All language subtitles for Another Miss Oh 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,840 --> 00:01:31,966 You're my medicine. 2 00:01:33,093 --> 00:01:34,177 I'm all right now. 3 00:01:35,970 --> 00:01:37,347 My fever has gone down. 4 00:02:04,791 --> 00:02:06,334 It must have been hard for you. 5 00:02:08,628 --> 00:02:09,462 You did well. 6 00:02:12,841 --> 00:02:13,842 Both of us. 7 00:02:15,176 --> 00:02:16,219 We did well. 8 00:02:17,262 --> 00:02:21,140 If you didn't push that hard, we wouldn't even be here. 9 00:02:22,642 --> 00:02:23,560 Thank you. 10 00:02:26,479 --> 00:02:28,898 I thought you'd give up after apologizing a few times. 11 00:02:36,322 --> 00:02:37,490 I imagined 12 00:02:38,199 --> 00:02:40,076 what it would be like if I was dying. 13 00:02:41,953 --> 00:02:44,914 If I was looking back at these moments. 14 00:02:48,126 --> 00:02:50,211 The conclusion is that nothing matters. 15 00:02:51,462 --> 00:02:54,883 "I don't need to be cautious. I should go as far as my heart wants. 16 00:02:55,884 --> 00:02:57,468 I shouldn't hold back anything." 17 00:02:59,470 --> 00:03:00,597 I like that. 18 00:03:01,639 --> 00:03:05,393 "I should go as far as my heart wants. I shouldn't hold back anything." 19 00:03:12,317 --> 00:03:14,402 I'd only met petty guys. 20 00:03:15,778 --> 00:03:18,364 They were all busy thinking about their gains and losses. 21 00:03:19,199 --> 00:03:22,493 They left me because they were ashamed of their failures. 22 00:03:24,037 --> 00:03:29,292 No one has ever touched my heart and moved me. 23 00:03:31,502 --> 00:03:33,338 I was waiting to be moved. 24 00:03:35,715 --> 00:03:38,676 I'm so unbelievably happy right now. 25 00:03:43,640 --> 00:03:45,725 If I ever see you having second thoughts, 26 00:03:46,684 --> 00:03:48,478 -I'll kill you. -Kill me. 27 00:03:48,895 --> 00:03:51,314 Don't be fickle, otherwise you're dead meat. 28 00:03:52,315 --> 00:03:53,733 I won't be fickle. 29 00:03:54,067 --> 00:03:55,443 I'm going to be fickle. 30 00:03:56,361 --> 00:03:58,279 Sure. You can be. 31 00:04:44,826 --> 00:04:45,994 Oh, no. 32 00:05:58,358 --> 00:05:59,567 Oh, my goodness. 33 00:06:40,024 --> 00:06:41,317 -Where have you been? -Relax. 34 00:06:41,401 --> 00:06:44,570 Where were you? We thought you died. 35 00:06:44,654 --> 00:06:48,074 We went looking for you throughout the hospital. Where were you? 36 00:06:49,200 --> 00:06:50,910 I came home because I felt better. 37 00:06:50,993 --> 00:06:53,496 Why didn't you tell us you were going home? 38 00:06:53,579 --> 00:06:55,248 I couldn't find you anywhere. 39 00:07:02,922 --> 00:07:05,425 Medicines work so fast on young brats like you. 40 00:07:15,935 --> 00:07:18,396 In the visions from before, 41 00:07:19,021 --> 00:07:21,107 you broke up and that was it. 42 00:07:21,190 --> 00:07:23,025 But you got back together... 43 00:07:24,110 --> 00:07:26,404 So... it changed. 44 00:07:28,406 --> 00:07:31,284 It changed! Do-kyung! 45 00:07:32,702 --> 00:07:33,995 Congratulations! 46 00:07:35,913 --> 00:07:38,833 Park Do-kyung, you made it! 47 00:07:40,459 --> 00:07:42,378 You changed your destiny! 48 00:07:47,049 --> 00:07:49,844 What's up with your face? You seem so nonchalant. 49 00:07:49,927 --> 00:07:52,180 Shouldn't you be excited? 50 00:07:53,681 --> 00:07:55,224 It will be better for her 51 00:07:55,892 --> 00:07:57,810 for us to love as much as we can 52 00:07:58,394 --> 00:08:00,229 before I go, right? 53 00:08:00,313 --> 00:08:02,398 Leave? Why would you leave? 54 00:08:05,401 --> 00:08:06,736 Why would you die? 55 00:08:06,819 --> 00:08:08,821 Now that things changed, why would you die? 56 00:08:09,488 --> 00:08:10,907 Before, 57 00:08:11,657 --> 00:08:13,326 you let her go. 58 00:08:13,784 --> 00:08:15,411 And you regretted it while dying. 59 00:08:15,828 --> 00:08:16,996 But you're back together. 60 00:08:17,455 --> 00:08:18,998 It's different now. 61 00:08:19,081 --> 00:08:21,292 The present changed, how could the future not? 62 00:08:21,375 --> 00:08:23,419 This is why there's flaws in predestination 63 00:08:23,502 --> 00:08:26,339 and the most famous prophets get it wrong. 64 00:08:26,631 --> 00:08:28,507 Your mind is stronger than anything else. 65 00:08:28,591 --> 00:08:31,010 Love is stronger than anything else. 66 00:08:31,093 --> 00:08:32,511 Love! 67 00:08:34,138 --> 00:08:35,014 What? 68 00:08:35,681 --> 00:08:39,310 Are you worried? Are you worried that you'll leave her behind? 69 00:08:41,896 --> 00:08:44,190 There's only one thing you need to do. 70 00:08:46,609 --> 00:08:47,735 Love... 71 00:08:49,195 --> 00:08:50,404 as much as you can. 72 00:08:51,405 --> 00:08:53,324 I'm so jealous! 73 00:09:02,291 --> 00:09:03,417 What are you doing? 74 00:09:04,877 --> 00:09:05,962 I'm going to work. 75 00:09:07,046 --> 00:09:08,881 I just left home. What about you? 76 00:09:10,132 --> 00:09:12,093 -I'm going to work too. -Oh, my goodness. 77 00:09:15,346 --> 00:09:17,056 You surprised me. 78 00:09:19,600 --> 00:09:20,726 Gosh. 79 00:09:21,519 --> 00:09:24,730 -It's nice seeing you in the morning. -Come on. I'll give you a ride. 80 00:09:28,317 --> 00:09:30,236 I feel like I could do anything. 81 00:09:30,695 --> 00:09:32,572 I could even murder someone. 82 00:09:33,489 --> 00:09:34,865 Pull yourself together. 83 00:09:35,950 --> 00:09:37,702 Just pick one. I'll kill him. 84 00:10:03,853 --> 00:10:06,147 I get it, Mom. Don't worry. 85 00:10:06,605 --> 00:10:08,691 I won't do it. Okay. 86 00:10:08,941 --> 00:10:10,109 I love you. 87 00:10:12,945 --> 00:10:15,948 A rooftop party, rooftop party 88 00:10:16,032 --> 00:10:16,866 A rooftop party 89 00:10:16,949 --> 00:10:18,492 You're still three years old. 90 00:10:18,784 --> 00:10:21,787 Only three-year-olds dance as soon as they wake up. 91 00:10:21,871 --> 00:10:23,164 Ask me why I'm doing this. 92 00:10:24,332 --> 00:10:27,626 -I can't be bothered. Just say it. -I'm going to be successful! 93 00:10:29,795 --> 00:10:32,506 I had a fantastic dream last night. 94 00:10:33,883 --> 00:10:36,135 Mom said I shouldn't tell anyone. 