Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,057 --> 00:00:59,559
-Hoon!
-An-na!
2
00:01:00,518 --> 00:01:02,979
Oh, dear.
3
00:01:03,396 --> 00:01:05,315
All right. It's time to scan you.
4
00:01:05,398 --> 00:01:07,567
-Gosh, you're heavy.
-Don't put me down.
5
00:01:07,650 --> 00:01:10,153
-Look straight in my eyes.
-Gosh.
6
00:01:10,445 --> 00:01:13,656
-Let's just finish it quickly.
-Fine. Go ahead.
7
00:01:14,532 --> 00:01:17,494
I'm activating my intuition.
I'm activating my intuition.
8
00:01:17,577 --> 00:01:19,245
I'm activating my intuition.
9
00:01:20,622 --> 00:01:21,831
Let me see.
10
00:01:28,463 --> 00:01:30,757
You resisted that foxy woman's seduction.
11
00:01:31,216 --> 00:01:33,843
Good boy. Good job.
12
00:01:33,927 --> 00:01:37,639
I might look like a playboy.
But I never cheat on my girlfriend.
13
00:01:39,349 --> 00:01:40,934
-Okay.
-Let's go in.
14
00:01:46,856 --> 00:01:49,567
-Do-kyeong isn't home yet?
-No.
15
00:01:51,027 --> 00:01:53,988
You look like a newlywed,
waiting for her husband.
16
00:01:55,240 --> 00:01:56,783
-Is dinner ready, then?
-Yes.
17
00:01:59,619 --> 00:02:00,620
That was a joke.
18
00:02:04,791 --> 00:02:08,545
I don't want to work,
I don't want to have lunch
19
00:02:09,212 --> 00:02:11,881
-I just want to forget him
-That woman has lost her mind.
20
00:02:11,965 --> 00:02:15,426
And I smoke
21
00:02:16,886 --> 00:02:20,431
Are you out of your mind? Did you drink?
Are you trying to ruin your life?
22
00:02:24,144 --> 00:02:26,271
I'm just pretending to be drunk.
23
00:02:27,063 --> 00:02:29,023
-Because I'm bored.
-Goodness.
24
00:02:29,357 --> 00:02:30,483
Hello.
25
00:02:30,984 --> 00:02:32,277
Hello.
26
00:02:33,278 --> 00:02:34,279
Let's go in.
27
00:02:35,655 --> 00:02:36,990
What did Jin-sang say?
28
00:02:40,201 --> 00:02:41,369
He didn't call you?
29
00:02:45,915 --> 00:02:48,251
I don't want to work
30
00:02:48,585 --> 00:02:50,211
Get out. Get out of my way!
31
00:02:51,880 --> 00:02:53,089
He must have run away.
32
00:02:54,924 --> 00:02:56,301
I knew it. Damn it.
33
00:03:58,321 --> 00:03:59,405
I guess
34
00:04:00,907 --> 00:04:02,283
you're in trouble.
35
00:04:10,124 --> 00:04:12,502
You must have done something really bad.
36
00:04:17,632 --> 00:04:19,342
It must be really bad.
37
00:04:22,845 --> 00:04:24,347
I don't know anymore.
38
00:04:28,977 --> 00:04:30,436
My goodness.
39
00:04:33,690 --> 00:04:34,774
Damn it.
40
00:04:35,400 --> 00:04:36,442
Shoot.
41
00:05:13,896 --> 00:05:15,106
My goodness!
42
00:05:15,189 --> 00:05:16,149
Oh my gosh.
43
00:05:18,067 --> 00:05:19,652
You scared me!
44
00:05:28,953 --> 00:05:30,163
Did you have dinner?
45
00:05:30,371 --> 00:05:31,247
Not yet.
46
00:05:31,789 --> 00:05:33,333
I made dinner for you.
47
00:05:52,560 --> 00:05:53,561
What is it like
48
00:05:54,312 --> 00:05:57,231
to use the space your father used
as your studio?
49
00:06:00,860 --> 00:06:02,987
How does it feel to use the space
50
00:06:03,780 --> 00:06:06,699
your father used as your studio?
51
00:06:09,869 --> 00:06:11,871
I think it's so cool.
52
00:06:12,663 --> 00:06:15,666
It's like a noble family
whose son succeeds his father.
53
00:06:20,296 --> 00:06:21,464
Can I ask
54
00:06:22,423 --> 00:06:24,634
when your father passed away?
55
00:06:32,350 --> 00:06:33,392
When I was eight.
56
00:06:34,352 --> 00:06:35,937
That's really early.
57
00:06:36,646 --> 00:06:37,980
Was he sick?
58
00:06:39,857 --> 00:06:41,109
It was an accident.
59
00:06:41,692 --> 00:06:43,403
We went out to record sounds.
60
00:06:44,987 --> 00:06:47,240
That must have been traumatizing.
61
00:06:47,782 --> 00:06:50,827
Looking back, I'm actually relieved
62
00:06:52,078 --> 00:06:54,163
that I was there when it happened.
63
00:06:55,206 --> 00:06:56,499
He wasn't alone.
64
00:06:58,167 --> 00:07:01,504
I think having someone holding your hand
on your deathbed
65
00:07:01,671 --> 00:07:03,589
would make you feel less scared.
66
00:07:34,537 --> 00:07:37,123
At first, I was unsure too.
67
00:07:37,498 --> 00:07:39,917
He looked like a perfectly normal person.
68
00:07:40,001 --> 00:07:42,753
But he said he was seeing these visions.
69
00:07:43,296 --> 00:07:45,214
In addition, they all came true.
70
00:07:45,798 --> 00:07:50,136
No, not all of them. Some of them didn't.
That's the problematic part.
71
00:07:52,889 --> 00:07:54,140
While I was dying,
72
00:07:55,933 --> 00:07:57,685
I was thinking of that woman.
73
00:08:00,771 --> 00:08:03,024
I was regretting about every single moment
74
00:08:03,983 --> 00:08:05,735
from when I first met her.
75
00:08:07,945 --> 00:08:09,363
Why couldn't I
76
00:08:11,282 --> 00:08:13,326
give her more?
77
00:08:15,411 --> 00:08:17,705
I'm guessing my regret was so intense
78
00:08:18,915 --> 00:08:20,249
that it flew
79
00:08:21,709 --> 00:08:24,086
into the present moment through time.
80
00:08:28,382 --> 00:08:32,011
Have you heard that people
achieve enlightenment while dying?
81
00:08:33,554 --> 00:08:36,015
While dying, everyone comes to realize
82
00:08:36,474 --> 00:08:38,935
that there was nothing to be afraid of.
83
00:08:39,018 --> 00:08:41,020
You realized that too, didn't you?
84
00:08:42,063 --> 00:08:42,897
I did.
85
00:08:43,439 --> 00:08:46,359
In essence, human feelings
can be categorized into two.
86
00:08:46,859 --> 00:08:48,528
It's either fear or love.
87
00:08:48,945 --> 00:08:51,030
One is real, the other is fake.
88
00:08:52,490 --> 00:08:54,367
You realized what's real.
89
00:08:55,159 --> 00:08:58,371
When you decided to turn to love,
things started to change.
90
00:09:03,459 --> 00:09:05,294
Then why are you hesitating?
91
00:09:08,631 --> 00:09:12,051
Why was it so quick? You should have
hypnotized him or something.
92
00:09:12,134 --> 00:09:15,054
That's not necessary. He knows what to do.
93
00:09:16,222 --> 00:09:18,891
He was just scared for a moment.
Don't worry.
94
00:09:18,975 --> 00:09:20,810
He'll get back on track soon.
95
00:09:20,893 --> 00:09:22,478
Still,
96
00:09:23,312 --> 00:09:25,648
why do you think I asked you for help?
97
00:09:26,691 --> 00:09:29,443
-Find someone else, then.
