All language subtitles for Another Miss Oh 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,281 --> 00:00:32,866 My vision this time 2 00:00:34,075 --> 00:00:35,618 was of her running toward me. 3 00:00:36,536 --> 00:00:37,662 She runs toward me 4 00:00:38,538 --> 00:00:39,706 and jumps into my arms. 5 00:00:40,999 --> 00:00:43,668 I thought to myself 6 00:00:45,587 --> 00:00:47,839 that if I don't hug her back... 7 00:00:50,091 --> 00:00:52,177 I might be able to cut her out of my life. 8 00:00:58,850 --> 00:01:01,811 But whatever I do to get away from her, 9 00:01:03,438 --> 00:01:04,439 in the end, 10 00:01:05,565 --> 00:01:07,233 I feel like I'll never be able to do so. 11 00:01:08,777 --> 00:01:12,530 It feels like she keeps opening me up. 12 00:01:13,698 --> 00:01:15,283 As if she's telling me to stop being sad... 13 00:01:21,539 --> 00:01:23,333 and be happy with her. 14 00:01:57,951 --> 00:01:58,827 Are you out of your mind? 15 00:02:17,470 --> 00:02:18,513 Hey. 16 00:02:18,638 --> 00:02:19,639 What? 17 00:02:19,764 --> 00:02:20,974 Your bra pad. 18 00:02:21,224 --> 00:02:22,433 You dropped it. 19 00:02:23,560 --> 00:02:24,394 Look. 20 00:03:09,939 --> 00:03:11,524 I don't believe this. 21 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 It's so humiliating. 22 00:03:48,728 --> 00:03:50,980 I said, stop laughing! 23 00:03:55,777 --> 00:03:58,613 This is the first time I heard you laugh. 24 00:04:20,843 --> 00:04:26,307 EPISODE 5 25 00:04:31,604 --> 00:04:32,605 Gosh! 26 00:04:56,754 --> 00:04:58,089 Get in. I'll take you to the station. 27 00:05:18,359 --> 00:05:19,402 Buy me dinner. 28 00:05:19,819 --> 00:05:21,112 You laughed thanks to me. 29 00:05:21,487 --> 00:05:23,990 Take me to a really nice restaurant. I made you laugh very hard. 30 00:05:24,615 --> 00:05:28,077 It's not often that you see a woman drop her bra pad. 31 00:05:28,453 --> 00:05:29,579 Make sure you buy me dinner. 32 00:05:32,874 --> 00:05:34,292 Stop laughing. 33 00:05:35,209 --> 00:05:36,961 You said you don't laugh a lot. 34 00:05:42,216 --> 00:05:43,051 Stop thinking about it. 35 00:06:17,502 --> 00:06:18,961 THIS SEASON'S TABLE BRAND RANKING 36 00:06:19,253 --> 00:06:21,756 The sales gap between the number one brand and ours is significant. 37 00:06:22,090 --> 00:06:25,885 Yes, so the directors were not too sure if they should create this team or not. 38 00:06:26,260 --> 00:06:30,348 Many said we should just work on maintaining the second position, 39 00:06:31,099 --> 00:06:32,433 but Director Park pushed for this. 40 00:06:32,558 --> 00:06:33,726 She's like that. 41 00:06:34,143 --> 00:06:37,522 But don't you think it's overly positive to go for the top position? 42 00:06:37,730 --> 00:06:39,315 Have you ever felt 43 00:06:39,607 --> 00:06:41,150 like it's time for you to give up 44 00:06:41,734 --> 00:06:44,070 and stop pushing forward? 45 00:06:46,948 --> 00:06:48,324 Out of the blue, 46 00:06:48,699 --> 00:06:51,202 you get a sign telling you to keep going. 47 00:06:56,124 --> 00:06:58,000 You're Oh Hae-young, right? 48 00:06:58,543 --> 00:07:01,045 Thank you for recognizing my voice right away. 49 00:07:02,964 --> 00:07:05,591 This is why you shouldn't be good to another person. 50 00:07:05,883 --> 00:07:07,260 How can you treat me like this 51 00:07:08,427 --> 00:07:09,554 until the end? 52 00:07:09,762 --> 00:07:12,974 The only person that wronged me enough to have trouble speaking to me 53 00:07:14,350 --> 00:07:15,726 is you. 54 00:07:16,018 --> 00:07:18,146 -You know that? -I miss you. 55 00:07:18,271 --> 00:07:19,397 Are you crazy? 56 00:07:25,611 --> 00:07:27,655 When I thought I should call it a day 57 00:07:28,197 --> 00:07:31,159 and give up there and then... 58 00:07:31,617 --> 00:07:32,743 Oh Hae-young! 59 00:07:33,786 --> 00:07:34,662 Good luck! 60 00:07:35,663 --> 00:07:36,706 When I least expected, 61 00:07:37,832 --> 00:07:40,459 I was given the strength to go on by a stranger. 62 00:07:42,545 --> 00:07:45,131 I felt like the whole universe 63 00:07:46,090 --> 00:07:48,885 was encouraging me to go on. 64 00:08:05,026 --> 00:08:07,570 DO-KYEONG 65 00:08:10,239 --> 00:08:13,367 This phone is switched off. Please leave a message after... 66 00:08:19,707 --> 00:08:22,376 Hello. Is this Movie Sound? 67 00:08:41,062 --> 00:08:42,688 THE GIRL NEXT DOOR 68 00:08:46,859 --> 00:08:48,069 Something tasty. Something expensive. 69 00:08:48,152 --> 00:08:50,196 Why are you ignoring my texts? Buy me dinner today. 70 00:08:50,279 --> 00:08:52,031 I want something greasy. Steak. 