95 00:10:37,053 --> 00:10:38,220 It's just between us. 96 00:10:38,929 --> 00:10:41,390 My mom says this is an amazing dream. 97 00:10:41,682 --> 00:10:42,683 Amazing! 98 00:10:45,603 --> 00:10:47,980 I don't usually dream. 99 00:10:48,397 --> 00:10:52,026 I've never had such a vivid dream. 100 00:10:53,110 --> 00:10:54,487 What was it about? 101 00:10:57,073 --> 00:10:58,532 The stars in the sky 102 00:10:58,991 --> 00:11:02,286 were sparkling like gold. 103 00:11:04,038 --> 00:11:07,583 All of a sudden, they formed the shape of a fish. 104 00:11:08,417 --> 00:11:12,838 Then it started to flop around as if it was alive. 105 00:11:13,255 --> 00:11:15,591 It fell straight from the sky, 106 00:11:15,674 --> 00:11:17,426 and I caught it with-- 107 00:11:17,510 --> 00:11:19,470 Did you really catch it? You didn't drop it? 108 00:11:19,553 --> 00:11:21,889 Of course, I did. It fell right into my hands. 109 00:11:21,972 --> 00:11:23,766 Why are you trying to take it away from me? 110 00:11:26,644 --> 00:11:30,523 When I opened my eyes, 111 00:11:31,941 --> 00:11:33,275 I felt... 112 00:11:34,777 --> 00:11:38,572 excited, but somehow very calm. 113 00:11:39,740 --> 00:11:42,034 It felt like I heard God's voice. 114 00:11:42,118 --> 00:11:45,746 "Your time has come." 115 00:11:45,830 --> 00:11:48,624 -I'll buy it for 5,000 won. -Are you crazy? 116 00:11:48,707 --> 00:11:51,585 Don't sell that dream. Don't sell it for hundreds of millions. 117 00:11:51,669 --> 00:11:52,795 Of course, I won't. 118 00:11:54,088 --> 00:11:56,132 Mom says I'll be the Minister of Justice. 119 00:12:03,389 --> 00:12:05,391 Hey, stop it. We're eating breakfast. 120 00:12:09,395 --> 00:12:11,772 Let's meet tonight. I'll treat you to something good. 121 00:12:11,856 --> 00:12:13,566 I know a great steak restaurant. 122 00:12:14,316 --> 00:12:18,988 How would you live without me? I'm the only one who takes care of you. 123 00:12:19,655 --> 00:12:22,158 Just tell your family already. 124 00:12:22,241 --> 00:12:24,910 They'll find out when it shows anyway. 125 00:12:24,994 --> 00:12:27,163 Have you told the man? 126 00:12:29,790 --> 00:12:30,875 Why? 127 00:12:31,917 --> 00:12:35,129 What is it? You don't have the man's phone number? 128 00:12:38,007 --> 00:12:39,967 Don't you have his email address? 129 00:12:42,011 --> 00:12:45,431 That jerk. Tell me everything you know about him. I'll ask around. 130 00:12:47,141 --> 00:12:48,684 He's not the baby's father. 131 00:12:49,268 --> 00:12:51,437 What? What are you talking about? 132 00:12:51,770 --> 00:12:53,314 It's not him. 133 00:12:53,647 --> 00:12:57,860 But you didn't see any guy other than him. 134 00:13:01,822 --> 00:13:05,367 Gosh, was it a one-night-stand? 135 00:13:05,951 --> 00:13:07,369 It's none of your business. 136 00:13:16,253 --> 00:13:17,546 Oh, my God. 137 00:13:17,630 --> 00:13:20,633 -Is it from a one-night-stand? -I said it's none of your business. 138 00:13:22,426 --> 00:13:25,971 I'll raise my baby by myself anyway. So I'll just keep it secret. 139 00:13:26,722 --> 00:13:28,307 It's not the guy moving to Brazil. 140 00:13:28,390 --> 00:13:30,976 Your misunderstanding can ruin an innocent guy's family. 141 00:13:31,268 --> 00:13:33,979 So don't blab about him to others. 142 00:13:34,063 --> 00:13:35,022 And... 143 00:13:36,482 --> 00:13:37,399 I'll move abroad. 144 00:13:38,025 --> 00:13:39,652 What? Why? 145 00:13:39,735 --> 00:13:42,321 If I live here, people will bother me, 146 00:13:42,613 --> 00:13:44,698 asking who the baby's father is. 147 00:13:45,324 --> 00:13:47,243 It will be a bad influence on my baby. 148 00:13:47,993 --> 00:13:50,955 It's right to raise the baby alone in another country. 149 00:13:51,038 --> 00:13:53,791 It'd be really hard to raise a baby abroad alone. 150 00:13:53,874 --> 00:13:55,376 Just stay here. 151 00:13:55,459 --> 00:13:58,504 You have Do-kyung and me. We'll help you. 152 00:13:59,171 --> 00:14:01,715 I won't turn my back on you even if I become successful. 153 00:14:02,091 --> 00:14:03,259 Just raise the baby here. 154 00:14:03,342 --> 00:14:05,511 -Don't leave. -Be quiet. Stop it. 155 00:14:05,594 --> 00:14:06,887 Change your mind. 156 00:14:08,347 --> 00:14:10,182 I'm late. Let's go. 157 00:14:14,603 --> 00:14:15,646 We're here. 158 00:14:27,074 --> 00:14:29,827 Soo-kyung, see you in the evening. 159 00:14:30,369 --> 00:14:32,037 Cheer up! It will be all right. 160 00:14:36,542 --> 00:14:40,087 If I tell you it's your baby, I'm sure you'll pass out, 161 00:14:40,629 --> 00:14:42,590 and things will become awkward between us. 162 00:14:43,674 --> 00:14:47,803 So I think it's better to keep it secret and raise the baby alone. 163 00:14:52,391 --> 00:14:55,936 Let's just remain friends like we are now. 164 00:15:02,610 --> 00:15:04,862 Thank you for dreaming about the baby. 165 00:15:05,279 --> 00:15:06,822 I'll remember your dream. 166 00:15:07,740 --> 00:15:09,783 Stars and fish. 167 00:15:39,355 --> 00:15:40,606 How interesting. 168 00:15:42,816 --> 00:15:44,276 You don't need to explain to me. 169 00:15:44,360 --> 00:15:47,154 People can split up and get back together again anytime. 170 00:15:47,947 --> 00:15:50,282 It's as fickle as the weather. 171 00:15:51,325 --> 00:15:52,826 We won't split up again. 172 00:15:58,082 --> 00:16:00,167 Please don't. Ever. 173 00:16:06,674 --> 00:16:07,841 Congratulations. 174 00:16:51,385 --> 00:16:52,970 REPORT CARD 175 00:16:55,264 --> 00:16:56,640 CLASS RANK: 1 GRADE RANK: 2 176 00:16:56,724 --> 00:17:01,395 Oh, dear God. She must've gone crazy! 177 00:17:01,478 --> 00:17:04,690 She's gone crazy! Honey, Hae-young must've gone crazy. 178 00:17:06,025 --> 00:17:07,484 What is that? 179 00:17:10,237 --> 00:17:13,240 She ranked first in her class and ranked second in her grade. 180 00:17:14,283 --> 00:17:15,701 She's ranked second out of 500. 181 00:17:15,784 --> 00:17:17,036 SCHOOL RANK: 2 182 00:17:17,119 --> 00:17:19,621 Of course, she'll go to Seoul National University. 183 00:17:19,913 --> 00:17:22,374 Okay. Goodbye. 