Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,840 --> 00:01:31,966
You're my medicine.
2
00:01:33,093 --> 00:01:34,177
I'm all right now.
3
00:01:35,970 --> 00:01:37,347
My fever has gone down.
4
00:02:04,791 --> 00:02:06,334
It must have been hard for you.
5
00:02:08,628 --> 00:02:09,462
You did well.
6
00:02:12,841 --> 00:02:13,842
Both of us.
7
00:02:15,176 --> 00:02:16,219
We did well.
8
00:02:17,262 --> 00:02:21,140
If you didn't push that hard,
we wouldn't even be here.
9
00:02:22,642 --> 00:02:23,560
Thank you.
10
00:02:26,479 --> 00:02:28,898
I thought you'd give up
after apologizing a few times.
11
00:02:36,322 --> 00:02:37,490
I imagined
12
00:02:38,199 --> 00:02:40,076
what it would be like if I was dying.
13
00:02:41,953 --> 00:02:44,914
If I was looking back at these moments.
14
00:02:48,126 --> 00:02:50,211
The conclusion is that nothing matters.
15
00:02:51,462 --> 00:02:54,883
"I don't need to be cautious.
I should go as far as my heart wants.
16
00:02:55,884 --> 00:02:57,468
I shouldn't hold back anything."
17
00:02:59,470 --> 00:03:00,597
I like that.
18
00:03:01,639 --> 00:03:05,393
"I should go as far as my heart wants.
I shouldn't hold back anything."
19
00:03:12,317 --> 00:03:14,402
I'd only met petty guys.
20
00:03:15,778 --> 00:03:18,364
They were all busy thinking
about their gains and losses.
21
00:03:19,199 --> 00:03:22,493
They left me because they were ashamed
of their failures.
22
00:03:24,037 --> 00:03:29,292
No one has ever touched my heart
and moved me.
23
00:03:31,502 --> 00:03:33,338
I was waiting to be moved.
24
00:03:35,715 --> 00:03:38,676
I'm so unbelievably happy right now.
25
00:03:43,640 --> 00:03:45,725
If I ever see you having second thoughts,
26
00:03:46,684 --> 00:03:48,478
-I'll kill you.
-Kill me.
27
00:03:48,895 --> 00:03:51,314
Don't be fickle,
otherwise you're dead meat.
28
00:03:52,315 --> 00:03:53,733
I won't be fickle.
29
00:03:54,067 --> 00:03:55,443
I'm going to be fickle.
30
00:03:56,361 --> 00:03:58,279
Sure. You can be.
31
00:04:44,826 --> 00:04:45,994
Oh, no.
32
00:05:58,358 --> 00:05:59,567
Oh, my goodness.
33
00:06:40,024 --> 00:06:41,317
-Where have you been?
-Relax.
34
00:06:41,401 --> 00:06:44,570
Where were you? We thought you died.
35
00:06:44,654 --> 00:06:48,074
We went looking for you
throughout the hospital. Where were you?
36
00:06:49,200 --> 00:06:50,910
I came home because I felt better.
37
00:06:50,993 --> 00:06:53,496
Why didn't you tell us
you were going home?
38
00:06:53,579 --> 00:06:55,248
I couldn't find you anywhere.
39
00:07:02,922 --> 00:07:05,425
Medicines work so fast
on young brats like you.
40
00:07:15,935 --> 00:07:18,396
In the visions from before,
41
00:07:19,021 --> 00:07:21,107
you broke up and that was it.
42
00:07:21,190 --> 00:07:23,025
But you got back together...
43
00:07:24,110 --> 00:07:26,404
So... it changed.
44
00:07:28,406 --> 00:07:31,284
It changed! Do-kyung!
45
00:07:32,702 --> 00:07:33,995
Congratulations!
46
00:07:35,913 --> 00:07:38,833
Park Do-kyung, you made it!
47
00:07:40,459 --> 00:07:42,378
You changed your destiny!
48
00:07:47,049 --> 00:07:49,844
What's up with your face?
You seem so nonchalant.
49
00:07:49,927 --> 00:07:52,180
Shouldn't you be excited?
50
00:07:53,681 --> 00:07:55,224
It will be better for her
51
00:07:55,892 --> 00:07:57,810
for us to love as much as we can
52
00:07:58,394 --> 00:08:00,229
before I go, right?
53
00:08:00,313 --> 00:08:02,398
Leave? Why would you leave?
54
00:08:05,401 --> 00:08:06,736
Why would you die?
55
00:08:06,819 --> 00:08:08,821
Now that things changed,
why would you die?
56
00:08:09,488 --> 00:08:10,907
Before,
57
00:08:11,657 --> 00:08:13,326
you let her go.
58
00:08:13,784 --> 00:08:15,411
And you regretted it while dying.
59
00:08:15,828 --> 00:08:16,996
But you're back together.
60
00:08:17,455 --> 00:08:18,998
It's different now.
61
00:08:19,081 --> 00:08:21,292
The present changed,
how could the future not?
62
00:08:21,375 --> 00:08:23,419
This is why there's flaws
in predestination
63
00:08:23,502 --> 00:08:26,339
and the most famous prophets get it wrong.
64
00:08:26,631 --> 00:08:28,507
Your mind is stronger than anything else.
65
00:08:28,591 --> 00:08:31,010
Love is stronger than anything else.
66
00:08:31,093 --> 00:08:32,511
Love!
67
00:08:34,138 --> 00:08:35,014
What?
68
00:08:35,681 --> 00:08:39,310
Are you worried? Are you worried
that you'll leave her behind?
69
00:08:41,896 --> 00:08:44,190
There's only one thing you need to do.
70
00:08:46,609 --> 00:08:47,735
Love...
71
00:08:49,195 --> 00:08:50,404
as much as you can.
72
00:08:51,405 --> 00:08:53,324
I'm so jealous!
73
00:09:02,291 --> 00:09:03,417
What are you doing?
74
00:09:04,877 --> 00:09:05,962
I'm going to work.
75
00:09:07,046 --> 00:09:08,881
I just left home. What about you?
76
00:09:10,132 --> 00:09:12,093
-I'm going to work too.
-Oh, my goodness.
77
00:09:15,346 --> 00:09:17,056
You surprised me.
78
00:09:19,600 --> 00:09:20,726
Gosh.
79
00:09:21,519 --> 00:09:24,730
-It's nice seeing you in the morning.
-Come on. I'll give you a ride.
80
00:09:28,317 --> 00:09:30,236
I feel like I could do anything.
81
00:09:30,695 --> 00:09:32,572
I could even murder someone.
82
00:09:33,489 --> 00:09:34,865
Pull yourself together.
83
00:09:35,950 --> 00:09:37,702
Just pick one. I'll kill him.
84
00:10:03,853 --> 00:10:06,147
I get it, Mom. Don't worry.
85
00:10:06,605 --> 00:10:08,691
I won't do it. Okay.
86
00:10:08,941 --> 00:10:10,109
I love you.
87
00:10:12,945 --> 00:10:15,948
A rooftop party, rooftop party
88
00:10:16,032 --> 00:10:16,866
A rooftop party
89
00:10:16,949 --> 00:10:18,492
You're still three years old.
90
00:10:18,784 --> 00:10:21,787
Only three-year-olds dance
as soon as they wake up.
91
00:10:21,871 --> 00:10:23,164
Ask me why I'm doing this.
92
00:10:24,332 --> 00:10:27,626
-I can't be bothered. Just say it.
-I'm going to be successful!
93
00:10:29,795 --> 00:10:32,506
I had a fantastic dream last night.
94
00:10:33,883 --> 00:10:36,135
Mom said I shouldn't tell anyone.
95
00:10:37,053 --> 00:10:38,220
It's just between us.