-Gosh.
98
00:09:35,449 --> 00:09:38,452
You used to be so cute, Park Soo-kyeong.
99
00:09:40,246 --> 00:09:42,957
Where did you go?
100
00:09:48,796 --> 00:09:51,215
Did you fly away?
101
00:10:02,852 --> 00:10:04,604
Smile!
102
00:10:04,687 --> 00:10:06,522
You're so adorable.
103
00:10:08,983 --> 00:10:10,109
Kudos!
104
00:10:12,528 --> 00:10:13,571
I'm sorry.
105
00:10:16,532 --> 00:10:17,658
Give me a kiss.
106
00:10:18,618 --> 00:10:19,660
Eat a lot.
107
00:10:19,744 --> 00:10:22,580
-Welcome to our housewarming party.
-Congratulations.
108
00:10:23,122 --> 00:10:25,041
Everyone, welcome.
109
00:10:25,458 --> 00:10:27,126
-Let's toast.
-Cheers!
110
00:10:27,209 --> 00:10:28,544
Congratulations.
111
00:10:29,837 --> 00:10:32,340
-The bathroom is so nice and clean.
-Of course.
112
00:10:32,423 --> 00:10:34,050
-Where's the bathroom?
-Over there.
113
00:10:34,592 --> 00:10:36,552
Did you already toast?
114
00:10:36,635 --> 00:10:38,304
This tastes amazing.
115
00:10:38,721 --> 00:10:40,890
-It tastes great.
-It's delicious.
116
00:10:40,973 --> 00:10:42,058
Eat up.
117
00:10:46,479 --> 00:10:48,356
Let me say one thing.
118
00:10:49,065 --> 00:10:52,693
We pee sitting down in this house.
119
00:10:57,239 --> 00:10:59,075
If you spill, you're dead meat.
120
00:10:59,742 --> 00:11:00,659
Be careful.
121
00:11:17,468 --> 00:11:18,928
Should I kick like this?
122
00:11:25,643 --> 00:11:29,563
Ta-da! Look at this.
123
00:11:31,399 --> 00:11:32,900
Here you go.
124
00:11:34,693 --> 00:11:36,195
Honey, you look so cute.
125
00:11:51,627 --> 00:11:52,878
You scared me!
126
00:11:55,005 --> 00:11:58,050
I thought you ran away.
Why did you come home?
127
00:11:58,259 --> 00:12:00,594
You're more responsible than I thought.
128
00:12:00,928 --> 00:12:03,139
Blood is thicker than water, right?
129
00:12:05,182 --> 00:12:07,435
Hey! You cheeky brat.
130
00:12:07,518 --> 00:12:10,062
How did it happen between you two?
131
00:12:10,146 --> 00:12:13,649
If I had the answer, that would mean
that I can remember it.
132
00:12:13,732 --> 00:12:16,235
If I had been sober enough to remember it,
133
00:12:18,028 --> 00:12:19,989
I would have been out of my mind.
134
00:12:21,115 --> 00:12:24,744
Are you sure you didn't do
something like this elsewhere?
135
00:12:24,869 --> 00:12:25,911
Stop it.
136
00:12:26,495 --> 00:12:29,331
-I've never been this serious in my life.
-As if.
137
00:12:29,832 --> 00:12:32,710
I know you. You're going
to run away after a while.
138
00:12:32,793 --> 00:12:34,086
Run away?
139
00:12:34,170 --> 00:12:36,088
It's okay. I understand you.
140
00:12:36,547 --> 00:12:40,801
I'm not going to side with her
just because she's my sister.
141
00:12:40,885 --> 00:12:41,927
I understand you.
142
00:12:42,511 --> 00:12:45,431
You're still young.
You can't accept a life sentence now.
143
00:12:45,806 --> 00:12:47,808
You should appeal against it.
144
00:12:47,892 --> 00:12:50,519
Just hang in there for a while
and get away.
145
00:12:50,603 --> 00:12:51,937
What? Get away?
146
00:12:52,062 --> 00:12:53,981
Soo-kyeong is not inflexible.
147
00:12:54,064 --> 00:12:56,650
Once she gets paid enough,
she'll let you go.
148
00:12:56,734 --> 00:12:58,611
Look at this punk.
149
00:12:58,736 --> 00:13:00,029
What are you talking about?
150
00:13:00,112 --> 00:13:02,948
A baby is not a product.
You can't pay for it.
151
00:13:03,032 --> 00:13:05,326
How can you talk about your sister
like a douche?
152
00:13:05,409 --> 00:13:06,410
A douche?
153
00:13:07,119 --> 00:13:07,953
Gosh.
154
00:13:08,537 --> 00:13:09,622
You're unbelievable.
155
00:13:09,705 --> 00:13:11,874
I was worried. Don't take it out on me.
156
00:13:11,957 --> 00:13:15,085
Are you surprised because I knew exactly
what was on your mind?
157
00:13:15,169 --> 00:13:16,587
He's pushing my buttons.
158
00:13:17,004 --> 00:13:18,672
Do you want to fight?
159
00:13:18,756 --> 00:13:20,090
Sure. Let's fight.
160
00:13:20,174 --> 00:13:21,759
-You brat.
-Bring it on!
161
00:13:21,842 --> 00:13:24,178
-Come here.
-Hey!
162
00:13:24,470 --> 00:13:26,305
-You little brat.
-Come here.
163
00:13:26,388 --> 00:13:27,389
You punk.
164
00:13:37,650 --> 00:13:38,817
Park Hoon!
165
00:13:41,987 --> 00:13:42,988
Hey.
166
00:13:43,072 --> 00:13:46,367
Didn't I say that you'd be dead meat
if you were rude to him again?
167
00:13:47,535 --> 00:13:49,537
He called me a douche.
168
00:13:51,580 --> 00:13:52,414
I'm sorry.
169
00:13:54,416 --> 00:13:57,711
Didn't I tell you not
to let him be rude to you?
170
00:13:59,839 --> 00:14:01,006
You!
171
00:14:03,717 --> 00:14:05,845
-You kill him today.
-What?
172
00:14:05,928 --> 00:14:07,888
When he defies you, kill him.
173
00:14:07,972 --> 00:14:10,307
If you let him get away,
he'll do it again.
174
00:14:10,391 --> 00:14:13,352
Kill him so that he can't be rude
to you again!
175
00:14:16,313 --> 00:14:17,982
Before you kill him,
176
00:14:18,941 --> 00:14:20,901
you can't come out of this room.
177
00:14:31,996 --> 00:14:33,747
Make sure you kill him.
178
00:14:44,008 --> 00:14:44,884
Well...
179
00:14:45,718 --> 00:14:47,052
You're my brother-in-law.
180
00:14:47,595 --> 00:14:48,971
-I'm sorry.
-Your what?
181
00:14:50,055 --> 00:14:51,307
My goodness.
182
00:14:54,810 --> 00:14:56,478
I'm not your brother-in-law!
183
00:14:58,147 --> 00:14:59,940
-Don't call me that!
-Jin-sang!
184
00:15:28,427 --> 00:15:31,847
You're not the only one
who finds this awkward and terrible.
185
00:15:31,931 --> 00:15:33,098
I feel the same way.
186
00:15:34,058 --> 00:15:35,643
Don't be so serious.
187
00:15:36,310 --> 00:15:37,394
You and I...
188
00:15:38,187 --> 00:15:40,147
are never going to get married.
189
00:15:40,481 --> 00:15:42,483
We both know it.
190
00:15:43,525 --> 00:15:47,112
We were like brother and sister
for the past 20 years.
191
00:15:48,364 --> 00:15:50,032
I'm moving abroad.
192
00:15:50,115 --> 00:15:52,951
You can continue living freely.
193
00:15:53,035 --> 00:15:56,288
So don't hesitate.