184 00:17:23,959 --> 00:17:25,544 Who are you calling now? 185 00:17:25,627 --> 00:17:28,255 -Your brother's. -Please stop it. 186 00:17:28,338 --> 00:17:29,715 Why? 187 00:17:29,965 --> 00:17:33,677 I had to put up with her bragging about her daughter my whole life. 188 00:17:33,761 --> 00:17:37,264 Now, it's my turn. She never would've seen this coming. 189 00:17:38,348 --> 00:17:39,391 Of course. 190 00:17:40,225 --> 00:17:42,561 It's me. Did you have dinner? 191 00:17:43,395 --> 00:17:44,354 Yes. 192 00:17:44,772 --> 00:17:47,941 Did Seo-hui get her report card? 193 00:17:48,400 --> 00:17:53,447 Well, Hae-young missed first place in her class by a narrow margin. 194 00:17:53,655 --> 00:17:54,782 I'll get it. 195 00:18:01,580 --> 00:18:03,832 I think our report cards have been switched. 196 00:18:13,258 --> 00:18:14,802 I'll give you yours tomorrow. 197 00:18:15,552 --> 00:18:17,387 I'll give it to you tomorrow at school. 198 00:18:19,556 --> 00:18:20,682 Would it be okay... 199 00:18:22,142 --> 00:18:24,937 if my parents signed yours? 200 00:18:26,814 --> 00:18:29,358 Then, I'll get my parents' signature on yours too. 201 00:18:36,532 --> 00:18:38,742 CLASS RANK: 29 GRADE RANK: 218 202 00:19:41,388 --> 00:19:42,973 -Hae-young. -Yes? 203 00:20:00,324 --> 00:20:03,243 I usually rank first or second in my class. 204 00:20:03,869 --> 00:20:07,080 But I didn't study this time. I just guessed on everything. 205 00:20:10,792 --> 00:20:13,545 I think I'll get divorced again. 206 00:20:18,133 --> 00:20:19,760 I want to get out of this house. 207 00:20:37,819 --> 00:20:38,904 Dear me. 208 00:20:40,155 --> 00:20:42,658 I knew it. It didn't make sense. 209 00:20:44,910 --> 00:20:46,620 Oh Hae-young. 210 00:20:47,037 --> 00:20:49,957 B, C, C, D, D, C, D, B, C... 211 00:20:51,500 --> 00:20:53,293 My blood ran cold for nothing. 212 00:20:53,377 --> 00:20:55,754 I thought Hae-young ranked second in her class. 213 00:20:58,840 --> 00:21:01,301 -Why did your blood run cold? -Sorry? 214 00:21:01,760 --> 00:21:04,054 Oh, you're right. I don't know 215 00:21:04,596 --> 00:21:06,932 why that made my blood run cold. 216 00:21:08,642 --> 00:21:10,102 It's okay. Eat! 217 00:21:16,066 --> 00:21:19,528 How could they put two Oh Hae-youngs in the same class? 218 00:21:20,195 --> 00:21:22,155 It's hard to believe that you were fooled. 219 00:21:22,239 --> 00:21:23,782 She never ranked above 200. 220 00:21:23,865 --> 00:21:27,077 How could you believe that she got second place so easily? 221 00:21:27,160 --> 00:21:29,454 Of course, that wasn't her report card. 222 00:21:35,752 --> 00:21:39,214 My goodness. I laughed a lot thanks to you. 223 00:21:54,563 --> 00:21:57,316 OH HAE-YOUNG 224 00:22:01,486 --> 00:22:03,488 Are you that Oh Hae-young? 225 00:22:03,822 --> 00:22:04,698 Yes. 226 00:22:06,950 --> 00:22:08,160 Your eyes are too big. 227 00:22:16,460 --> 00:22:19,337 It's okay. Grades aren't important. 228 00:22:23,800 --> 00:22:26,928 That day, I had a feeling 229 00:22:27,596 --> 00:22:29,806 that I'd never be able to defeat you. 230 00:22:30,932 --> 00:22:32,309 There's no way at all 231 00:22:33,143 --> 00:22:35,479 to beat someone who's raised with love. 232 00:23:00,962 --> 00:23:03,924 This is a buy one get one free deal. You can grab another one. 233 00:23:12,766 --> 00:23:14,810 THE BOTTLE OPENER OF LUST BY PARK HOON 234 00:23:14,893 --> 00:23:16,770 Did you think I was coming on to you? 235 00:23:27,531 --> 00:23:29,407 Thank you. Bye. 236 00:23:38,542 --> 00:23:40,293 Why are you so depressed this morning? 237 00:23:40,627 --> 00:23:41,670 I... 238 00:23:43,171 --> 00:23:45,632 I think I discovered the reason I can't succeed. 239 00:23:46,133 --> 00:23:47,175 What is it? 240 00:23:47,968 --> 00:23:49,469 I can't succeed 241 00:23:50,554 --> 00:23:52,722 because I love you. 242 00:23:55,100 --> 00:23:56,768 Who is trying to hit on you? 243 00:23:57,727 --> 00:24:01,148 -Can she make you successful? -That's amazing. You're really quick. 244 00:24:02,023 --> 00:24:05,944 I can sense it with my whole body. Maybe I have a sixth sense. 245 00:24:10,157 --> 00:24:11,408 Good boy. 246 00:24:12,534 --> 00:24:14,703 It's not easy to reject a woman, and you managed 247 00:24:15,328 --> 00:24:17,789 to reject a woman who can make you successful. 248 00:24:20,584 --> 00:24:21,877 Good boy. 249 00:24:24,629 --> 00:24:25,630 Here. 250 00:24:26,548 --> 00:24:27,591 Eat this sausage. 251 00:24:34,389 --> 00:24:35,599 Welcome. 252 00:24:36,808 --> 00:24:40,520 If I keep on loving you and become successful at the same time... 253 00:24:51,448 --> 00:24:54,367 What should we do? They will mow the barley field tomorrow. 254 00:24:55,118 --> 00:24:57,412 We're in a hurry to get down there right now. 255 00:24:57,704 --> 00:24:58,872 What time tomorrow? 256 00:24:58,955 --> 00:25:00,999 They will do it in the morning. 257 00:25:02,083 --> 00:25:04,002 How can you manage the schedule so poorly? 258 00:25:04,836 --> 00:25:05,670 I'm sorry. 259 00:25:06,963 --> 00:25:07,964 What will you do? 260 00:25:09,007 --> 00:25:12,385 I'd be grateful if you could come, but I won't force you. 261 00:25:13,220 --> 00:25:16,014 Record the sound somewhere else if you can. 262 00:25:16,973 --> 00:25:18,141 I see. Okay. 263 00:25:28,985 --> 00:25:32,781 We should go. We'll have to go all the way to Gochang if we don't. 264 00:25:33,073 --> 00:25:34,991 But they'll mow the field by next week too. 265 00:25:35,075 --> 00:25:37,369 Why would they mow that pretty field? 266 00:25:37,452 --> 00:25:40,163 -To harvest barley, of course. -Wasn't the field ornamental? 267 00:25:40,622 --> 00:25:42,874 Do you think we can get there and return tonight? 268 00:25:46,461 --> 00:25:48,213 When will you come back, then? 269 00:25:49,881 --> 00:25:50,799 Tomorrow? 270 00:25:50,882 --> 00:25:53,260 OH HAE-YOUNG 271 00:25:54,219 --> 00:25:57,138 No way. I can't see you until tomorrow? 272 00:26:00,850 --> 00:26:01,935 All right then. 273 00:26:03,144 --> 00:26:04,563 Your work should come first. 274 00:26:05,021 --> 00:26:05,939 Okay. 275 00:26:07,107 --> 00:26:08,108 See you tomorrow. 