All language subtitles for Another Miss Oh 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,135 --> 00:00:53,887 Are you sick or what? 2 00:00:54,471 --> 00:00:56,973 If you're sick, I'll go get you medicine. 3 00:01:35,386 --> 00:01:36,471 It's morning! 4 00:01:59,786 --> 00:02:01,913 I think she's gone mad again. 5 00:02:04,332 --> 00:02:06,000 What could it be this time? 6 00:02:53,923 --> 00:02:57,343 -Make the sound rougher when you drift. -Okay. 7 00:02:58,887 --> 00:03:01,097 Make rougher sounds when you drift. 8 00:03:11,524 --> 00:03:12,358 Gi-tae. 9 00:03:13,401 --> 00:03:14,235 Gi-tae. 10 00:03:15,445 --> 00:03:17,864 You know Do-kyeong has been depressed recently. 11 00:03:20,450 --> 00:03:21,826 Make dad jokes for him. 12 00:03:21,910 --> 00:03:24,454 He would like them since he's old-fashioned. 13 00:03:24,704 --> 00:03:26,039 Give it to me. 14 00:03:29,417 --> 00:03:31,669 Do-kyeong, this is Gi-tae. Can you hear me? 15 00:03:32,253 --> 00:03:37,300 -Go on. -I have a question for you. 16 00:03:38,509 --> 00:03:40,887 Why does Peter Pan fly all the time? 17 00:03:41,804 --> 00:03:43,890 In three, two, one. Time's up. 18 00:03:45,683 --> 00:03:47,393 He Neverlands. 19 00:03:51,147 --> 00:03:52,148 Isn't it funny? 20 00:03:52,231 --> 00:03:53,608 Get back to work. 21 00:03:53,691 --> 00:03:54,692 Okay. 22 00:03:55,777 --> 00:03:57,612 Never ask me to do it again. 23 00:03:57,695 --> 00:04:00,156 This cold-hearted guy won't understand my jokes. 24 00:04:00,240 --> 00:04:02,200 It's embarrassing. Take it back! 25 00:04:02,951 --> 00:04:04,452 No. He'll laugh soon. 26 00:04:04,535 --> 00:04:05,620 He's a bit slow. 27 00:04:05,703 --> 00:04:08,915 I'm sure he's laughing hard inside. We're nearly there. 28 00:04:13,044 --> 00:04:14,963 Do-kyeong, this is Sang-seok. 29 00:04:16,547 --> 00:04:19,384 What do snowmen do in their spare time? 30 00:04:20,134 --> 00:04:21,177 Stop it. 31 00:04:21,803 --> 00:04:23,554 Just chilling. 32 00:04:24,305 --> 00:04:26,349 Please cheer up. 33 00:04:26,432 --> 00:04:27,976 You can do it! 34 00:04:33,398 --> 00:04:34,941 Stop it and sprinkle water. 35 00:04:36,359 --> 00:04:37,568 Yes, sir. 36 00:05:53,770 --> 00:05:56,856 Are you so frustrated that you're about to suffocate? 37 00:05:56,939 --> 00:06:00,151 We're here to help you feel better. 38 00:06:00,234 --> 00:06:02,111 It's time for, "Tell us your worries." 39 00:06:02,195 --> 00:06:05,573 Even Confucius and Mencius, who are relaxing in the underworld, 40 00:06:05,656 --> 00:06:09,494 wouldn't want to miss this segment. 41 00:06:09,577 --> 00:06:12,955 Lee Byung-joon is with me to give you solutions to your problems. 42 00:06:13,039 --> 00:06:15,249 He's also known as the singing wise man. 43 00:06:15,333 --> 00:06:19,337 If you need his advice, please call us now. 44 00:06:20,880 --> 00:06:23,091 -Hello? -Hello? 45 00:06:23,174 --> 00:06:25,343 Oh, it's connected. How are you? 46 00:06:25,426 --> 00:06:27,929 Thanks for calling. Please tell us your worry. 47 00:06:29,347 --> 00:06:30,848 Is it really connected? 48 00:06:30,932 --> 00:06:32,391 Gosh, it's so cool. 49 00:06:32,809 --> 00:06:35,770 I requested to change my voice. 50 00:06:35,853 --> 00:06:37,855 We've already changed your voice. 51 00:06:37,939 --> 00:06:41,651 So don't hold your nose. Don't worry. Please tell us your problem. 52 00:06:41,776 --> 00:06:44,904 I also would like to request anonymity. 53 00:06:44,987 --> 00:06:47,782 You should never reveal my name 54 00:06:47,865 --> 00:06:50,159 under any circumstances, okay? 55 00:06:50,910 --> 00:06:53,663 Okay. So what's troubling you? 56 00:06:53,746 --> 00:06:58,501 There was a girl with the same name as mine in my high school. 57 00:06:58,584 --> 00:07:02,672 -All right. -She was just so perfect. 58 00:07:03,256 --> 00:07:05,049 It's not that I'm not good enough. 59 00:07:05,133 --> 00:07:07,176 She's just too perfect. 60 00:07:07,260 --> 00:07:09,220 I always got compared to her. 61 00:07:10,096 --> 00:07:12,223 A lot of unfair things happened too. 62 00:07:13,391 --> 00:07:17,103 I had to put up with so much. 63 00:07:17,603 --> 00:07:21,941 Anyway, she has always been in my way. 64 00:07:23,359 --> 00:07:24,318 The thing is... 65 00:07:25,528 --> 00:07:26,529 There's... 66 00:07:28,656 --> 00:07:30,825 this guy I liked. 67 00:07:33,035 --> 00:07:36,038 He almost married her, but they broke up. 68 00:07:37,623 --> 00:07:39,709 He wanted to get back at her, 69 00:07:39,792 --> 00:07:42,170 but he hurt me instead by mistake. 70 00:07:44,005 --> 00:07:46,257 I had no idea, and... 71 00:07:47,175 --> 00:07:51,846 Hello? Could you tell us more in detail? 72 00:07:52,555 --> 00:07:54,724 I mean... 73 00:07:55,391 --> 00:07:58,478 He hadn't got over her. 74 00:07:58,561 --> 00:08:03,316 He wanted to ruin her wedding, but he ruined mine instead. 75 00:08:04,066 --> 00:08:04,984 Wait. 76 00:08:05,193 --> 00:08:08,905 How could he make such a mistake and ruin your wedding? 77 00:08:09,697 --> 00:08:13,743 Didn't I already tell you that she and I have the same name? 78 00:08:14,285 --> 00:08:18,956 He thought it was her that was getting married, but it was me. 79 00:08:20,416 --> 00:08:23,336 Gosh, I have a bad feeling. This can't be. 80 00:08:24,170 --> 00:08:27,632 But I had no idea about it 81 00:08:27,715 --> 00:08:30,509 and fell in love with him. 82 00:08:31,177 --> 00:08:32,762 Just a second. So... 83 00:08:32,845 --> 00:08:36,515 you fell in love with your enemy without knowing that? 84 00:08:36,599 --> 00:08:39,810 -So, what are you worried about? -I mean... 85 00:08:40,603 --> 00:08:43,397 I don't know what to do. 86 00:08:43,481 --> 00:08:46,108 One moment, I almost want to kill him, 87 00:08:48,611 --> 00:08:49,654 the next... 88 00:08:56,202 --> 00:08:57,828 -I... -Just sleep. 89 00:09:00,873 --> 00:09:04,502 Don't try to drink it away or go on boring blind dates. 90 00:09:04,585 --> 00:09:06,796 You'll be hungry by the time you wake up. 91 00:09:06,879 --> 00:09:08,923 Then eat. And then sleep some more. 92 00:09:09,006 --> 00:09:12,343 You'll be hungry again. Then you eat again. 93 00:09:12,426 --> 00:09:13,469 Excuse me. 94 00:09:13,594 --> 00:09:16,931 Do you think I called you to hear such lame advice? 