71 00:08:54,075 --> 00:08:56,535 7 P.M. AT STEAK HOUSE, OH HAE-YOUNG. SHE'LL WAIT UNTIL YOU SHOW UP 72 00:09:07,046 --> 00:09:09,048 I don't think I'll make it by 7 p.m. 73 00:09:09,674 --> 00:09:10,758 Let's meet at 7:30 p.m. 74 00:09:10,841 --> 00:09:11,926 WHERE 75 00:09:15,429 --> 00:09:16,556 Where do we meet? 76 00:09:18,933 --> 00:09:20,851 You wanted to go to Steak House in Cheongdam-dong. 77 00:09:21,102 --> 00:09:23,688 Gosh. That's a really fancy restaurant. 78 00:09:23,938 --> 00:09:25,815 How generous. 79 00:09:33,447 --> 00:09:34,615 See you tomorrow. 80 00:09:34,740 --> 00:09:35,992 -Goodbye. -Bye! 81 00:10:16,949 --> 00:10:18,909 We really seem to have ties. 82 00:10:19,785 --> 00:10:21,120 Are you meeting somebody? 83 00:10:21,620 --> 00:10:23,581 -Yes. -Who? Your boyfriend? 84 00:10:24,206 --> 00:10:25,958 Just a guy. 85 00:10:27,418 --> 00:10:28,502 Oh, so you're dating someone? 86 00:10:28,961 --> 00:10:29,962 Well... 87 00:10:31,464 --> 00:10:32,465 I'm jealous. 88 00:10:32,548 --> 00:10:34,467 That's the best part, when you get all excited. 89 00:10:34,759 --> 00:10:36,177 What's he like? I'm curious. 90 00:10:36,677 --> 00:10:38,220 He must be a really nice person 91 00:10:38,512 --> 00:10:39,555 because you're nice too. 92 00:10:40,598 --> 00:10:42,808 -Who are you meeting? -A guy, like you. 93 00:10:43,684 --> 00:10:44,602 He's not here yet. 94 00:10:44,935 --> 00:10:46,771 I think I've been stood up. 95 00:10:47,396 --> 00:10:49,815 If so, I'll just gatecrash his house. I know where he lives. 96 00:10:51,942 --> 00:10:53,944 You're still confident. 97 00:10:54,528 --> 00:10:55,613 Really? 98 00:10:55,988 --> 00:10:57,239 Was I confident? 99 00:10:58,866 --> 00:11:00,451 It feels nice 100 00:11:00,951 --> 00:11:01,827 hearing that. 101 00:11:03,412 --> 00:11:04,663 Thank you. 102 00:11:22,640 --> 00:11:24,392 -Enjoy your meal. -Okay. 103 00:11:55,965 --> 00:11:56,966 Here. 104 00:12:02,430 --> 00:12:03,431 Do-kyeong. 105 00:12:32,418 --> 00:12:34,128 SOMETHING TASTY, SOMETHING EXPENSIVE 106 00:12:35,254 --> 00:12:37,590 7 P.M. AT STEAK HOUSE, OH HAE-YOUNG. SHE'LL WAIT UNTIL YOU SHOW UP 107 00:12:44,305 --> 00:12:45,556 Let's go somewhere else. 108 00:12:45,890 --> 00:12:48,893 You're not the type to wine and dine at places like this, right? Let's go. 109 00:12:50,436 --> 00:12:51,604 Do-kyeong. 110 00:13:01,655 --> 00:13:05,034 Is Do-kyeong the guy you're dating? 111 00:13:06,285 --> 00:13:08,621 This is a very awkward situation. 112 00:13:09,330 --> 00:13:11,916 I left him a note asking to meet me here, 113 00:13:13,000 --> 00:13:14,293 but he must have thought it was you. 114 00:13:16,295 --> 00:13:18,714 Our names are still confusing things. 115 00:13:19,465 --> 00:13:21,926 How do you know each other? 116 00:13:23,552 --> 00:13:24,470 Well... 117 00:13:27,389 --> 00:13:28,307 Let's go. 118 00:13:48,494 --> 00:13:50,120 I'm sorry. I apologize. 119 00:13:50,412 --> 00:13:53,999 You can swear at me if you want. Hit me if you want. Please. 120 00:14:01,966 --> 00:14:03,676 Did you think I was still at your beck and call? 121 00:14:03,968 --> 00:14:06,971 Get it straight! I came to see her, not you. 122 00:14:08,264 --> 00:14:10,766 I should have known. The choice of the restaurant seemed off. 123 00:14:12,601 --> 00:14:15,312 Enjoy your steak. Alone. 124 00:14:19,567 --> 00:14:20,442 I missed you. 125 00:14:21,527 --> 00:14:22,653 I mean it. 126 00:14:23,529 --> 00:14:24,363 A lot. 127 00:14:27,116 --> 00:14:28,242 Every single day. 128 00:15:33,307 --> 00:15:34,642 How can that be nothing? 129 00:15:35,809 --> 00:15:37,186 It feels like the world 130 00:15:38,604 --> 00:15:40,147 handed you a death sentence. 131 00:15:41,815 --> 00:15:43,609 To feel like you've been kicked out of the universe. 132 00:15:44,652 --> 00:15:46,028 To feel like you have to beg 133 00:15:46,362 --> 00:15:48,781 to stay in the universe that kicked you out. 134 00:15:48,906 --> 00:15:49,823 How's that nothing? 135 00:15:51,075 --> 00:15:53,994 I was stood up on the day of my wedding. 136 00:17:03,022 --> 00:17:04,148 So, it was her? 137 00:17:37,890 --> 00:17:39,767 This is so messed up. 138 00:17:51,737 --> 00:17:52,988 I knew something wasn't right. 139 00:17:53,781 --> 00:17:54,948 The way you looked at me. 140 00:18:04,291 --> 00:18:05,667 I get it now. 141 00:18:06,168 --> 00:18:08,212 A woman with the same name as the woman 142 00:18:08,295 --> 00:18:11,256 you loved so much, but shattered your heart into pieces. 143 00:18:13,801 --> 00:18:15,219 It would have been awkward for you. 144 00:18:18,013 --> 00:18:20,724 When I talked about Hae-young, why didn't you say anything? 