All language subtitles for Another Miss Oh 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,781 --> 00:00:32,782 Seriously... 2 00:00:33,324 --> 00:00:34,367 Let go. 3 00:00:34,743 --> 00:00:35,577 Stop. 4 00:00:35,952 --> 00:00:37,704 Let go! Gosh! 5 00:02:16,886 --> 00:02:18,638 Dad, you're under arrest. 6 00:02:21,182 --> 00:02:22,183 I'll put you down. 7 00:02:30,984 --> 00:02:32,735 Wow, you're good. 8 00:02:32,819 --> 00:02:35,029 Dad, I can do this easily now. 9 00:02:35,738 --> 00:02:36,948 Can you do this too? 10 00:02:37,615 --> 00:02:38,783 Let me try. 11 00:02:41,494 --> 00:02:42,579 -Like this? -Wow. 12 00:02:42,662 --> 00:02:43,746 Wow. 13 00:02:45,665 --> 00:02:46,916 It's hard to breathe. 14 00:02:47,876 --> 00:02:50,962 What kind of sounds did you record in Jeju-do? 15 00:02:53,882 --> 00:02:58,803 All kinds of sounds. Including sounds of waves, wind, and people. 16 00:02:58,887 --> 00:03:02,056 -Do you like sounds, Dad? -Yes. 17 00:03:02,140 --> 00:03:03,224 Why is that? 18 00:03:05,393 --> 00:03:06,769 Because they disappear. 19 00:03:06,853 --> 00:03:09,022 Why do you like things that disappear? 20 00:03:10,648 --> 00:03:12,692 Once we admit that things disappear someday, 21 00:03:13,735 --> 00:03:15,403 we no longer get obsessed with useless things. 22 00:03:25,246 --> 00:03:29,083 Let's have a race from here to there. 23 00:03:30,001 --> 00:03:31,002 Get ready. 24 00:03:31,085 --> 00:03:32,503 -Start! -That's cheating. 25 00:03:32,587 --> 00:03:34,631 You cheated. No, no way. 26 00:03:53,274 --> 00:03:54,776 Now, to the opposite way. 27 00:04:17,298 --> 00:04:18,591 You... 28 00:04:19,092 --> 00:04:20,093 -Let go! -Damn it. 29 00:04:20,301 --> 00:04:22,387 -Let me go! -Stay still! 30 00:04:39,362 --> 00:04:41,906 How can you not call me after what happened? 31 00:04:52,500 --> 00:04:55,003 You jerk. You must be a jerk. 32 00:04:55,920 --> 00:04:57,380 I'll never call first. 33 00:04:57,714 --> 00:05:00,008 I'd rather be dead than call you first this time. 34 00:05:05,471 --> 00:05:07,598 Mom! Is there anything else to wash? 35 00:05:12,145 --> 00:05:15,440 -Just give her anything to wash. -I won't even text you first. 36 00:05:39,714 --> 00:05:41,174 Couldn't you be nicer? 37 00:05:44,886 --> 00:05:47,597 It's over if you don't call me by the end of the day. 38 00:05:48,890 --> 00:05:50,266 We'll really be done! 39 00:06:10,661 --> 00:06:11,496 Hello. 40 00:06:12,246 --> 00:06:14,374 It's a nice day today. Let's go out to eat. 41 00:06:15,083 --> 00:06:16,751 I don't want to waste time. 42 00:06:17,627 --> 00:06:19,337 I realized this when I was locked up. 43 00:06:19,796 --> 00:06:20,755 Come out. 44 00:06:21,631 --> 00:06:22,840 Why? Are you busy now? 45 00:06:23,591 --> 00:06:25,718 No. I have a lot on my plate. 46 00:06:25,802 --> 00:06:27,053 Like what? 47 00:06:27,345 --> 00:06:29,138 I have to do the laundry and... 48 00:06:33,351 --> 00:06:34,894 Never mind. I'll go. 49 00:06:34,977 --> 00:06:36,270 See you later, then. 50 00:06:36,771 --> 00:06:37,772 Okay. 51 00:06:52,453 --> 00:06:53,663 Which one is it? 52 00:06:54,288 --> 00:06:55,873 Who is making you do this? 53 00:06:57,083 --> 00:06:58,876 Is it Tae-jin or that guy next door? 54 00:07:00,044 --> 00:07:02,130 Is it Tae-jin or that guy next door? 55 00:07:04,215 --> 00:07:05,258 I have to go now. 56 00:07:06,300 --> 00:07:07,927 Spin-dry and hang it on the line. 57 00:07:08,886 --> 00:07:10,930 I'm against both of them. 58 00:07:11,139 --> 00:07:13,850 You'll be as good as dead if you see any of them! 59 00:07:26,779 --> 00:07:29,407 Dr. Park, Mr. Park Do-kyeong doesn't answer his phone. 60 00:07:29,782 --> 00:07:31,534 Give me his address. 61 00:07:32,493 --> 00:07:33,744 Here. 62 00:07:59,520 --> 00:08:01,439 I thought something bad happened. 63 00:08:03,232 --> 00:08:04,275 Why didn't you show up? 64 00:08:06,903 --> 00:08:07,987 Goodness. 65 00:08:14,285 --> 00:08:15,786 Now, I'm not your doctor. 66 00:08:16,245 --> 00:08:17,497 Consider me a close neighbor. 67 00:08:17,747 --> 00:08:19,874 I actually live in this neighborhood. Can I talk casually? 68 00:08:19,957 --> 00:08:21,626 Sure, go ahead. 69 00:08:25,129 --> 00:08:28,382 I thought all night long about how to explain this to you. 70 00:08:28,466 --> 00:08:29,717 Listen up. 71 00:08:30,301 --> 00:08:33,304 Right now, you're lying on the ground after a car accident. 72 00:08:34,555 --> 00:08:36,641 Are you confused because I said, "Right now"? 73 00:08:37,308 --> 00:08:38,392 I'm sure you are. 74 00:08:38,935 --> 00:08:42,146 You must believe that time can only move forward. 75 00:08:43,356 --> 00:08:44,565 But that's not true. 76 00:08:45,066 --> 00:08:48,486 If you hypnotize someone in his 30s and take him to 100 years ago, 77 00:08:48,569 --> 00:08:50,279 he'll start sounding like a different person. 78 00:08:50,363 --> 00:08:53,199 He's been taken into another life. You can do this the opposite way too. 79 00:08:53,282 --> 00:08:55,743 You take him to 100 years later, he'll sound like yet another person. 80 00:08:56,535 --> 00:08:57,870 What would this mean? 81 00:08:59,580 --> 00:09:02,291 Minds are not bound by time. 82 00:09:02,375 --> 00:09:03,960 Only bodies are. 83 00:09:04,043 --> 00:09:06,921 Your mind already knows all the stories of your life. 84 00:09:07,004 --> 00:09:10,258 To the mind, life is a scenario that's already been completed. 85 00:09:12,677 --> 00:09:13,761 Do you think I'm crazy? 86 00:09:15,137 --> 00:09:16,514 Tell me if you think so. I'll stop. 87 00:09:19,433 --> 00:09:21,102 It's interesting. Go on. 88 00:09:22,144 --> 00:09:25,606 I really wanted to tell you this, but I was afraid you'd think I'm pseudo. 89 00:09:26,148 --> 00:09:29,193 Listen up. Those spiritually developed 90 00:09:29,277 --> 00:09:31,946 are sensitive to the information their minds have. 91 00:09:32,446 --> 00:09:35,366 I don't think you're one of them. Your case is special. 