95 00:09:17,014 --> 00:09:20,977 -Then be reborn. -What is that supposed to mean? 96 00:09:21,060 --> 00:09:24,021 Are you saying that there's no hope in this life? 97 00:09:24,105 --> 00:09:26,482 You sound very angry. 98 00:09:26,566 --> 00:09:29,819 Please calm down. That's not what we meant. 99 00:09:30,403 --> 00:09:32,697 It's not hard to be reborn. 100 00:09:32,989 --> 00:09:35,324 You're reborn when you let go of your past. 101 00:09:35,408 --> 00:09:37,285 Do babies remember the past? 102 00:09:37,368 --> 00:09:39,870 "I experienced these things, so this is how I am." 103 00:09:39,954 --> 00:09:42,707 If you let go of that, you'll be reborn. 104 00:09:42,790 --> 00:09:44,083 Do you think it's easy? 105 00:09:44,166 --> 00:09:47,378 I have a brain. How can I pretend nothing happened? 106 00:09:47,461 --> 00:09:50,840 "I'm letting go of my past. I'll forget everything. 107 00:09:50,923 --> 00:09:54,135 Ta-da." Will that erase everything just like that? 108 00:09:54,260 --> 00:09:56,887 If you want to be unhappy, hold onto your past. 109 00:09:56,971 --> 00:09:58,306 It's up to you. 110 00:09:58,389 --> 00:09:59,890 That's the way it is. 111 00:10:00,558 --> 00:10:03,019 No one can help when you've decided to be unhappy. 112 00:10:03,102 --> 00:10:04,353 You're terrible. 113 00:10:04,437 --> 00:10:07,231 You should give me some practical advice. 114 00:10:07,315 --> 00:10:09,358 Do you know how much it hurts? 115 00:10:09,442 --> 00:10:15,031 If I could, I would kill both him and Oh Hae-young! 116 00:10:19,744 --> 00:10:23,205 I'm sorry, but I thought you wanted to stay anonymous. 117 00:10:23,289 --> 00:10:24,707 Oh my god. 118 00:10:24,790 --> 00:10:26,959 I do. I only said her name, not mine. 119 00:10:27,043 --> 00:10:29,962 You said that you two have the same name. 120 00:10:30,046 --> 00:10:32,048 Your name must be the same. 121 00:10:33,674 --> 00:10:35,009 Hello? 122 00:10:35,426 --> 00:10:38,054 -Hello? -Has she gone crazy? 123 00:10:38,137 --> 00:10:39,055 Hello? 124 00:10:40,806 --> 00:10:41,807 Hello? 125 00:10:43,017 --> 00:10:46,020 You're not the only one who is called Oh Hae-young. 126 00:10:46,103 --> 00:10:48,648 Names are only empty shells. 127 00:10:48,731 --> 00:10:52,068 My name is Lee Byung-joon, and it's an empty shell too. 128 00:10:52,401 --> 00:10:53,653 Then what's inside? 129 00:10:54,528 --> 00:10:57,490 Oh Hae-young. So that's your name. 130 00:10:57,698 --> 00:11:00,284 Hae-young, your name is just an empty shell. 131 00:11:00,368 --> 00:11:02,662 -All right. -So is the other girl's name. 132 00:11:02,745 --> 00:11:04,705 -Sir, wait. -So is Shin-young's name. 133 00:11:04,789 --> 00:11:06,999 You've said "Oh Hae-young" too many times. 134 00:11:07,083 --> 00:11:08,417 She wants to be anonymous. 135 00:11:08,501 --> 00:11:10,252 She does? All right. I got it. 136 00:11:10,336 --> 00:11:11,379 Thank you. 137 00:11:11,462 --> 00:11:13,798 -The anonymous Oh Hae-young. -Sir, please. 138 00:11:14,382 --> 00:11:15,966 -You said it again. -Did I? 139 00:11:16,050 --> 00:11:16,884 Yes. 140 00:11:19,470 --> 00:11:23,265 The alumni chat room is going crazy. What are you going to do? 141 00:11:24,016 --> 00:11:26,227 Uninstall that chat app right now. 142 00:11:26,310 --> 00:11:28,437 Don't read anything. Just delete it. 143 00:11:28,521 --> 00:11:30,147 And keep your phone turned off. 144 00:11:30,231 --> 00:11:31,065 Okay. 145 00:11:36,987 --> 00:11:38,280 Can't you stop? 146 00:11:38,364 --> 00:11:40,950 Can't you just pretend you didn't hear it? 147 00:11:41,033 --> 00:11:43,869 If you keep calling Hae-young, 148 00:11:43,953 --> 00:11:45,955 you'll get in trouble. 149 00:12:16,652 --> 00:12:19,196 Was that why Hae-young's wedding 150 00:12:19,405 --> 00:12:20,740 was called off? 151 00:12:24,493 --> 00:12:26,287 It's me! Open the door! 152 00:12:27,705 --> 00:12:31,542 Doesn't Hae-young have any pride? How can she fall in love with him? 153 00:12:31,625 --> 00:12:34,170 -Is she out of her mind? -She had no idea! 154 00:12:39,049 --> 00:12:40,092 Gosh. 155 00:12:40,968 --> 00:12:44,013 She wanted to be anonymous, so they changed her voice. 156 00:12:44,096 --> 00:12:45,931 Then she said her name herself. 157 00:12:46,015 --> 00:12:48,642 Won't she be too embarrassed to keep working here? 158 00:12:48,726 --> 00:12:52,480 My friends have been sending me the audio clip, saying it's hilarious. 159 00:12:52,563 --> 00:12:56,734 Now that they know she works here, they might come to see her face. 160 00:12:56,817 --> 00:13:00,946 That must be why Hae-young hit Manager Oh and made a scene. 161 00:13:01,030 --> 00:13:04,408 She found out her wedding got called off because of Manager Oh. 162 00:13:04,492 --> 00:13:06,702 Why did she pretend that she dumped him? 163 00:13:06,785 --> 00:13:08,245 -Exactly. -I know. 164 00:13:08,329 --> 00:13:10,289 Stop it! 165 00:13:13,167 --> 00:13:16,003 -Is it that funny to you? -Don't be like that. It's funny. 166 00:13:16,086 --> 00:13:18,047 Imagine she was your sister. 167 00:13:18,756 --> 00:13:21,801 -Is it still funny? -Fine, she's on your team. 168 00:13:21,884 --> 00:13:23,135 We're sorry. 169 00:13:23,219 --> 00:13:28,057 -He's making us look like terrible people. -You are being terrible! 170 00:13:29,350 --> 00:13:30,809 Imagine your sister 171 00:13:31,560 --> 00:13:35,397 had to go through that through no fault of her own. 172 00:13:36,232 --> 00:13:38,609 -Could you still be saying that? -It's no use. 173 00:13:38,692 --> 00:13:41,445 They don't deserve your time. Don't you have any sympathy? 174 00:13:41,529 --> 00:13:43,072 We're sorry. 175 00:13:43,614 --> 00:13:45,741 -Let's go. -We were just having fun. 176 00:13:45,825 --> 00:13:46,992 Sorry. 177 00:13:47,368 --> 00:13:48,369 Go. 178 00:13:53,874 --> 00:13:55,125 Did you hear it? 179 00:13:57,628 --> 00:13:58,837 Ms. Oh was... 180 00:13:58,921 --> 00:14:00,005 Manager Oh. 181 00:14:00,589 --> 00:14:04,093 He must have loved you a lot. 182 00:14:05,678 --> 00:14:06,804 Did you hear it? 183 00:14:06,887 --> 00:14:09,932 Hae-young's audio clips are everywhere on the internet. 184 00:14:10,015 --> 00:14:11,517 Get back to work. 185 00:14:26,407 --> 00:14:28,409 I found out only a few days ago. 186 00:14:32,913 --> 00:14:34,623 All this 187 00:14:34,707 --> 00:14:37,459 started on the day you disappeared. 