194
00:15:56,830 --> 00:15:59,166
Pack up and move out.
195
00:16:00,918 --> 00:16:03,128
Just leave. It's okay.
196
00:16:07,424 --> 00:16:08,384
It's my baby.
197
00:16:24,358 --> 00:16:25,192
Hey.
198
00:16:34,284 --> 00:16:35,411
Can you
199
00:16:36,578 --> 00:16:38,080
kiss me?
200
00:16:59,810 --> 00:17:01,061
I'll give you one day.
201
00:17:01,145 --> 00:17:04,481
Think about if you can kiss me or not.
202
00:17:05,023 --> 00:17:05,858
Then,
203
00:17:08,277 --> 00:17:09,737
you'll have your answer.
204
00:18:05,834 --> 00:18:09,797
CASTLE IN THE FOREST
205
00:18:12,257 --> 00:18:13,300
I'm so tired.
206
00:18:14,051 --> 00:18:15,761
-Get out of my way!
-I need to go.
207
00:18:16,512 --> 00:18:18,222
Do they all have to poo?
208
00:18:18,305 --> 00:18:21,016
-Be careful, you'll fall.
-That's disgusting.
209
00:18:23,018 --> 00:18:25,854
CASTLE IN THE FOREST
210
00:18:34,029 --> 00:18:35,531
What's taking him so long?
211
00:18:35,614 --> 00:18:36,907
Are you constipated?
212
00:18:36,990 --> 00:18:39,076
It's disgusting. What did he eat?
213
00:18:55,801 --> 00:18:57,135
COME AND MAKE MEMORIES
214
00:19:38,135 --> 00:19:41,346
JAE-MIN AND SU-JEONG
LET'S NEVER LET GO OF EACH OTHER'S HANDS
215
00:20:19,176 --> 00:20:22,387
THANK YOU FOR LOVING ME
JUNE 10, 2016
216
00:20:22,846 --> 00:20:23,764
Well...
217
00:20:25,766 --> 00:20:29,728
I didn't know you'd actually come out.
I thought you were just being nice.
218
00:20:30,312 --> 00:20:31,647
This is really...
219
00:20:31,730 --> 00:20:35,275
-Can you know someone by seeing them once?
-Thank you.
220
00:20:35,734 --> 00:20:37,444
I'm thankful because
221
00:20:39,279 --> 00:20:40,781
you're so beautiful.
222
00:20:43,283 --> 00:20:45,577
It's probably just me. I'm sorry.
223
00:20:45,953 --> 00:20:46,828
DO-KYEONG
224
00:20:50,624 --> 00:20:51,667
Thank you.
225
00:20:58,340 --> 00:20:59,967
I'm sorry, I was being rude.
226
00:21:00,050 --> 00:21:02,094
No, it's okay. I don't mind.
227
00:21:02,636 --> 00:21:05,430
-Should I turn it off?
-Well, that'd be even better.
228
00:21:06,181 --> 00:21:07,182
I will.
229
00:21:07,516 --> 00:21:08,725
YOUR PHONE WILL SHUT DOWN
230
00:21:09,101 --> 00:21:10,102
Thank you.
231
00:21:13,855 --> 00:21:15,816
-That's so refreshing.
-Hoon!
232
00:21:15,899 --> 00:21:18,819
-Should I drive?
-Yes. I can only drive automatic.
233
00:21:20,529 --> 00:21:21,405
Hurry up.
234
00:21:30,914 --> 00:21:33,208
Your wedding is tomorrow. How do you feel?
235
00:21:35,168 --> 00:21:38,714
I know I shouldn't say this,
but my parents are super nervous.
236
00:21:38,797 --> 00:21:41,299
They're scared I might cancel it like you.
237
00:21:41,800 --> 00:21:45,387
Get it straight.
It was him who canceled, not me.
238
00:21:45,470 --> 00:21:48,348
I guess you're fine now
to say that he canceled it.
239
00:21:48,849 --> 00:21:50,183
Of course I'm fine.
240
00:21:51,018 --> 00:21:52,936
My friend who promised
to catch the bouquet
241
00:21:53,020 --> 00:21:55,522
is crying because she
broke up with her boyfriend.
242
00:21:56,273 --> 00:21:59,026
I can't tell her to catch it anymore.
243
00:22:02,779 --> 00:22:05,115
Don't worry. I'll catch it for you.
244
00:22:05,574 --> 00:22:07,284
What? Really?
245
00:22:07,367 --> 00:22:09,745
Are you going to come to the wedding?
246
00:22:10,287 --> 00:22:12,289
Why wouldn't I go? It's your wedding.
247
00:22:12,372 --> 00:22:14,207
Mom told me you won't come.
248
00:22:14,291 --> 00:22:17,044
Even your mom said you wouldn't be there.
249
00:22:17,627 --> 00:22:19,129
Don't worry.
250
00:22:19,212 --> 00:22:21,548
I'll be there to catch your bouquet.
251
00:22:22,674 --> 00:22:24,760
Are you really coming?
252
00:22:25,344 --> 00:22:26,803
Yes. Why?
253
00:22:26,887 --> 00:22:29,848
I just thought you'd be uncomfortable.
254
00:22:30,307 --> 00:22:31,600
Not at all.
255
00:22:32,684 --> 00:22:35,645
You announced it on the radio,
so everyone knows
256
00:22:35,729 --> 00:22:38,065
that your wedding broke off like a mess.
257
00:22:40,150 --> 00:22:41,693
The important thing here
258
00:22:42,110 --> 00:22:45,864
is that I'm dating the man
who broke off my wedding.
259
00:22:46,948 --> 00:22:49,284
-Really?
-Yes. Really.
260
00:22:49,826 --> 00:22:51,787
So I'll be catching the bouquet.
261
00:22:51,870 --> 00:22:53,789
I'll take it, Auntie.
262
00:22:55,040 --> 00:22:57,876
That's amazing.
I'm curious to see what he looks like.
263
00:23:00,670 --> 00:23:01,546
All right.
264
00:23:02,130 --> 00:23:04,424
I'll take him to the wedding tomorrow.
265
00:23:04,508 --> 00:23:08,553
Auntie, you're going to be surprised.
He's such a great catch.
266
00:23:08,637 --> 00:23:10,555
Even his hands are sexy.
267
00:23:10,639 --> 00:23:12,974
Just thinking of him makes me miss him.
268
00:23:13,183 --> 00:23:15,685
Is this true?
269
00:23:15,769 --> 00:23:17,729
Is she really dating him?
270
00:23:18,814 --> 00:23:21,316
Why aren't you answering me?
271
00:23:23,402 --> 00:23:25,529
-You surprised me.
-Bring him where?
272
00:23:25,904 --> 00:23:28,240
-Bring who?
-What's wrong?
273
00:23:28,323 --> 00:23:29,241
Don't you know?
274
00:23:29,324 --> 00:23:32,577
People will call you crazy for dating him.
275
00:23:32,661 --> 00:23:35,789
How can you even think
of bringing him to a family event?
276
00:23:35,872 --> 00:23:37,499
Can't you just be on my side?
277
00:23:38,834 --> 00:23:42,129
He's already suffering
even without people blaming him.
278
00:23:42,212 --> 00:23:44,965
Can't you just support us
and tap us on our shoulders?
279
00:23:45,549 --> 00:23:51,096
I want to show him that it's okay.
That our family doesn't hate him.
280
00:23:51,638 --> 00:23:53,723
You can date him but end it there.
281
00:23:55,350 --> 00:23:56,768
No. It won't end there.
282
00:25:00,248 --> 00:25:02,459
You punk! What did you say?
283
00:25:03,084 --> 00:25:05,170
"I can't stand to watch you eat"?
284
00:25:06,338 --> 00:25:07,923
Hey, how...
285
00:25:08,006 --> 00:25:10,675
How can someone say that to a woman?