92 00:09:35,449 --> 00:09:37,285 You can't see everything that happens in the future. 93 00:09:37,368 --> 00:09:39,036 You only see certain parts of them, 94 00:09:40,037 --> 00:09:41,497 related to one woman. 95 00:09:53,092 --> 00:09:55,803 You just had a car accident. 96 00:09:55,886 --> 00:09:58,556 On the verge of death, you're feeling sad about that woman. 97 00:10:00,016 --> 00:10:01,767 You must be confused again. 98 00:10:02,351 --> 00:10:04,395 All right. Let's say it'll happen soon. 99 00:10:04,812 --> 00:10:06,605 Although our minds are not bound by time, 100 00:10:06,689 --> 00:10:09,775 we consider our bodies as ourselves. So let's say, soon. 101 00:10:10,860 --> 00:10:13,654 Soon, you'll have a car accident. 102 00:10:13,738 --> 00:10:15,906 On the verge of death, you'll look up at the night sky, 103 00:10:16,741 --> 00:10:18,743 feeling sad about the woman. 104 00:10:37,845 --> 00:10:40,389 It's because you feel so sad about the woman 105 00:10:40,765 --> 00:10:43,976 that you could see her even before you met her. 106 00:10:44,393 --> 00:10:45,269 Why? 107 00:10:45,353 --> 00:10:48,272 Because your mind has all the information about your life. 108 00:10:48,606 --> 00:10:50,149 The information can pop up anytime. 109 00:10:50,232 --> 00:10:51,317 Do you understand? 110 00:10:57,198 --> 00:10:58,366 So the bottom line is 111 00:10:59,950 --> 00:11:01,660 I'll die soon, 112 00:11:02,787 --> 00:11:05,289 and I'll feel sad about that woman when I do? 113 00:11:11,003 --> 00:11:11,962 Are you pseudo? 114 00:11:46,706 --> 00:11:48,999 I'm sorry, but I can't meet you today. 115 00:11:52,503 --> 00:11:54,922 Something came up at work. 116 00:11:57,466 --> 00:12:00,136 I think it'll take long. 117 00:12:00,970 --> 00:12:01,887 Yes. 118 00:12:03,472 --> 00:12:04,348 I'm sorry. 119 00:12:31,208 --> 00:12:32,084 See you. 120 00:12:37,673 --> 00:12:38,549 Do-kyeong. 121 00:12:39,216 --> 00:12:40,676 Let's solve it together. 122 00:12:41,760 --> 00:12:43,763 We might reach another conclusion! 123 00:12:45,639 --> 00:12:46,640 Do-kyeong! 124 00:12:55,774 --> 00:12:57,026 So the bottom line is 125 00:12:57,735 --> 00:12:59,445 I'll die soon, 126 00:12:59,987 --> 00:13:02,656 and I'll feel sad about that woman when I do? 127 00:13:20,174 --> 00:13:21,634 "Love is kind. 128 00:13:24,053 --> 00:13:25,846 It isn't jealous. 129 00:13:27,807 --> 00:13:29,642 It doesn't brag. 130 00:13:30,684 --> 00:13:32,436 It isn't rude. 131 00:13:34,605 --> 00:13:36,857 Nothing is rude about it. 132 00:13:37,483 --> 00:13:40,027 Love is kind. 133 00:13:41,111 --> 00:13:43,572 -It isn't irritable..." -Aren't you coming? 134 00:13:44,865 --> 00:13:46,116 "It isn't arrogant." 135 00:13:46,200 --> 00:13:47,576 Aren't you going home? 136 00:13:54,208 --> 00:13:56,418 When are you going to stop drinking so much? 137 00:14:10,057 --> 00:14:12,226 My life is too embarrassing... 138 00:14:15,229 --> 00:14:16,564 for me 139 00:14:17,314 --> 00:14:19,775 to stay sober. 140 00:15:02,276 --> 00:15:04,278 Congratulations 141 00:15:04,361 --> 00:15:05,738 Am I getting married? 142 00:15:07,364 --> 00:15:08,365 How did you know? 143 00:15:08,866 --> 00:15:13,495 Someone I know wants to get married to you. 144 00:15:14,288 --> 00:15:16,040 What a load of crap. 145 00:15:16,123 --> 00:15:17,666 Listen. 146 00:15:17,750 --> 00:15:20,502 He loves strong women. 147 00:15:20,586 --> 00:15:23,756 He loves women who are violent and aggressive. 148 00:15:23,839 --> 00:15:26,383 He's crazy about those women. 149 00:15:26,467 --> 00:15:28,093 In addition to that, 150 00:15:29,178 --> 00:15:30,554 he pees sitting down. 151 00:15:30,721 --> 00:15:31,847 Isn't that amazing? 152 00:15:38,312 --> 00:15:40,522 He owns a 52-pyeong apartment 153 00:15:40,606 --> 00:15:42,691 and earns 2.2 hundred million won a year. 154 00:15:42,775 --> 00:15:47,404 His parents both passed away and he even has no sisters. 155 00:15:47,821 --> 00:15:50,908 He's crazy good-looking as well. 156 00:15:52,368 --> 00:15:56,121 You can just go with the flow now. 157 00:15:56,205 --> 00:15:59,792 He said you can just move in with him anytime you want. 158 00:16:00,167 --> 00:16:03,921 I was so happy to find someone who wants to marry you 159 00:16:04,505 --> 00:16:05,923 that I had to drink. 160 00:16:07,925 --> 00:16:09,385 You crazy idiot. 161 00:16:12,763 --> 00:16:14,348 Do I look like a man to you? 162 00:16:14,431 --> 00:16:16,141 -How can you pee while talking to me? -What? 163 00:16:16,225 --> 00:16:18,310 How can you do this to me? 164 00:16:18,394 --> 00:16:20,688 What did I do? 165 00:16:24,358 --> 00:16:25,985 You shouldn't do this. 166 00:16:27,611 --> 00:16:29,655 I'm a woman! 167 00:16:30,239 --> 00:16:31,615 You know... 168 00:16:37,371 --> 00:16:39,790 Yes, you are a woman. 169 00:16:41,709 --> 00:16:42,960 She's so shy. 170 00:16:43,419 --> 00:16:45,462 She can just go with the flow. 171 00:17:15,659 --> 00:17:16,577 Oh, my gosh. 172 00:17:16,994 --> 00:17:19,038 Did he really kiss you on the street? 173 00:17:19,496 --> 00:17:22,374 So it finally happened. He must be totally in love with you. 174 00:17:22,458 --> 00:17:24,418 He hasn't called me since then. 175 00:17:24,501 --> 00:17:26,170 Hold on. He will. 176 00:17:26,253 --> 00:17:29,214 After what Oh Hae-young did to him, he likes another Oh Hae-young. 177 00:17:29,298 --> 00:17:32,509 For such an uptight person like him, it must be hard to accept. 178 00:17:32,593 --> 00:17:34,428 On top of that, you two even know each other. 179 00:17:34,511 --> 00:17:35,721 Why is that a big deal? 180 00:17:35,804 --> 00:17:39,433 At first, you didn't like him because he dated Oh Hae-young. 181 00:17:39,516 --> 00:17:41,685 I'm 100 percent sure he likes you. 182 00:17:41,810 --> 00:17:44,354 But for him to start going out with you openly, 183 00:17:44,438 --> 00:17:46,231 it will take some time. 184 00:17:46,315 --> 00:17:49,234 He's not the kind of person who keeps his relationship secret. 