96
00:10:38,929 --> 00:10:41,390
My mom says this is an amazing dream.
97
00:10:41,682 --> 00:10:42,683
Amazing!
98
00:10:45,603 --> 00:10:47,980
I don't usually dream.
99
00:10:48,397 --> 00:10:52,026
I've never had such a vivid dream.
100
00:10:53,110 --> 00:10:54,487
What was it about?
101
00:10:57,073 --> 00:10:58,532
The stars in the sky
102
00:10:58,991 --> 00:11:02,286
were sparkling like gold.
103
00:11:04,038 --> 00:11:07,583
All of a sudden,
they formed the shape of a fish.
104
00:11:08,417 --> 00:11:12,838
Then it started to flop around
as if it was alive.
105
00:11:13,255 --> 00:11:15,591
It fell straight from the sky,
106
00:11:15,674 --> 00:11:17,426
and I caught it with--
107
00:11:17,510 --> 00:11:19,470
Did you really catch it?
You didn't drop it?
108
00:11:19,553 --> 00:11:21,889
Of course, I did.
It fell right into my hands.
109
00:11:21,972 --> 00:11:23,766
Why are you trying
to take it away from me?
110
00:11:26,644 --> 00:11:30,523
When I opened my eyes,
111
00:11:31,941 --> 00:11:33,275
I felt...
112
00:11:34,777 --> 00:11:38,572
excited, but somehow very calm.
113
00:11:39,740 --> 00:11:42,034
It felt like I heard God's voice.
114
00:11:42,118 --> 00:11:45,746
"Your time has come."
115
00:11:45,830 --> 00:11:48,624
-I'll buy it for 5,000 won.
-Are you crazy?
116
00:11:48,707 --> 00:11:51,585
Don't sell that dream.
Don't sell it for hundreds of millions.
117
00:11:51,669 --> 00:11:52,795
Of course, I won't.
118
00:11:54,088 --> 00:11:56,132
Mom says I'll be the Minister of Justice.
119
00:12:03,389 --> 00:12:05,391
Hey, stop it. We're eating breakfast.
120
00:12:09,395 --> 00:12:11,772
Let's meet tonight.
I'll treat you to something good.
121
00:12:11,856 --> 00:12:13,566
I know a great steak restaurant.
122
00:12:14,316 --> 00:12:18,988
How would you live without me?
I'm the only one who takes care of you.
123
00:12:19,655 --> 00:12:22,158
Just tell your family already.
124
00:12:22,241 --> 00:12:24,910
They'll find out when it shows anyway.
125
00:12:24,994 --> 00:12:27,163
Have you told the man?
126
00:12:29,790 --> 00:12:30,875
Why?
127
00:12:31,917 --> 00:12:35,129
What is it? You don't have
the man's phone number?
128
00:12:38,007 --> 00:12:39,967
Don't you have his email address?
129
00:12:42,011 --> 00:12:45,431
That jerk. Tell me everything
you know about him. I'll ask around.
130
00:12:47,141 --> 00:12:48,684
He's not the baby's father.
131
00:12:49,268 --> 00:12:51,437
What? What are you talking about?
132
00:12:51,770 --> 00:12:53,314
It's not him.
133
00:12:53,647 --> 00:12:57,860
But you didn't see any guy other than him.
134
00:13:01,822 --> 00:13:05,367
Gosh, was it a one-night-stand?
135
00:13:05,951 --> 00:13:07,369
It's none of your business.
136
00:13:16,253 --> 00:13:17,546
Oh, my God.
137
00:13:17,630 --> 00:13:20,633
-Is it from a one-night-stand?
-I said it's none of your business.
138
00:13:22,426 --> 00:13:25,971
I'll raise my baby by myself anyway.
So I'll just keep it secret.
139
00:13:26,722 --> 00:13:28,307
It's not the guy moving to Brazil.
140
00:13:28,390 --> 00:13:30,976
Your misunderstanding can ruin
an innocent guy's family.
141
00:13:31,268 --> 00:13:33,979
So don't blab about him to others.
142
00:13:34,063 --> 00:13:35,022
And...
143
00:13:36,482 --> 00:13:37,399
I'll move abroad.
144
00:13:38,025 --> 00:13:39,652
What? Why?
145
00:13:39,735 --> 00:13:42,321
If I live here, people will bother me,
146
00:13:42,613 --> 00:13:44,698
asking who the baby's father is.
147
00:13:45,324 --> 00:13:47,243
It will be a bad influence on my baby.
148
00:13:47,993 --> 00:13:50,955
It's right to raise the baby alone
in another country.
149
00:13:51,038 --> 00:13:53,791
It'd be really hard
to raise a baby abroad alone.
150
00:13:53,874 --> 00:13:55,376
Just stay here.
151
00:13:55,459 --> 00:13:58,504
You have Do-kyung and me. We'll help you.
152
00:13:59,171 --> 00:14:01,715
I won't turn my back on you
even if I become successful.
153
00:14:02,091 --> 00:14:03,259
Just raise the baby here.
154
00:14:03,342 --> 00:14:05,511
-Don't leave.
-Be quiet. Stop it.
155
00:14:05,594 --> 00:14:06,887
Change your mind.
156
00:14:08,347 --> 00:14:10,182
I'm late. Let's go.
157
00:14:14,603 --> 00:14:15,646
We're here.
158
00:14:27,074 --> 00:14:29,827
Soo-kyung, see you in the evening.
159
00:14:30,369 --> 00:14:32,037
Cheer up! It will be all right.
160
00:14:36,542 --> 00:14:40,087
If I tell you it's your baby,
I'm sure you'll pass out,
161
00:14:40,629 --> 00:14:42,590
and things will become awkward between us.
162
00:14:43,674 --> 00:14:47,803
So I think it's better to keep it secret
and raise the baby alone.
163
00:14:52,391 --> 00:14:55,936
Let's just remain friends like we are now.
164
00:15:02,610 --> 00:15:04,862
Thank you for dreaming about the baby.
165
00:15:05,279 --> 00:15:06,822
I'll remember your dream.
166
00:15:07,740 --> 00:15:09,783
Stars and fish.
167
00:15:39,355 --> 00:15:40,606
How interesting.
168
00:15:42,816 --> 00:15:44,276
You don't need to explain to me.
169
00:15:44,360 --> 00:15:47,154
People can split up
and get back together again anytime.
170
00:15:47,947 --> 00:15:50,282
It's as fickle as the weather.
171
00:15:51,325 --> 00:15:52,826
We won't split up again.
172
00:15:58,082 --> 00:16:00,167
Please don't. Ever.
173
00:16:06,674 --> 00:16:07,841
Congratulations.
174
00:16:51,385 --> 00:16:52,970
REPORT CARD
175
00:16:55,264 --> 00:16:56,640
CLASS RANK: 1
GRADE RANK: 2
176
00:16:56,724 --> 00:17:01,395
Oh, dear God. She must've gone crazy!
177
00:17:01,478 --> 00:17:04,690
She's gone crazy!
Honey, Hae-young must've gone crazy.
178
00:17:06,025 --> 00:17:07,484
What is that?
179
00:17:10,237 --> 00:17:13,240
She ranked first in her class
and ranked second in her grade.
180
00:17:14,283 --> 00:17:15,701
She's ranked second out of 500.
181
00:17:15,784 --> 00:17:17,036
SCHOOL RANK: 2
182
00:17:17,119 --> 00:17:19,621
Of course, she'll go
to Seoul National University.
183
00:17:19,913 --> 00:17:22,374
Okay. Goodbye.
184
00:17:23,959 --> 00:17:25,544
Who are you calling now?
185
00:17:25,627 --> 00:17:28,255
-Your brother's.
-Please stop it.
186
00:17:28,338 --> 00:17:29,715
Why?