276 00:26:08,900 --> 00:26:11,278 I'll see you tomorrow if I'm alive until then. 277 00:26:11,903 --> 00:26:14,698 I won't see you tomorrow if I die longing for you. 278 00:26:16,116 --> 00:26:18,076 Let's see if I can survive. 279 00:26:20,370 --> 00:26:21,288 Bye. 280 00:26:30,505 --> 00:26:31,673 Hi. What is it? 281 00:26:31,923 --> 00:26:34,259 -I need to ask you a favor. -Go on. 282 00:26:34,676 --> 00:26:37,137 Can you have Hae-young work out of the office today? 283 00:26:37,554 --> 00:26:40,098 -So she can get off when she's done. -You're joking. 284 00:26:41,099 --> 00:26:42,601 -Won't you do it? -I won't. 285 00:26:42,684 --> 00:26:44,853 -Please, just once. -Forget it. 286 00:26:46,605 --> 00:26:48,189 I'll be good, I promise. 287 00:26:49,649 --> 00:26:53,111 You idiot. 288 00:26:57,490 --> 00:26:58,700 I can't believe him. 289 00:27:02,704 --> 00:27:04,539 -Won't she do it? -No. 290 00:27:19,554 --> 00:27:20,597 -Hello. -Hi. 291 00:27:24,184 --> 00:27:26,019 -I will do that. -What should we prepare? 292 00:27:26,394 --> 00:27:28,271 Let me see. 293 00:27:30,065 --> 00:27:31,524 Who bought these snacks? 294 00:27:31,900 --> 00:27:33,777 I did because I felt sorry for you. 295 00:27:36,279 --> 00:27:37,405 Everyone. 296 00:27:39,366 --> 00:27:41,910 If you want to hang out with me, 297 00:27:41,993 --> 00:27:43,328 today is the only day. 298 00:27:44,454 --> 00:27:47,165 From tomorrow on, I'll be busy for the rest of my life. 299 00:27:47,248 --> 00:27:48,208 Forever. 300 00:27:48,291 --> 00:27:51,169 It's good to hear that. Here, catch. 301 00:27:52,629 --> 00:27:53,630 Please excuse us. 302 00:27:55,173 --> 00:27:56,383 Are you Ms. Oh Hae-young? 303 00:28:00,595 --> 00:28:01,763 She is. 304 00:28:04,057 --> 00:28:06,768 -Ms. Oh Hae-young? -Yes, that's me. 305 00:28:13,483 --> 00:28:17,445 We're from the Seobu Police Station. Is your cell phone number 072... 306 00:28:17,529 --> 00:28:18,905 And 11... 307 00:28:18,988 --> 00:28:21,199 -It's 1131. -That was it. Thank you. 308 00:28:21,282 --> 00:28:24,077 -Is that correct? -Yes, it is. 309 00:28:24,160 --> 00:28:27,372 You've violated the Telecommunications Act. You must come with us. 310 00:28:27,455 --> 00:28:29,207 -Pardon? -Detective Go, take her. 311 00:28:29,958 --> 00:28:31,960 -What? -Are you seriously taking her? 312 00:28:32,043 --> 00:28:34,254 -No, it's... -My gosh, Hae-young. 313 00:28:34,337 --> 00:28:37,757 I think you're mistaken. I've done nothing wrong. 314 00:28:37,841 --> 00:28:38,925 Yes, we know. 315 00:28:39,426 --> 00:28:41,261 Do you know there are two Oh Hae-youngs? 316 00:28:41,344 --> 00:28:44,055 -Yes, we know. -Oh, I see. 317 00:28:44,973 --> 00:28:46,724 -My goodness, Hae-young. -Ms. Oh! 318 00:28:47,016 --> 00:28:48,852 -Do you want this? -Stop it! 319 00:28:48,935 --> 00:28:50,562 -Come on. -What are you doing? 320 00:28:50,645 --> 00:28:52,522 -She must've done something wrong. -Quiet. 321 00:28:58,194 --> 00:28:59,237 MANAGER KIM SEONG-JIN 322 00:29:00,321 --> 00:29:01,239 Hello? 323 00:29:01,322 --> 00:29:03,450 Hae-young, what's going on? 324 00:29:05,285 --> 00:29:07,871 Somebody must have done something illegal under my name. 325 00:29:07,954 --> 00:29:09,205 If I find out who it is... 326 00:29:09,289 --> 00:29:11,541 Please don't use your cell phone. Turn it off. 327 00:29:11,833 --> 00:29:15,336 If you continue using it, you'll be charged with a crime, okay? 328 00:29:15,420 --> 00:29:18,047 The more you use it, the more fines you'll have to pay. 329 00:29:18,131 --> 00:29:19,257 I'll call you later. 330 00:29:19,841 --> 00:29:21,843 YOUR PHONE WILL SHUT DOWN 331 00:29:22,677 --> 00:29:25,180 Do I need to pay even when I receive a call? 332 00:29:25,263 --> 00:29:28,266 -They'll charge you when the phone rings. -Damn it. 333 00:29:28,349 --> 00:29:30,560 What's wrong with my phone? When did this happen? 334 00:29:30,643 --> 00:29:32,937 How much was I charged? It will be remitted, right? 335 00:29:33,021 --> 00:29:34,564 Do I really need to pay all that? 336 00:29:34,647 --> 00:29:36,983 I won't need to pay if I explain it to the carrier. 337 00:29:37,066 --> 00:29:39,861 Stop! Gosh, you sure talk a lot. 338 00:29:40,820 --> 00:29:42,071 She is really loud. 339 00:29:42,447 --> 00:29:44,574 Can you please keep your mouth shut? 340 00:29:44,657 --> 00:29:45,992 Officer Go. 341 00:29:47,827 --> 00:29:49,913 I think the suspects are there. 342 00:29:49,996 --> 00:29:52,040 Over there. There they are. 343 00:29:52,123 --> 00:29:55,043 That guy wearing the cap is the worst. He's really mean too. 344 00:29:55,126 --> 00:29:56,377 -Stop over there. -Okay. 345 00:30:02,634 --> 00:30:03,843 Good to see you. 346 00:30:04,385 --> 00:30:06,095 What delayed you? We're late already. 347 00:30:07,096 --> 00:30:08,389 Which road should we take? 348 00:30:12,477 --> 00:30:15,438 -How did you take her out? -There's always a way, you know. 349 00:30:17,190 --> 00:30:18,399 Well done. 350 00:30:24,447 --> 00:30:26,366 You surprised me! 351 00:30:26,449 --> 00:30:28,409 Everybody, sleep, except the driver. 352 00:30:28,493 --> 00:30:30,703 What kind of bullshit is that? You can't sleep. 353 00:30:41,881 --> 00:30:42,882 Giddy up. 354 00:31:10,994 --> 00:31:13,663 We got lucky. It's windy today. 355 00:31:14,873 --> 00:31:18,501 There's not much dialogue in this film. So sound plays a crucial role. 356 00:31:19,043 --> 00:31:20,128 I'll count on you. 357 00:31:20,628 --> 00:31:22,422 I need to go. See you at the next spot. 358 00:31:22,505 --> 00:31:25,174 We're going to Mallipo Beach now. 359 00:31:25,425 --> 00:31:27,635 We don't have much time, so let's move quickly. 360 00:32:06,674 --> 00:32:07,759 We can go by ourselves. 361 00:32:07,842 --> 00:32:10,970 Don't worry about us and have fun. We'll pick you up when we're done. 362 00:32:11,638 --> 00:32:13,848 -Good luck. -Have fun! 363 00:32:15,183 --> 00:32:17,810 Are you sure you want to stay here? 364 00:32:17,894 --> 00:32:21,064 Why don't we drop you off downtown so you can go and relax? 365 00:32:21,147 --> 00:32:22,273 Wouldn't that be better? 