188 00:14:38,794 --> 00:14:40,004 Do you know that? 189 00:14:40,588 --> 00:14:41,422 Yes. 190 00:14:47,261 --> 00:14:48,596 I hope you regret it. 191 00:14:57,646 --> 00:14:59,857 Did you hear it? I was so surprised. 192 00:14:59,940 --> 00:15:02,192 -I heard it. -It was hilarious. 193 00:15:02,276 --> 00:15:04,486 That's what happened. Gosh, my tummy. 194 00:15:04,570 --> 00:15:06,989 Before Hae-young does something terrible, 195 00:15:07,072 --> 00:15:09,325 we should do something about it. 196 00:15:12,202 --> 00:15:13,162 My Hae-young 197 00:15:13,787 --> 00:15:17,124 would never harm anyone, no matter how crazy she is. 198 00:15:17,207 --> 00:15:21,754 Would she have broadcasted it on the radio if she was going to kill somebody? 199 00:15:21,837 --> 00:15:23,797 She knows better than that. 200 00:15:26,175 --> 00:15:27,176 She's got a point. 201 00:15:27,635 --> 00:15:30,346 -What do you mean? -I told you. 202 00:15:30,471 --> 00:15:34,350 Phone call. Hello? Yes, she should've said on the radio 203 00:15:34,433 --> 00:15:36,852 that it wasn't that Oh Hae-young. Exactly. 204 00:15:36,936 --> 00:15:40,439 I mean, that could be my daughter 205 00:15:41,899 --> 00:15:43,442 or maybe not. 206 00:15:44,234 --> 00:15:46,862 -Well... -Why do you want to know that? 207 00:15:46,946 --> 00:15:50,324 Even if you thought that it could be my Hae-young, 208 00:15:50,407 --> 00:15:53,160 how can you call us and ask about it? 209 00:15:53,243 --> 00:15:56,288 I can see what kind of a person you are. 210 00:15:56,372 --> 00:15:59,041 If you're so excited about our child's misfortune, 211 00:15:59,124 --> 00:16:01,585 I wonder how well-off your children will be! 212 00:16:03,253 --> 00:16:06,340 Why were you sitting here answering all these questions? 213 00:16:06,423 --> 00:16:07,633 It was my mother. 214 00:16:26,360 --> 00:16:27,736 What's Hae-young doing? 215 00:16:52,845 --> 00:16:56,140 Oh Hae-young was among the most popular search words. 216 00:16:56,223 --> 00:16:59,476 I keep getting texts with a file, named "a funny clip." 217 00:16:59,560 --> 00:17:01,562 All of them are clips of her. 218 00:17:01,687 --> 00:17:03,230 What are you going to do? 219 00:17:09,028 --> 00:17:10,779 Do you know how much it hurts? 220 00:17:11,780 --> 00:17:17,161 If I could, I would kill both him and Oh Hae-young! 221 00:17:17,244 --> 00:17:20,038 I'm sorry, but I thought you wanted to stay anonymous. 222 00:17:20,122 --> 00:17:22,458 I do. I only said her name, not mine. 223 00:17:23,250 --> 00:17:26,253 You said that you two have the same name. 224 00:17:26,336 --> 00:17:28,922 -Your name must be the same. -They have the same name. 225 00:17:29,006 --> 00:17:30,382 Hello? 226 00:17:30,466 --> 00:17:31,425 Hello? 227 00:17:32,342 --> 00:17:33,594 -Hello? -Oh Hae-young? 228 00:17:36,972 --> 00:17:39,558 Why would you upload this on our group chat? 229 00:17:39,641 --> 00:17:41,935 -Hurry up and delete it. -How? 230 00:17:42,019 --> 00:17:44,396 -Delete it before he sees it. -Go, idiot! 231 00:17:53,864 --> 00:17:55,157 Do-kyeong. Well... 232 00:17:55,657 --> 00:17:57,201 May I see your phone? 233 00:17:59,953 --> 00:18:01,872 Can you unlock it for me? 234 00:18:02,498 --> 00:18:04,666 -I'll delete it. -Thank you. 235 00:18:08,086 --> 00:18:09,755 I'm sorry. 236 00:18:17,179 --> 00:18:19,598 Bring the sound file you recorded today. 237 00:18:39,952 --> 00:18:40,869 Eat it. 238 00:18:42,246 --> 00:18:43,497 It's okay, forget it. 239 00:18:44,164 --> 00:18:45,582 You won't die from it. 240 00:18:45,666 --> 00:18:48,335 It's not a big deal. It's nothing. 241 00:18:48,710 --> 00:18:50,045 It's fine. Just eat. 242 00:18:50,128 --> 00:18:52,131 Eat and then warm yourself up. 243 00:18:59,680 --> 00:19:02,933 Now that it has come to this, we'll just do what we can. 244 00:19:05,978 --> 00:19:07,813 Why didn't you tell me earlier? 245 00:19:07,896 --> 00:19:11,400 I would've sent all those jerks to jail for you! 246 00:19:11,483 --> 00:19:15,112 Why don't you ever tell me? Why are you trying to fight alone? 247 00:19:21,201 --> 00:19:22,786 Put your head up and eat. 248 00:20:12,586 --> 00:20:13,587 Mom. 249 00:20:15,839 --> 00:20:16,840 I'm sorry. 250 00:20:19,092 --> 00:20:20,260 No, I'm sorry. 251 00:20:21,470 --> 00:20:23,096 Why are you sorry? 252 00:20:25,599 --> 00:20:28,227 I shouldn't have named you so thoughtlessly. 253 00:20:29,853 --> 00:20:33,357 Why did we name you without thinking hard about it? 254 00:20:36,818 --> 00:20:39,529 I told you I didn't want to name her Hae-young! 255 00:20:39,613 --> 00:20:43,200 We had So-ra and Soo-min on the list, too. 256 00:20:44,034 --> 00:20:45,911 Why are you yelling at him? 257 00:20:45,994 --> 00:20:47,955 It's not his fault. 258 00:20:51,416 --> 00:20:54,127 You need to get over him. 259 00:20:54,211 --> 00:20:58,215 There's no need to hold a grudge. Just forget about him. 260 00:20:58,298 --> 00:21:00,509 Don't make it harder for yourself. 261 00:21:01,301 --> 00:21:02,719 It's best this way. 262 00:21:02,803 --> 00:21:05,514 You could get compensated if we hire a lawyer, 263 00:21:05,597 --> 00:21:06,974 but what's the point? 264 00:21:07,057 --> 00:21:10,435 It's not worth it if it means you have to see him again. 265 00:21:10,978 --> 00:21:11,937 Just let it go. 266 00:21:13,021 --> 00:21:15,565 You're the one that will look ridiculous. 267 00:21:15,649 --> 00:21:18,860 People will only swear at you, not those jerks. 268 00:21:18,944 --> 00:21:21,363 Just forget about it and let it go. 269 00:21:22,030 --> 00:21:23,156 End it here. 270 00:21:29,037 --> 00:21:30,580 Why aren't you answering? 271 00:21:32,249 --> 00:21:34,793 Do you still have feelings for him? 272 00:21:38,088 --> 00:21:40,424 You could like him when you didn't know. 273 00:21:40,507 --> 00:21:43,802 But, how can you still like him after all this? 274 00:21:43,885 --> 00:21:48,390 Ripping him apart isn't even enough. How can you still have feelings for him? 275 00:21:49,141 --> 00:21:53,979 If you still like him in this situation, you'd be the biggest loser in the world. 276 00:21:54,062 --> 00:21:56,773 You'd be the crazy one. Do you understand? 