187
00:17:29,965 --> 00:17:33,677
I had to put up with her bragging
about her daughter my whole life.
188
00:17:33,761 --> 00:17:37,264
Now, it's my turn.
She never would've seen this coming.
189
00:17:38,348 --> 00:17:39,391
Of course.
190
00:17:40,225 --> 00:17:42,561
It's me. Did you have dinner?
191
00:17:43,395 --> 00:17:44,354
Yes.
192
00:17:44,772 --> 00:17:47,941
Did Seo-hui get her report card?
193
00:17:48,400 --> 00:17:53,447
Well, Hae-young missed first place
in her class by a narrow margin.
194
00:17:53,655 --> 00:17:54,782
I'll get it.
195
00:18:01,580 --> 00:18:03,832
I think our report cards
have been switched.
196
00:18:13,258 --> 00:18:14,802
I'll give you yours tomorrow.
197
00:18:15,552 --> 00:18:17,387
I'll give it to you tomorrow at school.
198
00:18:19,556 --> 00:18:20,682
Would it be okay...
199
00:18:22,142 --> 00:18:24,937
if my parents signed yours?
200
00:18:26,814 --> 00:18:29,358
Then, I'll get my parents' signature
on yours too.
201
00:18:36,532 --> 00:18:38,742
CLASS RANK: 29
GRADE RANK: 218
202
00:19:41,388 --> 00:19:42,973
-Hae-young.
-Yes?
203
00:20:00,324 --> 00:20:03,243
I usually rank first or second
in my class.
204
00:20:03,869 --> 00:20:07,080
But I didn't study this time.
I just guessed on everything.
205
00:20:10,792 --> 00:20:13,545
I think I'll get divorced again.
206
00:20:18,133 --> 00:20:19,760
I want to get out of this house.
207
00:20:37,819 --> 00:20:38,904
Dear me.
208
00:20:40,155 --> 00:20:42,658
I knew it. It didn't make sense.
209
00:20:44,910 --> 00:20:46,620
Oh Hae-young.
210
00:20:47,037 --> 00:20:49,957
B, C, C, D, D, C, D, B, C...
211
00:20:51,500 --> 00:20:53,293
My blood ran cold for nothing.
212
00:20:53,377 --> 00:20:55,754
I thought Hae-young
ranked second in her class.
213
00:20:58,840 --> 00:21:01,301
-Why did your blood run cold?
-Sorry?
214
00:21:01,760 --> 00:21:04,054
Oh, you're right. I don't know
215
00:21:04,596 --> 00:21:06,932
why that made my blood run cold.
216
00:21:08,642 --> 00:21:10,102
It's okay. Eat!
217
00:21:16,066 --> 00:21:19,528
How could they put
two Oh Hae-youngs in the same class?
218
00:21:20,195 --> 00:21:22,155
It's hard to believe that you were fooled.
219
00:21:22,239 --> 00:21:23,782
She never ranked above 200.
220
00:21:23,865 --> 00:21:27,077
How could you believe
that she got second place so easily?
221
00:21:27,160 --> 00:21:29,454
Of course, that wasn't her report card.
222
00:21:35,752 --> 00:21:39,214
My goodness.
I laughed a lot thanks to you.
223
00:21:54,563 --> 00:21:57,316
OH HAE-YOUNG
224
00:22:01,486 --> 00:22:03,488
Are you that Oh Hae-young?
225
00:22:03,822 --> 00:22:04,698
Yes.
226
00:22:06,950 --> 00:22:08,160
Your eyes are too big.
227
00:22:16,460 --> 00:22:19,337
It's okay. Grades aren't important.
228
00:22:23,800 --> 00:22:26,928
That day, I had a feeling
229
00:22:27,596 --> 00:22:29,806
that I'd never be able to defeat you.
230
00:22:30,932 --> 00:22:32,309
There's no way at all
231
00:22:33,143 --> 00:22:35,479
to beat someone who's raised with love.
232
00:23:00,962 --> 00:23:03,924
This is a buy one get one free deal.
You can grab another one.
233
00:23:12,766 --> 00:23:14,810
THE BOTTLE OPENER OF LUST
BY PARK HOON
234
00:23:14,893 --> 00:23:16,770
Did you think I was coming on to you?
235
00:23:27,531 --> 00:23:29,407
Thank you. Bye.
236
00:23:38,542 --> 00:23:40,293
Why are you so depressed this morning?
237
00:23:40,627 --> 00:23:41,670
I...
238
00:23:43,171 --> 00:23:45,632
I think I discovered the reason
I can't succeed.
239
00:23:46,133 --> 00:23:47,175
What is it?
240
00:23:47,968 --> 00:23:49,469
I can't succeed
241
00:23:50,554 --> 00:23:52,722
because I love you.
242
00:23:55,100 --> 00:23:56,768
Who is trying to hit on you?
243
00:23:57,727 --> 00:24:01,148
-Can she make you successful?
-That's amazing. You're really quick.
244
00:24:02,023 --> 00:24:05,944
I can sense it with my whole body.
Maybe I have a sixth sense.
245
00:24:10,157 --> 00:24:11,408
Good boy.
246
00:24:12,534 --> 00:24:14,703
It's not easy to reject a woman,
and you managed
247
00:24:15,328 --> 00:24:17,789
to reject a woman
who can make you successful.
248
00:24:20,584 --> 00:24:21,877
Good boy.
249
00:24:24,629 --> 00:24:25,630
Here.
250
00:24:26,548 --> 00:24:27,591
Eat this sausage.
251
00:24:34,389 --> 00:24:35,599
Welcome.
252
00:24:36,808 --> 00:24:40,520
If I keep on loving you
and become successful at the same time...
253
00:24:51,448 --> 00:24:54,367
What should we do?
They will mow the barley field tomorrow.
254
00:24:55,118 --> 00:24:57,412
We're in a hurry
to get down there right now.
255
00:24:57,704 --> 00:24:58,872
What time tomorrow?
256
00:24:58,955 --> 00:25:00,999
They will do it in the morning.
257
00:25:02,083 --> 00:25:04,002
How can you manage the schedule so poorly?
258
00:25:04,836 --> 00:25:05,670
I'm sorry.
259
00:25:06,963 --> 00:25:07,964
What will you do?
260
00:25:09,007 --> 00:25:12,385
I'd be grateful if you could come,
but I won't force you.
261
00:25:13,220 --> 00:25:16,014
Record the sound somewhere else
if you can.
262
00:25:16,973 --> 00:25:18,141
I see. Okay.
263
00:25:28,985 --> 00:25:32,781
We should go. We'll have to go all the way
to Gochang if we don't.
264
00:25:33,073 --> 00:25:34,991
But they'll mow the field
by next week too.
265
00:25:35,075 --> 00:25:37,369
Why would they mow that pretty field?
266
00:25:37,452 --> 00:25:40,163
-To harvest barley, of course.
-Wasn't the field ornamental?
267
00:25:40,622 --> 00:25:42,874
Do you think we can get there
and return tonight?
268
00:25:46,461 --> 00:25:48,213
When will you come back, then?
269
00:25:49,881 --> 00:25:50,799
Tomorrow?
270
00:25:50,882 --> 00:25:53,260
OH HAE-YOUNG
271
00:25:54,219 --> 00:25:57,138
No way. I can't see you until tomorrow?
272
00:26:00,850 --> 00:26:01,935
All right then.
273
00:26:03,144 --> 00:26:04,563
Your work should come first.
274
00:26:05,021 --> 00:26:05,939
Okay.
275
00:26:07,107 --> 00:26:08,108
See you tomorrow.
276
00:26:08,900 --> 00:26:11,278
I'll see you tomorrow
if I'm alive until then.
277
00:26:11,903 --> 00:26:14,698
I won't see you tomorrow
if I die longing for you.