185 00:17:49,318 --> 00:17:50,652 How can he hold it in? 186 00:17:53,572 --> 00:17:55,365 I can't even wait for one day. 187 00:17:56,325 --> 00:17:57,451 How can he stand it 188 00:17:59,745 --> 00:18:01,288 when he misses someone? 189 00:18:02,664 --> 00:18:03,874 Just wait. 190 00:18:03,957 --> 00:18:06,335 Don't breathe down on his neck. Otherwise, he'll run away. 191 00:18:06,585 --> 00:18:09,755 He needs time to settle things and make up his mind. 192 00:18:10,005 --> 00:18:12,716 You should listen to me. 193 00:18:13,217 --> 00:18:14,635 He's definitely into you. 194 00:18:15,344 --> 00:18:16,345 He'll be yours soon. 195 00:19:16,363 --> 00:19:17,656 Why are you holding it in? 196 00:19:19,783 --> 00:19:21,076 How can you hold it in? 197 00:19:23,203 --> 00:19:25,956 You should come to me if you like me. Why is it so complicated? 198 00:19:50,230 --> 00:19:52,774 You just had a car accident. 199 00:19:52,858 --> 00:19:56,069 On the verge of death, you're feeling sad about that woman. 200 00:20:16,548 --> 00:20:17,424 Are you okay? 201 00:20:19,218 --> 00:20:20,469 No, don't touch him. 202 00:21:57,357 --> 00:21:58,483 Where are you? 203 00:21:59,818 --> 00:22:03,905 -Hoon! -An-na! 204 00:22:11,204 --> 00:22:12,956 -Hold on. -Are you okay? 205 00:22:15,834 --> 00:22:17,336 I missed you. 206 00:22:18,420 --> 00:22:19,463 Me too. 207 00:22:19,921 --> 00:22:22,591 Why don't we move in together from today? 208 00:22:26,136 --> 00:22:27,346 Don't be scared. 209 00:22:28,638 --> 00:22:30,682 Thank you. Goodbye. 210 00:22:33,518 --> 00:22:34,603 THE BOTTLE OPENER OF LUST 211 00:22:41,943 --> 00:22:43,695 I'm really happy that you're my boyfriend. 212 00:22:43,779 --> 00:22:45,030 I love you to death. 213 00:22:45,572 --> 00:22:48,116 If you cheat on me, I'll kill you. 214 00:22:53,163 --> 00:22:54,748 -Is the scenario that good? -Yes. 215 00:22:54,831 --> 00:22:56,583 I really love its ending. 216 00:22:57,459 --> 00:23:00,128 He kills everyone and gets the bottle opener back. 217 00:23:00,212 --> 00:23:03,382 And he opens a beer bottle with the opener with blood all over his body. 218 00:23:03,924 --> 00:23:06,802 And he slurps the beer like this. 219 00:23:06,885 --> 00:23:09,221 Do you think I can give it to the producer right now? 220 00:23:09,304 --> 00:23:10,764 Right now. Show him right now. 221 00:23:10,847 --> 00:23:12,933 I'm sure this will be a great hit. 222 00:23:14,184 --> 00:23:18,105 There's a famous director who helps unknown directors make debuts. 223 00:23:18,563 --> 00:23:21,608 And I worked on the sounds for that director. 224 00:23:22,442 --> 00:23:25,695 If she likes it, I'll become famous right away. 225 00:23:26,863 --> 00:23:27,989 It's a woman? 226 00:23:29,324 --> 00:23:31,618 Women take up half of the world's population. 227 00:23:31,701 --> 00:23:33,662 But you're the only woman for me. 228 00:23:35,789 --> 00:23:37,791 Didn't you say your mom produces films? 229 00:23:37,874 --> 00:23:39,626 -Why don't you work with her? -My mom? 230 00:23:41,211 --> 00:23:43,547 No, I don't really want to work with her. 231 00:23:43,630 --> 00:23:44,631 Why not? 232 00:23:44,881 --> 00:23:46,591 Well, it's just a little... 233 00:23:46,675 --> 00:23:49,010 -What is? -Well... 234 00:23:57,435 --> 00:23:59,229 -Hello. -It's good to see you. 235 00:23:59,896 --> 00:24:02,399 Recently, my neck started to hurt more. 236 00:24:02,774 --> 00:24:06,069 I can't even go out to play golf on such a sunny day. 237 00:24:06,319 --> 00:24:08,822 -I'm stuck here like this. -Good shot. 238 00:24:10,782 --> 00:24:12,075 -Let's go. -Okay. 239 00:24:13,827 --> 00:24:15,871 He flatters too much. He does. 240 00:24:16,788 --> 00:24:19,082 I was going to fire him next month. 241 00:24:21,042 --> 00:24:22,878 But I think I should fire him this month. 242 00:24:24,629 --> 00:24:26,590 How about playing around with me? 243 00:24:26,673 --> 00:24:27,549 Sounds good. 244 00:24:44,649 --> 00:24:48,361 If I play omok with AlphaGo, who do you think will win? 245 00:24:49,237 --> 00:24:50,947 I'm sure AlphaGo will win. 246 00:24:52,240 --> 00:24:54,034 -What if I play stone-flicking? -AlphaGo will win. 247 00:24:56,119 --> 00:24:57,871 What should I play to beat it? 248 00:24:58,788 --> 00:25:01,374 You don't have to beat it. Just buy one and make it work for you. 249 00:25:01,458 --> 00:25:03,460 What a good idea. This is why I like you. 250 00:25:05,462 --> 00:25:06,755 I do like you. 251 00:25:07,422 --> 00:25:11,551 I heard you almost married Do-kyeong. 252 00:25:15,597 --> 00:25:16,515 Is that true? 253 00:25:18,808 --> 00:25:20,143 Why was the wedding called off? 254 00:25:22,646 --> 00:25:24,606 You don't have to tell me if you don't want to. 255 00:25:24,689 --> 00:25:26,233 That's not what's important. 256 00:25:26,733 --> 00:25:28,902 If I marry Do-kyeong's mom, 257 00:25:29,236 --> 00:25:33,531 you and Do-kyeong will become siblings. 258 00:25:33,615 --> 00:25:37,118 You won't be biological siblings, but you know those gossipers. 259 00:25:37,202 --> 00:25:39,746 They love to exaggerate stories. 260 00:25:39,829 --> 00:25:43,833 Do-kyeong's mom burst with anger, saying you guys are over. 261 00:25:45,961 --> 00:25:47,212 Is it really over between you two? 262 00:25:48,964 --> 00:25:50,257 I'm okay now. 263 00:25:50,590 --> 00:25:54,052 I'll be able to say hello to you if I ever run into you again. 264 00:25:54,803 --> 00:25:56,513 It wouldn't be right to go any further. 265 00:25:56,596 --> 00:25:57,889 Let's finish it here. 266 00:26:00,475 --> 00:26:02,269 It isn't. 267 00:26:02,811 --> 00:26:03,687 Am I right? 268 00:26:04,145 --> 00:26:05,313 It is over, 269 00:26:08,108 --> 00:26:09,609 but I still like him. 270 00:26:49,232 --> 00:26:51,234 I thought I just needed to mend my broken heart. 271 00:26:53,737 --> 00:26:55,238 If my broken heart is mended, 272 00:26:55,905 --> 00:26:57,949 I thought I'd be able to leave everything behind. 