145 00:18:20,808 --> 00:18:22,434 Why did you not say anything? 146 00:18:23,477 --> 00:18:25,229 Why didn't you tell me that the evil bitch 147 00:18:25,354 --> 00:18:27,481 who stood you up at the altar was Oh Hae-young? 148 00:18:27,564 --> 00:18:29,191 Why should I mention such a thing? 149 00:18:29,316 --> 00:18:30,317 Why did you make a fool of me? 150 00:18:31,109 --> 00:18:33,278 There I was, going on and on like a fool. 151 00:18:34,488 --> 00:18:35,489 Was it fun for you? 152 00:18:36,156 --> 00:18:39,326 Whenever I talked about my miserable life throughout high school, 153 00:18:39,451 --> 00:18:42,037 being compared to the pretty Oh Hae-young, 154 00:18:43,914 --> 00:18:44,873 was it fun for you? 155 00:18:45,707 --> 00:18:46,583 I bet it was. 156 00:18:46,959 --> 00:18:49,878 I bet it was a good reminder that the love of your life was an amazing woman. 157 00:18:50,295 --> 00:18:51,130 Was it fun? 158 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 Are you being serious? 159 00:18:52,965 --> 00:18:55,551 -Then why didn't you say anything? -For goodness' sake! 160 00:18:58,136 --> 00:18:59,471 And what was that, at the restaurant? 161 00:18:59,638 --> 00:19:01,598 -What? -You grabbed my wrist. 162 00:19:03,392 --> 00:19:05,435 Am I a prop for your love story? 163 00:19:05,936 --> 00:19:07,187 Is my wrist 164 00:19:08,313 --> 00:19:10,899 a prop for you to use to make that bitch jealous? 165 00:19:21,201 --> 00:19:23,078 Do you want me to tell her that we slept together? 166 00:19:25,455 --> 00:19:28,125 Do you want me to tell her that we are deeply in love? 167 00:19:29,751 --> 00:19:33,422 Do you want me to make her so jealous that she aches for you? 168 00:19:34,089 --> 00:19:35,674 I'm sorry I grabbed your wrist. 169 00:19:35,924 --> 00:19:37,509 I beg for your forgiveness! 170 00:19:43,390 --> 00:19:45,100 Don't even think about using me like that again. 171 00:19:45,517 --> 00:19:46,894 You should be ashamed of yourself! 172 00:19:47,561 --> 00:19:49,188 It's really pathetic! 173 00:20:35,484 --> 00:20:36,735 Why aren't you coming home? 174 00:20:37,402 --> 00:20:39,279 Are you protesting that you're angry? 175 00:20:41,990 --> 00:20:43,075 What for? 176 00:20:47,663 --> 00:20:48,830 Come home. 177 00:21:28,453 --> 00:21:29,621 Sleep at home. 178 00:21:39,673 --> 00:21:40,674 Hey! 179 00:21:50,559 --> 00:21:51,768 Seriously. 180 00:22:17,252 --> 00:22:18,462 My goodness! 181 00:22:23,467 --> 00:22:24,718 You're so annoying. 182 00:22:46,823 --> 00:22:48,158 Wait a second. 183 00:23:00,378 --> 00:23:02,089 You'll get the chills. 184 00:23:03,215 --> 00:23:04,383 You should sleep warm. 185 00:24:04,943 --> 00:24:05,944 You're alive. 186 00:25:04,669 --> 00:25:05,670 Come and eat. 187 00:25:06,296 --> 00:25:09,508 It wasn't that you don't drink, you're just a poor drinker. 188 00:25:10,675 --> 00:25:14,262 When you have a hangover, throw everything up, sleep warm, 189 00:25:14,387 --> 00:25:17,516 and then eat something hot. Once you sweat it out, you'll feel better. 190 00:25:18,141 --> 00:25:21,102 Take it as wisdom gained from years of training. 191 00:25:22,812 --> 00:25:23,688 Eat up. 192 00:25:53,093 --> 00:25:55,762 Male colleagues that never knew I existed 193 00:25:56,096 --> 00:25:58,473 suddenly want to hang out with me and go for drinks, 194 00:25:59,975 --> 00:26:02,269 once they found out that I was the pretty Oh Hae-young's friend. 195 00:26:03,103 --> 00:26:05,480 They're trying to get to her through me. 196 00:26:05,689 --> 00:26:06,731 I'm not Cupid. 197 00:26:10,068 --> 00:26:11,403 It must have been great, 198 00:26:11,569 --> 00:26:13,738 dating a girl every guy dreams about. 199 00:26:15,323 --> 00:26:18,827 Why are you giving me those eyes? How dare you? 200 00:26:21,037 --> 00:26:22,706 You didn't have to shout at her like that. 201 00:26:22,831 --> 00:26:24,499 You should've pretended you're living the life. 202 00:26:24,583 --> 00:26:27,419 Smashing your car window like that, it's such a waste. 203 00:26:27,502 --> 00:26:29,212 You're not quick-witted at all. 204 00:26:29,421 --> 00:26:30,839 You lost. 205 00:26:31,589 --> 00:26:32,424 That's enough. 206 00:26:32,674 --> 00:26:34,134 Fine, I'll stop. 207 00:26:34,551 --> 00:26:35,385 Eat. 208 00:26:40,932 --> 00:26:43,643 Don't you want her to think that you're happy? 209 00:26:43,810 --> 00:26:45,103 I can help you. 210 00:26:46,646 --> 00:26:49,524 It was too sudden yesterday. 211 00:26:50,025 --> 00:26:53,361 Let's put up an act to look like you're happy without her. 212 00:26:53,820 --> 00:26:56,072 I'll make sure to act my heart out in front of her. 213 00:26:56,740 --> 00:26:58,533 I even told her that we're kind of 214 00:26:58,700 --> 00:26:59,993 seeing each other. 