277 00:21:59,401 --> 00:22:00,360 I know... 278 00:22:05,615 --> 00:22:06,700 I know it, too. 279 00:22:10,495 --> 00:22:11,747 But I can't help it. 280 00:22:24,551 --> 00:22:25,594 Gosh. 281 00:22:29,890 --> 00:22:33,185 You should feel lucky she didn't mention your name. 282 00:22:33,268 --> 00:22:35,479 I was so nervous while listening to it. 283 00:22:35,562 --> 00:22:38,231 How can she make such a mistake? 284 00:22:39,024 --> 00:22:40,442 I can't believe it. 285 00:22:45,572 --> 00:22:46,740 Goodness. 286 00:22:50,035 --> 00:22:52,662 Right, there's another crazy one among us. 287 00:22:53,997 --> 00:22:56,875 I'm going to die. 288 00:23:05,509 --> 00:23:08,762 I never expected this day to come, 289 00:23:10,263 --> 00:23:13,809 but I guess Do-kyeong has finally disappointed me. 290 00:23:26,655 --> 00:23:27,697 Cheer up. 291 00:23:32,285 --> 00:23:33,620 Hold on. 292 00:23:34,204 --> 00:23:37,207 Why aren't you hitting him? You should kick him. 293 00:23:37,290 --> 00:23:40,335 You used to hit me all the time for nothing. 294 00:23:40,460 --> 00:23:42,879 Why aren't you hitting him? Is this favoritism? 295 00:23:42,963 --> 00:23:44,881 There's no point in beating up 296 00:23:46,508 --> 00:23:47,884 those who really wronged. 297 00:23:51,555 --> 00:23:55,517 He's already in enough pain as it is. 298 00:23:55,600 --> 00:23:57,894 I see. All this time, 299 00:23:57,978 --> 00:24:01,106 I got beaten up because it wasn't really that bad. 300 00:24:01,189 --> 00:24:04,651 I'll make a huge mistake next time, okay? 301 00:24:06,319 --> 00:24:07,571 You're so mean. 302 00:24:16,329 --> 00:24:18,999 Did you call her? 303 00:24:19,082 --> 00:24:20,125 No. 304 00:24:20,750 --> 00:24:23,003 Did you not call, or did she not pick up? 305 00:24:23,628 --> 00:24:25,255 I didn't call her. 306 00:24:26,756 --> 00:24:27,966 You're unbelievable. 307 00:24:29,342 --> 00:24:30,886 Do you even like her? 308 00:24:31,470 --> 00:24:33,513 How can you not call her? 309 00:24:33,597 --> 00:24:36,266 Even if no one else calls her, you should. 310 00:24:36,349 --> 00:24:38,894 -How can you do nothing? -What should I say? 311 00:24:40,061 --> 00:24:41,897 Should I ask her if she's okay? 312 00:24:44,316 --> 00:24:45,400 That's ridiculous. 313 00:24:48,528 --> 00:24:50,947 I don't have a single word to say to her. 314 00:24:53,450 --> 00:24:54,659 "I love you." 315 00:24:56,119 --> 00:24:57,329 That's all you need. 316 00:24:57,412 --> 00:25:00,832 I'd just be trying to appease her or persuade her. 317 00:25:01,541 --> 00:25:03,627 Why do you take it that way? 318 00:25:03,710 --> 00:25:05,545 It's not right to say that now. 319 00:25:08,965 --> 00:25:10,258 You can't go wrong 320 00:25:13,386 --> 00:25:14,679 with "I love you." 321 00:25:34,241 --> 00:25:36,618 32 MISSED CALLS 322 00:25:40,413 --> 00:25:42,916 MISSED CALLS DIRECTOR PARK, LEE YONG-GYU 323 00:25:47,462 --> 00:25:49,881 SANG-HUI ARE YOU OKAY, HAE-YOUNG? 324 00:25:49,965 --> 00:25:51,800 SHIN JAE-HO ARE YOU OKAY, MS. OH? 325 00:26:10,026 --> 00:26:11,945 THE GIRL NEXT DOOR 326 00:26:26,710 --> 00:26:28,128 THE GIRL NEXT DOOR 327 00:26:31,548 --> 00:26:33,216 YOUR DEVICE WILL SHUT DOWN 328 00:27:25,352 --> 00:27:27,854 -Hello. -How long will you mooch off them? 329 00:27:27,937 --> 00:27:30,398 He's not mooching. He's our family. 330 00:27:31,441 --> 00:27:33,276 You're not blood-related. 331 00:27:33,360 --> 00:27:35,362 We've been living together many years. 332 00:27:35,445 --> 00:27:38,782 He's much better than my biological family. 333 00:27:40,992 --> 00:27:41,993 Good morning. 334 00:27:43,328 --> 00:27:45,372 Oh, hi. Good morning, Ms. Heo. 335 00:27:46,623 --> 00:27:48,208 Do you live here too? 336 00:27:48,291 --> 00:27:50,001 Yes. Just temporarily. 337 00:27:50,085 --> 00:27:53,505 I'm in a lot of trouble. This place is my hideout. 338 00:27:54,631 --> 00:27:56,591 You have so many guests. 339 00:27:56,674 --> 00:27:59,010 But you never allow your own mother in. 340 00:28:01,137 --> 00:28:03,014 What brought you here so early? 341 00:28:07,727 --> 00:28:09,938 I'm getting married tomorrow. 342 00:28:14,901 --> 00:28:15,902 Again? 343 00:28:16,111 --> 00:28:18,154 Soo-kyeong has never been married, 344 00:28:18,238 --> 00:28:20,198 and this is your third wedding. 345 00:28:20,281 --> 00:28:22,117 That's amazing. I salute you. 346 00:28:23,535 --> 00:28:26,913 It must be hideous to wear a wedding dress at your age. 347 00:28:26,996 --> 00:28:30,917 -It's nothing to be proud of. -I won't be wearing a wedding dress. 348 00:28:31,000 --> 00:28:34,754 Chairman Jang will introduce me at his 70th birthday party. That's all. 349 00:28:37,090 --> 00:28:38,591 -I bet you won't come. -I won't. 350 00:28:38,675 --> 00:28:39,843 I knew it. 351 00:28:39,926 --> 00:28:42,637 -Shall I... -I only want Do-kyeong to come. 352 00:28:43,763 --> 00:28:47,142 By the way, do you know why he's not answering my calls? 353 00:28:47,642 --> 00:28:52,730 It's because he's currently involved in something complicated. 354 00:28:52,814 --> 00:28:53,690 About what? 355 00:28:53,773 --> 00:28:56,651 -It's... -We don't know the details either. 356 00:28:56,734 --> 00:28:59,237 He doesn't explain everything to everyone. 357 00:29:02,073 --> 00:29:05,201 Tell Do-kyeong I've bought the present for Chairman Jang. 358 00:29:05,285 --> 00:29:08,788 He needn't buy it, just send me the money. Seven million won. 359 00:29:12,417 --> 00:29:16,963 That's not a lot compared to all the money I'll bring home. 360 00:29:17,046 --> 00:29:20,216 Hang in there. I will make a successful comeback, 361 00:29:20,300 --> 00:29:21,801 and make you all rich. 362 00:29:22,927 --> 00:29:25,221 Who is going to make whom rich? 363 00:29:25,305 --> 00:29:27,015 None of us are poor. 364 00:29:27,098 --> 00:29:30,852 We're all enjoying our lives, busy making a living on our own. 365 00:29:30,935 --> 00:29:33,229 So you should go and get a life! 366 00:29:37,942 --> 00:29:40,570 You look older by the day. 367 00:29:40,653 --> 00:29:42,197 Stop drinking so much! 368 00:29:46,451 --> 00:29:49,454 You look older than your own mother now. 369 00:29:50,038 --> 00:29:52,081 I don't expect you to marry three times. 370 00:29:52,165 --> 00:29:55,126 But shouldn't you experience it at least once? 371 00:29:59,798 --> 00:30:01,966 Congratulations on your wedding. 372 00:30:07,347 --> 00:30:08,348 Goodbye. 373 00:30:11,017 --> 00:30:12,894 It's embarrassing. 