286
00:25:11,218 --> 00:25:15,805
-Sir...
-How can you make me say that?
287
00:25:16,431 --> 00:25:19,434
You should have told me to be honest!
288
00:25:20,227 --> 00:25:21,186
Gosh.
289
00:25:24,439 --> 00:25:27,651
-She left you. Isn't that what you wanted?
-Come here.
290
00:25:27,734 --> 00:25:29,819
-Why?
-Just come here, jerk.
291
00:25:30,695 --> 00:25:32,364
-I'll kill you.
-Why?
292
00:25:32,447 --> 00:25:33,573
Come here.
293
00:25:34,449 --> 00:25:36,201
Gosh.
294
00:25:39,454 --> 00:25:41,748
I must've been out of my mind.
295
00:25:43,541 --> 00:25:45,627
How could I have listened
to a jerk like you?
296
00:25:47,128 --> 00:25:48,004
What is it?
297
00:25:48,880 --> 00:25:50,298
Do you miss her now?
298
00:25:51,299 --> 00:25:55,053
Does your heart ache like so?
299
00:26:13,863 --> 00:26:15,782
Damn it, Park Do-kyeong.
300
00:26:16,950 --> 00:26:18,952
What should I do with you?
301
00:26:20,996 --> 00:26:22,539
What should I do?
302
00:26:51,192 --> 00:26:53,194
Did Hae-young call you?
303
00:26:54,446 --> 00:26:57,198
-Did she ask you to go to a wedding?
-No.
304
00:26:57,282 --> 00:26:59,534
Her cousin's wedding is tomorrow.
305
00:26:59,617 --> 00:27:01,953
She insists she'll take you with her.
306
00:27:02,370 --> 00:27:06,374
She's a fool who thinks it's natural
to get married after dating for a while.
307
00:27:06,458 --> 00:27:08,501
That's not how things go
these days, is it?
308
00:27:08,585 --> 00:27:12,255
You do all sorts of things,
but it doesn't mean you'll get married.
309
00:27:12,339 --> 00:27:16,926
Hae-young is already thinking of getting
married to you.
310
00:27:17,886 --> 00:27:18,803
But...
311
00:27:19,637 --> 00:27:20,472
you aren't.
312
00:27:22,515 --> 00:27:23,600
Am I right?
313
00:27:25,393 --> 00:27:26,603
I like Hae-young.
314
00:27:31,524 --> 00:27:33,026
But you're not saying it.
315
00:27:33,818 --> 00:27:34,986
"I'll marry her."
316
00:27:38,073 --> 00:27:40,283
I'm sorry I'm being so old-fashioned.
317
00:27:40,533 --> 00:27:44,537
Attending someone's family event means
you're planning to marry into that family.
318
00:27:45,038 --> 00:27:49,209
Breaking up after attending that event is
as disgraceful as calling off a wedding.
319
00:27:49,793 --> 00:27:51,628
The older generation will think so.
320
00:27:51,711 --> 00:27:55,256
Even if Hae-young asks you
to consider it a casual lunch,
321
00:27:56,716 --> 00:27:58,802
you shouldn't take it that way.
322
00:27:59,177 --> 00:28:03,390
Unless you're totally confident
that you'll get married to her,
323
00:28:03,973 --> 00:28:04,974
don't come tomorrow.
324
00:28:05,767 --> 00:28:08,311
Don't come
if there's anything stopping you.
325
00:28:14,109 --> 00:28:17,487
Hae-young's wedding
was already called off once.
326
00:28:18,405 --> 00:28:21,199
I won't let it happen again.
327
00:28:35,839 --> 00:28:36,798
What did he say?
328
00:28:39,092 --> 00:28:40,093
He's not the one.
329
00:28:59,112 --> 00:29:02,574
HAE-YOUNG
330
00:29:08,329 --> 00:29:10,582
-Hi.
-What took you so long to pick up?
331
00:29:11,249 --> 00:29:12,292
I was in the shower.
332
00:29:13,209 --> 00:29:15,003
You took a shower?
333
00:29:19,132 --> 00:29:21,259
Sorry. What are you doing tomorrow?
334
00:29:23,219 --> 00:29:25,096
I'll be busy recording far away.
335
00:29:25,180 --> 00:29:26,139
Is that so?
336
00:29:27,223 --> 00:29:29,768
I'm attending my cousin's wedding
tomorrow.
337
00:29:31,352 --> 00:29:33,813
I'll see you in the evening.
I'll cook dinner for you.
338
00:29:33,897 --> 00:29:36,983
Wow, really? Do you cook?
339
00:29:37,525 --> 00:29:40,445
I'm a good chef.
Don't eat too much at the wedding.
340
00:29:41,738 --> 00:29:42,739
Okay.
341
00:29:43,281 --> 00:29:45,116
-What do you like?
-Anything.
342
00:29:45,200 --> 00:29:47,702
I don't like or dislike anything
in particular.
343
00:29:48,495 --> 00:29:50,121
Shall we have a drink, too?
344
00:29:51,122 --> 00:29:53,583
It's been a long time since I last drank.
345
00:29:53,708 --> 00:29:55,668
I think it's been about ten days.
346
00:29:57,670 --> 00:30:00,173
I can see now
why I had been drinking so much.
347
00:30:01,090 --> 00:30:02,592
It was because I wasn't happy.
348
00:30:03,676 --> 00:30:07,639
These days, I feel good like I'm drunk.
349
00:30:09,140 --> 00:30:11,809
-Thank you.
-No, I should thank you.
350
00:30:20,443 --> 00:30:21,694
Gosh, you scared me.
351
00:30:22,111 --> 00:30:23,780
What are you doing here?
352
00:30:29,410 --> 00:30:30,620
Don't worry about it.
353
00:30:30,912 --> 00:30:34,457
He's not coming to the wedding.
He couldn't come anyway. He's busy.
354
00:31:05,405 --> 00:31:06,823
Are you looking for me?
355
00:31:08,074 --> 00:31:08,992
Gosh.
356
00:31:09,409 --> 00:31:10,660
Are you ready?
357
00:31:10,743 --> 00:31:13,037
-No. I mean, well...
-Shall we kiss?
358
00:31:13,413 --> 00:31:16,791
No, that's not why I was looking for you.
359
00:31:16,875 --> 00:31:19,252
Believe me. It really isn't.
360
00:31:28,303 --> 00:31:29,846
Tell me when you're ready.
361
00:31:30,972 --> 00:31:33,099
If you are not sure, give up.
362
00:31:42,066 --> 00:31:43,860
Ready for what?
363
00:31:44,027 --> 00:31:45,862
How can I get ready for it?
364
00:31:47,071 --> 00:31:48,489
It's not right already.
365
00:31:55,121 --> 00:31:56,956
There's no way.
366
00:32:02,045 --> 00:32:04,547
All right. Please toss it high in the air.
367
00:32:05,006 --> 00:32:06,257
Toss now.
368
00:32:13,723 --> 00:32:14,641
Nice catch.
369
00:32:23,858 --> 00:32:25,485
Is she getting married again?
370
00:32:27,278 --> 00:32:30,823
Well. It's not "again."
371
00:32:31,366 --> 00:32:33,451
She didn't get married last time.
372
00:32:33,534 --> 00:32:35,620
Then will she marry that man again?
373
00:32:36,579 --> 00:32:40,667
I'll tell you about it in detail,
later back at home.
374
00:32:45,546 --> 00:32:48,424
-Is she getting married again?
-I'll tell you later.
375
00:32:49,717 --> 00:32:51,052
Let's do it once more.
376
00:32:51,469 --> 00:32:54,764
Please do it lightly this time.
Toss it lightly please.
377
00:32:55,014 --> 00:32:55,890
All right.
378
00:32:56,599 --> 00:32:57,558
Now.