215 00:27:02,621 --> 00:27:05,498 I was never a match for her. 216 00:27:06,833 --> 00:27:08,084 It's kind of exciting 217 00:27:08,501 --> 00:27:10,378 to think that she could be jealous of me. 218 00:27:14,382 --> 00:27:15,675 We have a company dinner today. 219 00:27:16,968 --> 00:27:18,428 Pick me up when we're finished. 220 00:27:18,511 --> 00:27:20,305 You know that she works at my office, right? 221 00:27:22,015 --> 00:27:24,351 I can't wait to see the look on her face 222 00:27:24,476 --> 00:27:26,519 when she sees you coming to pick me up. 223 00:27:27,771 --> 00:27:28,855 I can't wait. 224 00:27:29,439 --> 00:27:31,232 It's going to be so fun. Please come. 225 00:27:31,358 --> 00:27:33,777 I'll act so well that she goes insane. 226 00:27:34,402 --> 00:27:36,946 -Forget it. -You don't have to do anything. 227 00:27:37,030 --> 00:27:39,407 Actually, it's better if you don't. Your acting is horrible. 228 00:27:39,574 --> 00:27:42,577 I said, forget it. Why would I bother doing such a thing? Don't. 229 00:27:42,661 --> 00:27:44,829 You'll take your revenge and I'll take my first win. 230 00:27:45,163 --> 00:27:47,874 -Two birds with one stone. -Why do I have to care about 231 00:27:48,041 --> 00:27:50,001 what she thinks and put up an act? 232 00:27:50,168 --> 00:27:51,753 It makes me more pathetic. 233 00:27:51,878 --> 00:27:53,755 That makes me look more clingy. 234 00:27:54,339 --> 00:27:56,841 If we really want to take revenge and win against her, 235 00:27:57,717 --> 00:28:00,929 we should just forget about her and get on with our lives. 236 00:28:01,012 --> 00:28:03,139 Why do we need to act? It's unnecessary. 237 00:28:03,431 --> 00:28:04,808 -Wouldn't it be fun? -No. 238 00:28:04,933 --> 00:28:07,143 -I think it will be fun. -Don't do it. 239 00:28:07,352 --> 00:28:08,228 Fine. 240 00:28:09,688 --> 00:28:12,774 Give me a call if you change your mind. I'm up for it, whenever. 241 00:28:18,488 --> 00:28:19,948 Bring me the bowl when you're done. 242 00:28:33,545 --> 00:28:34,546 Hello. 243 00:28:35,839 --> 00:28:37,382 Oh, my head. 244 00:28:38,341 --> 00:28:39,718 You're not his wife, are you? 245 00:28:40,468 --> 00:28:41,553 Are you off to work? 246 00:28:46,474 --> 00:28:47,559 Who is she? 247 00:28:48,226 --> 00:28:49,769 Who are you? 248 00:28:57,569 --> 00:28:58,403 Gosh, wait! 249 00:28:58,820 --> 00:29:00,655 Hurry. Damn it! 250 00:29:01,656 --> 00:29:03,116 Is she really your wife? 251 00:29:03,366 --> 00:29:04,701 Are you married? 252 00:29:04,784 --> 00:29:07,537 That woman is scarier than a wife. 253 00:29:07,996 --> 00:29:10,540 By the way, where did we meet? 254 00:29:10,915 --> 00:29:13,209 You don't look like the girl I picked up at the bar. 255 00:29:13,293 --> 00:29:15,336 We met at a nightclub, remember? 256 00:29:15,712 --> 00:29:17,756 I went to a nightclub? 257 00:29:30,769 --> 00:29:31,978 Run away. Hurry! 258 00:29:32,353 --> 00:29:33,980 -Go. -Jin-sang! 259 00:29:34,647 --> 00:29:36,524 Hurry, hurry. 260 00:29:37,859 --> 00:29:39,611 Come on! Move! 261 00:29:39,694 --> 00:29:41,362 Where's the car? 262 00:29:42,655 --> 00:29:44,908 -Where did I park my car? -Hey. 263 00:29:45,116 --> 00:29:45,950 Oh, no! 264 00:29:46,367 --> 00:29:48,453 Come here! 265 00:29:51,331 --> 00:29:52,332 -Wait for me! -Hurry up! 266 00:29:53,208 --> 00:29:54,375 We'll die if she catches us. 267 00:29:54,667 --> 00:29:56,211 I'm sorry, Soo-kyeong! 268 00:29:56,377 --> 00:29:57,754 -I'm sorry! -Come over here! 269 00:30:00,423 --> 00:30:01,508 Stop chasing us! 270 00:30:03,635 --> 00:30:05,386 Mommy! 271 00:30:21,736 --> 00:30:25,114 How dare you bring a girl to my sacred home? 272 00:30:30,411 --> 00:30:31,538 Tae kwon do. 273 00:30:35,250 --> 00:30:36,501 Who is that? 274 00:30:36,626 --> 00:30:38,253 Hey, help me! 275 00:30:48,429 --> 00:30:51,933 Soo-kyeong will kill me one day if I stay there any longer. 276 00:30:52,308 --> 00:30:55,562 I'd rather be killed by terrorists in my own home. 277 00:30:55,770 --> 00:30:57,230 Did you see that? 278 00:30:57,313 --> 00:30:59,566 She meant to kill me. That bat would have killed me. 279 00:30:59,774 --> 00:31:01,776 It's your fault for bringing a girl home. 280 00:31:03,403 --> 00:31:04,445 Do you think I know... 281 00:31:06,239 --> 00:31:07,448 what I'm doing? 282 00:31:23,006 --> 00:31:24,841 -What's the occasion? -Nothing that concerns you. 283 00:31:25,216 --> 00:31:26,217 I see. 284 00:31:27,051 --> 00:31:28,094 Wait! 285 00:31:28,511 --> 00:31:30,388 Wait for me! 286 00:31:35,643 --> 00:31:36,728 Good morning. 