374 00:30:12,977 --> 00:30:15,730 It's embarrassing to have a daughter like her. 375 00:30:26,574 --> 00:30:27,951 Don't mind her. 376 00:30:28,034 --> 00:30:30,453 She always talks thoughtlessly. 377 00:30:31,538 --> 00:30:35,500 Come to think of it, you and Do-kyeong are nothing like your mother. 378 00:30:36,084 --> 00:30:38,086 You two are just like your father. 379 00:30:38,586 --> 00:30:41,172 You're simple and honest. 380 00:30:41,881 --> 00:30:45,176 Where did you leave your car after drinking? 381 00:30:46,094 --> 00:30:48,930 It'll turn up somewhere. 382 00:31:45,612 --> 00:31:46,654 Are you all right? 383 00:31:53,870 --> 00:31:55,288 Please open up the door. 384 00:31:55,371 --> 00:31:58,916 This lady must be really embarrassed now. She needs to get out. 385 00:31:59,000 --> 00:32:02,253 Please don't look here. Don't look. Look somewhere else. 386 00:32:05,882 --> 00:32:07,592 I'll contact you if she's hurt. 387 00:32:07,675 --> 00:32:09,719 It's okay. Don't feel embarrassed. 388 00:32:09,802 --> 00:32:11,596 Gosh, I told them not to look. 389 00:32:11,679 --> 00:32:14,349 Just go, please. Go! Set off. Now. 390 00:32:16,809 --> 00:32:17,852 Set off. 391 00:32:20,688 --> 00:32:21,898 Are you all right? 392 00:32:21,981 --> 00:32:24,233 How can you doze off and fall like that? 393 00:32:24,317 --> 00:32:27,528 -Son of a... -You don't need to swear at him. 394 00:32:28,363 --> 00:32:30,114 -You! -Me? 395 00:32:30,740 --> 00:32:31,908 What did I do wrong? 396 00:32:31,991 --> 00:32:34,369 I thought you might feel embarrassed. 397 00:32:34,452 --> 00:32:38,122 I saw it all while I was rolling down the bus. 398 00:32:38,873 --> 00:32:39,749 You... 399 00:32:40,583 --> 00:32:42,794 You were holding your phone like this 400 00:32:43,294 --> 00:32:46,923 and looking on me in amusement. I saw everything. 401 00:32:51,678 --> 00:32:55,640 I didn't expect you to let me rest my head on your shoulder. 402 00:32:55,723 --> 00:32:59,602 But how could you look at me rolling down on the bus 403 00:33:00,103 --> 00:33:02,522 with your mouth wide open? 404 00:33:11,280 --> 00:33:13,491 All right, I'm sorry. Please get up. 405 00:33:14,492 --> 00:33:15,952 Okay, Soo-kyeong. 406 00:33:16,035 --> 00:33:18,454 It was my bad, so please get up. 407 00:33:20,623 --> 00:33:21,541 Soo-kyeong? 408 00:33:21,624 --> 00:33:22,959 Soo-kyeong! 409 00:33:23,710 --> 00:33:25,420 Soo-kyeong. 410 00:33:25,503 --> 00:33:28,297 Shouldn't you take an X-ray of her head, too? 411 00:33:28,381 --> 00:33:32,719 She rolled down the bus like this, and collapsed after she got off. 412 00:33:32,802 --> 00:33:35,138 I think she hit her head when she was rolling. 413 00:33:35,221 --> 00:33:36,723 I don't think we need to. 414 00:33:36,806 --> 00:33:39,017 -You must be tired these days. -Yes. 415 00:33:39,100 --> 00:33:40,810 She drinks like a fish. 416 00:33:40,893 --> 00:33:43,312 -Is it her liver? -You'd better quit drinking. 417 00:33:43,396 --> 00:33:45,231 I told you. It's your liver. 418 00:33:45,314 --> 00:33:49,527 You're pregnant. You get anemic in the early stages of pregnancy. 419 00:33:49,610 --> 00:33:53,406 I'll prescribe iron pills. Be sure to take them. Congratulations. 420 00:34:00,371 --> 00:34:01,664 Unbelievable. 421 00:34:02,540 --> 00:34:03,708 How can... 422 00:34:07,462 --> 00:34:08,296 I'm sorry. 423 00:34:09,756 --> 00:34:11,174 Congratulations, anyway. 424 00:34:11,632 --> 00:34:15,386 I should congratulate you on this, shouldn't I? 425 00:34:16,304 --> 00:34:17,555 Yes, congratulations. 426 00:34:23,269 --> 00:34:26,647 I must be crazy. This is serious. I shouldn't be laughing. 427 00:34:33,905 --> 00:34:37,200 Was it the time you last met him before he left the country? 428 00:34:40,036 --> 00:34:43,748 It must have been a passionate, careless night. 429 00:34:44,457 --> 00:34:45,458 My goodness. 430 00:34:47,710 --> 00:34:50,671 Where is he now? Has he gone to Brazil already? 431 00:34:50,755 --> 00:34:53,090 Contact him now. What if he's left already? 432 00:34:54,592 --> 00:34:56,594 And what will you do if he hasn't? 433 00:34:56,844 --> 00:34:58,179 My goodness. 434 00:34:59,138 --> 00:35:02,683 You two are not kids. You should know better. 435 00:35:02,975 --> 00:35:07,313 You should be more careful when you spend a night together. 436 00:35:07,814 --> 00:35:10,441 I sleep with different girls every night, 437 00:35:10,525 --> 00:35:13,569 but I never put myself in a situation like this. 438 00:35:15,446 --> 00:35:18,324 Soo-kyeong. This is all his fault. 439 00:35:18,407 --> 00:35:21,869 A man must always carry the thing with him. 440 00:35:22,245 --> 00:35:23,246 Look. 441 00:35:25,039 --> 00:35:26,541 I have one here. 442 00:35:27,083 --> 00:35:29,585 There's another one. Look. 443 00:35:31,212 --> 00:35:32,713 I carry one here, too. 444 00:35:32,797 --> 00:35:34,465 Here's another. 445 00:35:36,551 --> 00:35:40,054 I have one more but it'd be inappropriate to show you here. 446 00:35:40,137 --> 00:35:43,891 Anyway, this is what responsibility means to a man. 447 00:35:50,273 --> 00:35:53,484 I'm sorry. This isn't the time to babble about this. 448 00:35:57,280 --> 00:35:58,781 Gosh, stop crying. 449 00:35:59,365 --> 00:36:01,492 It'll be all right. Don't cry. 450 00:36:01,576 --> 00:36:03,870 -You'll be fine. -Get off, you jerk! 451 00:36:06,330 --> 00:36:07,582 Get lost. 452 00:36:10,168 --> 00:36:13,421 This must all be a dream. 453 00:36:16,299 --> 00:36:18,384 Everything will be okay, Soo-kyeong. 454 00:36:19,468 --> 00:36:20,553 -Jin-sang. -Yes? 455 00:36:20,636 --> 00:36:22,221 Let's go to another hospital. 456 00:36:22,305 --> 00:36:24,640 No. You have to face this situation. 457 00:36:25,391 --> 00:36:26,475 Don't touch me. 458 00:36:27,935 --> 00:36:29,729 -I'll bring the doctor here. -Get off. 459 00:36:29,812 --> 00:36:30,813 Please wait here. 460 00:36:32,356 --> 00:36:33,399 Doctor! 461 00:36:34,066 --> 00:36:35,443 I can't remember. 