278
00:26:16,116 --> 00:26:18,076
Let's see if I can survive.
279
00:26:20,370 --> 00:26:21,288
Bye.
280
00:26:30,505 --> 00:26:31,673
Hi. What is it?
281
00:26:31,923 --> 00:26:34,259
-I need to ask you a favor.
-Go on.
282
00:26:34,676 --> 00:26:37,137
Can you have Hae-young
work out of the office today?
283
00:26:37,554 --> 00:26:40,098
-So she can get off when she's done.
-You're joking.
284
00:26:41,099 --> 00:26:42,601
-Won't you do it?
-I won't.
285
00:26:42,684 --> 00:26:44,853
-Please, just once.
-Forget it.
286
00:26:46,605 --> 00:26:48,189
I'll be good, I promise.
287
00:26:49,649 --> 00:26:53,111
You idiot.
288
00:26:57,490 --> 00:26:58,700
I can't believe him.
289
00:27:02,704 --> 00:27:04,539
-Won't she do it?
-No.
290
00:27:19,554 --> 00:27:20,597
-Hello.
-Hi.
291
00:27:24,184 --> 00:27:26,019
-I will do that.
-What should we prepare?
292
00:27:26,394 --> 00:27:28,271
Let me see.
293
00:27:30,065 --> 00:27:31,524
Who bought these snacks?
294
00:27:31,900 --> 00:27:33,777
I did because I felt sorry for you.
295
00:27:36,279 --> 00:27:37,405
Everyone.
296
00:27:39,366 --> 00:27:41,910
If you want to hang out with me,
297
00:27:41,993 --> 00:27:43,328
today is the only day.
298
00:27:44,454 --> 00:27:47,165
From tomorrow on,
I'll be busy for the rest of my life.
299
00:27:47,248 --> 00:27:48,208
Forever.
300
00:27:48,291 --> 00:27:51,169
It's good to hear that. Here, catch.
301
00:27:52,629 --> 00:27:53,630
Please excuse us.
302
00:27:55,173 --> 00:27:56,383
Are you Ms. Oh Hae-young?
303
00:28:00,595 --> 00:28:01,763
She is.
304
00:28:04,057 --> 00:28:06,768
-Ms. Oh Hae-young?
-Yes, that's me.
305
00:28:13,483 --> 00:28:17,445
We're from the Seobu Police Station.
Is your cell phone number 072...
306
00:28:17,529 --> 00:28:18,905
And 11...
307
00:28:18,988 --> 00:28:21,199
-It's 1131.
-That was it. Thank you.
308
00:28:21,282 --> 00:28:24,077
-Is that correct?
-Yes, it is.
309
00:28:24,160 --> 00:28:27,372
You've violated the Telecommunications
Act. You must come with us.
310
00:28:27,455 --> 00:28:29,207
-Pardon?
-Detective Go, take her.
311
00:28:29,958 --> 00:28:31,960
-What?
-Are you seriously taking her?
312
00:28:32,043 --> 00:28:34,254
-No, it's...
-My gosh, Hae-young.
313
00:28:34,337 --> 00:28:37,757
I think you're mistaken.
I've done nothing wrong.
314
00:28:37,841 --> 00:28:38,925
Yes, we know.
315
00:28:39,426 --> 00:28:41,261
Do you know there are two Oh Hae-youngs?
316
00:28:41,344 --> 00:28:44,055
-Yes, we know.
-Oh, I see.
317
00:28:44,973 --> 00:28:46,724
-My goodness, Hae-young.
-Ms. Oh!
318
00:28:47,016 --> 00:28:48,852
-Do you want this?
-Stop it!
319
00:28:48,935 --> 00:28:50,562
-Come on.
-What are you doing?
320
00:28:50,645 --> 00:28:52,522
-She must've done something wrong.
-Quiet.
321
00:28:58,194 --> 00:28:59,237
MANAGER KIM SEONG-JIN
322
00:29:00,321 --> 00:29:01,239
Hello?
323
00:29:01,322 --> 00:29:03,450
Hae-young, what's going on?
324
00:29:05,285 --> 00:29:07,871
Somebody must have done
something illegal under my name.
325
00:29:07,954 --> 00:29:09,205
If I find out who it is...
326
00:29:09,289 --> 00:29:11,541
Please don't use your cell phone.
Turn it off.
327
00:29:11,833 --> 00:29:15,336
If you continue using it,
you'll be charged with a crime, okay?
328
00:29:15,420 --> 00:29:18,047
The more you use it,
the more fines you'll have to pay.
329
00:29:18,131 --> 00:29:19,257
I'll call you later.
330
00:29:19,841 --> 00:29:21,843
YOUR PHONE WILL SHUT DOWN
331
00:29:22,677 --> 00:29:25,180
Do I need to pay
even when I receive a call?
332
00:29:25,263 --> 00:29:28,266
-They'll charge you when the phone rings.
-Damn it.
333
00:29:28,349 --> 00:29:30,560
What's wrong with my phone?
When did this happen?
334
00:29:30,643 --> 00:29:32,937
How much was I charged?
It will be remitted, right?
335
00:29:33,021 --> 00:29:34,564
Do I really need to pay all that?
336
00:29:34,647 --> 00:29:36,983
I won't need to pay
if I explain it to the carrier.
337
00:29:37,066 --> 00:29:39,861
Stop! Gosh, you sure talk a lot.
338
00:29:40,820 --> 00:29:42,071
She is really loud.
339
00:29:42,447 --> 00:29:44,574
Can you please keep your mouth shut?
340
00:29:44,657 --> 00:29:45,992
Officer Go.
341
00:29:47,827 --> 00:29:49,913
I think the suspects are there.
342
00:29:49,996 --> 00:29:52,040
Over there. There they are.
343
00:29:52,123 --> 00:29:55,043
That guy wearing the cap is the worst.
He's really mean too.
344
00:29:55,126 --> 00:29:56,377
-Stop over there.
-Okay.
345
00:30:02,634 --> 00:30:03,843
Good to see you.
346
00:30:04,385 --> 00:30:06,095
What delayed you? We're late already.
347
00:30:07,096 --> 00:30:08,389
Which road should we take?
348
00:30:12,477 --> 00:30:15,438
-How did you take her out?
-There's always a way, you know.
349
00:30:17,190 --> 00:30:18,399
Well done.
350
00:30:24,447 --> 00:30:26,366
You surprised me!
351
00:30:26,449 --> 00:30:28,409
Everybody, sleep, except the driver.
352
00:30:28,493 --> 00:30:30,703
What kind of bullshit is that?
You can't sleep.
353
00:30:41,881 --> 00:30:42,882
Giddy up.
354
00:31:10,994 --> 00:31:13,663
We got lucky. It's windy today.
355
00:31:14,873 --> 00:31:18,501
There's not much dialogue in this film.
So sound plays a crucial role.
356
00:31:19,043 --> 00:31:20,128
I'll count on you.
357
00:31:20,628 --> 00:31:22,422
I need to go. See you at the next spot.
358
00:31:22,505 --> 00:31:25,174
We're going to Mallipo Beach now.
359
00:31:25,425 --> 00:31:27,635
We don't have much time,
so let's move quickly.
360
00:32:06,674 --> 00:32:07,759
We can go by ourselves.
361
00:32:07,842 --> 00:32:10,970
Don't worry about us and have fun.
We'll pick you up when we're done.
362
00:32:11,638 --> 00:32:13,848
-Good luck.
-Have fun!
363
00:32:15,183 --> 00:32:17,810
Are you sure you want to stay here?
364
00:32:17,894 --> 00:32:21,064
Why don't we drop you off downtown
so you can go and relax?
365
00:32:21,147 --> 00:32:22,273
Wouldn't that be better?