273 00:27:01,202 --> 00:27:02,454 I feel like throwing up. 274 00:27:06,708 --> 00:27:10,545 I've been listening to the actress's high-pitched voice for a month. 275 00:27:11,379 --> 00:27:13,923 When I have to work with an actor who has an irritating voice, 276 00:27:14,591 --> 00:27:16,301 my ears suffer throughout the whole process. 277 00:27:16,801 --> 00:27:17,886 You're right. 278 00:27:19,179 --> 00:27:21,723 Please help my ears relax with your voice. 279 00:27:29,939 --> 00:27:32,108 There was a guy named Park Do-kyeong. 280 00:27:32,734 --> 00:27:36,154 Among all the sounds in the world, 281 00:27:38,198 --> 00:27:40,408 his favorite was Oh Hae-young's voice. 282 00:27:41,284 --> 00:27:43,036 Whenever he heard Hae-young's voice, 283 00:27:44,287 --> 00:27:47,082 he was lulled to sleep. 284 00:27:52,295 --> 00:27:54,047 They loved each other a lot. 285 00:27:55,632 --> 00:27:56,966 Passionately. 286 00:28:21,157 --> 00:28:22,492 THE BOTTLE OPENER OF LUST 287 00:28:25,578 --> 00:28:27,455 I'll read it thoroughly, 288 00:28:27,539 --> 00:28:30,375 but I think you should change the title. 289 00:28:30,458 --> 00:28:32,335 It sounds like a B movie. 290 00:28:34,421 --> 00:28:35,630 Right, I see. 291 00:28:35,713 --> 00:28:38,967 But when you're done reading, you'll see this is appropriate. 292 00:28:39,050 --> 00:28:42,846 A bottle opener triggers the men to fight for pride. 293 00:28:43,763 --> 00:28:47,392 It's a film noir for petty men. 294 00:28:47,475 --> 00:28:49,310 "A film noir for petty men." 295 00:28:50,603 --> 00:28:51,896 It sounds interesting. 296 00:28:52,230 --> 00:28:54,732 Yes, it sure will be. 297 00:28:55,859 --> 00:28:58,528 Can you please keep this secret 298 00:28:59,696 --> 00:29:00,864 from my brother? 299 00:29:01,531 --> 00:29:04,868 How is Mr. Park doing anyway? 300 00:29:04,951 --> 00:29:06,494 He's still the same as usual. 301 00:29:06,786 --> 00:29:08,955 Half crazy, half angry. 302 00:29:16,379 --> 00:29:19,424 Will you come to Chairman Jang's 70th birthday party this Saturday? 303 00:29:19,591 --> 00:29:21,926 -Why would I go there? -What are you talking about? 304 00:29:22,469 --> 00:29:25,430 You used him to suit your needs. Shouldn't you attend the party? 305 00:29:25,972 --> 00:29:27,974 He did you a favor. 306 00:29:29,601 --> 00:29:32,353 I heard he helped you ruin someone. 307 00:29:35,148 --> 00:29:38,234 How could you not go when I'm about to marry him? 308 00:29:38,985 --> 00:29:40,904 Don't give him just a couple of million won. 309 00:29:40,987 --> 00:29:43,072 Buy some rare and luxurious present for him. 310 00:29:43,156 --> 00:29:45,992 Don't embarrass me in front of other people, okay? 311 00:29:52,874 --> 00:29:54,083 Excuse me. 312 00:29:54,167 --> 00:29:55,668 Have you finished the post-recording? 313 00:29:56,211 --> 00:29:57,670 -I'm almost there. -You little... 314 00:29:57,754 --> 00:29:58,797 I really am. 315 00:30:04,177 --> 00:30:08,389 I think he will introduce me to others at the party. 316 00:30:09,349 --> 00:30:11,643 -As his fiancée. -Can't you stop? 317 00:30:12,268 --> 00:30:14,062 Wasn't marrying twice enough for you? 318 00:30:14,145 --> 00:30:15,855 What's gotten into you suddenly? 319 00:30:15,939 --> 00:30:17,565 I'm not marrying him just for my sake. 320 00:30:17,649 --> 00:30:19,943 It's not easy to get a rich father like him. 321 00:30:20,860 --> 00:30:23,488 I'm not a kid. I don't need a father at this age. 322 00:30:23,571 --> 00:30:25,740 Everybody wants him to have their back. 323 00:30:25,824 --> 00:30:27,700 You should be thankful, not complaining. 324 00:30:27,784 --> 00:30:31,079 Isn't it time to move back in with the family and live a normal life? 325 00:30:31,913 --> 00:30:33,206 Shouldn't you? 326 00:30:33,790 --> 00:30:35,583 He won't stop seeing other women-- 327 00:30:35,667 --> 00:30:38,586 If I get old without any money, will you support me then? 328 00:30:38,670 --> 00:30:41,256 How much will you and can you give me every month? 329 00:30:42,048 --> 00:30:43,174 You jerk. 330 00:30:49,013 --> 00:30:52,392 Him seeing many women is all rumors. 331 00:30:52,767 --> 00:30:54,644 He's never cheated on me once. 332 00:31:22,297 --> 00:31:24,132 I'm sorry. I'm really sorry. 333 00:31:24,591 --> 00:31:26,342 I didn't know it was you. 334 00:31:26,926 --> 00:31:28,219 Is it okay if it wasn't me? 335 00:31:28,303 --> 00:31:29,470 Is it? 336 00:31:29,554 --> 00:31:31,180 That's not what I meant... 337 00:31:31,890 --> 00:31:32,891 I'm sorry! 338 00:31:35,810 --> 00:31:37,103 I'm sorry. 339 00:31:40,857 --> 00:31:42,191 Welcome. 340 00:31:43,443 --> 00:31:45,528 Can I have an iced Americano with two shots? 341 00:31:45,778 --> 00:31:46,696 Sure. 342 00:31:51,868 --> 00:31:53,453 THE BOTTLE OPENER OF LUST BY PARK HUN 343 00:31:55,955 --> 00:31:57,540 What the hell: 344 00:32:00,084 --> 00:32:01,336 Here's your coffee. 345 00:32:07,925 --> 00:32:09,594 -What are you doing? -Oh, hi. 346 00:32:09,886 --> 00:32:12,388 Hello. It's been a while. 347 00:32:12,555 --> 00:32:15,683 I often hear about you from Hae-young. 348 00:32:16,351 --> 00:32:18,895 You must be busy these days. 349 00:32:18,978 --> 00:32:20,313 Are you reading something interesting? 350 00:32:21,105 --> 00:32:22,440 THE BOTTLE OPENER OF LUST 351 00:32:25,985 --> 00:32:28,321 He asked me to keep this a secret from you. 352 00:32:28,696 --> 00:32:31,366 -Can you pretend you didn't see it? -Is it that awful? 353 00:32:31,449 --> 00:32:34,243 You know you can't expect much from a rookie director. 354 00:32:34,327 --> 00:32:35,912 It's just like him. 355 00:32:37,038 --> 00:32:40,375 I could read disgust on your face when you were reading it. 356 00:32:40,458 --> 00:32:41,793 I wasn't disgusted. 357 00:32:42,126 --> 00:32:44,170 I'm sure you have some sort of idea. 358 00:32:44,671 --> 00:32:45,672 The quality. 359 00:32:49,592 --> 00:32:50,843 I'm a little offended. 360 00:32:51,344 --> 00:32:53,554 I read it because I was asked 361 00:32:54,138 --> 00:32:56,516 and you make it sound like I did something horrible. 