462 00:36:38,321 --> 00:36:39,322 Did I really do it? 463 00:36:41,949 --> 00:36:45,494 But I had no idea about it 464 00:36:46,746 --> 00:36:49,707 and fell in love with him. 465 00:36:50,541 --> 00:36:53,753 I had no idea about it 466 00:36:55,379 --> 00:36:58,132 and fell in love with him. 467 00:36:58,215 --> 00:37:01,510 And fell in love with him. 468 00:37:02,261 --> 00:37:05,181 One moment, I almost want to kill him... 469 00:37:06,224 --> 00:37:07,224 I... 470 00:37:10,144 --> 00:37:11,395 I... 471 00:37:12,480 --> 00:37:13,439 I... 472 00:37:16,025 --> 00:37:17,026 I... 473 00:37:25,576 --> 00:37:27,787 Things are ridiculously messed up. 474 00:37:28,329 --> 00:37:29,246 I know. 475 00:37:29,330 --> 00:37:31,916 It even made the headlines. 476 00:37:31,999 --> 00:37:36,003 Anyway, how did Hae-young fall for him? 477 00:37:36,087 --> 00:37:37,546 Can't you see? 478 00:37:38,756 --> 00:37:40,091 She was fooled. 479 00:37:40,174 --> 00:37:42,969 He must have been nice to her out of guilt. 480 00:37:43,052 --> 00:37:46,138 That was for later when she found out the truth. 481 00:37:46,222 --> 00:37:47,640 What did Hae-young say? 482 00:37:47,723 --> 00:37:48,891 What would she say? 483 00:37:49,725 --> 00:37:51,227 She burst out in anger. 484 00:37:55,147 --> 00:37:55,982 Tae-jin. 485 00:37:58,776 --> 00:37:59,860 See you. 486 00:38:01,445 --> 00:38:02,446 Bye. 487 00:38:08,744 --> 00:38:09,578 OH HAE-YOUNG 488 00:38:37,523 --> 00:38:39,066 Go tell him off hard! 489 00:39:26,781 --> 00:39:29,033 It's pretty, the sound. 490 00:40:03,943 --> 00:40:06,362 It's for you. They were knocking on the door. 491 00:40:13,202 --> 00:40:15,413 Are you not going to ask if I'm okay? 492 00:40:16,080 --> 00:40:17,665 I'm sure you are not okay. 493 00:40:18,541 --> 00:40:19,542 You're right. 494 00:40:20,501 --> 00:40:21,502 I am not okay. 495 00:40:23,712 --> 00:40:25,005 I'm a total wreck. 496 00:40:26,715 --> 00:40:28,008 I hate to stay awake. 497 00:40:28,926 --> 00:40:30,386 But I can't fall asleep. 498 00:40:31,637 --> 00:40:34,557 At first, I couldn't sleep because I was so angry. 499 00:40:40,312 --> 00:40:42,606 And now I can't sleep because I miss you. 500 00:41:14,597 --> 00:41:17,683 Go on with your life, blaming me. 501 00:41:21,145 --> 00:41:24,148 Resent me along with the others. 502 00:41:25,941 --> 00:41:28,068 If you want to call to swear at me, 503 00:41:29,153 --> 00:41:31,197 no matter how many times you call, 504 00:41:31,780 --> 00:41:33,157 I'll answer every time. 505 00:41:34,325 --> 00:41:36,410 You can torture me if you want. 506 00:41:36,535 --> 00:41:38,329 Do whatever you want. 507 00:41:45,794 --> 00:41:46,712 Can you 508 00:41:48,672 --> 00:41:51,800 just be with me until my feelings run out? 509 00:41:54,136 --> 00:41:56,055 No, not even until they run out. 510 00:41:57,181 --> 00:41:58,933 Just until I calm down. 511 00:41:59,016 --> 00:42:02,102 Now that everyone knows what happened to me, 512 00:42:02,186 --> 00:42:05,564 I know I should end it, but I don't think I can. 513 00:42:07,650 --> 00:42:10,569 If I dump you now just to save face, 514 00:42:11,737 --> 00:42:14,073 I think I'll regret it for a long time. 515 00:42:15,366 --> 00:42:18,869 Can you just stay by my side for a while and break up later? 516 00:42:21,830 --> 00:42:24,541 Let's date in secret for a while, then break up. 517 00:42:29,171 --> 00:42:30,089 I'm sorry. 518 00:42:34,802 --> 00:42:36,470 It's best to end it 519 00:42:37,888 --> 00:42:39,556 while I'm still the bad guy. 520 00:42:46,563 --> 00:42:48,274 Let's go. I'll take you home. 521 00:43:22,516 --> 00:43:23,809 Let me take you home. 522 00:43:27,313 --> 00:43:28,939 Get in. I'll take you home. 523 00:45:18,674 --> 00:45:20,092 Congratulations! 524 00:45:28,434 --> 00:45:29,601 How nice! 525 00:45:34,565 --> 00:45:35,399 Come on. 526 00:45:44,491 --> 00:45:47,327 -Thank you for coming. -Congratulations. 527 00:45:47,411 --> 00:45:49,371 This is Ms. Kim from Myeong-dong. 528 00:45:49,663 --> 00:45:52,291 -Nice to meet you. -And her clique. 529 00:45:52,374 --> 00:45:54,209 -Hello. -Congratulations. 530 00:45:54,293 --> 00:45:57,963 Oh, it's Mr. Kim. He owns a wig company. 531 00:45:58,672 --> 00:46:00,632 All right. Oh, hello. 532 00:46:04,511 --> 00:46:06,388 It's my dad's fifth marriage 533 00:46:06,472 --> 00:46:07,890 and your mother's third. 534 00:46:08,307 --> 00:46:09,600 So my dad wins. 535 00:46:10,476 --> 00:46:12,394 How did you like your second father? 536 00:46:12,478 --> 00:46:13,896 -He was nice. -Really? 537 00:46:13,979 --> 00:46:15,063 Really. 538 00:46:15,814 --> 00:46:17,983 What do you think of your third father? 539 00:46:18,066 --> 00:46:19,818 He has nothing to do with me. 540 00:46:20,694 --> 00:46:22,196 Money is involved. 541 00:46:22,905 --> 00:46:24,656 Don't pretend innocence. 542 00:46:25,491 --> 00:46:28,452 I'm pretty sure she'll be my least favorite mother. 543 00:46:28,869 --> 00:46:31,205 It's embarrassing to call her that. 544 00:46:31,997 --> 00:46:34,541 -You have no shame. -Just hear me out. 545 00:46:35,000 --> 00:46:37,586 Your mother is trying hard to kiss up to my dad. 546 00:46:38,545 --> 00:46:40,547 You shouldn't get in her way. 547 00:46:42,424 --> 00:46:45,219 Do-kyeong, it's unusual for you to drink so much. 548 00:46:46,512 --> 00:46:47,346 Why? 549 00:46:48,347 --> 00:46:50,933 Do you think I'll give your mother a hard time? 550 00:46:51,016 --> 00:46:52,976 Can't you congratulate us? 551 00:46:53,060 --> 00:46:53,977 Congratulations. 552 00:46:54,603 --> 00:46:55,604 All right. 553 00:46:56,355 --> 00:46:58,273 I feel bad, having to force you. 554 00:46:58,857 --> 00:47:00,734 You should try to smile, too. 555 00:47:01,193 --> 00:47:02,611 Don't look so irritated. 556 00:47:03,237 --> 00:47:04,613 Didn't I tell you? 557 00:47:04,696 --> 00:47:08,242 You don't have to care about people coming and going. 558 00:47:08,325 --> 00:47:12,788 Even after hundreds of people come and go, it'll still be all yours. 559 00:47:16,166 --> 00:47:17,960 You must be aware of that, too. 560 00:47:21,296 --> 00:47:22,756 Smile, okay? 561 00:47:26,718 --> 00:47:29,179 You look great in pink. 562 00:47:29,263 --> 00:47:30,639 Ji-ya. 563 00:47:30,722 --> 00:47:32,140 I'm so happy. 564 00:47:33,141 --> 00:47:35,102 It's a beautiful day. 565 00:47:35,185 --> 00:47:36,645 -It really is. -Right? 