366 00:32:24,150 --> 00:32:25,443 Idiot. 367 00:32:25,526 --> 00:32:28,821 Gosh, watch your mouth. This mouth of yours. 368 00:32:30,198 --> 00:32:31,824 Let's go! 369 00:32:37,789 --> 00:32:38,706 Let's go. 370 00:32:41,793 --> 00:32:43,169 There's no one here. 371 00:32:43,795 --> 00:32:44,921 Give me a big hug. 372 00:32:48,007 --> 00:32:49,008 Come! 373 00:32:59,894 --> 00:33:00,895 It's still daytime. 374 00:33:02,730 --> 00:33:03,606 Let's go. 375 00:33:04,023 --> 00:33:05,149 What do you mean? 376 00:33:05,400 --> 00:33:07,860 I wasn't going to do anything. 377 00:33:32,802 --> 00:33:34,178 I'm sorry I kept you waiting. 378 00:33:34,679 --> 00:33:36,097 Why didn't you call me? 379 00:33:37,140 --> 00:33:39,517 Custom's been bugging me to come over all morning. 380 00:33:40,309 --> 00:33:43,604 You expanded the office. Seems like it's better than when I was the CEO. 381 00:33:43,980 --> 00:33:45,565 It's funny how things work out. 382 00:33:45,648 --> 00:33:49,861 Soon after you left, we started selling in Europe. 383 00:33:50,194 --> 00:33:54,073 Then banks started to beg us to borrow money from them. 384 00:33:55,324 --> 00:33:58,077 When we desperately wanted loans, 385 00:33:58,494 --> 00:34:00,288 they didn't bat an eye. 386 00:34:00,788 --> 00:34:01,664 What can I do here? 387 00:34:05,251 --> 00:34:06,085 What should I do? 388 00:34:13,217 --> 00:34:15,720 Take your time. You just got out. 389 00:34:16,846 --> 00:34:18,473 Did you work it out with Hae-young? 390 00:34:20,057 --> 00:34:21,267 Wasn't it difficult? 391 00:34:21,642 --> 00:34:22,935 There's nothing to work out. 392 00:34:24,729 --> 00:34:26,898 Are you worried I won't give you a job? 393 00:34:26,981 --> 00:34:28,608 We went through a lot together. 394 00:34:28,858 --> 00:34:31,569 Sort things out with Hae-young and get married first. 395 00:34:32,320 --> 00:34:36,115 If you become busy with work, she might feel neglected. 396 00:34:36,199 --> 00:34:37,700 That's your priority. 397 00:34:37,784 --> 00:34:39,202 Let's go and eat something. 398 00:34:48,586 --> 00:34:53,132 The number you have dialed is currently unavailable. Please leave a message... 399 00:34:56,344 --> 00:34:59,138 Is this the Seobu Police Station? 400 00:35:00,264 --> 00:35:03,476 Her name is Oh Hae-young. Yes. 401 00:35:05,394 --> 00:35:08,689 Two men, who claimed to be from the Seobu Police Station, 402 00:35:08,773 --> 00:35:10,983 took her with them. 403 00:35:24,956 --> 00:35:27,041 They don't work with us. 404 00:35:27,125 --> 00:35:28,584 They don't? 405 00:35:29,585 --> 00:35:30,628 Gosh. 406 00:35:32,797 --> 00:35:35,716 They are not police officers. 407 00:35:36,717 --> 00:35:38,803 No, they aren't. 408 00:35:38,886 --> 00:35:40,721 -Can you zoom in on that car? -Yes. 409 00:35:44,475 --> 00:35:47,478 -They know what they are doing. -They do? 410 00:35:47,562 --> 00:35:49,856 They managed to hide their license plate. 411 00:35:50,940 --> 00:35:52,775 Then what should we do? 412 00:36:07,123 --> 00:36:10,251 Pardon me. We're police officers. Does Ms. Oh Hae-young live here? 413 00:36:12,295 --> 00:36:15,089 Ms. Oh Hae-young was kidnapped by unidentified assailants. 414 00:36:15,798 --> 00:36:17,800 We're searching for them. 415 00:36:25,349 --> 00:36:26,309 Well... 416 00:36:28,102 --> 00:36:31,355 There's another girl with the same name. There's another Oh Hae-young 417 00:36:31,439 --> 00:36:33,107 other than my daughter. 418 00:36:42,241 --> 00:36:43,159 -Ma'am. -Ma'am. 419 00:36:43,451 --> 00:36:44,952 -Wake up. -Are you okay? 420 00:36:45,828 --> 00:36:46,746 Ma'am. 421 00:36:47,788 --> 00:36:51,208 The sound of a barking dog in a small country village in the evening. 422 00:36:52,376 --> 00:36:54,795 The sound we're listening to right now is my favorite. 423 00:36:57,381 --> 00:37:00,801 I also love to hear the sound of the snow being shoveled away 424 00:37:00,885 --> 00:37:02,595 under blankets on a winter morning. 425 00:37:03,804 --> 00:37:05,306 Clatter, tap-tap. 426 00:37:20,488 --> 00:37:21,697 The sound of a small boy 427 00:37:22,198 --> 00:37:24,742 running down a hill around four in the afternoon. 428 00:37:25,493 --> 00:37:27,620 Tap... 429 00:37:38,089 --> 00:37:39,382 And... 430 00:37:40,424 --> 00:37:42,051 the sound of a music box. 431 00:37:48,766 --> 00:37:51,060 It's pretty. The sound. 432 00:37:56,190 --> 00:37:59,694 And there's a sound I want to hear. 433 00:38:02,280 --> 00:38:04,323 You calling my name. 434 00:38:06,367 --> 00:38:08,494 You've never called me Hae-young. 435 00:38:13,624 --> 00:38:14,834 I guess that name 436 00:38:16,335 --> 00:38:17,837 still reminds you of her. 437 00:38:25,761 --> 00:38:29,306 Oh, I'm sorry. I'm giving you a hard time again. 438 00:38:30,099 --> 00:38:31,684 It's only natural. 439 00:38:31,767 --> 00:38:34,186 You called her that name for a long time. 440 00:38:34,270 --> 00:38:36,480 I can't because I'm worried you would think that. 441 00:38:39,608 --> 00:38:41,694 You might think that I'm calling someone else. 442 00:38:42,820 --> 00:38:45,364 You might suspect that she's on my mind. 443 00:38:48,951 --> 00:38:50,202 Maybe you're right. 444 00:38:52,288 --> 00:38:54,957 But unfortunately, my name is also Hae-young. 445 00:38:56,792 --> 00:38:58,377 Just call me by my name. 446 00:39:01,589 --> 00:39:04,175 I won't think about her when I look at you. 447 00:39:06,635 --> 00:39:09,347 I hope you'll be able to say my name 448 00:39:11,307 --> 00:39:12,683 without feeling uncomfortable. 449 00:39:13,684 --> 00:39:15,144 I have a favor to ask. 450 00:39:16,187 --> 00:39:18,564 Whatever Han Tae-jin does to me, don't get involved. 451 00:39:20,191 --> 00:39:23,152 Whatever he does, I should let him. 452 00:39:24,320 --> 00:39:25,654 I clearly did wrong. 453 00:39:26,489 --> 00:39:27,573 And you're with me now. 454 00:39:29,408 --> 00:39:32,369 So whatever happens to me, 455 00:39:33,245 --> 00:39:34,288 stay out of it. 456 00:39:36,540 --> 00:39:39,085 You shouldn't think of Oh Hae-young when you look at me, 457 00:39:39,376 --> 00:39:41,337 and I should make it up to Han Tae-jin. 458 00:39:42,713 --> 00:39:43,672 Let's do that. 459 00:39:47,927 --> 00:39:49,053 Also, 460 00:39:51,138 --> 00:39:53,099 stop calling me just "you." 461 00:39:53,933 --> 00:39:54,892 It's weird. 