362 00:33:03,856 --> 00:33:05,358 I'M JUST HERE TO TAKE WHAT'S MINE 363 00:33:05,441 --> 00:33:07,860 A BOTTLE OPENER COVERED IN BLOOD IS IN HIS HAND 364 00:33:12,073 --> 00:33:14,742 WHAT IS EMBARRASSING? EVERYTHING IS EMBARRASSING 365 00:33:27,630 --> 00:33:29,507 I'm starving. 366 00:33:33,803 --> 00:33:35,555 I'm supposed to eat jokbal 367 00:33:35,972 --> 00:33:37,515 with An-na after her work. 368 00:33:39,600 --> 00:33:41,561 I'll just eat ramyeon as a snack. 369 00:33:42,562 --> 00:33:43,563 Will you eat too? 370 00:33:46,315 --> 00:33:47,984 Will you eat it or not? 371 00:33:48,985 --> 00:33:50,820 Don't ask for a bite later. 372 00:33:51,988 --> 00:33:53,614 To whom did you give these out? 373 00:33:55,533 --> 00:33:56,784 What are you talking about? 374 00:33:58,411 --> 00:33:59,412 THE BOTTLE OPENER OF LUST 375 00:34:01,706 --> 00:34:03,249 Why do you have that? Where did you get it? 376 00:34:03,332 --> 00:34:05,084 To whom did you give these? 377 00:34:05,376 --> 00:34:07,128 I only gave it to Producer Kim. 378 00:34:12,759 --> 00:34:14,719 Look. I still... 379 00:34:15,678 --> 00:34:19,098 I still want to give it a go. I won't quit my work. 380 00:34:19,557 --> 00:34:20,975 I'll take it slowly. 381 00:34:21,976 --> 00:34:23,144 -Don't do it. -Do-kyeong. 382 00:34:23,227 --> 00:34:24,896 How many years did you waste working as an assistant director? 383 00:34:25,480 --> 00:34:27,231 You got paid only five to six million a year, 384 00:34:27,315 --> 00:34:29,817 and flattered your directors working overnight every day. 385 00:34:29,901 --> 00:34:31,903 You mooched off people around you. 386 00:34:31,986 --> 00:34:35,114 Every time you handed in your scenario, they looked at you like a beggar 387 00:34:35,198 --> 00:34:36,991 and treated you like garbage. 388 00:34:37,450 --> 00:34:39,243 You spent eight years like that before you quit. 389 00:34:39,327 --> 00:34:40,870 And you want to do it again? 390 00:34:42,705 --> 00:34:44,957 -But Do-kyeong... -If you learn from me, 391 00:34:45,041 --> 00:34:48,419 you can make your living, and won't be looked down on again. 392 00:34:49,337 --> 00:34:51,297 But I still want to try! 393 00:34:51,380 --> 00:34:53,382 Your scenario is embarrassing, idiot! 394 00:34:55,468 --> 00:34:57,178 THE BOTTLE OPENER OF LUST BY PARK HUN 395 00:34:58,054 --> 00:34:59,847 It's not good enough. It won't work. 396 00:34:59,931 --> 00:35:01,265 It's embarrassing. 397 00:35:01,349 --> 00:35:03,059 So wake up, you idiot. 398 00:35:05,144 --> 00:35:07,438 Is that all you can say to your brother? 399 00:35:12,443 --> 00:35:15,738 Films are made with much more embarrassing scenarios than mine. 400 00:35:16,489 --> 00:35:18,074 And the audience still watches them. 401 00:35:19,283 --> 00:35:21,410 What did you say? Embarrassing? 402 00:35:22,954 --> 00:35:25,498 Every moment of existence is embarrassing. Isn't it? 403 00:35:26,457 --> 00:35:28,543 It's embarrassing to be alive, to breathe even. 404 00:35:28,626 --> 00:35:30,378 It's embarrassing to eat. 405 00:35:30,461 --> 00:35:32,630 It's embarrassing to hear that you're embarrassing. 406 00:35:33,464 --> 00:35:34,674 What's wrong with that? 407 00:35:35,216 --> 00:35:36,467 Is that so wrong? 408 00:35:37,218 --> 00:35:39,971 I know it kills you to be embarrassed. 409 00:35:40,596 --> 00:35:42,348 It doesn't kill me. 410 00:35:42,431 --> 00:35:43,975 That makes me better than you. 411 00:35:44,058 --> 00:35:47,895 I'll just be criticized, crumpled, and live an embarrassing life. 412 00:35:47,979 --> 00:35:50,731 So just let me live that embarrassing life! 413 00:35:51,983 --> 00:35:55,570 I can't stand people looking down on you! 414 00:35:56,279 --> 00:35:59,991 Just learn how to work with sounds from me, you stupid jerk. 415 00:36:00,741 --> 00:36:01,742 Do-kyeong. 416 00:36:02,285 --> 00:36:03,995 Do you think people respect you? 417 00:36:04,662 --> 00:36:05,830 No, they hate you. 418 00:36:06,164 --> 00:36:08,332 Why do you have to be so stubborn? 419 00:36:08,583 --> 00:36:12,253 You only live once. Just let me do what I want! 420 00:36:21,345 --> 00:36:22,346 Gosh. 421 00:36:23,723 --> 00:36:25,308 Why are you acting like this? 422 00:36:25,683 --> 00:36:26,934 What happened? 423 00:36:27,476 --> 00:36:29,353 You're not going to tell me? 424 00:36:30,021 --> 00:36:31,147 Do-kyeong... 425 00:36:33,065 --> 00:36:36,402 said my scenario is embarrassing. 426 00:36:39,280 --> 00:36:40,197 Let's kill him. 427 00:36:40,823 --> 00:36:41,741 Let's kill Do-kyeong. 428 00:36:43,034 --> 00:36:45,411 That scum. He thinks he's all that. 429 00:36:46,245 --> 00:36:47,455 I'll kill him. 430 00:36:49,457 --> 00:36:51,500 An-na, stop. 431 00:36:51,751 --> 00:36:53,794 -Come back. -Don't stop me! 432 00:36:54,086 --> 00:36:55,254 I will kill him. 433 00:36:55,838 --> 00:36:57,340 Let me go! 434 00:36:57,924 --> 00:37:00,718 I hate Park Do-kyeong! 435 00:37:06,057 --> 00:37:08,184 I hate him so much! 436 00:37:24,242 --> 00:37:27,536 Do you think people respect you? 437 00:37:27,620 --> 00:37:28,913 No, they hate you. 438 00:37:29,914 --> 00:37:31,791 Why do you have to be so stubborn? 439 00:37:31,874 --> 00:37:34,460 Why do you like things that disappear? 440 00:37:34,961 --> 00:37:36,963 Once we admit that things disappear someday, 441 00:37:37,964 --> 00:37:39,757 we no longer get obsessed with useless things. 442 00:38:26,387 --> 00:38:28,472 Daddy! 443 00:38:29,015 --> 00:38:30,224 Daddy! 444 00:38:30,725 --> 00:38:31,976 Daddy! 445 00:38:33,853 --> 00:38:35,229 -Daddy. -Yes. 446 00:38:43,070 --> 00:38:45,865 What did you record at the DMZ? 447 00:38:50,619 --> 00:38:55,041 The sound of soldiers checking the fence, 448 00:38:57,376 --> 00:38:59,045 the broadcasts from North Korea, 449 00:39:00,463 --> 00:39:01,589 and birds singing. 450 00:39:02,965 --> 00:39:06,344 Dad, what sound do you like the most? 451 00:39:11,057 --> 00:39:12,683 My favorite sound 452 00:39:15,603 --> 00:39:18,731 is my son's voice. 