287 00:31:44,402 --> 00:31:46,279 If you press both buttons, the door stays open. 288 00:31:50,241 --> 00:31:52,535 -Thank you. -Good morning. 289 00:31:52,660 --> 00:31:53,620 Thanks. 290 00:31:58,333 --> 00:32:00,376 I heard that you two went to the same high school. 291 00:32:00,585 --> 00:32:01,961 Yes, we did. 292 00:32:02,086 --> 00:32:03,880 You don't look too close, though. 293 00:32:04,297 --> 00:32:05,798 No, we are close. 294 00:32:06,883 --> 00:32:08,426 I don't believe that. 295 00:32:08,760 --> 00:32:11,846 It's hard to be close to someone with the same name. 296 00:32:12,055 --> 00:32:13,890 That's why I don't like Jung Woo-sung that much. 297 00:32:15,642 --> 00:32:20,605 We're both named Jung Woo-sung, but he's famous, so it feels like he stole my name. 298 00:32:20,730 --> 00:32:21,773 Don't you agree? 299 00:32:21,940 --> 00:32:23,107 You two are both Oh Hae-young, 300 00:32:23,483 --> 00:32:26,235 wearing the same scarf, but they don't look the same. 301 00:32:26,319 --> 00:32:27,945 You two are very different. 302 00:32:28,029 --> 00:32:29,113 Don't you agree? 303 00:32:31,199 --> 00:32:33,409 -I'll see you later. -All right. 304 00:32:37,997 --> 00:32:39,457 Did you get home safely last night? 305 00:32:39,624 --> 00:32:40,625 Yes. 306 00:32:40,875 --> 00:32:42,293 Was Do-kyeong very angry? 307 00:32:43,670 --> 00:32:46,506 -A little. -I did something bad. 308 00:32:48,675 --> 00:32:49,509 I know. 309 00:32:50,927 --> 00:32:52,470 Did he tell you about it? 310 00:32:53,888 --> 00:32:54,722 Yes. 311 00:32:55,598 --> 00:32:59,018 I heard you didn't show up for your wedding. 312 00:32:59,560 --> 00:33:02,939 He doesn't know the whole story behind my actions that day. 313 00:33:03,564 --> 00:33:04,482 Why did you not go? 314 00:33:07,193 --> 00:33:09,529 Anyway, how did you meet each other? 315 00:33:11,030 --> 00:33:14,534 By chance, on the street. We became closer because we live close by. 316 00:33:14,784 --> 00:33:15,910 How long has it been? 317 00:33:16,202 --> 00:33:17,829 It hasn't been that long. 318 00:33:18,997 --> 00:33:19,956 To be honest with you, 319 00:33:21,499 --> 00:33:24,335 I didn't think the two of you were serious. 320 00:33:25,461 --> 00:33:27,171 How would he date Oh Hae-young again? 321 00:33:28,047 --> 00:33:29,799 Someone with my name. 322 00:33:32,301 --> 00:33:34,971 This means I don't have to be too sorry, right? 323 00:33:35,763 --> 00:33:38,599 Actually, I was so glad 324 00:33:39,350 --> 00:33:40,852 when he shouted at me. 325 00:33:41,561 --> 00:33:43,646 I realized I still meant something to him. 326 00:33:46,315 --> 00:33:47,150 Manager Oh. 327 00:33:47,900 --> 00:33:48,818 A minute, please. 328 00:33:49,110 --> 00:33:49,944 Okay. 329 00:33:51,070 --> 00:33:52,113 I'll see you later. 330 00:34:19,223 --> 00:34:20,266 Cut. 331 00:34:21,142 --> 00:34:23,561 The character's angry, but the sound of the tin is too nimble. 332 00:34:24,228 --> 00:34:25,563 Kick a bigger one! 333 00:34:32,236 --> 00:34:33,362 Okay, next! 334 00:34:38,743 --> 00:34:40,495 Do-kyeong, can you spare me a minute? 335 00:34:42,413 --> 00:34:46,209 -I should be the one to thank you. -I have a good feeling about this one. 336 00:34:46,584 --> 00:34:48,503 Oh, say hello. 337 00:34:49,212 --> 00:34:50,838 This is Director Park In-chan. 338 00:34:51,964 --> 00:34:54,050 He signed a contract with me. 339 00:34:54,717 --> 00:34:55,676 Nice to see you. 340 00:34:55,760 --> 00:34:57,512 Director Ahn told me a lot about you. 341 00:34:57,637 --> 00:34:59,430 He says that you are a very good sound designer. 342 00:35:00,014 --> 00:35:02,350 Would you mind if I worked here with you? 343 00:35:02,934 --> 00:35:04,602 Of course you can. 344 00:35:04,769 --> 00:35:06,395 It's his mother's film, 345 00:35:06,479 --> 00:35:08,606 so he will be in charge of the sounds. 346 00:35:09,565 --> 00:35:11,943 -Right? -I hope it does really well this time. 347 00:35:12,193 --> 00:35:13,319 Don't try too hard to make art. 348 00:35:14,612 --> 00:35:15,613 Do-kyeong! 349 00:35:17,031 --> 00:35:21,244 From what I hear, you're the one who produces a lot of art. 350 00:35:22,161 --> 00:35:23,329 Am I mistaken? 351 00:35:24,622 --> 00:35:26,290 You're right, he does. 352 00:35:27,500 --> 00:35:30,586 Not you, Director Park. No way. 353 00:35:32,338 --> 00:35:34,257 You must be out of your mind. Did you stay up again? 354 00:35:34,549 --> 00:35:37,343 Let's go. He'll be different after a nap. 355 00:35:39,262 --> 00:35:43,224 Make sure you have a good sleep and come back to see Director Park again tomorrow. 