566 00:47:36,728 --> 00:47:38,438 -Congratulations. -Thank you. 567 00:47:38,522 --> 00:47:41,275 Help yourself. Thank you. 568 00:47:41,984 --> 00:47:45,237 -Congratulations. -Thank you. 569 00:47:46,280 --> 00:47:48,407 -You look so happy. -Oh, I am. 570 00:47:48,865 --> 00:47:49,867 I really am. 571 00:47:51,910 --> 00:47:54,371 -Oh, hi. -You're smiling a bit too much. 572 00:47:58,333 --> 00:48:03,338 -It's a happy day. You should smile, too. -You know my dad gets bored easily, right? 573 00:48:03,422 --> 00:48:06,091 When he gets tired of a woman, he signals me. 574 00:48:06,174 --> 00:48:09,011 "Give her some trouble. I'm sick of her." 575 00:48:09,219 --> 00:48:10,971 Then I do exactly that. 576 00:48:11,096 --> 00:48:13,515 I grab her by the hair and fight. 577 00:48:13,599 --> 00:48:15,726 -Gosh. -Then she'll get kicked out. 578 00:48:16,727 --> 00:48:19,938 Something about you makes me want to give you a heads up. 579 00:48:20,022 --> 00:48:23,734 I have a feeling that it won't be long until you're kicked out. 580 00:48:23,817 --> 00:48:25,902 Then it'll be no fun. 581 00:48:29,489 --> 00:48:31,783 Well, actually... 582 00:48:33,118 --> 00:48:37,789 I have so many hidden charms, it'll take some time for him to tire of me. 583 00:48:37,873 --> 00:48:41,209 I heard both of your ex-husbands were quite rich and died early. 584 00:48:41,293 --> 00:48:42,461 I lost all the money. 585 00:48:44,338 --> 00:48:46,548 Money disappears so easily around me. 586 00:48:46,632 --> 00:48:49,301 Weren't you interrogated after your ex-husbands died? 587 00:48:49,384 --> 00:48:53,639 If someone's husbands keep dying, I'd definitely want to dig around. 588 00:48:56,808 --> 00:48:58,977 I'm a doctor. When my father dies, 589 00:48:59,061 --> 00:49:02,648 I'll do all kinds of tests on him, from drugs to poisoning. 590 00:49:02,731 --> 00:49:04,107 Don't get clever with me. 591 00:49:11,990 --> 00:49:13,909 You'll be the first one to die. 592 00:49:13,992 --> 00:49:15,118 Go ahead and try. 593 00:49:21,333 --> 00:49:23,126 Hello. 594 00:49:41,520 --> 00:49:42,813 Stand up. 595 00:49:43,814 --> 00:49:45,273 -Don't be bossy. -Stand up! 596 00:49:45,357 --> 00:49:47,985 -Don't tell me what to do! -Apologize to her. 597 00:49:48,068 --> 00:49:51,321 -Let go of me! Let go! -Come! 598 00:49:51,405 --> 00:49:55,117 -Are you crazy? -Apologize to her. 599 00:49:55,200 --> 00:49:56,493 Stop it, Do-kyeong. 600 00:49:56,576 --> 00:49:58,286 Don't be like that. 601 00:49:58,370 --> 00:50:00,455 -I can't believe you! -Apologize! 602 00:50:01,081 --> 00:50:02,290 Apologize! 603 00:50:02,374 --> 00:50:04,960 -What did you just do to me? -Let go of me. 604 00:50:06,878 --> 00:50:08,755 How dare you say that to my mom? 605 00:50:08,839 --> 00:50:11,383 -Who do you think you are? -How dare you! 606 00:50:11,466 --> 00:50:12,634 -Stop it. -Get off! 607 00:50:12,718 --> 00:50:14,094 Let go of me! 608 00:50:15,637 --> 00:50:17,014 Get off of each other! 609 00:50:17,097 --> 00:50:19,141 You think I'm a pushover? 610 00:50:19,224 --> 00:50:21,643 Let me go! 611 00:50:21,727 --> 00:50:23,437 -Go away! -Who do you think you are? 612 00:50:23,520 --> 00:50:25,272 How can you say such a thing? 613 00:50:25,355 --> 00:50:27,190 -What? -Who do you think you are? 614 00:50:27,274 --> 00:50:28,984 -Stop it! -Let go of me! 615 00:50:30,068 --> 00:50:31,570 What were you thinking? 616 00:50:33,780 --> 00:50:35,323 Do you know what you did? 617 00:50:35,907 --> 00:50:37,200 Don't you know... 618 00:50:38,577 --> 00:50:40,954 how much I went through to get here? 619 00:50:41,288 --> 00:50:44,624 How can you ruin everything? 620 00:50:45,834 --> 00:50:47,002 Mom. 621 00:50:49,588 --> 00:50:51,548 Let's not live like this. 622 00:50:53,300 --> 00:50:55,802 Please, let's not live this way. 623 00:50:58,096 --> 00:50:59,723 We only live once. 624 00:51:00,807 --> 00:51:02,601 Let's not live like this. 625 00:51:02,684 --> 00:51:04,436 I lost all your dad's money! 626 00:51:04,519 --> 00:51:08,857 I need to earn it back so that you and Soo-kyeong will treat me like a human. 627 00:51:08,940 --> 00:51:10,567 There's no other way... 628 00:51:14,404 --> 00:51:16,448 There's no other way for me 629 00:51:16,907 --> 00:51:19,576 to recover the money. 630 00:51:20,827 --> 00:51:21,703 Gosh. 631 00:51:27,334 --> 00:51:29,336 We don't need that money. 632 00:51:29,419 --> 00:51:31,630 I hated you for being obsessed with money. 633 00:51:31,713 --> 00:51:34,257 I didn't hate you for not having a lot of money! 634 00:51:43,183 --> 00:51:44,434 You're a jerk! 635 00:51:50,315 --> 00:51:53,485 What are you going to do about him? Just let him get away? 636 00:51:53,568 --> 00:51:55,028 Calm down. 637 00:51:55,987 --> 00:51:57,614 There's a way. 638 00:52:08,917 --> 00:52:11,253 -Thank you. -Thank you. I'll do my best. 639 00:52:11,670 --> 00:52:14,464 Thank you for putting your trust in us. 640 00:52:15,340 --> 00:52:18,301 I can give you anything if I think it's worth it. 641 00:52:18,635 --> 00:52:22,305 But if I think it's not working, I'm going to take everything back. 642 00:52:22,973 --> 00:52:23,849 Damn it. 643 00:52:28,937 --> 00:52:31,022 You'll never have to take it back. 644 00:52:31,565 --> 00:52:32,649 We'll do our best. 645 00:52:35,443 --> 00:52:37,988 It's no fun playing alone. Join me. 646 00:52:38,822 --> 00:52:40,323 -Sure. -Yes! 647 00:52:43,827 --> 00:52:45,787 -You attack first. -Okay! 648 00:52:53,837 --> 00:52:54,796 What? 649 00:52:58,049 --> 00:53:01,303 While Han Tae-jin is on a business trip abroad, 650 00:53:01,386 --> 00:53:04,222 his partner seems to be cooking up something. 651 00:53:08,935 --> 00:53:13,607 He's purchasing things from their own store to increase the sales 652 00:53:14,357 --> 00:53:16,276 so that he can take out loans. 653 00:53:16,985 --> 00:53:19,321 The actual sales seem insubstantial. 654 00:53:21,781 --> 00:53:22,866 Would you like 655 00:53:23,283 --> 00:53:25,243 -to withdraw your investments? -Do it! 656 00:53:25,869 --> 00:53:29,331 Just withdraw them. You didn't even have to ask me. 657 00:53:30,290 --> 00:53:33,335 Those sneaky rats. 658 00:53:33,418 --> 00:53:34,669 Shit! 659 00:53:36,087 --> 00:53:37,672 I just landed. 660 00:53:39,633 --> 00:53:42,928 I'd like to meet you in person and share some good news. 661 00:53:47,474 --> 00:53:48,725 It's Han Tae-jin. 662 00:53:50,477 --> 00:53:53,855 -Haven't you taken the money back? -Yes, he'll find out soon. 663 00:53:54,397 --> 00:53:55,941 Tell him not to come. 664 00:53:56,650 --> 00:53:57,567 No. 665 00:53:58,526 --> 00:54:01,446 Tell him to come. I'll make him pay for my drinks. 