453 00:39:24,403 --> 00:39:28,491 Tomorrow is Children's Day. Are we going somewhere? 454 00:39:29,033 --> 00:39:30,868 -Where do you want to go? -Well... 455 00:39:38,667 --> 00:39:43,339 Although you're sick of your wife, you must still want to see your son. 456 00:39:44,131 --> 00:39:47,968 You stop by at this shithole every once in a while. 457 00:39:52,431 --> 00:39:54,683 If your job wasn't about recording sounds, 458 00:39:54,767 --> 00:39:57,394 what excuse would you have used to stay away from home? 459 00:39:58,229 --> 00:40:00,189 You found a perfect job. 460 00:40:00,731 --> 00:40:01,774 Don't you think? 461 00:40:54,910 --> 00:40:57,663 -Do-kyeong, hurry up. -Dad. 462 00:41:16,348 --> 00:41:17,349 There. 463 00:41:22,688 --> 00:41:24,690 -Dad. -Do-kyeong, it's dangerous. 464 00:41:25,274 --> 00:41:26,775 -Stay over there. -Okay. 465 00:41:52,426 --> 00:41:57,056 Dad, when a butterfly flutters, does it make a sound? 466 00:41:58,182 --> 00:41:59,099 Listen. 467 00:42:19,620 --> 00:42:20,913 I can't hear anything. 468 00:42:20,996 --> 00:42:21,997 Listen closely. 469 00:42:35,010 --> 00:42:35,970 Dad. 470 00:42:37,304 --> 00:42:38,764 Dad. 471 00:42:44,228 --> 00:42:45,312 Dad. 472 00:42:47,064 --> 00:42:48,148 Daddy. 473 00:42:48,983 --> 00:42:50,025 Daddy! 474 00:43:33,152 --> 00:43:34,445 Dad! 475 00:43:38,991 --> 00:43:40,242 Dad! 476 00:43:40,868 --> 00:43:43,621 Dad! Wake up! 477 00:43:43,912 --> 00:43:45,748 Daddy, wake up! 478 00:46:22,654 --> 00:46:26,700 Dad, I can't go any further. 479 00:46:28,327 --> 00:46:29,620 Please wake up. 480 00:46:57,689 --> 00:46:59,691 Once we admit that things disappear someday, 481 00:47:00,734 --> 00:47:02,694 we no longer get obsessed with useless things. 482 00:47:03,779 --> 00:47:06,323 Why did you disappear like that? 483 00:47:06,490 --> 00:47:07,824 Why? 484 00:47:13,121 --> 00:47:16,959 I won't ever disappear! 485 00:48:22,983 --> 00:48:25,777 THE GUY NEXT DOOR 486 00:48:34,870 --> 00:48:38,498 I was going to wait until it rang five times, but I couldn't, after three. 487 00:48:41,126 --> 00:48:42,753 I'm too easy, 488 00:48:43,295 --> 00:48:44,421 right? 489 00:48:54,640 --> 00:48:57,768 You should say something if you called! 490 00:48:57,934 --> 00:48:59,561 Why aren't you saying anything? 491 00:48:59,686 --> 00:49:01,355 Are you still unsure? 492 00:49:06,652 --> 00:49:07,861 Can you come? 493 00:49:09,947 --> 00:49:12,866 Do you think I'll come and go at your order? 494 00:49:14,993 --> 00:49:16,244 I miss you. 495 00:49:24,211 --> 00:49:25,462 I miss you. 496 00:51:00,932 --> 00:51:02,684 I'm easy. I'll come if you tell me to, 497 00:51:03,059 --> 00:51:05,353 and I'll go if you tell me to. 498 00:51:07,439 --> 00:51:08,523 Well? 499 00:51:10,233 --> 00:51:11,777 What should I do for you now? 500 00:51:22,621 --> 00:51:23,747 Can you... 501 00:51:25,665 --> 00:51:26,917 hold me? 502 00:51:57,948 --> 00:51:59,616 TAEAN 503 00:52:07,499 --> 00:52:09,292 Why aren't you asking me where we're going? 504 00:52:09,376 --> 00:52:11,378 It doesn't matter where we go. 505 00:52:11,461 --> 00:52:13,130 I'm easy. 506 00:52:14,422 --> 00:52:16,216 Thank you for being so easy. 507 00:52:16,299 --> 00:52:19,010 Do you know how hard it is for a woman to become easy? 508 00:52:19,427 --> 00:52:21,096 If you go back and forth again, 509 00:52:21,596 --> 00:52:22,639 I'll kill you. 510 00:52:26,393 --> 00:52:28,937 Why aren't you saying anything? Are you planning to do that? 511 00:52:29,020 --> 00:52:30,272 No, I won't. 512 00:52:31,398 --> 00:52:32,941 Yes! 513 00:52:33,775 --> 00:52:35,777 Park Do-kyeong is finally mine! 514 00:53:12,272 --> 00:53:13,398 It's cold. 515 00:53:17,611 --> 00:53:19,571 When did you start liking me? 516 00:53:19,654 --> 00:53:20,906 Should I make a guess? 517 00:53:22,199 --> 00:53:23,241 From the very beginning. 518 00:53:24,159 --> 00:53:25,660 -No. -Then when was it? 519 00:53:25,744 --> 00:53:29,331 When you told me you voted for yourself at the election. 520 00:53:29,414 --> 00:53:31,875 Why? It's an embarrassing story. 521 00:53:32,542 --> 00:53:35,211 You had the courage to say that you were embarrassed. 522 00:53:35,921 --> 00:53:37,005 I liked it. 523 00:53:38,256 --> 00:53:39,382 You're weird. 524 00:53:40,842 --> 00:53:43,094 I have a ton of things I'm embarrassed about. 525 00:53:43,178 --> 00:53:44,304 Should I tell you more? 526 00:53:46,681 --> 00:53:49,392 I got 20 out of 100 on my first spelling test. 527 00:53:50,101 --> 00:53:51,228 What else? 528 00:53:51,895 --> 00:53:52,729 Right. 529 00:53:53,104 --> 00:53:55,315 When I just got into college, on my way to the orientation, 530 00:53:55,398 --> 00:53:57,400 I stopped the coach bus because I had to pee badly. 531 00:53:57,901 --> 00:53:59,611 It was so embarrassing. 532 00:54:01,988 --> 00:54:04,532 One time, I even fell off from a bus. 533 00:54:04,616 --> 00:54:06,993 The seats in the last row are higher, right? 534 00:54:07,285 --> 00:54:10,288 I was dozing off on the window seat, then I fell out of the window. 535 00:54:10,413 --> 00:54:13,375 You know what's surprising? I didn't get a scratch. 536 00:54:13,917 --> 00:54:16,127 I was so embarrassed that I ran away. 537 00:54:59,254 --> 00:55:00,088 Clink. 538 00:55:03,842 --> 00:55:05,093 Are you going to have some? 539 00:55:10,181 --> 00:55:12,017 -Here, give it to me. -It's okay. 540 00:55:12,100 --> 00:55:13,518 It'll go away soon. 541 00:55:17,605 --> 00:55:18,857 What if I said, 542 00:55:19,649 --> 00:55:21,401 "Hae-young is hurting, 543 00:55:21,818 --> 00:55:23,278 blow on it for me"? 544 00:55:23,361 --> 00:55:24,779 What would you do? 545 00:55:25,113 --> 00:55:25,989 I'll kill you. 546 00:55:27,198 --> 00:55:28,783 I knew it. 547 00:55:30,243 --> 00:55:31,661 What if I open my mouth 548 00:55:31,745 --> 00:55:34,122 and ask you to feed me? 549 00:55:34,664 --> 00:55:36,583 I won't. 550 00:55:36,666 --> 00:55:38,335 Don't worry, I won't. Enjoy your food. 551 00:55:43,048 --> 00:55:44,841 Have this in one bite. 552 00:55:48,553 --> 00:55:50,847 It's so juicy. Try some. 553 00:55:53,433 --> 00:55:54,601 Don't dip it in the sauce. 