379
00:33:24,711 --> 00:33:27,088
It was so salty.
The buffet made me thirsty.
380
00:33:27,171 --> 00:33:28,006
No thanks.
381
00:33:29,549 --> 00:33:33,010
I've never actually seen
any beautiful brides.
382
00:33:33,094 --> 00:33:35,763
People just compliment them
out of courtesy.
383
00:33:36,431 --> 00:33:40,226
I won't be fooled if people tell me
I look pretty at my wedding.
384
00:33:50,862 --> 00:33:52,822
Why didn't you just stay at home?
385
00:33:53,239 --> 00:33:54,323
She's there
386
00:33:55,032 --> 00:33:56,784
at home.
387
00:33:57,702 --> 00:33:59,620
Be quick and make up your mind.
388
00:33:59,704 --> 00:34:03,166
No matter what you choose,
we won't resent you.
389
00:34:03,708 --> 00:34:04,709
Do-kyeong,
390
00:34:05,001 --> 00:34:07,587
do you think you can kiss Soo-kyeong?
391
00:34:08,171 --> 00:34:09,047
Are you crazy?
392
00:34:09,130 --> 00:34:12,008
That's exactly how I feel.
Do you understand?
393
00:34:12,508 --> 00:34:15,887
She said I'd know the answer
if I imagined kissing her.
394
00:34:16,220 --> 00:34:20,141
I know I can't. But I feel like
I should do something anyway.
395
00:34:21,392 --> 00:34:23,686
I have no idea what I should do.
396
00:34:33,613 --> 00:34:34,697
Why are we here?
397
00:34:34,781 --> 00:34:39,243
-Will you cook for Oh Hae-young two?
-Say her name properly.
398
00:34:39,327 --> 00:34:41,287
Well, their names are the same.
399
00:34:41,370 --> 00:34:44,582
Shouldn't you label them
in the order you met them?
400
00:34:47,794 --> 00:34:49,086
I'm sorry.
401
00:34:51,255 --> 00:34:52,924
I said I'm sorry.
402
00:34:55,343 --> 00:34:58,846
Anyway, if you were going
to cook for a girl,
403
00:34:58,930 --> 00:35:00,681
you should've asked me first.
404
00:35:01,390 --> 00:35:03,684
Why would you buy something like this?
405
00:35:05,686 --> 00:35:09,690
I got a female culinary arts degree
from Stanford University.
406
00:35:10,108 --> 00:35:14,487
Look, when you cook for a woman,
it doesn't matter what you cook.
407
00:35:14,570 --> 00:35:19,283
Choose the menu that will let you show off
how sexy you are while you're cooking.
408
00:35:19,492 --> 00:35:21,494
Think of a pepper mill, for example.
409
00:35:21,869 --> 00:35:27,291
You turn a pepper mill like this.
Ladies go crazy at gestures like this.
410
00:35:27,750 --> 00:35:28,751
And...
411
00:35:29,168 --> 00:35:32,922
Remember to squeeze a lemon with one hand.
412
00:35:33,005 --> 00:35:35,258
When the muscles and the veins protrude...
413
00:35:35,341 --> 00:35:37,385
Women love that.
414
00:35:40,680 --> 00:35:42,390
And sprinkle salt like this.
415
00:35:43,224 --> 00:35:45,518
No. This is kind of old.
416
00:35:45,601 --> 00:35:47,603
She'll criticize you for copying someone.
417
00:35:47,687 --> 00:35:49,605
So, you should choose
418
00:35:49,689 --> 00:35:51,816
something you can make
with lemons and pepper.
419
00:35:51,899 --> 00:35:52,942
That means
420
00:35:53,943 --> 00:35:55,152
you'll cook pasta!
421
00:35:55,236 --> 00:35:57,029
Hae-young likes Korean dishes.
422
00:36:00,283 --> 00:36:01,450
Have you noticed?
423
00:36:01,868 --> 00:36:04,287
I just got so excited talking about women.
424
00:36:04,954 --> 00:36:06,622
Poor me.
425
00:36:07,373 --> 00:36:08,499
Take this.
426
00:36:09,542 --> 00:36:11,043
Soo-kyeong likes melons.
427
00:36:13,629 --> 00:36:14,881
Are you teasing me now?
428
00:36:29,729 --> 00:36:31,355
You have soy sauce at home.
429
00:36:32,982 --> 00:36:34,358
Did you want to see me?
430
00:36:38,654 --> 00:36:40,448
-Are you ready?
-Well...
431
00:36:40,531 --> 00:36:42,283
-Shall we kiss now?
-Wait...
432
00:36:43,743 --> 00:36:45,494
Tell me when you're ready!
433
00:36:47,455 --> 00:36:48,539
Get out of my way!
434
00:37:01,010 --> 00:37:03,387
Wow, it looks so nice.
435
00:37:04,263 --> 00:37:06,098
I can't find a good angle.
436
00:37:06,557 --> 00:37:07,475
Just eat.
437
00:37:07,808 --> 00:37:10,728
Hold on. I don't usually do this.
438
00:37:11,771 --> 00:37:15,233
But it's the first time you've cooked
for me. I must take photos.
439
00:37:19,028 --> 00:37:19,904
That's it.
440
00:37:23,991 --> 00:37:24,992
It's a good one.
441
00:37:26,118 --> 00:37:27,578
-Eat.
-Okay.
442
00:37:28,829 --> 00:37:29,872
Let me try.
443
00:37:35,753 --> 00:37:38,673
Wow. It's really good.
444
00:37:39,048 --> 00:37:41,425
I guess you cooked the broth separately.
445
00:37:41,842 --> 00:37:43,052
You're impressive.
446
00:37:55,022 --> 00:37:58,526
Is there anything you're bad at?
You're bad at acting cute, right?
447
00:37:58,901 --> 00:38:02,446
I bet you can't say I'm cute,
pinching my cheeks like this.
448
00:38:03,864 --> 00:38:05,032
I'll do that later.
449
00:38:06,492 --> 00:38:07,910
Let's finish it quickly.
450
00:38:09,286 --> 00:38:10,288
Take your time.
451
00:38:10,997 --> 00:38:13,165
Won't you say I'm pretty when I'm eating?
452
00:38:13,249 --> 00:38:15,876
Is it nice to hear it
when you force me to say it?
453
00:38:22,300 --> 00:38:23,259
You look pretty.
454
00:38:29,223 --> 00:38:30,975
It's my lucky day!
455
00:38:39,734 --> 00:38:40,818
Come on.
456
00:38:42,737 --> 00:38:44,989
The deadline has arrived. Go.
457
00:38:45,573 --> 00:38:46,991
Come on, Soo-kyeong.
458
00:38:47,825 --> 00:38:49,035
You've realized now.
459
00:38:49,493 --> 00:38:51,746
You can't even kiss me.
460
00:38:51,871 --> 00:38:55,875
How can we live together
as a married couple and share a bed?
461
00:38:55,958 --> 00:38:57,001
It won't work.
462
00:38:58,294 --> 00:39:00,171
Stop hesitating and just leave.
463
00:39:00,254 --> 00:39:02,173
How can I just leave?
464
00:39:02,590 --> 00:39:05,301
How can I? You're pregnant with my baby.
465
00:39:05,926 --> 00:39:07,845
It's okay. Don't feel guilty.
466
00:39:09,180 --> 00:39:11,015
I'm responsible for this, too.
467
00:39:14,226 --> 00:39:16,145
I will raise the baby with love.
468
00:39:18,105 --> 00:39:20,816
And don't come here
469
00:39:21,567 --> 00:39:22,610
until I leave.
470
00:39:24,111 --> 00:39:25,571
Can you kiss me?
471
00:39:29,116 --> 00:39:30,242
I can.
472
00:39:33,746 --> 00:39:34,705
Really?