462 00:39:55,935 --> 00:39:57,269 Then what should I call you? 463 00:39:58,854 --> 00:39:59,939 You know. 464 00:40:02,566 --> 00:40:03,526 What? 465 00:40:04,193 --> 00:40:05,152 You know. 466 00:40:06,195 --> 00:40:07,071 What? 467 00:40:30,136 --> 00:40:31,345 Do-kyung. 468 00:40:33,347 --> 00:40:34,390 Hae-young. 469 00:40:37,309 --> 00:40:38,352 Do-kyung. 470 00:40:39,854 --> 00:40:40,771 Hae-young. 471 00:40:41,856 --> 00:40:42,982 Do-kyung. 472 00:40:44,984 --> 00:40:46,318 Hae-young. 473 00:40:48,154 --> 00:40:49,738 Do-kyung. 474 00:40:52,366 --> 00:40:53,868 Hae-young. 475 00:40:56,454 --> 00:40:57,705 It's been ten times. Done. 476 00:41:35,659 --> 00:41:37,786 -Open your eyes. -What? 477 00:41:40,456 --> 00:41:41,332 Look at the stars. 478 00:42:01,602 --> 00:42:03,062 Should we die together tonight? 479 00:42:06,941 --> 00:42:08,901 I want to die when I'm so happy. 480 00:42:19,286 --> 00:42:20,663 Park Do-kyung! 481 00:42:21,956 --> 00:42:23,249 Park Do-kyung! 482 00:42:24,416 --> 00:42:27,378 Why aren't you answering me? I know you're in there. 483 00:42:27,670 --> 00:42:30,381 You're surrounded right now. 484 00:42:31,632 --> 00:42:34,426 What kind of outrageous date is this? 485 00:42:34,510 --> 00:42:35,928 This is someone's barley field. 486 00:42:36,512 --> 00:42:38,180 You made us go through so much. 487 00:42:38,597 --> 00:42:42,059 Wrap up whatever you're doing, and come out. 488 00:42:43,561 --> 00:42:44,520 Hurry up! 489 00:43:08,919 --> 00:43:11,338 I admit, you look like detectives. 490 00:43:13,299 --> 00:43:14,425 All right. 491 00:43:15,175 --> 00:43:18,345 You impersonated detectives, and obstructed justice. 492 00:43:18,804 --> 00:43:21,265 -You're in trouble. -Gosh... 493 00:43:21,807 --> 00:43:23,183 -No... -Please go easy on us. 494 00:43:23,267 --> 00:43:25,811 -Do-kyung is crazy. -Gosh. 495 00:43:26,562 --> 00:43:29,189 -Don't say a thing. -We're in trouble. 496 00:43:32,443 --> 00:43:34,612 You useless punks! 497 00:43:34,695 --> 00:43:37,239 Do you think you're still teenagers? 498 00:43:37,323 --> 00:43:38,365 You little... 499 00:43:38,699 --> 00:43:43,078 I'll break your legs and lock you up. I'm going to die early because of you! 500 00:43:43,704 --> 00:43:46,999 Of all the things you've done, this is the craziest. 501 00:43:47,082 --> 00:43:50,336 I'll kill you when you get home! 502 00:43:51,378 --> 00:43:52,296 Hey! 503 00:44:05,351 --> 00:44:06,477 I'm sorry. 504 00:44:10,147 --> 00:44:11,065 I'm sorry. 505 00:44:15,361 --> 00:44:16,528 You can keep her. 506 00:44:19,490 --> 00:44:20,407 Keep her. 507 00:44:26,747 --> 00:44:27,748 But... 508 00:44:45,766 --> 00:44:47,059 Just let him have her. 509 00:44:48,894 --> 00:44:50,020 But... 510 00:44:50,979 --> 00:44:52,022 Honey... 511 00:45:01,573 --> 00:45:02,908 How is it? Isn't it amazing? 512 00:45:03,242 --> 00:45:04,201 It's edible. 513 00:45:04,284 --> 00:45:07,079 Don't be like that. This is super expensive. 514 00:45:12,251 --> 00:45:13,544 Are you crazy? 515 00:45:13,627 --> 00:45:16,088 You're not supposed to eat pineapples when you're pregnant. 516 00:45:16,171 --> 00:45:18,882 Don't you know the basics? You'll be a mom soon. 517 00:45:18,966 --> 00:45:20,426 That's a misconception. 518 00:45:20,509 --> 00:45:23,345 A misconception or not, there's no harm in being careful. 519 00:45:23,429 --> 00:45:26,181 I want to go to your house, but I hear it's not good 520 00:45:26,265 --> 00:45:29,143 for people to go in and out where there's a pregnant person. 521 00:45:29,226 --> 00:45:30,728 You should research the internet. 522 00:45:30,811 --> 00:45:32,855 You should check what you can and cannot do. 523 00:45:32,938 --> 00:45:35,107 You have time now since you won't be drinking. 524 00:45:38,777 --> 00:45:40,112 What is she doing here? 525 00:45:40,654 --> 00:45:41,697 Hold on. 526 00:45:50,289 --> 00:45:51,582 What's going on? 527 00:45:52,249 --> 00:45:54,251 How can they be together? 528 00:46:03,594 --> 00:46:04,720 What's this? 529 00:46:05,304 --> 00:46:06,847 What happened? What's going on? 530 00:46:36,960 --> 00:46:39,004 Don't mind me and do what you have to do. 531 00:46:39,546 --> 00:46:41,131 I'm only here to eat. 532 00:46:41,757 --> 00:46:44,635 You must already know what he's like. 533 00:46:44,718 --> 00:46:46,929 I do. You can proceed. 534 00:46:52,142 --> 00:46:53,227 I looked in your phone. 535 00:46:54,102 --> 00:46:56,271 I was curious what you saved me as. 536 00:46:57,189 --> 00:46:59,191 "Darling" or just my name? 537 00:47:01,401 --> 00:47:04,154 It turns out it was Mon. I wondered what it stands for. 538 00:47:05,239 --> 00:47:06,740 Then I found Tue and Wed as well. 539 00:47:08,116 --> 00:47:09,701 Mon, Tue, Wed, Thur, Fri, and Sat. 540 00:47:10,494 --> 00:47:12,538 Right. You didn't have a Sun. 541 00:47:12,871 --> 00:47:14,122 Is that your day off? 542 00:47:15,290 --> 00:47:16,458 How does it feel 543 00:47:16,542 --> 00:47:18,502 to see all of us at one time? 544 00:47:20,712 --> 00:47:23,674 I thought about how I should end it, and I didn't want to go easy. 545 00:47:23,757 --> 00:47:25,842 We decided to beat you up together. 546 00:47:48,365 --> 00:47:49,825 Were you serious? 547 00:47:49,908 --> 00:47:52,786 We can discuss this, can't we? 548 00:47:52,869 --> 00:47:55,497 Why are you doing this? This isn't right! 549 00:47:56,123 --> 00:47:57,165 Cuckoo 550 00:47:57,666 --> 00:47:58,584 Cuckoo 551 00:47:59,126 --> 00:48:02,004 Just go without touching it 552 00:48:05,340 --> 00:48:07,342 What's the point of getting your hands dirty? 553 00:48:07,634 --> 00:48:10,804 It's partially your fault for falling for him because of his job. 554 00:48:10,887 --> 00:48:14,766 -Why are you meddling? Ma'am, go away. -Mademoiselle. I'm not married. 