366
00:32:24,150 --> 00:32:25,443
Idiot.
367
00:32:25,526 --> 00:32:28,821
Gosh, watch your mouth.
This mouth of yours.
368
00:32:30,198 --> 00:32:31,824
Let's go!
369
00:32:37,789 --> 00:32:38,706
Let's go.
370
00:32:41,793 --> 00:32:43,169
There's no one here.
371
00:32:43,795 --> 00:32:44,921
Give me a big hug.
372
00:32:48,007 --> 00:32:49,008
Come!
373
00:32:59,894 --> 00:33:00,895
It's still daytime.
374
00:33:02,730 --> 00:33:03,606
Let's go.
375
00:33:04,023 --> 00:33:05,149
What do you mean?
376
00:33:05,400 --> 00:33:07,860
I wasn't going to do anything.
377
00:33:32,802 --> 00:33:34,178
I'm sorry I kept you waiting.
378
00:33:34,679 --> 00:33:36,097
Why didn't you call me?
379
00:33:37,140 --> 00:33:39,517
Custom's been bugging me
to come over all morning.
380
00:33:40,309 --> 00:33:43,604
You expanded the office. Seems like
it's better than when I was the CEO.
381
00:33:43,980 --> 00:33:45,565
It's funny how things work out.
382
00:33:45,648 --> 00:33:49,861
Soon after you left,
we started selling in Europe.
383
00:33:50,194 --> 00:33:54,073
Then banks started
to beg us to borrow money from them.
384
00:33:55,324 --> 00:33:58,077
When we desperately wanted loans,
385
00:33:58,494 --> 00:34:00,288
they didn't bat an eye.
386
00:34:00,788 --> 00:34:01,664
What can I do here?
387
00:34:05,251 --> 00:34:06,085
What should I do?
388
00:34:13,217 --> 00:34:15,720
Take your time. You just got out.
389
00:34:16,846 --> 00:34:18,473
Did you work it out with Hae-young?
390
00:34:20,057 --> 00:34:21,267
Wasn't it difficult?
391
00:34:21,642 --> 00:34:22,935
There's nothing to work out.
392
00:34:24,729 --> 00:34:26,898
Are you worried I won't give you a job?
393
00:34:26,981 --> 00:34:28,608
We went through a lot together.
394
00:34:28,858 --> 00:34:31,569
Sort things out with Hae-young
and get married first.
395
00:34:32,320 --> 00:34:36,115
If you become busy with work,
she might feel neglected.
396
00:34:36,199 --> 00:34:37,700
That's your priority.
397
00:34:37,784 --> 00:34:39,202
Let's go and eat something.
398
00:34:48,586 --> 00:34:53,132
The number you have dialed is currently
unavailable. Please leave a message...
399
00:34:56,344 --> 00:34:59,138
Is this the Seobu Police Station?
400
00:35:00,264 --> 00:35:03,476
Her name is Oh Hae-young. Yes.
401
00:35:05,394 --> 00:35:08,689
Two men, who claimed to be
from the Seobu Police Station,
402
00:35:08,773 --> 00:35:10,983
took her with them.
403
00:35:24,956 --> 00:35:27,041
They don't work with us.
404
00:35:27,125 --> 00:35:28,584
They don't?
405
00:35:29,585 --> 00:35:30,628
Gosh.
406
00:35:32,797 --> 00:35:35,716
They are not police officers.
407
00:35:36,717 --> 00:35:38,803
No, they aren't.
408
00:35:38,886 --> 00:35:40,721
-Can you zoom in on that car?
-Yes.
409
00:35:44,475 --> 00:35:47,478
-They know what they are doing.
-They do?
410
00:35:47,562 --> 00:35:49,856
They managed to hide their license plate.
411
00:35:50,940 --> 00:35:52,775
Then what should we do?
412
00:36:07,123 --> 00:36:10,251
Pardon me. We're police officers.
Does Ms. Oh Hae-young live here?
413
00:36:12,295 --> 00:36:15,089
Ms. Oh Hae-young was kidnapped
by unidentified assailants.
414
00:36:15,798 --> 00:36:17,800
We're searching for them.
415
00:36:25,349 --> 00:36:26,309
Well...
416
00:36:28,102 --> 00:36:31,355
There's another girl with the same name.
There's another Oh Hae-young
417
00:36:31,439 --> 00:36:33,107
other than my daughter.
418
00:36:42,241 --> 00:36:43,159
-Ma'am.
-Ma'am.
419
00:36:43,451 --> 00:36:44,952
-Wake up.
-Are you okay?
420
00:36:45,828 --> 00:36:46,746
Ma'am.
421
00:36:47,788 --> 00:36:51,208
The sound of a barking dog
in a small country village in the evening.
422
00:36:52,376 --> 00:36:54,795
The sound we're listening to right now
is my favorite.
423
00:36:57,381 --> 00:37:00,801
I also love to hear the sound
of the snow being shoveled away
424
00:37:00,885 --> 00:37:02,595
under blankets on a winter morning.
425
00:37:03,804 --> 00:37:05,306
Clatter, tap-tap.
426
00:37:20,488 --> 00:37:21,697
The sound of a small boy
427
00:37:22,198 --> 00:37:24,742
running down a hill
around four in the afternoon.
428
00:37:25,493 --> 00:37:27,620
Tap...
429
00:37:38,089 --> 00:37:39,382
And...
430
00:37:40,424 --> 00:37:42,051
the sound of a music box.
431
00:37:48,766 --> 00:37:51,060
It's pretty. The sound.
432
00:37:56,190 --> 00:37:59,694
And there's a sound I want to hear.
433
00:38:02,280 --> 00:38:04,323
You calling my name.
434
00:38:06,367 --> 00:38:08,494
You've never called me Hae-young.
435
00:38:13,624 --> 00:38:14,834
I guess that name
436
00:38:16,335 --> 00:38:17,837
still reminds you of her.
437
00:38:25,761 --> 00:38:29,306
Oh, I'm sorry.
I'm giving you a hard time again.
438
00:38:30,099 --> 00:38:31,684
It's only natural.
439
00:38:31,767 --> 00:38:34,186
You called her that name for a long time.
440
00:38:34,270 --> 00:38:36,480
I can't because I'm worried
you would think that.
441
00:38:39,608 --> 00:38:41,694
You might think
that I'm calling someone else.
442
00:38:42,820 --> 00:38:45,364
You might suspect that she's on my mind.
443
00:38:48,951 --> 00:38:50,202
Maybe you're right.
444
00:38:52,288 --> 00:38:54,957
But unfortunately,
my name is also Hae-young.
445
00:38:56,792 --> 00:38:58,377
Just call me by my name.
446
00:39:01,589 --> 00:39:04,175
I won't think about her
when I look at you.
447
00:39:06,635 --> 00:39:09,347
I hope you'll be able to say my name
448
00:39:11,307 --> 00:39:12,683
without feeling uncomfortable.
449
00:39:13,684 --> 00:39:15,144
I have a favor to ask.
450
00:39:16,187 --> 00:39:18,564
Whatever Han Tae-jin does to me,
don't get involved.
451
00:39:20,191 --> 00:39:23,152
Whatever he does, I should let him.
452
00:39:24,320 --> 00:39:25,654
I clearly did wrong.
453
00:39:26,489 --> 00:39:27,573
And you're with me now.
454
00:39:29,408 --> 00:39:32,369
So whatever happens to me,
455
00:39:33,245 --> 00:39:34,288
stay out of it.
456
00:39:36,540 --> 00:39:39,085
You shouldn't think of Oh Hae-young
when you look at me,
457
00:39:39,376 --> 00:39:41,337
and I should make it up to Han Tae-jin.
458
00:39:42,713 --> 00:39:43,672
Let's do that.
