you're just 89, not 100... 665 00:56:24,589 --> 00:56:25,757 I don't feel good. 666 00:56:26,466 --> 00:56:27,675 Tell me so I can adjust. 667 00:56:28,510 --> 00:56:29,511 It's 100%. 668 00:56:30,136 --> 00:56:33,932 I guess your 100 and my 100 are different. 669 00:56:35,433 --> 00:56:36,476 It's really 100%. 670 00:56:39,604 --> 00:56:42,440 Are you going to be distant because you're upset? 671 00:56:44,150 --> 00:56:46,152 -Go. -Let me hug you before I go. 672 00:56:47,529 --> 00:56:49,239 Otherwise, I'll be disappointed. 673 00:56:51,241 --> 00:56:52,784 I might even get angry, too. 674 00:57:04,963 --> 00:57:06,089 Go. 675 00:57:41,833 --> 00:57:45,086 You can take everything away from me. I'll let you ruin me. 676 00:57:46,671 --> 00:57:49,757 You can take my limbs if that's what you want. 677 00:57:56,764 --> 00:57:57,891 Just spare my life. 678 00:57:59,058 --> 00:58:01,853 Come in. There's a security camera over there. 679 00:58:29,589 --> 00:58:31,216 On a beautiful day, 680 00:58:33,009 --> 00:58:37,055 I was walking in my favorite suit. 681 00:58:38,681 --> 00:58:42,977 Suddenly, a jerk kicked my knees for no obvious reason. 682 00:58:47,106 --> 00:58:49,734 So I asked him, "Why did you do that?" 683 00:58:50,610 --> 00:58:52,237 Can you guess what he said? 684 00:58:54,155 --> 00:58:55,490 "It was a mistake." 685 00:58:55,573 --> 00:58:59,118 After creating that mess, he says it was a mistake. 686 00:59:01,663 --> 00:59:03,122 It didn't end there. 687 00:59:03,706 --> 00:59:07,001 I noticed he was wearing my favorite suit. 688 00:59:09,629 --> 00:59:11,673 He kicked my knees by mistake, 689 00:59:12,799 --> 00:59:14,968 and he even took my favorite suit away. 690 00:59:16,219 --> 00:59:19,264 What would you do in this situation? 691 00:59:22,267 --> 00:59:23,476 Just spare my life. 692 00:59:55,133 --> 00:59:57,051 THE GUY NEXT DOOR 693 01:00:05,143 --> 01:00:06,185 I'm sorry. 694 01:00:10,189 --> 01:00:11,232 I can't sleep. 695 01:00:14,110 --> 01:00:15,194 I'm angry. 696 01:00:16,779 --> 01:00:17,864 I miss you. 697 01:00:21,034 --> 01:00:22,035 Come. 698 01:00:24,954 --> 01:00:27,874 Come here. Even if you're just 89% in love. 699 01:00:29,375 --> 01:00:30,293 Come. 700 01:00:32,337 --> 01:00:33,421 I can't. 701 01:00:37,675 --> 01:00:39,052 Is it 70%? 702 01:00:45,516 --> 01:00:46,851 Right before I died, 703 01:00:47,685 --> 01:00:50,938 I was regretting that I didn't give her more love. 704 01:00:52,106 --> 01:00:53,858 So I made a different choice, 705 01:00:54,400 --> 01:00:55,610 which led me here. 706 01:00:57,111 --> 01:00:59,572 If I die now, 707 01:01:00,823 --> 01:01:02,742 I'll probably regret this moment 708 01:01:04,035 --> 01:01:08,164 because I wasn't honest. Because I couldn't be. 709 01:01:09,749 --> 01:01:13,878 About making her get the wrong idea and hurting her. 710 01:01:15,004 --> 01:01:19,634 Just like how Han Tae-jin hurt her with dishonesty. 711 01:01:20,593 --> 01:01:25,181 Maybe I'm making the exact same mistake right now. 712 01:01:27,225 --> 01:01:30,895 Should I tell her everything? 713 01:01:32,730 --> 01:01:34,857 Should I tell her that I might die? 714 01:01:41,280 --> 01:01:42,990 If I tell her everything, 715 01:01:43,741 --> 01:01:46,452 will we still be happy like now? 716 01:01:48,538 --> 01:01:50,706 Even if she finds out that I'll die, 717 01:01:51,708 --> 01:01:53,626 will she be able to smile 718 01:01:55,503 --> 01:01:56,963 in front of me like now? 719 01:02:11,894 --> 01:02:13,020 Who did this? 720 01:02:13,896 --> 01:02:15,523 Who did this to you? 721 01:02:24,073 --> 01:02:25,616 Didn't you expect this? 722 01:02:27,994 --> 01:02:29,120 I did. 723 01:02:41,757 --> 01:02:43,301 Think about what I did. 724 01:02:44,969 --> 01:02:47,722 He can beat me up and ruin me as much as he wants. 725 01:02:51,058 --> 01:02:52,059 It's okay. 726 01:02:54,353 --> 01:02:57,356 Don't ever go to him. 727 01:03:04,864 --> 01:03:07,283 I'm sorry I couldn't come to the wedding. 728 01:03:11,746 --> 01:03:13,122 Something came up. 729 01:03:15,541 --> 01:03:16,793 Until the day I die, 730 01:03:18,211 --> 01:03:19,837 I'm not going to leave you. 731 01:03:22,215 --> 01:03:23,257 It's not 89%. 732 01:03:24,592 --> 01:03:25,635 It's 100%. 733 01:03:51,702 --> 01:03:54,705 I hope the scars on Tae-jin's heart will heal. 734 01:03:56,541 --> 01:03:57,416 I hope 735 01:03:58,251 --> 01:04:00,419 we can all find peace. 736 01:04:02,255 --> 01:04:03,089 I hope 737 01:04:03,923 --> 01:04:06,717 no one will suffer. 738 01:04:08,427 --> 01:04:10,513 Neither Tae-jin, me, 739 01:04:12,014 --> 01:04:13,057 nor him. 740 01:04:22,984 --> 01:04:23,985 For now, 741 01:04:24,777 --> 01:04:27,697 I want to see her smile a bit longer. 742 01:04:29,740 --> 01:04:31,867 I want her to be happy a bit longer. 743 01:04:33,619 --> 01:04:34,954 A bit longer. 744 01:05:46,233 --> 01:05:48,736 You should be honest and tell her the truth. 745 01:05:48,819 --> 01:05:51,781 Tell her that Tae-jin is so angry that he's planning to kill you. 746 01:05:51,864 --> 01:05:52,907 Ask her what to do. 747 01:05:52,990 --> 01:05:55,534 They'll seize the recording studio in two days. 748 01:05:55,618 --> 01:05:58,746 Tae-jin is being so petty for a big guy. 749 01:05:59,246 --> 01:06:02,249 Can I dare to get excited? 750 01:06:03,250 --> 01:06:05,878 That's enough. Go home. 751 01:06:05,961 --> 01:06:07,672 I should see a shaman or something. 752 01:06:07,755 --> 01:06:10,091 Why am I surrounded by Oh Hae-youngs? 753 01:06:10,925 --> 01:06:12,593 Just take it easy and go on. 754 01:06:13,386 --> 01:06:15,388 I'm curious to know your end, too. 755 01:06:16,889 --> 01:06:19,433 Subtitle translation by 52683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.