555 00:48:14,850 --> 00:48:17,102 I'm Sun, Mon, Tue, Wed, Thur, Fri, Sat, and Sun. 556 00:48:17,185 --> 00:48:18,312 Sunday. 557 00:48:20,314 --> 00:48:23,150 He spends Sundays with me. We live together. 558 00:48:28,363 --> 00:48:30,240 -Are you married? -No. 559 00:48:30,907 --> 00:48:31,783 We're not married. 560 00:48:32,409 --> 00:48:34,703 Let me give you some advice, as your elder. 561 00:48:34,995 --> 00:48:38,874 Don't look at their faces, business cards, or money. 562 00:48:40,292 --> 00:48:42,544 You should meet men based on their personality. 563 00:48:48,884 --> 00:48:50,052 Oh, my. 564 00:48:51,386 --> 00:48:52,429 Forget it. 565 00:48:53,013 --> 00:48:55,724 One must have a good personality to recognize a good one. 566 00:48:57,184 --> 00:48:59,895 Go ahead. Keep judging people by their looks. 567 00:48:59,978 --> 00:49:02,481 Keep that up and keep meeting jerks like him. 568 00:49:02,564 --> 00:49:03,857 Good luck! 569 00:49:04,441 --> 00:49:05,609 Seriously... 570 00:49:08,445 --> 00:49:10,489 Come on. I'm scared. 571 00:49:12,407 --> 00:49:14,493 You fight like a chic. 572 00:49:25,545 --> 00:49:26,755 Take this! 573 00:49:39,643 --> 00:49:42,479 Thank you. You got rid of them in a split second. 574 00:49:43,230 --> 00:49:45,315 It's best for a woman to handle another woman. 575 00:49:49,444 --> 00:49:52,531 How am I going to set up my days of the week again? 576 00:49:59,871 --> 00:50:00,789 I'm sorry. 577 00:50:05,836 --> 00:50:06,920 Jin-sang. 578 00:50:08,714 --> 00:50:09,631 When I... 579 00:50:11,049 --> 00:50:15,178 think about your high school days, I remember you were so sweet. 580 00:50:17,139 --> 00:50:19,307 It was so sweet when you 581 00:50:19,641 --> 00:50:21,727 cried your eyes out after the principal died. 582 00:50:22,644 --> 00:50:27,065 When you were helping out that old man who collected paper to make a living, 583 00:50:28,483 --> 00:50:29,651 you were sweet. 584 00:50:30,736 --> 00:50:32,904 Even when you were studying with Do-kyung, 585 00:50:33,405 --> 00:50:37,242 you two would wait for me at the bus stop if I came home late. 586 00:50:38,994 --> 00:50:40,787 When I saw you guys at the bus stop, 587 00:50:41,079 --> 00:50:43,582 I thought you two were so sweet. 588 00:50:44,124 --> 00:50:46,126 I liked it. 589 00:50:48,754 --> 00:50:51,131 When I look back at that time, 590 00:50:51,715 --> 00:50:53,717 everything about you was so sweet. 591 00:50:58,221 --> 00:51:01,641 I don't know why you suddenly changed so much. 592 00:51:04,061 --> 00:51:05,312 Only you would. 593 00:51:05,979 --> 00:51:07,647 I'm sure something happened. 594 00:51:13,695 --> 00:51:14,863 Look, Jin-sang, 595 00:51:15,989 --> 00:51:17,908 you're actually a great guy. 596 00:51:21,495 --> 00:51:23,038 What's gotten into you? 597 00:51:24,039 --> 00:51:25,707 You're going to make me cry. 598 00:51:26,249 --> 00:51:28,126 Stop torturing yourself 599 00:51:28,460 --> 00:51:31,588 and find someone to marry that you really love. 600 00:51:31,922 --> 00:51:32,839 And... 601 00:51:37,594 --> 00:51:39,513 I hope you become the Minister of Justice. 602 00:51:59,282 --> 00:52:02,828 I won't tell the baby that you're the father. 603 00:52:02,911 --> 00:52:06,164 However, I want the baby's father to be someone great. 604 00:52:06,456 --> 00:52:08,375 No matter where he is. 605 00:52:09,209 --> 00:52:12,170 Someone the baby won't be embarrassed about. 606 00:52:51,168 --> 00:52:52,252 Crazy brat. 607 00:52:53,795 --> 00:52:56,047 What are they planning to do? 608 00:52:56,131 --> 00:52:57,924 Just let them be. 609 00:52:58,675 --> 00:53:02,721 We probably can't separate them even if we tried. 610 00:53:07,267 --> 00:53:08,768 Here is your chicken. 611 00:53:08,852 --> 00:53:09,936 Thank you. 612 00:53:10,812 --> 00:53:13,440 You don't do deliveries, right? 613 00:53:13,523 --> 00:53:14,858 No, I'm sorry. 614 00:53:14,941 --> 00:53:18,862 It's okay. If it's good, I'll get it. It's only a ten-minute walk from my place. 615 00:53:18,945 --> 00:53:21,197 Have a nice day. Thank you. Take care. 616 00:53:31,374 --> 00:53:34,753 I never dreamed I would help Do-kyung as a lawyer. 617 00:53:34,836 --> 00:53:38,131 What does he see in her? He's totally crazy about her. 618 00:53:38,215 --> 00:53:40,800 I was with her today, and she's loud. Super loud. 619 00:53:41,051 --> 00:53:42,135 He hates loud girls. 620 00:53:42,719 --> 00:53:45,555 I know. There must be something else that's super special. 621 00:53:46,097 --> 00:53:47,724 What is it? What is it about her? 622 00:53:48,183 --> 00:53:49,309 Ask him yourself. 623 00:53:49,809 --> 00:53:52,354 As if he would ever tell me. 624 00:53:53,855 --> 00:53:55,690 I told you not to drink from the bottle! 625 00:53:55,774 --> 00:53:58,109 My mouth is cleaner than yours. 626 00:53:58,193 --> 00:54:00,570 You asshole. Go get a cup. 627 00:54:00,654 --> 00:54:03,365 -Go get a cup. Go get it! -No. 628 00:54:03,448 --> 00:54:04,616 -Go get a cup! -No. 629 00:54:09,412 --> 00:54:10,664 Say it one more time. 630 00:54:14,626 --> 00:54:19,464 "Asshole"? He's older than you. How dare you kick him? 631 00:54:19,547 --> 00:54:22,342 And how dare you call him an "asshole"? 632 00:54:22,842 --> 00:54:25,637 What's wrong with you? We always fight like this! 633 00:54:30,558 --> 00:54:33,812 How dare you call him names. 634 00:54:33,895 --> 00:54:37,565 Would you like it if I called you names? 635 00:54:37,649 --> 00:54:38,733 Well? You jackass! 636 00:54:39,526 --> 00:54:42,153 He's 36. He'll be 40 soon. 637 00:54:42,237 --> 00:54:44,823 Will you still call him a dog then? 638 00:54:44,906 --> 00:54:47,325 Will you call him that when he's married with kids? 639 00:54:48,535 --> 00:54:50,161 You're saying that more than I did. 640 00:54:50,245 --> 00:54:53,832 You'd better treat Jin-sang with respect from now on. 641 00:54:53,915 --> 00:54:55,125 And you! 642 00:54:55,542 --> 00:54:57,919 Hoon is younger than you and he's being rude. 643 00:54:58,336 --> 00:55:01,423 Are you just going to laugh about it and let him mistreat you? 644 00:55:01,506 --> 00:55:03,925 There's a difference between being friendly and rude. 645 00:55:04,009 --> 00:55:06,803 If you thought he crossed the line, you should have warned him 646 00:55:06,886 --> 00:55:08,722 with a look or just by telling him. 647 00:55:08,805 --> 00:55:11,099 You need to earn respect from others. 