356 00:35:43,391 --> 00:35:44,225 Okay? 357 00:35:47,019 --> 00:35:50,148 When did the word "art" become a criticism in this industry? 358 00:35:50,356 --> 00:35:51,482 Bye. 359 00:35:58,823 --> 00:36:01,534 I was wondering where Mom got the money for this director. 360 00:36:02,743 --> 00:36:03,870 She used you again, right? 361 00:36:05,663 --> 00:36:06,789 For goodness' sake. 362 00:36:07,915 --> 00:36:09,667 Gosh, Ms. Heo is... 363 00:36:13,963 --> 00:36:16,507 We didn't form a task force team 364 00:36:16,716 --> 00:36:19,427 because the company's brand was in trouble. 365 00:36:19,677 --> 00:36:22,680 As you all know, among our 12 brands, 366 00:36:23,097 --> 00:36:26,267 these three brands are doing pretty well. 367 00:36:26,559 --> 00:36:29,312 But the sales, which should be soaring like this, 368 00:36:29,604 --> 00:36:31,355 are not. It's stagnant. 369 00:36:31,647 --> 00:36:34,525 There's no use trying to solve this on our own, 370 00:36:34,775 --> 00:36:37,987 because you don't get something good out of bad. 371 00:36:38,529 --> 00:36:41,282 At times like this, the best thing to do 372 00:36:41,407 --> 00:36:45,036 is to scout someone competent to fix our problem 373 00:36:45,369 --> 00:36:48,247 -because we-- -You're rambling. 374 00:36:49,248 --> 00:36:51,834 We're here to introduce Manager Oh Hae-young. 375 00:36:52,126 --> 00:36:54,003 I was just coming to that. 376 00:36:55,213 --> 00:36:59,217 So we have brought brilliant, competent, and pretty, 377 00:36:59,383 --> 00:37:01,552 Manager Oh Hae-young. 378 00:37:02,678 --> 00:37:04,055 Wait. Ms. Oh, 379 00:37:05,973 --> 00:37:08,017 I heard that you and Manager Oh went to the same high school. 380 00:37:08,559 --> 00:37:11,437 You also have the same names. What a coincidence. 381 00:37:11,938 --> 00:37:14,899 Even though you two are friends, 382 00:37:15,608 --> 00:37:18,653 remember that Manager Oh is your superior, so be polite. 383 00:37:18,819 --> 00:37:20,446 Do you understand, Ms. Oh? 384 00:37:22,823 --> 00:37:25,826 I was just about to introduce her. 385 00:37:27,495 --> 00:37:29,330 Hello, everyone. 386 00:37:30,831 --> 00:37:33,918 -I know I'm not welcome here. -Not at all! 387 00:37:34,877 --> 00:37:37,630 I know you think I'm here to boss you around. 388 00:37:37,797 --> 00:37:40,800 Maybe I will. 389 00:37:41,342 --> 00:37:44,470 But no matter how much you hate me, 390 00:37:45,137 --> 00:37:48,266 I will love you to the end. 391 00:37:49,517 --> 00:37:52,228 -We love you, Oh Hae-young! -We love you, Oh Hae-young! 392 00:37:52,645 --> 00:37:54,271 -Oh Hae-young! -Okay. 393 00:37:54,438 --> 00:37:56,482 -Fill your glasses, everyone. -Okay! 394 00:37:56,774 --> 00:37:58,651 -Bottoms up, everyone. -Okay! 395 00:37:58,818 --> 00:38:01,445 For Foodville, cheers! 396 00:38:01,529 --> 00:38:02,863 -Cheers! -Cheers! 397 00:38:09,578 --> 00:38:11,455 Like her, like her! 398 00:38:19,588 --> 00:38:20,631 Love! 399 00:38:27,638 --> 00:38:28,806 Good! 400 00:38:34,770 --> 00:38:37,606 Hae-young, please take off your scarf. 401 00:38:38,441 --> 00:38:39,859 It really puts you in a bad light. 402 00:38:40,860 --> 00:38:42,820 Take it off, please. 403 00:38:43,070 --> 00:38:45,448 If I take this off, I lose. 404 00:38:45,781 --> 00:38:47,533 If I don't, it's humiliating. 405 00:38:47,700 --> 00:38:49,535 Just lose. Please! 406 00:38:49,618 --> 00:38:51,787 No. I won't. I'd rather humiliate myself. 407 00:38:52,163 --> 00:38:54,665 Just take it off. You look like you're from North Korea. 408 00:39:01,047 --> 00:39:02,298 Unbelievable. 409 00:39:13,100 --> 00:39:16,479 -Take this. You'll be cold. -Thank you. 410 00:39:16,562 --> 00:39:17,646 She's so pretty. 411 00:39:17,730 --> 00:39:19,523 When I see Hae-young, 412 00:39:19,815 --> 00:39:22,485 the washing machine at her house comes to mind. 413 00:39:22,943 --> 00:39:25,738 There was a washing machine in her front yard, 414 00:39:25,821 --> 00:39:27,948 and it was so old that whenever it was spinning, it went, 415 00:39:28,449 --> 00:39:29,950 thump, thump. 416 00:39:30,451 --> 00:39:32,369 Thump, thump. 417 00:39:32,578 --> 00:39:34,747 It trembled its way out of the house. 418 00:39:34,914 --> 00:39:36,165 Then her mother said, 419 00:39:36,248 --> 00:39:38,000 "Hey, that washing machine is running away again, 420 00:39:38,084 --> 00:39:40,586 -go grab it!" -"Go grab it!" 421 00:39:40,669 --> 00:39:44,382 Yes, my family was poor. 422 00:39:44,632 --> 00:39:46,050 We used an old washing machine. 423 00:39:47,426 --> 00:39:49,095 Did you live in the same neighborhood? 