459
00:39:47,927 --> 00:39:49,053
Also,
460
00:39:51,138 --> 00:39:53,099
stop calling me just "you."
461
00:39:53,933 --> 00:39:54,892
It's weird.
462
00:39:55,935 --> 00:39:57,269
Then what should I call you?
463
00:39:58,854 --> 00:39:59,939
You know.
464
00:40:02,566 --> 00:40:03,526
What?
465
00:40:04,193 --> 00:40:05,152
You know.
466
00:40:06,195 --> 00:40:07,071
What?
467
00:40:30,136 --> 00:40:31,345
Do-kyung.
468
00:40:33,347 --> 00:40:34,390
Hae-young.
469
00:40:37,309 --> 00:40:38,352
Do-kyung.
470
00:40:39,854 --> 00:40:40,771
Hae-young.
471
00:40:41,856 --> 00:40:42,982
Do-kyung.
472
00:40:44,984 --> 00:40:46,318
Hae-young.
473
00:40:48,154 --> 00:40:49,738
Do-kyung.
474
00:40:52,366 --> 00:40:53,868
Hae-young.
475
00:40:56,454 --> 00:40:57,705
It's been ten times. Done.
476
00:41:35,659 --> 00:41:37,786
-Open your eyes.
-What?
477
00:41:40,456 --> 00:41:41,332
Look at the stars.
478
00:42:01,602 --> 00:42:03,062
Should we die together tonight?
479
00:42:06,941 --> 00:42:08,901
I want to die when I'm so happy.
480
00:42:19,286 --> 00:42:20,663
Park Do-kyung!
481
00:42:21,956 --> 00:42:23,249
Park Do-kyung!
482
00:42:24,416 --> 00:42:27,378
Why aren't you answering me?
I know you're in there.
483
00:42:27,670 --> 00:42:30,381
You're surrounded right now.
484
00:42:31,632 --> 00:42:34,426
What kind of outrageous date is this?
485
00:42:34,510 --> 00:42:35,928
This is someone's barley field.
486
00:42:36,512 --> 00:42:38,180
You made us go through so much.
487
00:42:38,597 --> 00:42:42,059
Wrap up whatever you're doing,
and come out.
488
00:42:43,561 --> 00:42:44,520
Hurry up!
489
00:43:08,919 --> 00:43:11,338
I admit, you look like detectives.
490
00:43:13,299 --> 00:43:14,425
All right.
491
00:43:15,175 --> 00:43:18,345
You impersonated detectives,
and obstructed justice.
492
00:43:18,804 --> 00:43:21,265
-You're in trouble.
-Gosh...
493
00:43:21,807 --> 00:43:23,183
-No...
-Please go easy on us.
494
00:43:23,267 --> 00:43:25,811
-Do-kyung is crazy.
-Gosh.
495
00:43:26,562 --> 00:43:29,189
-Don't say a thing.
-We're in trouble.
496
00:43:32,443 --> 00:43:34,612
You useless punks!
497
00:43:34,695 --> 00:43:37,239
Do you think you're still teenagers?
498
00:43:37,323 --> 00:43:38,365
You little...
499
00:43:38,699 --> 00:43:43,078
I'll break your legs and lock you up.
I'm going to die early because of you!
500
00:43:43,704 --> 00:43:46,999
Of all the things you've done,
this is the craziest.
501
00:43:47,082 --> 00:43:50,336
I'll kill you when you get home!
502
00:43:51,378 --> 00:43:52,296
Hey!
503
00:44:05,351 --> 00:44:06,477
I'm sorry.
504
00:44:10,147 --> 00:44:11,065
I'm sorry.
505
00:44:15,361 --> 00:44:16,528
You can keep her.
506
00:44:19,490 --> 00:44:20,407
Keep her.
507
00:44:26,747 --> 00:44:27,748
But...
508
00:44:45,766 --> 00:44:47,059
Just let him have her.
509
00:44:48,894 --> 00:44:50,020
But...
510
00:44:50,979 --> 00:44:52,022
Honey...
511
00:45:01,573 --> 00:45:02,908
How is it? Isn't it amazing?
512
00:45:03,242 --> 00:45:04,201
It's edible.
513
00:45:04,284 --> 00:45:07,079
Don't be like that.
This is super expensive.
514
00:45:12,251 --> 00:45:13,544
Are you crazy?
515
00:45:13,627 --> 00:45:16,088
You're not supposed to eat pineapples
when you're pregnant.
516
00:45:16,171 --> 00:45:18,882
Don't you know the basics?
You'll be a mom soon.
517
00:45:18,966 --> 00:45:20,426
That's a misconception.
518
00:45:20,509 --> 00:45:23,345
A misconception or not,
there's no harm in being careful.
519
00:45:23,429 --> 00:45:26,181
I want to go to your house,
but I hear it's not good
520
00:45:26,265 --> 00:45:29,143
for people to go in and out
where there's a pregnant person.
521
00:45:29,226 --> 00:45:30,728
You should research the internet.
522
00:45:30,811 --> 00:45:32,855
You should check
what you can and cannot do.
523
00:45:32,938 --> 00:45:35,107
You have time now
since you won't be drinking.
524
00:45:38,777 --> 00:45:40,112
What is she doing here?
525
00:45:40,654 --> 00:45:41,697
Hold on.
526
00:45:50,289 --> 00:45:51,582
What's going on?
527
00:45:52,249 --> 00:45:54,251
How can they be together?
528
00:46:03,594 --> 00:46:04,720
What's this?
529
00:46:05,304 --> 00:46:06,847
What happened? What's going on?
530
00:46:36,960 --> 00:46:39,004
Don't mind me and do what you have to do.
531
00:46:39,546 --> 00:46:41,131
I'm only here to eat.
532
00:46:41,757 --> 00:46:44,635
You must already know what he's like.
533
00:46:44,718 --> 00:46:46,929
I do. You can proceed.
534
00:46:52,142 --> 00:46:53,227
I looked in your phone.
535
00:46:54,102 --> 00:46:56,271
I was curious what you saved me as.
536
00:46:57,189 --> 00:46:59,191
"Darling" or just my name?
537
00:47:01,401 --> 00:47:04,154
It turns out it was Mon.
I wondered what it stands for.
538
00:47:05,239 --> 00:47:06,740
Then I found Tue and Wed as well.
539
00:47:08,116 --> 00:47:09,701
Mon, Tue, Wed, Thur, Fri, and Sat.
540
00:47:10,494 --> 00:47:12,538
Right. You didn't have a Sun.
541
00:47:12,871 --> 00:47:14,122
Is that your day off?
542
00:47:15,290 --> 00:47:16,458
How does it feel
543
00:47:16,542 --> 00:47:18,502
to see all of us at one time?
544
00:47:20,712 --> 00:47:23,674
I thought about how I should end it,
and I didn't want to go easy.
545
00:47:23,757 --> 00:47:25,842
We decided to beat you up together.
546
00:47:48,365 --> 00:47:49,825
Were you serious?
547
00:47:49,908 --> 00:47:52,786
We can discuss this, can't we?
548
00:47:52,869 --> 00:47:55,497
Why are you doing this? This isn't right!
549
00:47:56,123 --> 00:47:57,165
Cuckoo
550
00:47:57,666 --> 00:47:58,584
Cuckoo
551
00:47:59,126 --> 00:48:02,004
Just go without touching it
552
00:48:05,340 --> 00:48:07,342
What's the point
of getting your hands dirty?
553
00:48:07,634 --> 00:48:10,804
It's partially your fault for falling
for him because of his job.
554
00:48:10,887 --> 00:48:14,766
-Why are you meddling? Ma'am, go away.
-Mademoiselle. I'm not married.
555
00:48:14,850 --> 00:48:17,102
I'm Sun, Mon, Tue, Wed,
Thur, Fri, Sat, and Sun.