666 00:54:02,822 --> 00:54:05,951 How dare they try to play with my money? 667 00:54:08,370 --> 00:54:10,705 He'll meet you. Same place as last time. 668 00:54:10,789 --> 00:54:12,082 Here you go. 669 00:54:17,295 --> 00:54:18,964 When are you coming? 670 00:54:19,047 --> 00:54:20,048 Hurry up! 671 00:54:20,632 --> 00:54:21,800 Come right now! 672 00:54:23,551 --> 00:54:24,511 Thanks. 673 00:54:27,055 --> 00:54:29,057 For your business to succeed, 674 00:54:29,140 --> 00:54:31,309 you need good people. 675 00:54:32,852 --> 00:54:34,938 You need trustworthy people, right? 676 00:54:35,772 --> 00:54:36,606 All right. 677 00:54:39,442 --> 00:54:40,277 Cheers. 678 00:54:50,120 --> 00:54:51,830 He's the one, Han Tae-jin. 679 00:54:52,289 --> 00:54:53,915 He's marrying Oh Hae-young. 680 00:54:54,874 --> 00:54:56,251 He's the one, right? 681 00:54:56,334 --> 00:54:59,004 He was in Europe with her the day of your wedding. 682 00:54:59,087 --> 00:55:00,672 What are you, a saint? 683 00:55:00,755 --> 00:55:05,302 If you say something to Chairman Jang, you can have revenge. Why wouldn't you? 684 00:55:14,394 --> 00:55:15,729 I see. 685 00:55:16,354 --> 00:55:18,940 Of course, I'll do you the favor. 686 00:55:21,818 --> 00:55:23,611 Don't worry, I'll withdraw it. 687 00:55:24,029 --> 00:55:25,780 I'm a loyal guy. 688 00:55:32,287 --> 00:55:33,872 Who does he think he is? 689 00:55:37,625 --> 00:55:39,210 Does he think 690 00:55:40,295 --> 00:55:43,423 I would move at his order? 691 00:55:46,009 --> 00:55:47,635 See what Tae-jin is up to. 692 00:55:48,678 --> 00:55:52,474 He must be grinding his teeth. I should help him get revenge. 693 00:55:52,557 --> 00:55:53,600 Yes, sir. 694 00:56:06,571 --> 00:56:08,073 THE GIRL NEXT DOOR 695 00:56:30,136 --> 00:56:33,348 Text me your account number. I'll transfer the deposit. 696 00:56:38,311 --> 00:56:40,522 I was so easy for you. 697 00:56:42,482 --> 00:56:43,858 I went when you called, 698 00:56:45,485 --> 00:56:46,903 and left when you asked. 699 00:56:47,904 --> 00:56:49,531 I was so easy. 700 00:56:51,491 --> 00:56:53,535 How can you throw me away this easily? 701 00:56:55,662 --> 00:56:57,288 How could you? 702 00:57:06,548 --> 00:57:07,549 I'm sorry. 703 00:57:16,683 --> 00:57:17,976 I want you 704 00:57:20,937 --> 00:57:23,273 to be very unhappy. 705 00:57:25,608 --> 00:57:26,818 I want you 706 00:57:28,736 --> 00:57:31,114 to cry every night. 707 00:57:31,823 --> 00:57:33,283 I want you 708 00:57:35,952 --> 00:57:38,204 to break down at the sound of my name. 709 00:57:50,467 --> 00:57:54,637 I wish I'd just die from anger while thinking of you. 710 00:57:56,681 --> 00:57:57,765 That way, 711 00:58:00,268 --> 00:58:03,271 you'll be tortured by guilt all your life. 712 01:00:06,060 --> 01:00:07,854 Let's go and beg. 713 01:00:08,271 --> 01:00:11,149 Chairman Jang is capable of anything. 714 01:00:12,692 --> 01:00:15,987 Let's go beg him. Please. 715 01:00:18,072 --> 01:00:19,741 Do-kyeong. 716 01:00:23,578 --> 01:00:27,749 We've come a long way to go back to our original partners. 717 01:00:33,671 --> 01:00:35,882 My dad is the landlord of this place. 718 01:00:36,507 --> 01:00:38,926 I heard you were interested in buying it. 719 01:00:39,010 --> 01:00:40,803 Do you still want it? 720 01:00:48,644 --> 01:00:51,022 How does it feel to use the space 721 01:00:51,522 --> 01:00:54,400 your father used as your studio? 722 01:00:56,069 --> 01:00:59,322 Does the woman who used to live here still call you? 723 01:00:59,989 --> 01:01:01,074 Why would she? 724 01:01:04,077 --> 01:01:05,495 How was the blind date? 725 01:01:06,412 --> 01:01:09,248 -Not good. -You should still see her twice. 726 01:01:09,874 --> 01:01:12,668 Once is not enough to get to know someone. 727 01:01:12,752 --> 01:01:15,505 One Hae-young resigned, 728 01:01:15,588 --> 01:01:18,925 while the other Hae-young is set on sticking around. 729 01:01:19,550 --> 01:01:23,679 Which Hae-young do you think left and which one stayed? 730 01:01:24,263 --> 01:01:25,431 I'm not interested. 731 01:02:30,663 --> 01:02:33,207 A woman doesn't curse a man for leaving her, 732 01:02:33,833 --> 01:02:36,085 but for being a coward. 733 01:02:38,254 --> 01:02:39,589 Don't be a coward 734 01:02:39,964 --> 01:02:41,382 to anyone. 735 01:02:47,096 --> 01:02:50,475 -Then why were you good to me? -I felt bad for you. 736 01:02:51,309 --> 01:02:53,352 You got dumped the day before your wedding, 737 01:02:53,436 --> 01:02:55,771 but you say you dumped him and act like you're fine. 738 01:02:55,855 --> 01:02:58,399 It was hard to see that. That's why. 739 01:02:58,483 --> 01:02:59,901 Was that wrong of me? 740 01:03:00,985 --> 01:03:02,195 -I'm sorry. -Beg. 741 01:03:04,655 --> 01:03:05,698 Beg. 742 01:03:09,660 --> 01:03:12,413 I told you to beg! Come back here and beg me! 743 01:03:16,250 --> 01:03:18,252 -Are you back with him? -Yes. 744 01:03:18,336 --> 01:03:20,338 -You're so easy. -Yes, I am. 745 01:03:20,421 --> 01:03:21,923 You're really putting me off. 746 01:03:22,798 --> 01:03:24,091 Jerk. 747 01:03:25,343 --> 01:03:27,303 You're the worst. 748 01:03:27,887 --> 01:03:29,388 You're the worst coward! 749 01:03:32,725 --> 01:03:34,727 Why are you saving your feelings? 750 01:03:39,815 --> 01:03:41,025 I'm sorry. 751 01:03:48,699 --> 01:03:49,742 I'm sorry. 752 01:03:58,251 --> 01:03:59,335 I'm sorry. 753 01:04:13,641 --> 01:04:14,851 I love you. 754 01:05:28,674 --> 01:05:29,800 Soon-taek, 755 01:05:31,135 --> 01:05:32,803 I don't care if I die. 756 01:05:34,013 --> 01:05:36,390 But I won't die regretting my decisions. 757 01:05:37,975 --> 01:05:40,561 I will never die with regret. 758 01:05:42,271 --> 01:05:43,564 I'm going to go 759 01:05:44,607 --> 01:05:45,816 as far as I can, 760 01:05:46,692 --> 01:05:48,361 to where my heart leads me. 761 01:05:50,154 --> 01:05:51,072 All right. 762 01:05:51,781 --> 01:05:54,575 I'm proud of you, Do-kyeong. Let's go! 763 01:05:55,117 --> 01:05:57,078 Just like the horns of a rhino! 764 01:05:57,995 --> 01:06:02,249 Let's push on until the end! 765 01:06:49,714 --> 01:06:52,508 Subtitle translation by 54338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.