473
00:39:41,295 --> 00:39:43,422
I can.
474
00:40:06,403 --> 00:40:07,738
Wait, no...
475
00:40:10,950 --> 00:40:12,701
-Don't do it first.
-Right.
476
00:40:13,327 --> 00:40:14,453
Oh, okay.
477
00:40:15,788 --> 00:40:16,747
I'll wait.
478
00:40:50,114 --> 00:40:51,365
-Here you go.
-Thanks.
479
00:40:53,409 --> 00:40:54,243
Ta-da.
480
00:40:54,326 --> 00:40:55,578
FROM LEE GANG-YONG
481
00:40:55,661 --> 00:40:58,497
I got this from a boy
when I was in high school.
482
00:40:58,747 --> 00:40:59,790
It's so cute.
483
00:41:00,291 --> 00:41:03,043
I was sorting out the letters I got
and found this one.
484
00:41:03,127 --> 00:41:04,044
Listen.
485
00:41:04,128 --> 00:41:05,713
I'm not going to get jealous.
486
00:41:05,838 --> 00:41:07,756
Just listen.
487
00:41:09,258 --> 00:41:12,511
"I saw you sobbing loudly
on your way home after school.
488
00:41:12,595 --> 00:41:15,139
Seeing you cry broke my heart.
489
00:41:16,474 --> 00:41:17,933
I wanted to console you.
490
00:41:18,476 --> 00:41:20,311
But I couldn't interrupt you.
491
00:41:21,061 --> 00:41:23,731
I decided to follow you
492
00:41:24,190 --> 00:41:25,691
so that I could hug you
493
00:41:27,568 --> 00:41:28,986
if you get exhausted."
494
00:41:30,321 --> 00:41:31,864
Who's that little punk?
495
00:41:33,991 --> 00:41:35,242
"What happened to her?
496
00:41:35,326 --> 00:41:37,286
What made her cry her heart out?
497
00:41:40,998 --> 00:41:43,959
When you said you cried
because Leslie Cheung died,
498
00:41:44,460 --> 00:41:47,463
I blamed him for making my love cry.
499
00:41:47,546 --> 00:41:50,674
I also envied Leslie Cheung
and wanted to become him."
500
00:41:50,758 --> 00:41:52,968
Tell him Park Do-kyeong wants to see him.
501
00:41:53,969 --> 00:41:57,431
"I ripped up all the photos I had of him.
I was furious."
502
00:41:58,140 --> 00:41:59,350
Isn't he cute?
503
00:42:00,184 --> 00:42:01,477
Why? He's cute.
504
00:42:05,898 --> 00:42:06,941
What is this?
505
00:42:07,066 --> 00:42:09,401
It's a love letter to you
from high school.
506
00:42:24,500 --> 00:42:28,003
I knew right away that it was meant
for you when I read it.
507
00:42:28,837 --> 00:42:30,839
But I didn't want to give it to you.
508
00:42:32,132 --> 00:42:33,550
I really didn't want to.
509
00:42:41,058 --> 00:42:42,059
It's okay.
510
00:42:42,393 --> 00:42:44,019
Grades aren't important.
511
00:42:49,858 --> 00:42:53,404
You grew up in a loving home,
living peacefully as it could get.
512
00:42:54,280 --> 00:42:57,032
I didn't want to see you
being loved by a boy as well.
513
00:42:57,116 --> 00:42:58,200
TO OH HAE-YOUNG
514
00:42:58,284 --> 00:43:00,661
It felt like I had that boy
stolen from me.
515
00:43:01,370 --> 00:43:03,998
I threw away all the letters I had
over time.
516
00:43:04,498 --> 00:43:06,375
But this is the only letter I kept.
517
00:43:07,793 --> 00:43:09,169
Because it wasn't mine.
518
00:43:12,548 --> 00:43:16,176
I believed that I could
give this letter back to you someday.
519
00:43:17,511 --> 00:43:20,973
I thought I might be able
to give this letter back to you
520
00:43:21,682 --> 00:43:25,352
when I became happy enough
to confess that I used to envy you.
521
00:43:25,936 --> 00:43:29,106
I kept this letter, waiting for that day.
522
00:43:30,274 --> 00:43:34,069
I'm not that happy yet, but I think
I should return this to you now.
523
00:43:34,945 --> 00:43:37,573
I'll try to be happy
after I return it to you.
524
00:43:38,907 --> 00:43:39,950
I will try.
525
00:43:40,909 --> 00:43:41,910
I'll do my best.
526
00:43:44,204 --> 00:43:47,249
It took 13 years for this letter
to fall into your hands.
527
00:43:48,667 --> 00:43:49,668
I am sorry.
528
00:43:50,878 --> 00:43:53,505
I'm also sorry for the boy
who wrote the letter.
529
00:43:55,841 --> 00:43:58,469
I thought I've always envied her.
530
00:44:00,137 --> 00:44:02,139
But she says she envied me.
531
00:44:03,349 --> 00:44:04,475
Then,
532
00:44:04,808 --> 00:44:06,352
am I happy about that now?
533
00:44:06,852 --> 00:44:08,103
Does it comfort me?
534
00:44:09,355 --> 00:44:10,814
Why am I sad?
535
00:44:15,694 --> 00:44:17,905
You bitch! Goodbye and good riddance!
536
00:44:17,988 --> 00:44:22,534
Perhaps the boy who broke the window
of my house...
537
00:44:22,618 --> 00:44:23,786
Hey!
538
00:44:24,745 --> 00:44:27,247
Maybe he liked me.
539
00:44:32,336 --> 00:44:33,212
Yes.
540
00:44:34,254 --> 00:44:35,255
Lee Gang-yong?
541
00:44:35,506 --> 00:44:37,383
Yes. Lee Gang-yong.
542
00:44:37,633 --> 00:44:39,968
I think he was in class seven or eight.
543
00:44:42,096 --> 00:44:43,097
I found him.
544
00:44:43,180 --> 00:44:44,807
Can you send me his picture?
545
00:44:44,890 --> 00:44:45,766
Okay.
546
00:44:50,396 --> 00:44:52,272
LEE GANG-YONG
547
00:44:54,692 --> 00:44:56,276
-Let me see.
-You don't need to.
548
00:44:56,360 --> 00:44:58,278
-Come on, let me see.
-No, it's okay.
549
00:44:58,362 --> 00:44:59,988
-Come on.
-It's not important.
550
00:45:00,072 --> 00:45:01,031
No, no...
551
00:45:01,115 --> 00:45:02,741
Come on, let me see.
552
00:45:02,825 --> 00:45:04,326
You don't have to see it.
553
00:45:04,410 --> 00:45:06,578
Hold on, hold on.
554
00:45:07,371 --> 00:45:08,205
Yes?
555
00:45:09,123 --> 00:45:10,082
Where are you?
556
00:45:10,582 --> 00:45:11,500
At Hee-ran's.
557
00:45:11,875 --> 00:45:13,585
I'm going to sleep over.
558
00:45:15,546 --> 00:45:18,048
-I'm really at Hee-ran's.
-Let me talk to her.
559
00:45:20,175 --> 00:45:21,885
Put her on the phone.
560
00:45:24,263 --> 00:45:27,599
Why are you telling me what to do?
I'm old enough to stay out.
561
00:45:28,058 --> 00:45:30,519
You already gave me away.
You told him to keep me.
562
00:45:30,602 --> 00:45:32,396
Should I come over now?
563
00:45:32,938 --> 00:45:34,982
Come back home before I drag you here.
564
00:45:55,711 --> 00:45:57,963
Do you think a curfew is the answer?
565
00:45:58,464 --> 00:46:00,591
You think coming home early
will stop me?
566
00:46:00,674 --> 00:46:02,384
We can do it during the day!
567
00:46:03,677 --> 00:46:05,596
Can't you just date in peace?