556
00:48:17,185 --> 00:48:18,312
Sunday.
557
00:48:20,314 --> 00:48:23,150
He spends Sundays with me.
We live together.
558
00:48:28,363 --> 00:48:30,240
-Are you married?
-No.
559
00:48:30,907 --> 00:48:31,783
We're not married.
560
00:48:32,409 --> 00:48:34,703
Let me give you some advice,
as your elder.
561
00:48:34,995 --> 00:48:38,874
Don't look at their faces,
business cards, or money.
562
00:48:40,292 --> 00:48:42,544
You should meet men
based on their personality.
563
00:48:48,884 --> 00:48:50,052
Oh, my.
564
00:48:51,386 --> 00:48:52,429
Forget it.
565
00:48:53,013 --> 00:48:55,724
One must have a good personality
to recognize a good one.
566
00:48:57,184 --> 00:48:59,895
Go ahead.
Keep judging people by their looks.
567
00:48:59,978 --> 00:49:02,481
Keep that up
and keep meeting jerks like him.
568
00:49:02,564 --> 00:49:03,857
Good luck!
569
00:49:04,441 --> 00:49:05,609
Seriously...
570
00:49:08,445 --> 00:49:10,489
Come on. I'm scared.
571
00:49:12,407 --> 00:49:14,493
You fight like a chic.
572
00:49:25,545 --> 00:49:26,755
Take this!
573
00:49:39,643 --> 00:49:42,479
Thank you.
You got rid of them in a split second.
574
00:49:43,230 --> 00:49:45,315
It's best for a woman
to handle another woman.
575
00:49:49,444 --> 00:49:52,531
How am I going to set up my days
of the week again?
576
00:49:59,871 --> 00:50:00,789
I'm sorry.
577
00:50:05,836 --> 00:50:06,920
Jin-sang.
578
00:50:08,714 --> 00:50:09,631
When I...
579
00:50:11,049 --> 00:50:15,178
think about your high school days,
I remember you were so sweet.
580
00:50:17,139 --> 00:50:19,307
It was so sweet when you
581
00:50:19,641 --> 00:50:21,727
cried your eyes out
after the principal died.
582
00:50:22,644 --> 00:50:27,065
When you were helping out that old man
who collected paper to make a living,
583
00:50:28,483 --> 00:50:29,651
you were sweet.
584
00:50:30,736 --> 00:50:32,904
Even when you were studying with Do-kyung,
585
00:50:33,405 --> 00:50:37,242
you two would wait for me
at the bus stop if I came home late.
586
00:50:38,994 --> 00:50:40,787
When I saw you guys at the bus stop,
587
00:50:41,079 --> 00:50:43,582
I thought you two were so sweet.
588
00:50:44,124 --> 00:50:46,126
I liked it.
589
00:50:48,754 --> 00:50:51,131
When I look back at that time,
590
00:50:51,715 --> 00:50:53,717
everything about you was so sweet.
591
00:50:58,221 --> 00:51:01,641
I don't know
why you suddenly changed so much.
592
00:51:04,061 --> 00:51:05,312
Only you would.
593
00:51:05,979 --> 00:51:07,647
I'm sure something happened.
594
00:51:13,695 --> 00:51:14,863
Look, Jin-sang,
595
00:51:15,989 --> 00:51:17,908
you're actually a great guy.
596
00:51:21,495 --> 00:51:23,038
What's gotten into you?
597
00:51:24,039 --> 00:51:25,707
You're going to make me cry.
598
00:51:26,249 --> 00:51:28,126
Stop torturing yourself
599
00:51:28,460 --> 00:51:31,588
and find someone to marry
that you really love.
600
00:51:31,922 --> 00:51:32,839
And...
601
00:51:37,594 --> 00:51:39,513
I hope you become the Minister of Justice.
602
00:51:59,282 --> 00:52:02,828
I won't tell the baby
that you're the father.
603
00:52:02,911 --> 00:52:06,164
However, I want the baby's father
to be someone great.
604
00:52:06,456 --> 00:52:08,375
No matter where he is.
605
00:52:09,209 --> 00:52:12,170
Someone the baby
won't be embarrassed about.
606
00:52:51,168 --> 00:52:52,252
Crazy brat.
607
00:52:53,795 --> 00:52:56,047
What are they planning to do?
608
00:52:56,131 --> 00:52:57,924
Just let them be.
609
00:52:58,675 --> 00:53:02,721
We probably can't separate them
even if we tried.
610
00:53:07,267 --> 00:53:08,768
Here is your chicken.
611
00:53:08,852 --> 00:53:09,936
Thank you.
612
00:53:10,812 --> 00:53:13,440
You don't do deliveries, right?
613
00:53:13,523 --> 00:53:14,858
No, I'm sorry.
614
00:53:14,941 --> 00:53:18,862
It's okay. If it's good, I'll get it.
It's only a ten-minute walk from my place.
615
00:53:18,945 --> 00:53:21,197
Have a nice day. Thank you. Take care.
616
00:53:31,374 --> 00:53:34,753
I never dreamed
I would help Do-kyung as a lawyer.
617
00:53:34,836 --> 00:53:38,131
What does he see in her?
He's totally crazy about her.
618
00:53:38,215 --> 00:53:40,800
I was with her today, and she's loud.
Super loud.
619
00:53:41,051 --> 00:53:42,135
He hates loud girls.
620
00:53:42,719 --> 00:53:45,555
I know. There must be something else
that's super special.
621
00:53:46,097 --> 00:53:47,724
What is it? What is it about her?
622
00:53:48,183 --> 00:53:49,309
Ask him yourself.
623
00:53:49,809 --> 00:53:52,354
As if he would ever tell me.
624
00:53:53,855 --> 00:53:55,690
I told you not to drink from the bottle!
625
00:53:55,774 --> 00:53:58,109
My mouth is cleaner than yours.
626
00:53:58,193 --> 00:54:00,570
You asshole. Go get a cup.
627
00:54:00,654 --> 00:54:03,365
-Go get a cup. Go get it!
-No.
628
00:54:03,448 --> 00:54:04,616
-Go get a cup!
-No.
629
00:54:09,412 --> 00:54:10,664
Say it one more time.
630
00:54:14,626 --> 00:54:19,464
"Asshole"? He's older than you.
How dare you kick him?
631
00:54:19,547 --> 00:54:22,342
And how dare you call him an "asshole"?
632
00:54:22,842 --> 00:54:25,637
What's wrong with you?
We always fight like this!
633
00:54:30,558 --> 00:54:33,812
How dare you call him names.
634
00:54:33,895 --> 00:54:37,565
Would you like it if I called you names?
635
00:54:37,649 --> 00:54:38,733
Well? You jackass!
636
00:54:39,526 --> 00:54:42,153
He's 36. He'll be 40 soon.
637
00:54:42,237 --> 00:54:44,823
Will you still call him a dog then?
638
00:54:44,906 --> 00:54:47,325
Will you call him that
when he's married with kids?
639
00:54:48,535 --> 00:54:50,161
You're saying that more than I did.
640
00:54:50,245 --> 00:54:53,832
You'd better treat Jin-sang
with respect from now on.
641
00:54:53,915 --> 00:54:55,125
And you!
642
00:54:55,542 --> 00:54:57,919
Hoon is younger than you
and he's being rude.
643
00:54:58,336 --> 00:55:01,423
Are you just going to laugh about it
and let him mistreat you?
644
00:55:01,506 --> 00:55:03,925
There's a difference
between being friendly and rude.
645
00:55:04,009 --> 00:55:06,803
If you thought he crossed the line,
you should have warned him
646
00:55:06,886 --> 00:55:08,722
with a look or just by telling him.