554 00:55:55,101 --> 00:55:58,271 Eat it without the sauce. That's how you can savor the taste of it. 555 00:56:03,485 --> 00:56:04,736 It's good, right? 556 00:56:17,165 --> 00:56:20,543 That time when we had pork belly with your parents... 557 00:56:20,627 --> 00:56:21,711 Yes? 558 00:56:22,378 --> 00:56:24,506 -I liked it. -What's wrong with you? 559 00:56:25,340 --> 00:56:27,008 You turned me down so harshly. 560 00:56:27,759 --> 00:56:29,761 Was it fun seeing my parents being ridiculous? 561 00:56:31,805 --> 00:56:32,847 Your mother... 562 00:56:34,849 --> 00:56:37,435 Thank you for the window guard, by the way. 563 00:56:37,936 --> 00:56:40,647 I should have treated you to a meal sooner. 564 00:56:40,730 --> 00:56:43,233 I'm sorry it took so long. Go ahead. 565 00:56:43,650 --> 00:56:45,527 She placed a piece of meat on my bowl. 566 00:56:48,321 --> 00:56:50,073 That's nothing. Why would you be moved by that? 567 00:56:50,365 --> 00:56:51,825 Don't make me pity you. 568 00:56:53,409 --> 00:56:54,285 Just ask me. 569 00:56:54,369 --> 00:56:58,206 I'll put on meat, kimchi, and anything else on your bowl every meal. 570 00:56:59,999 --> 00:57:00,959 Eat. 571 00:57:01,501 --> 00:57:04,129 I'll put food on your plate all night long. 572 00:57:17,308 --> 00:57:18,560 That one's too big. 573 00:58:12,739 --> 00:58:14,908 No, nothing. Absolutely nothing. 574 00:58:16,326 --> 00:58:17,243 No. 575 00:58:25,126 --> 00:58:28,087 Miss, are you coming home early tonight? 576 00:58:43,269 --> 00:58:45,772 Wow. Are you working at a night club? 577 00:58:48,107 --> 00:58:49,943 It's the outfit for the day. 578 00:58:50,193 --> 00:58:54,822 Rooftop party 579 00:58:55,740 --> 00:58:58,826 Rooftop party 580 00:58:59,327 --> 00:59:02,372 Rooftop party 581 00:59:02,830 --> 00:59:05,959 Rooftop party 582 00:59:06,668 --> 00:59:09,629 Rooftop party 583 00:59:10,046 --> 00:59:13,258 Rooftop party 584 00:59:13,341 --> 00:59:16,219 You know what a rooftop party is, right? It's a party on the rooftop. 585 00:59:17,053 --> 00:59:20,598 All the cool kids party there these days. I'll see you later. 586 00:59:20,890 --> 00:59:23,893 Rooftop party 587 00:59:24,435 --> 00:59:27,897 Rooftop party 588 00:59:31,192 --> 00:59:33,861 Rooftop party 589 00:59:33,945 --> 00:59:35,488 -Bye. -Bye. 590 00:59:40,076 --> 00:59:41,119 Shit. 591 00:59:41,703 --> 00:59:43,246 The house is so deep in the alley. Is it 9 p.m.? 592 00:59:43,830 --> 00:59:45,415 -Let's hurry. -We might be late. 593 00:59:48,543 --> 00:59:49,627 Let's go. 594 00:59:50,003 --> 00:59:52,130 Actually, our shift is over now. 595 00:59:53,339 --> 00:59:55,049 It really is. 596 01:00:05,310 --> 01:00:06,686 It's the faceless lady. 597 01:00:07,645 --> 01:00:08,771 Let's go! 598 01:00:10,898 --> 01:00:12,567 Okay, let's go. 599 01:00:16,696 --> 01:00:18,448 Let's walk slowly. 600 01:00:19,824 --> 01:00:21,784 -Did you have dinner? -What? 601 01:00:23,661 --> 01:00:24,704 I'm... 602 01:00:26,122 --> 01:00:28,541 really proud of you guys. 603 01:00:31,419 --> 01:00:33,379 I'll tell you a story of my... 604 01:00:45,141 --> 01:00:46,309 Juice. 605 01:00:47,810 --> 01:00:49,270 Take a seat, please. 606 01:00:49,812 --> 01:00:50,938 We're really okay. 607 01:00:51,022 --> 01:00:55,443 You walked me home safely. I can't let you go empty-handed. 608 01:00:57,445 --> 01:00:58,446 Go ahead. 609 01:00:59,989 --> 01:01:02,116 We're seriously okay. 610 01:01:02,992 --> 01:01:04,869 Please sit! 611 01:01:18,591 --> 01:01:20,635 You should drink slowly. 612 01:01:24,597 --> 01:01:28,601 Can I ask you something? 613 01:01:34,065 --> 01:01:36,359 How many men... 614 01:01:37,777 --> 01:01:39,028 have you slept with? 615 01:01:46,160 --> 01:01:47,662 Well, people our age... 616 01:01:50,415 --> 01:01:51,499 I... 617 01:01:53,126 --> 01:01:54,252 am 44 years old. 618 01:01:55,294 --> 01:01:58,673 The number of men I've slept with... 619 01:02:07,181 --> 01:02:09,392 are two and a half. 620 01:02:13,271 --> 01:02:15,565 I guess you have more than me. 621 01:02:24,907 --> 01:02:25,825 Once... 622 01:02:27,034 --> 01:02:28,286 I sleep with someone, 623 01:02:29,495 --> 01:02:30,580 I fall for them. 624 01:02:31,164 --> 01:02:33,082 I don't sleep with them because I like them. 625 01:02:33,666 --> 01:02:35,001 If I sleep with someone, 626 01:02:36,419 --> 01:02:37,837 I end up 627 01:02:38,337 --> 01:02:39,422 liking that person. 628 01:02:40,757 --> 01:02:43,259 But why... 629 01:02:44,552 --> 01:02:47,430 Why did it have to be that idiot? 630 01:02:53,519 --> 01:02:58,149 People tell me I'm cool and chic. 631 01:02:58,816 --> 01:03:00,276 "Cool and chic"? 632 01:03:01,819 --> 01:03:03,821 I have no idea what that means. 633 01:03:07,533 --> 01:03:12,038 If you sleep with someone, shouldn't you go all the way? 634 01:03:12,330 --> 01:03:16,501 Out of all these bodies on earth, 635 01:03:16,584 --> 01:03:19,712 the probability of a body becoming one with another is... 636 01:03:20,671 --> 01:03:24,634 It means they're fated to be together. It's destiny. 637 01:03:25,426 --> 01:03:26,302 But... 638 01:03:27,386 --> 01:03:30,389 why did it have to be the guy who sleeps around 639 01:03:30,473 --> 01:03:32,725 with any and every girl? He doesn't even remember 640 01:03:32,809 --> 01:03:36,187 who he slept with! That idiot. That dog! 641 01:03:36,270 --> 01:03:38,981 With that idiot... 642 01:03:39,524 --> 01:03:40,942 I can't believe it! 643 01:03:41,984 --> 01:03:46,197 I can't believe it was that idiot! 