424 00:39:49,178 --> 00:39:52,556 Yes. Hae-young's mother is really funny. 425 00:39:52,932 --> 00:39:55,017 Does she still act like that when she gets angry? 426 00:39:55,518 --> 00:39:58,979 What does she do? 427 00:39:59,563 --> 00:40:00,648 Tell us. 428 00:40:01,482 --> 00:40:03,567 Wasn't I supposed to say that? 429 00:40:04,485 --> 00:40:05,569 Please, tell us. 430 00:40:06,779 --> 00:40:08,155 She strips. 431 00:40:09,073 --> 00:40:09,907 Completely? 432 00:40:10,324 --> 00:40:11,534 Except for her underwear. 433 00:40:13,285 --> 00:40:19,583 One day, a boy scratched Hae-young's face and her mother was mad. 434 00:40:19,667 --> 00:40:23,170 She was running to the teacher's room, stripping. 435 00:40:23,254 --> 00:40:25,464 It's still a legend at our school. 436 00:40:27,508 --> 00:40:29,677 We should be nice to Ms. Oh. 437 00:40:30,386 --> 00:40:32,680 Fine, my mother was graceless. 438 00:40:34,265 --> 00:40:35,099 Hey. 439 00:40:35,266 --> 00:40:37,351 Why are you eating the decoration? 440 00:40:37,601 --> 00:40:39,937 Isn't she so cute? 441 00:40:40,187 --> 00:40:42,273 You're so cute. So cute. 442 00:40:42,356 --> 00:40:43,566 And I'm a pushover. 443 00:40:43,649 --> 00:40:45,192 So cute. 444 00:40:45,734 --> 00:40:47,361 Go ahead. Eat this. 445 00:40:47,528 --> 00:40:48,654 I'll take this one. 446 00:41:07,465 --> 00:41:09,508 You're so good! 447 00:41:20,686 --> 00:41:22,688 Cheers! 448 00:41:27,485 --> 00:41:28,736 Hey, Hae-young. 449 00:41:29,111 --> 00:41:30,821 Have you been seeing anyone recently? 450 00:41:34,366 --> 00:41:35,618 You saw him yesterday. 451 00:41:36,368 --> 00:41:38,287 Did you mention that you were seeing him? 452 00:41:38,787 --> 00:41:41,332 I thought you just went on a date with him. 453 00:41:42,666 --> 00:41:45,753 Until we confess our love or mention marriage, 454 00:41:47,046 --> 00:41:48,589 don't we all put it that way? 455 00:41:48,714 --> 00:41:50,925 Until marriage is promised, 456 00:41:51,175 --> 00:41:52,927 I just consider them flings. 457 00:41:53,052 --> 00:41:54,428 Did you sleep with him? 458 00:42:08,067 --> 00:42:08,901 Yes. 459 00:42:16,659 --> 00:42:19,662 Gosh. You're so bad at lying. 460 00:42:20,120 --> 00:42:21,997 You haven't changed a bit. 461 00:42:22,122 --> 00:42:24,083 How are you still so naive? 462 00:42:24,583 --> 00:42:28,420 You're like an adorable nine-year-old boy. 463 00:42:28,504 --> 00:42:33,217 You're so cute. This is why I like you so much. 464 00:42:33,384 --> 00:42:36,262 Hae-young, I like you so much. 465 00:42:40,432 --> 00:42:42,518 Manager Oh, you must sing for us. 466 00:42:42,643 --> 00:42:44,436 -He's right. -Give it a shot! 467 00:42:44,603 --> 00:42:47,273 -Sing us a song! -Come on! 468 00:42:47,356 --> 00:42:49,692 -Sing us a song! -Sing us a song! 469 00:43:02,830 --> 00:43:05,374 Manager Oh sings well too. 470 00:43:17,469 --> 00:43:18,887 Are the lyrics correct? 471 00:43:26,979 --> 00:43:30,316 Nice! 472 00:43:30,482 --> 00:43:31,358 Great! 473 00:43:33,652 --> 00:43:35,029 Great! 474 00:43:48,792 --> 00:43:50,711 SHE IS SO PRETTY WITH HER SHORT HAIR 475 00:44:10,189 --> 00:44:11,106 Go, Hae-young! 476 00:44:30,584 --> 00:44:32,836 Why is she singing such a noisy song? 477 00:44:42,471 --> 00:44:44,139 -Go, Hae-young! -Let's take shots in waves. 478 00:44:44,306 --> 00:44:46,350 -Let's do it! -Wave shots! 479 00:44:46,558 --> 00:44:48,477 -A shot for me, please. -Let's go! 480 00:44:48,560 --> 00:44:50,938 -Hurry and take a seat. -Shots, please. 481 00:44:52,231 --> 00:44:54,566 -Give it to me. -It's your turn. 482 00:44:55,109 --> 00:44:57,027 -Manager Oh poured me one. -Let's just join them. 483 00:44:57,277 --> 00:44:58,904 Let me just sing one more. 484 00:45:03,742 --> 00:45:06,286 YOU UNDERESTIMATED ME, DIDN'T YOU? 485 00:45:12,209 --> 00:45:14,169 I'll be right back. 486 00:45:14,253 --> 00:45:15,337 You can't leave! 487 00:45:15,921 --> 00:45:17,214 -Manager Oh. -It won't take long. 488 00:45:17,297 --> 00:45:20,008 -Come on. -Wait for me. 489 00:45:23,762 --> 00:45:24,847 Soo-kyeong. 490 00:45:25,180 --> 00:45:26,932 You're not drinking? 491 00:45:29,435 --> 00:45:31,937 Please take a shot with me, Soo-kyeong. 492 00:45:33,731 --> 00:45:34,773 Do you want to get slapped? 493 00:45:39,778 --> 00:45:41,113 Don't overreact. 494 00:45:44,116 --> 00:45:45,033 Okay. 495 00:45:50,080 --> 00:45:51,623 Come back here, Hae-young. 496 00:45:52,124 --> 00:45:53,459 Stop singing. 497 00:45:54,042 --> 00:45:55,085 Stop it! 498 00:46:07,181 --> 00:46:08,056 Hey, Hae-young! 