568
00:46:05,679 --> 00:46:08,432
-Gosh.
-Why are you telling the world?
569
00:46:09,475 --> 00:46:10,726
You're shameless.
570
00:46:11,643 --> 00:46:15,856
If I catch you going to his place
and cooking for him, I'll kill you.
571
00:46:15,939 --> 00:46:18,150
I went to eat the food he cooked for me.
572
00:46:18,233 --> 00:46:22,029
Why would you eat food made
by someone you'll break up with?
573
00:46:22,112 --> 00:46:25,741
-We have food at home!
-How do you know we'll break up?
574
00:46:29,036 --> 00:46:31,163
Don't.
575
00:46:32,748 --> 00:46:33,749
Come on.
576
00:46:35,167 --> 00:46:36,168
Stop...
577
00:46:37,461 --> 00:46:38,921
I told him.
578
00:46:40,088 --> 00:46:43,592
I told him to come to the wedding
if he's sure about marrying you,
579
00:46:43,675 --> 00:46:45,093
and not if he is unsure.
580
00:46:45,761 --> 00:46:47,012
He didn't show up!
581
00:46:50,182 --> 00:46:52,935
I'm sure he had work to do.
582
00:46:54,686 --> 00:46:57,815
Even our distant relatives
know what happened.
583
00:46:59,107 --> 00:47:01,652
That's enough. So,
584
00:47:02,569 --> 00:47:04,696
if you want to date him, do it quietly.
585
00:47:06,490 --> 00:47:07,658
Gosh.
586
00:47:09,368 --> 00:47:10,577
That woman...
587
00:47:36,895 --> 00:47:38,856
Why would you say such a thing?
588
00:47:38,939 --> 00:47:42,317
Why did you pressure him?
We don't have to get married!
589
00:47:42,401 --> 00:47:45,362
If that's the case,
why would you bring him to a wedding?
590
00:47:46,572 --> 00:47:49,199
Because I didn't want you two
to be pitied today.
591
00:47:49,783 --> 00:47:53,495
I didn't want you to look down
while people talked about me!
592
00:47:54,246 --> 00:47:55,497
If he came,
593
00:47:55,581 --> 00:47:58,500
you wouldn't have had
to keep your head down!
594
00:48:17,394 --> 00:48:18,395
Hello?
595
00:48:19,396 --> 00:48:20,522
What's wrong?
596
00:48:21,607 --> 00:48:22,482
I cried.
597
00:48:26,862 --> 00:48:27,905
Why?
598
00:48:27,988 --> 00:48:31,867
My mom hit me
because I lied about being at Hee-ran's.
599
00:48:32,451 --> 00:48:35,746
She still hits me,
even though I'm an adult.
600
00:48:41,710 --> 00:48:42,586
Don't cry.
601
00:48:45,172 --> 00:48:46,465
Don't cry.
602
00:48:47,382 --> 00:48:49,843
My mom's glaring at me.
I'll call you later.
603
00:48:49,927 --> 00:48:51,386
I'll talk to you later.
604
00:49:09,821 --> 00:49:11,573
If I look back at this moment
605
00:49:13,033 --> 00:49:15,160
on my deathbed,
606
00:49:18,538 --> 00:49:19,873
it'll be nothing.
607
00:49:22,334 --> 00:49:23,794
It's nothing.
608
00:49:26,797 --> 00:49:28,590
I should give my all.
609
00:49:59,371 --> 00:50:01,164
Soo-kyeong, are you all right?
610
00:50:02,416 --> 00:50:03,917
That's it. I had enough.
611
00:50:07,045 --> 00:50:07,963
I'm...
612
00:50:09,381 --> 00:50:10,716
I'm really sorry.
613
00:50:11,675 --> 00:50:14,261
I've kissed countless women,
614
00:50:15,971 --> 00:50:18,473
-but with you--
-I get it.
615
00:50:19,808 --> 00:50:20,684
You can go.
616
00:50:22,936 --> 00:50:23,937
You tried.
617
00:50:25,731 --> 00:50:28,275
How can I just leave you with my baby?
618
00:51:13,570 --> 00:51:14,946
Don't you dare dance.
619
00:52:24,891 --> 00:52:26,935
-Can I get a beer?
-Sure.
620
00:52:28,186 --> 00:52:29,229
Gosh.
621
00:52:30,105 --> 00:52:33,525
I've never been here before.
Why are you drinking in broad daylight?
622
00:52:34,901 --> 00:52:37,863
You were so happy in love a few days ago.
What happened?
623
00:52:40,323 --> 00:52:43,159
Why do I always become so small
when it comes to love?
624
00:52:44,286 --> 00:52:47,122
I was going to love him
until he kicked me away.
625
00:52:47,247 --> 00:52:50,417
I told myself it would be okay
to love more than him,
626
00:52:52,002 --> 00:52:53,253
but it bothers me.
627
00:52:53,336 --> 00:52:54,588
Are you still on that?
628
00:52:56,256 --> 00:52:57,340
To be honest,
629
00:52:57,841 --> 00:53:01,344
I can't believe you naturally thought
that he would marry you.
630
00:53:01,428 --> 00:53:04,639
Don't people take their time
getting to know the other person
631
00:53:04,723 --> 00:53:06,474
before making a decision like that?
632
00:53:06,558 --> 00:53:09,519
Love comes to you like a storm.
633
00:53:09,728 --> 00:53:12,105
It doesn't come in bits and pieces.
634
00:53:12,188 --> 00:53:15,317
I want to hold hands. I want to sleep
with him. I want to marry him.
635
00:53:15,400 --> 00:53:17,319
It's not in steps for me.
636
00:53:18,111 --> 00:53:21,781
The moment I fall in love,
I'm already married to him in my head.
637
00:53:21,865 --> 00:53:25,452
-Am I the only one like that?
-Yes. It's just you.
638
00:53:25,535 --> 00:53:26,912
I see.
639
00:53:32,375 --> 00:53:35,128
THE GUY NEXT DOOR
640
00:53:38,048 --> 00:53:40,967
-Why aren't you answering?
-I'm playing hard to get.
641
00:53:43,970 --> 00:53:46,514
MOVIE SOUND
CEO PARK DO-KYEONG
642
00:53:52,896 --> 00:53:55,190
NOTICE OF PROVISIONAL SEIZURE
643
00:53:58,985 --> 00:54:02,113
SEOUL CENTRAL DISTRICT COURT'S DECISION
644
00:54:05,825 --> 00:54:06,952
Hey, did you...
645
00:54:13,208 --> 00:54:15,752
-Ignore it.
-Did you get a private loan?
646
00:54:16,211 --> 00:54:19,089
I know this guy well.
We've done business before.
647
00:54:19,839 --> 00:54:21,549
He's just trying to scare me.
648
00:54:22,300 --> 00:54:25,428
They never said anything
even when I was late with my payments.
649
00:54:25,512 --> 00:54:28,473
I'm sure they'll withdraw it soon.
Don't worry.
650
00:54:28,556 --> 00:54:32,227
Don't bother trying to get money elsewhere
to pay them off. Just leave it.
651
00:54:33,853 --> 00:54:37,273
Don't worry. I can solve this.
652
00:54:37,983 --> 00:54:39,609
It's okay. Leave it.
653
00:55:37,459 --> 00:55:40,754
After kicking a can all the way home
after school,
654
00:55:41,338 --> 00:55:44,299
I got too attached to it
to leave it on the street.
655
00:55:47,010 --> 00:55:48,344
"It's just a can."
656
00:55:48,803 --> 00:55:51,598
I would go into my house
telling that to myself
657
00:55:52,349 --> 00:55:55,060
only to come back
and take the can with me.
658
00:55:56,436 --> 00:55:57,312
That's sweet.
659
00:55:59,022 --> 00:56:01,066
Why didn't you pick up your phone?