644 01:03:49,659 --> 01:03:50,868 Get out. 645 01:03:52,119 --> 01:03:53,204 Get out. 646 01:03:53,746 --> 01:03:55,456 Get out! 647 01:03:55,540 --> 01:03:57,708 Get out. That's the wrong way! 648 01:03:57,875 --> 01:03:59,835 It's that way. Go. 649 01:04:00,127 --> 01:04:02,505 Get out. Go! 650 01:04:02,964 --> 01:04:04,006 Get out. 651 01:04:05,508 --> 01:04:06,634 Get out! 652 01:04:11,639 --> 01:04:18,479 I knew it when I first saw him at the age of six. He's a jerk. 653 01:04:19,230 --> 01:04:22,149 I followed him around for a full week, 654 01:04:22,233 --> 01:04:24,652 calling him my brother. 655 01:04:25,695 --> 01:04:29,907 Do you know what he said to me after that week? 656 01:04:31,325 --> 01:04:34,120 "You, go back home." 657 01:04:39,417 --> 01:04:41,794 I can't believe I'm still living in that house. 658 01:04:41,878 --> 01:04:44,839 Since your last names are Parks, I thought you were real brothers. 659 01:04:46,007 --> 01:04:49,635 Then are all Yoons your brothers and sisters? 660 01:04:50,595 --> 01:04:54,223 Maybe Mom was careful with choosing a man 661 01:04:54,473 --> 01:04:58,603 with the same last name so that people wouldn't know. 662 01:05:03,608 --> 01:05:05,401 Let's move in together. 663 01:05:07,153 --> 01:05:11,157 My brother will go crazy if I tell him that we're moving in together. 664 01:05:11,240 --> 01:05:13,367 I was worried about how to bring it up, 665 01:05:13,451 --> 01:05:17,788 but I don't care what he says anymore. He's not my brother. 666 01:05:18,331 --> 01:05:22,209 I have pride too. I won't live in that house anymore. 667 01:05:22,543 --> 01:05:24,670 I wanted to kill him earlier, 668 01:05:25,463 --> 01:05:27,173 but now I want to hug him. 669 01:05:27,632 --> 01:05:29,175 Who do you want to hug? 670 01:05:29,258 --> 01:05:30,676 Do-kyeong. 671 01:05:31,135 --> 01:05:32,553 Why would you hug that jerk? 672 01:05:33,054 --> 01:05:36,641 I wanted to kill him when I thought he was your biological brother. 673 01:05:37,600 --> 01:05:39,977 Now that you told me he's not your real brother, 674 01:05:41,020 --> 01:05:44,649 I can see how much he loves you. 675 01:05:45,107 --> 01:05:46,776 I want to give him a hug. 676 01:05:47,526 --> 01:05:48,986 I want to thank him. 677 01:05:49,779 --> 01:05:51,405 Hey! 678 01:05:51,489 --> 01:05:55,284 Weren't you listening? He's a big jerk! 679 01:05:56,494 --> 01:05:58,621 Poor baby. 680 01:05:58,704 --> 01:06:01,332 I'm glad you're my boyfriend. 681 01:06:01,999 --> 01:06:03,668 I'm glad you came to me. 682 01:06:04,502 --> 01:06:07,797 I would have felt so sorry for you if you were with another girl. 683 01:06:09,590 --> 01:06:11,842 Forget it, you're annoying me. I'm mad at you. 684 01:06:12,176 --> 01:06:14,303 No, go away. 685 01:06:14,387 --> 01:06:15,721 Hey, hold on. 686 01:06:15,805 --> 01:06:17,807 Hey, stop it. 687 01:06:27,400 --> 01:06:29,110 I think you're really drunk. 688 01:06:29,694 --> 01:06:30,695 Should we... 689 01:06:32,405 --> 01:06:33,781 go in somewhere? 690 01:06:34,699 --> 01:06:36,117 MOTEL 691 01:06:36,784 --> 01:06:38,202 I called a driver. 692 01:06:39,203 --> 01:06:40,538 What? 693 01:06:41,414 --> 01:06:42,665 Hold on. 694 01:06:44,875 --> 01:06:46,127 That totally woke me up. 695 01:06:46,210 --> 01:06:48,879 Why would you call a driver? 696 01:06:48,963 --> 01:06:51,298 Who would do that in this situation? 697 01:06:52,007 --> 01:06:53,009 What's wrong? 698 01:06:53,634 --> 01:06:56,137 Come on, don't you know? 699 01:06:56,846 --> 01:06:59,181 Think about it. 700 01:07:01,767 --> 01:07:04,103 It'll cost us at least 200,000 won to Seoul. 701 01:07:04,186 --> 01:07:06,063 -No, 300,000 won. -What? 702 01:07:06,939 --> 01:07:09,191 Not 30,000, but 300,000 won? 703 01:07:10,818 --> 01:07:13,904 Do you grow money trees or something? 704 01:07:14,905 --> 01:07:16,866 I'm speechless. 705 01:07:17,199 --> 01:07:19,785 -Let's ask him for a discount, then. -No, that's... 706 01:07:21,412 --> 01:07:23,622 That's not the point. 707 01:07:24,457 --> 01:07:26,083 Things are going well between us. 708 01:07:26,500 --> 01:07:29,545 We drove all the way to the beach and had a bit to drink. 709 01:07:29,628 --> 01:07:31,797 We kissed and we hugged. 710 01:07:32,757 --> 01:07:35,468 Why would you call a driver at this point? 711 01:07:35,760 --> 01:07:37,511 Do you expect me to drive, then? 712 01:07:40,931 --> 01:07:43,726 We're not in Hongdae or Gangnam. 713 01:07:43,809 --> 01:07:46,395 How can a driver come here at this hour? 714 01:07:46,479 --> 01:07:48,606 Hello. I'm the driver. 715 01:07:49,273 --> 01:07:50,941 You're going to Seoul, right? 716 01:07:51,150 --> 01:07:52,526 -Yes. -Give me your keys. 717 01:07:52,610 --> 01:07:53,611 Okay. 718 01:07:53,694 --> 01:07:55,321 Hold on. 719 01:07:56,530 --> 01:07:57,490 Wait. 720 01:07:58,199 --> 01:08:00,242 Isn't 300,000 won too expensive? 721 01:08:01,035 --> 01:08:03,329 With that, we could... 722 01:08:05,748 --> 01:08:08,042 -What do you think? -I'll take you for 200,000 won. 723 01:08:08,751 --> 01:08:11,128 I have to go to Seoul anyway. 724 01:08:13,422 --> 01:08:15,132 How about 180,000 won? 725 01:08:17,134 --> 01:08:18,761 Fine. 150,000 won. 726 01:08:19,178 --> 01:08:20,679 Let's settle for 150,000 won. 727 01:08:21,305 --> 01:08:24,266 Come on, I have to make a living too. 728 01:08:53,254 --> 01:08:55,381 THE LAST MOTEL PLEASE STOP BY 729 01:09:11,772 --> 01:09:13,983 Women shouldn't sleep in a motel. 730 01:09:14,608 --> 01:09:16,485 If women shouldn't sleep in a motel, 731 01:09:16,569 --> 01:09:18,779 I guess only guys go into all of these motels. 732 01:09:19,280 --> 01:09:20,573 Stop it. 733 01:09:21,615 --> 01:09:23,534 You're so complicated. 734 01:09:23,617 --> 01:09:26,287 I practically threw myself at you. 735 01:09:27,413 --> 01:09:28,539 Later. 736 01:09:29,498 --> 01:09:31,625 We'll sleep somewhere nice. 737 01:09:38,424 --> 01:09:39,758 When? 738 01:09:43,804 --> 01:09:45,556 SEOUL 739 01:11:07,137 --> 01:11:08,305 Let's give it a try. 740 01:11:09,598 --> 01:11:12,309 Let's try until we can't anymore. 51516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.