647
00:55:08,805 --> 00:55:11,099
You need to earn respect from others.
648
00:55:11,182 --> 00:55:13,727
-Make sure you're treated properly.
-What's with you?
649
00:55:14,602 --> 00:55:17,856
-You're making things awkward.
-It makes me uncomfortable to see you two
650
00:55:17,939 --> 00:55:19,899
treat Jin-sang so badly. Stop it.
651
00:55:19,983 --> 00:55:22,360
You were the worst out of us all!
652
00:55:22,610 --> 00:55:23,486
I said, stop it!
653
00:55:32,704 --> 00:55:33,580
I...
654
00:55:34,164 --> 00:55:35,415
I think I get it.
655
00:55:36,624 --> 00:55:39,127
I think I get it now.
656
00:55:41,379 --> 00:55:42,839
What is it now?
657
00:55:55,101 --> 00:55:55,977
Tell me no.
658
00:55:57,937 --> 00:56:01,191
Tell me it's not true. Please!
659
00:56:01,274 --> 00:56:02,525
What are they doing?
660
00:56:03,485 --> 00:56:05,904
No, we never did it.
661
00:56:05,987 --> 00:56:07,280
You and I never did it!
662
00:56:08,031 --> 00:56:11,659
No. This is impossible!
663
00:56:13,703 --> 00:56:14,579
That dream...
664
00:56:17,165 --> 00:56:18,041
That dream!
665
00:56:21,461 --> 00:56:22,378
That's right.
666
00:56:23,922 --> 00:56:24,839
It was for the baby.
667
00:56:38,686 --> 00:56:40,063
-No.
-You...
668
00:56:40,146 --> 00:56:43,441
-You jerk. You crazy bastard!
-No, you have it all wrong.
669
00:56:43,525 --> 00:56:46,027
I don't know about this.
Hold on. It's not me.
670
00:56:46,653 --> 00:56:48,238
This isn't right!
671
00:56:48,530 --> 00:56:51,032
Who should you pity here?
Who's the pitiful one here?
672
00:56:51,116 --> 00:56:53,243
For the crime you committed
by dating all those women,
673
00:56:53,326 --> 00:56:56,121
you're sentenced to life
with Park Soo-kyung.
674
00:56:57,414 --> 00:56:59,124
You little... Hey!
675
00:57:01,167 --> 00:57:03,294
-Come here.
-Hold him.
676
00:57:04,170 --> 00:57:05,171
Hey!
677
00:57:05,255 --> 00:57:09,217
-Do-kyung, get him.
-No, hold on. Wait.
678
00:57:09,300 --> 00:57:11,219
You don't have the right to remain silent!
679
00:57:11,594 --> 00:57:13,847
-No!
-Stay still.
680
00:58:54,906 --> 00:58:56,991
Will it be too hard?
681
00:58:59,410 --> 00:59:01,538
What do you think?
682
01:00:31,085 --> 01:00:32,003
Hae-young.
683
01:00:35,548 --> 01:00:36,966
Hae-young.
684
01:00:38,384 --> 01:00:39,677
Do-kyung.
685
01:00:40,553 --> 01:00:41,846
Hae-young.
686
01:00:43,097 --> 01:00:44,265
Do-kyung.
687
01:00:46,100 --> 01:00:47,226
Hae-young.
688
01:00:47,977 --> 01:00:49,270
Do-kyung.
689
01:00:50,438 --> 01:00:51,731
Hae-young.
690
01:00:54,817 --> 01:00:56,319
Yes, Do-kyung.
691
01:00:57,362 --> 01:00:58,655
Hae-young.
692
01:00:59,822 --> 01:01:01,657
Do-kyung.
693
01:01:04,202 --> 01:01:05,536
Hae-young.
694
01:01:05,620 --> 01:01:08,623
Yes, Do-kyung.
695
01:01:10,958 --> 01:01:12,710
Hae-young.
696
01:01:23,012 --> 01:01:24,013
I'm sorry.
697
01:01:29,686 --> 01:01:30,645
I know.
698
01:01:31,145 --> 01:01:33,189
I'm the craziest one right now.
699
01:01:35,733 --> 01:01:37,985
I'm not asking you to forgive him.
700
01:01:41,030 --> 01:01:43,533
I won't ask you to forgive me either.
701
01:01:47,412 --> 01:01:49,288
I'll take all the punishment I get.
702
01:01:54,919 --> 01:01:55,920
Wow.
703
01:01:57,713 --> 01:01:59,799
You completely made a fool of me.
704
01:02:03,136 --> 01:02:04,137
I'm sorry.
705
01:03:04,780 --> 01:03:05,656
Do-kyung.
706
01:03:06,073 --> 01:03:07,950
-Where are you going?
-On a date.
707
01:03:11,996 --> 01:03:15,541
You must think I'm imprudent
since I told you I love you many times.
708
01:03:16,667 --> 01:03:19,420
It's something I promised
even before that.
709
01:03:20,546 --> 01:03:21,380
Sorry.
710
01:03:22,590 --> 01:03:24,509
I'm glad that you're going on dates.
711
01:03:26,636 --> 01:03:28,221
I'm running late.
712
01:03:28,513 --> 01:03:29,639
Okay, bye.
713
01:03:30,473 --> 01:03:31,349
See you soon.
714
01:03:34,310 --> 01:03:36,521
Let's have drinks with Hae-young sometime.
715
01:03:37,939 --> 01:03:38,773
Sure.
716
01:04:30,908 --> 01:04:33,703
A love that is as precious as your life
717
01:04:34,745 --> 01:04:37,498
might be the agonizing pain
for someone else.
718
01:04:38,666 --> 01:04:40,209
However, I can't help it.
719
01:04:41,419 --> 01:04:43,337
My love is more important to me.
720
01:05:49,570 --> 01:05:50,571
Okay.
721
01:05:53,908 --> 01:05:54,867
Really?
722
01:05:55,368 --> 01:05:56,619
-You did well.
-I did?
723
01:05:59,080 --> 01:06:00,456
This is so much fun.
724
01:06:17,431 --> 01:06:19,392
I'd like to call him and tell him
725
01:06:20,685 --> 01:06:22,061
that we're dating.
726
01:06:53,884 --> 01:06:55,094
-Hello.
-Hello.
727
01:06:55,720 --> 01:06:57,430
My dad is the landlord of this place.
728
01:06:58,347 --> 01:07:01,016
I heard you were interested in buying it.
729
01:07:02,560 --> 01:07:04,228
Do you still want it?
730
01:07:06,147 --> 01:07:08,607
My father passed away.
731
01:07:10,943 --> 01:07:13,279
My father passed away.
732
01:07:18,576 --> 01:07:21,245
-Let's go and beg.
-We've come a long way.
733
01:07:21,328 --> 01:07:23,956
-Does the woman who lived here...
-You should see her.
734
01:07:24,039 --> 01:07:25,624
Which Hae-young do you think...
735
01:07:35,259 --> 01:07:36,343
It's boiling.
736
01:07:41,724 --> 01:07:42,725
That's hot.
737
01:07:46,437 --> 01:07:47,521
Oh, gosh!
738
01:07:58,115 --> 01:07:59,450
I burned my hand.
739
01:08:26,310 --> 01:08:27,561
Luckily, it's my left hand.
740
01:08:37,029 --> 01:08:39,615
I spilled the hot soy sauce
while making jangjorim.
741
01:08:40,449 --> 01:08:42,660
I shouldn't do things I normally don't do.
742
01:08:43,035 --> 01:08:44,161
You didn't eat yet?
743
01:09:06,225 --> 01:09:08,727
Are you saying,
people that get hurt or die
744
01:09:09,812 --> 01:09:11,105
don't change?
745
01:09:16,443 --> 01:09:17,862
What are we going to do?
52477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.