660
00:56:02,484 --> 00:56:04,027
-I was angry.
-Why?
661
00:56:11,076 --> 00:56:14,496
I thought we were both madly
in love, but I was the only one.
662
00:56:14,579 --> 00:56:17,707
If you're not 100% in love
and it's about 89%, tell me.
663
00:56:17,791 --> 00:56:19,209
I'll adjust to that.
664
00:56:19,667 --> 00:56:22,587
When it feels like
you're just 89, not 100...
665
00:56:24,589 --> 00:56:25,757
I don't feel good.
666
00:56:26,466 --> 00:56:27,675
Tell me so I can adjust.
667
00:56:28,510 --> 00:56:29,511
It's 100%.
668
00:56:30,136 --> 00:56:33,932
I guess your 100 and my 100 are different.
669
00:56:35,433 --> 00:56:36,476
It's really 100%.
670
00:56:39,604 --> 00:56:42,440
Are you going to be distant
because you're upset?
671
00:56:44,150 --> 00:56:46,152
-Go.
-Let me hug you before I go.
672
00:56:47,529 --> 00:56:49,239
Otherwise, I'll be disappointed.
673
00:56:51,241 --> 00:56:52,784
I might even get angry, too.
674
00:57:04,963 --> 00:57:06,089
Go.
675
00:57:41,833 --> 00:57:45,086
You can take everything away from me.
I'll let you ruin me.
676
00:57:46,671 --> 00:57:49,757
You can take my limbs
if that's what you want.
677
00:57:56,764 --> 00:57:57,891
Just spare my life.
678
00:57:59,058 --> 00:58:01,853
Come in.
There's a security camera over there.
679
00:58:29,589 --> 00:58:31,216
On a beautiful day,
680
00:58:33,009 --> 00:58:37,055
I was walking in my favorite suit.
681
00:58:38,681 --> 00:58:42,977
Suddenly, a jerk kicked my knees
for no obvious reason.
682
00:58:47,106 --> 00:58:49,734
So I asked him, "Why did you do that?"
683
00:58:50,610 --> 00:58:52,237
Can you guess what he said?
684
00:58:54,155 --> 00:58:55,490
"It was a mistake."
685
00:58:55,573 --> 00:58:59,118
After creating that mess,
he says it was a mistake.
686
00:59:01,663 --> 00:59:03,122
It didn't end there.
687
00:59:03,706 --> 00:59:07,001
I noticed he was wearing my favorite suit.
688
00:59:09,629 --> 00:59:11,673
He kicked my knees by mistake,
689
00:59:12,799 --> 00:59:14,968
and he even took my favorite suit away.
690
00:59:16,219 --> 00:59:19,264
What would you do in this situation?
691
00:59:22,267 --> 00:59:23,476
Just spare my life.
692
00:59:55,133 --> 00:59:57,051
THE GUY NEXT DOOR
693
01:00:05,143 --> 01:00:06,185
I'm sorry.
694
01:00:10,189 --> 01:00:11,232
I can't sleep.
695
01:00:14,110 --> 01:00:15,194
I'm angry.
696
01:00:16,779 --> 01:00:17,864
I miss you.
697
01:00:21,034 --> 01:00:22,035
Come.
698
01:00:24,954 --> 01:00:27,874
Come here.
Even if you're just 89% in love.
699
01:00:29,375 --> 01:00:30,293
Come.
700
01:00:32,337 --> 01:00:33,421
I can't.
701
01:00:37,675 --> 01:00:39,052
Is it 70%?
702
01:00:45,516 --> 01:00:46,851
Right before I died,
703
01:00:47,685 --> 01:00:50,938
I was regretting
that I didn't give her more love.
704
01:00:52,106 --> 01:00:53,858
So I made a different choice,
705
01:00:54,400 --> 01:00:55,610
which led me here.
706
01:00:57,111 --> 01:00:59,572
If I die now,
707
01:01:00,823 --> 01:01:02,742
I'll probably regret this moment
708
01:01:04,035 --> 01:01:08,164
because I wasn't honest.
Because I couldn't be.
709
01:01:09,749 --> 01:01:13,878
About making her get the wrong idea
and hurting her.
710
01:01:15,004 --> 01:01:19,634
Just like how Han Tae-jin hurt her
with dishonesty.
711
01:01:20,593 --> 01:01:25,181
Maybe I'm making
the exact same mistake right now.
712
01:01:27,225 --> 01:01:30,895
Should I tell her everything?
713
01:01:32,730 --> 01:01:34,857
Should I tell her that I might die?
714
01:01:41,280 --> 01:01:42,990
If I tell her everything,
715
01:01:43,741 --> 01:01:46,452
will we still be happy like now?
716
01:01:48,538 --> 01:01:50,706
Even if she finds out that I'll die,
717
01:01:51,708 --> 01:01:53,626
will she be able to smile
718
01:01:55,503 --> 01:01:56,963
in front of me like now?
719
01:02:11,894 --> 01:02:13,020
Who did this?
720
01:02:13,896 --> 01:02:15,523
Who did this to you?
721
01:02:24,073 --> 01:02:25,616
Didn't you expect this?
722
01:02:27,994 --> 01:02:29,120
I did.
723
01:02:41,757 --> 01:02:43,301
Think about what I did.
724
01:02:44,969 --> 01:02:47,722
He can beat me up and ruin me
as much as he wants.
725
01:02:51,058 --> 01:02:52,059
It's okay.
726
01:02:54,353 --> 01:02:57,356
Don't ever go to him.
727
01:03:04,864 --> 01:03:07,283
I'm sorry I couldn't come to the wedding.
728
01:03:11,746 --> 01:03:13,122
Something came up.
729
01:03:15,541 --> 01:03:16,793
Until the day I die,
730
01:03:18,211 --> 01:03:19,837
I'm not going to leave you.
731
01:03:22,215 --> 01:03:23,257
It's not 89%.
732
01:03:24,592 --> 01:03:25,635
It's 100%.
733
01:03:51,702 --> 01:03:54,705
I hope the scars on Tae-jin's heart
will heal.
734
01:03:56,541 --> 01:03:57,416
I hope
735
01:03:58,251 --> 01:04:00,419
we can all find peace.
736
01:04:02,255 --> 01:04:03,089
I hope
737
01:04:03,923 --> 01:04:06,717
no one will suffer.
738
01:04:08,427 --> 01:04:10,513
Neither Tae-jin, me,
739
01:04:12,014 --> 01:04:13,057
nor him.
740
01:04:22,984 --> 01:04:23,985
For now,
741
01:04:24,777 --> 01:04:27,697
I want to see her smile a bit longer.
742
01:04:29,740 --> 01:04:31,867
I want her to be happy a bit longer.
743
01:04:33,619 --> 01:04:34,954
A bit longer.
744
01:05:46,233 --> 01:05:48,736
You should be honest
and tell her the truth.
745
01:05:48,819 --> 01:05:51,781
Tell her that Tae-jin is so angry
that he's planning to kill you.
746
01:05:51,864 --> 01:05:52,907
Ask her what to do.
747
01:05:52,990 --> 01:05:55,534
They'll seize the recording studio
in two days.
748
01:05:55,618 --> 01:05:58,746
Tae-jin is being so petty for a big guy.
749
01:05:59,246 --> 01:06:02,249
Can I dare to get excited?
750
01:06:03,250 --> 01:06:05,878
That's enough. Go home.
751
01:06:05,961 --> 01:06:07,672
I should see a shaman or something.
752
01:06:07,755 --> 01:06:10,091
Why am I surrounded by Oh Hae-youngs?
753
01:06:10,925 --> 01:06:12,593
Just take it easy and go on.
754
01:06:13,386 --> 01:06:15,388
I'm curious to know your end, too.
755
01:06:16,889 --> 01:06:19,433
Subtitle translation by
52683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.