648 00:55:11,182 --> 00:55:13,727 -Make sure you're treated properly. -What's with you? 649 00:55:14,602 --> 00:55:17,856 -You're making things awkward. -It makes me uncomfortable to see you two 650 00:55:17,939 --> 00:55:19,899 treat Jin-sang so badly. Stop it. 651 00:55:19,983 --> 00:55:22,360 You were the worst out of us all! 652 00:55:22,610 --> 00:55:23,486 I said, stop it! 653 00:55:32,704 --> 00:55:33,580 I... 654 00:55:34,164 --> 00:55:35,415 I think I get it. 655 00:55:36,624 --> 00:55:39,127 I think I get it now. 656 00:55:41,379 --> 00:55:42,839 What is it now? 657 00:55:55,101 --> 00:55:55,977 Tell me no. 658 00:55:57,937 --> 00:56:01,191 Tell me it's not true. Please! 659 00:56:01,274 --> 00:56:02,525 What are they doing? 660 00:56:03,485 --> 00:56:05,904 No, we never did it. 661 00:56:05,987 --> 00:56:07,280 You and I never did it! 662 00:56:08,031 --> 00:56:11,659 No. This is impossible! 663 00:56:13,703 --> 00:56:14,579 That dream... 664 00:56:17,165 --> 00:56:18,041 That dream! 665 00:56:21,461 --> 00:56:22,378 That's right. 666 00:56:23,922 --> 00:56:24,839 It was for the baby. 667 00:56:38,686 --> 00:56:40,063 -No. -You... 668 00:56:40,146 --> 00:56:43,441 -You jerk. You crazy bastard! -No, you have it all wrong. 669 00:56:43,525 --> 00:56:46,027 I don't know about this. Hold on. It's not me. 670 00:56:46,653 --> 00:56:48,238 This isn't right! 671 00:56:48,530 --> 00:56:51,032 Who should you pity here? Who's the pitiful one here? 672 00:56:51,116 --> 00:56:53,243 For the crime you committed by dating all those women, 673 00:56:53,326 --> 00:56:56,121 you're sentenced to life with Park Soo-kyung. 674 00:56:57,414 --> 00:56:59,124 You little... Hey! 675 00:57:01,167 --> 00:57:03,294 -Come here. -Hold him. 676 00:57:04,170 --> 00:57:05,171 Hey! 677 00:57:05,255 --> 00:57:09,217 -Do-kyung, get him. -No, hold on. Wait. 678 00:57:09,300 --> 00:57:11,219 You don't have the right to remain silent! 679 00:57:11,594 --> 00:57:13,847 -No! -Stay still. 680 00:58:54,906 --> 00:58:56,991 Will it be too hard? 681 00:58:59,410 --> 00:59:01,538 What do you think? 682 01:00:31,085 --> 01:00:32,003 Hae-young. 683 01:00:35,548 --> 01:00:36,966 Hae-young. 684 01:00:38,384 --> 01:00:39,677 Do-kyung. 685 01:00:40,553 --> 01:00:41,846 Hae-young. 686 01:00:43,097 --> 01:00:44,265 Do-kyung. 687 01:00:46,100 --> 01:00:47,226 Hae-young. 688 01:00:47,977 --> 01:00:49,270 Do-kyung. 689 01:00:50,438 --> 01:00:51,731 Hae-young. 690 01:00:54,817 --> 01:00:56,319 Yes, Do-kyung. 691 01:00:57,362 --> 01:00:58,655 Hae-young. 692 01:00:59,822 --> 01:01:01,657 Do-kyung. 693 01:01:04,202 --> 01:01:05,536 Hae-young. 694 01:01:05,620 --> 01:01:08,623 Yes, Do-kyung. 695 01:01:10,958 --> 01:01:12,710 Hae-young. 696 01:01:23,012 --> 01:01:24,013 I'm sorry. 697 01:01:29,686 --> 01:01:30,645 I know. 698 01:01:31,145 --> 01:01:33,189 I'm the craziest one right now. 699 01:01:35,733 --> 01:01:37,985 I'm not asking you to forgive him. 700 01:01:41,030 --> 01:01:43,533 I won't ask you to forgive me either. 701 01:01:47,412 --> 01:01:49,288 I'll take all the punishment I get. 702 01:01:54,919 --> 01:01:55,920 Wow. 703 01:01:57,713 --> 01:01:59,799 You completely made a fool of me. 704 01:02:03,136 --> 01:02:04,137 I'm sorry. 705 01:03:04,780 --> 01:03:05,656 Do-kyung. 706 01:03:06,073 --> 01:03:07,950 -Where are you going? -On a date. 707 01:03:11,996 --> 01:03:15,541 You must think I'm imprudent since I told you I love you many times. 708 01:03:16,667 --> 01:03:19,420 It's something I promised even before that. 709 01:03:20,546 --> 01:03:21,380 Sorry. 710 01:03:22,590 --> 01:03:24,509 I'm glad that you're going on dates. 711 01:03:26,636 --> 01:03:28,221 I'm running late. 712 01:03:28,513 --> 01:03:29,639 Okay, bye. 713 01:03:30,473 --> 01:03:31,349 See you soon. 714 01:03:34,310 --> 01:03:36,521 Let's have drinks with Hae-young sometime. 715 01:03:37,939 --> 01:03:38,773 Sure. 716 01:04:30,908 --> 01:04:33,703 A love that is as precious as your life 717 01:04:34,745 --> 01:04:37,498 might be the agonizing pain for someone else. 718 01:04:38,666 --> 01:04:40,209 However, I can't help it. 719 01:04:41,419 --> 01:04:43,337 My love is more important to me. 720 01:05:49,570 --> 01:05:50,571 Okay. 721 01:05:53,908 --> 01:05:54,867 Really? 722 01:05:55,368 --> 01:05:56,619 -You did well. -I did? 723 01:05:59,080 --> 01:06:00,456 This is so much fun. 724 01:06:17,431 --> 01:06:19,392 I'd like to call him and tell him 725 01:06:20,685 --> 01:06:22,061 that we're dating. 726 01:06:53,884 --> 01:06:55,094 -Hello. -Hello. 727 01:06:55,720 --> 01:06:57,430 My dad is the landlord of this place. 728 01:06:58,347 --> 01:07:01,016 I heard you were interested in buying it. 729 01:07:02,560 --> 01:07:04,228 Do you still want it? 730 01:07:06,147 --> 01:07:08,607 My father passed away. 731 01:07:10,943 --> 01:07:13,279 My father passed away. 732 01:07:18,576 --> 01:07:21,245 -Let's go and beg. -We've come a long way. 733 01:07:21,328 --> 01:07:23,956 -Does the woman who lived here... -You should see her. 734 01:07:24,039 --> 01:07:25,624 Which Hae-young do you think... 735 01:07:35,259 --> 01:07:36,343 It's boiling. 736 01:07:41,724 --> 01:07:42,725 That's hot. 737 01:07:46,437 --> 01:07:47,521 Oh, gosh! 738 01:07:58,115 --> 01:07:59,450 I burned my hand. 739 01:08:26,310 --> 01:08:27,561 Luckily, it's my left hand. 740 01:08:37,029 --> 01:08:39,615 I spilled the hot soy sauce while making jangjorim. 741 01:08:40,449 --> 01:08:42,660 I shouldn't do things I normally don't do. 742 01:08:43,035 --> 01:08:44,161 You didn't eat yet? 743 01:09:06,225 --> 01:09:08,727 Are you saying, people that get hurt or die 744 01:09:09,812 --> 01:09:11,105 don't change? 745 01:09:16,443 --> 01:09:17,862 What are we going to do? 52477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.