499 00:46:08,474 --> 00:46:11,810 I don't know what that is around your neck, 500 00:46:12,060 --> 00:46:14,062 but please take it off. 501 00:46:14,897 --> 00:46:16,356 All you ugly girls should move. 502 00:46:17,024 --> 00:46:20,486 Next to our pretty Manager Oh, 503 00:46:20,611 --> 00:46:22,696 you look so bad. Take it off! 504 00:46:24,406 --> 00:46:26,366 Then, I'll take it off! 505 00:46:28,327 --> 00:46:29,328 Don't! 506 00:46:33,665 --> 00:46:34,791 Don't take it off. 507 00:46:35,250 --> 00:46:36,502 You're who you are, 508 00:46:37,586 --> 00:46:39,004 and I'm my own person! 509 00:46:51,141 --> 00:46:53,393 I understand that she's your friend, 510 00:46:53,936 --> 00:46:56,230 but there is a hierarchy in the workplace. 511 00:46:57,147 --> 00:46:59,441 How could you shout at her 512 00:46:59,650 --> 00:47:01,527 and say such nonsense? 513 00:47:01,735 --> 00:47:03,195 What kind of manners are those? 514 00:47:03,487 --> 00:47:05,614 I warned you to watch your manners. 515 00:47:05,697 --> 00:47:07,032 What's wrong with you? 516 00:47:07,616 --> 00:47:08,909 I'm sorry. 517 00:47:09,034 --> 00:47:10,494 Do you have any idea 518 00:47:10,619 --> 00:47:13,539 how hard the company tried 519 00:47:13,622 --> 00:47:15,582 to hire Manager Oh? 520 00:47:15,874 --> 00:47:18,710 Do you? My goodness! 521 00:47:20,546 --> 00:47:21,588 I asked you a question. 522 00:47:23,507 --> 00:47:25,008 I can't believe this. 523 00:47:27,219 --> 00:47:29,763 You and you, and me and me, 524 00:47:30,472 --> 00:47:32,891 it's possible. 525 00:47:33,350 --> 00:47:34,851 -Cheers. -Cheers. 526 00:47:40,732 --> 00:47:43,777 Let's accept every offer from now on. 527 00:47:43,902 --> 00:47:45,445 We shouldn't care about the quality of their work. 528 00:47:45,696 --> 00:47:47,531 It's you who made a fuss about it, not us. 529 00:47:47,948 --> 00:47:49,032 Is it because of the budget? 530 00:47:50,325 --> 00:47:52,202 To be honest, we don't want to work 531 00:47:52,661 --> 00:47:54,538 under picky directors who slave us 532 00:47:55,163 --> 00:47:56,456 just because of the quality. 533 00:47:56,832 --> 00:47:58,667 I'm not dreaming of an ideal life. 534 00:47:59,251 --> 00:48:02,129 Even if you work hard on larger projects, 535 00:48:02,212 --> 00:48:03,589 your mother will just take all the earnings. 536 00:48:03,922 --> 00:48:06,508 Let's just inconspicuously work on smaller projects. 537 00:48:06,842 --> 00:48:09,469 If your mother asks for money, just tell her you have none. 538 00:48:10,137 --> 00:48:12,723 Everything should be fine for us as long as we get our salaries. 539 00:48:13,056 --> 00:48:15,142 But whenever we witness what she does to you, 540 00:48:15,517 --> 00:48:16,935 it's extremely frustrating 541 00:48:18,478 --> 00:48:20,355 -from our perspective. -He's right. 542 00:48:20,731 --> 00:48:24,610 Let's stop fussing over quality and accept everything. 543 00:48:24,902 --> 00:48:26,153 We'll take adult films 544 00:48:26,612 --> 00:48:29,114 and even movies for children. Let's take it easy. 545 00:48:29,281 --> 00:48:31,074 Who cares about cinematic value? 546 00:48:31,199 --> 00:48:34,036 I like adult films. I can be very good at that. 547 00:48:34,161 --> 00:48:35,829 Hey, that's my specialty. 548 00:48:36,288 --> 00:48:39,541 I used to work on adult films once a week. 549 00:48:43,420 --> 00:48:44,254 Do that again. 550 00:48:46,131 --> 00:48:48,050 -You're good. -Doesn't that sound good? 551 00:48:48,258 --> 00:48:50,260 The best method to reproduce lovemaking sound effects 552 00:48:50,469 --> 00:48:51,970 is to use a small towel. 553 00:48:52,387 --> 00:48:54,514 Soak it lightly and scrub it. 554 00:49:00,938 --> 00:49:02,481 Okay, I'll do that. 555 00:49:11,782 --> 00:49:12,783 This is great. 556 00:49:13,659 --> 00:49:14,701 Okay. 557 00:49:21,792 --> 00:49:24,753 Excuse me, can you turn up the music a little, please? 558 00:49:24,836 --> 00:49:26,797 It sounds great, so I'd like to record it. 559 00:49:27,631 --> 00:49:28,674 Sure. 560 00:49:29,967 --> 00:49:32,386 He's a workaholic. 561 00:50:14,344 --> 00:50:16,138 Hey, gather around. 562 00:50:16,805 --> 00:50:18,974 Tomorrow is another day. 563 00:50:19,057 --> 00:50:20,434 You're dismissed! 564 00:50:20,684 --> 00:50:21,601 Bye. 565 00:50:21,768 --> 00:50:23,729 -Bye. -Bye. 566 00:50:24,229 --> 00:50:25,605 -Even when I look here... -Take care. 567 00:50:25,689 --> 00:50:28,650 -And even when I look there, I can't tell -Goodnight. 568 00:50:30,360 --> 00:50:32,279 -Bye. -Goodnight, Director Park. 569 00:50:33,071 --> 00:50:34,948 Director Choe, that bastard. 570 00:50:36,533 --> 00:50:38,326 -Let's go for another round. -Come on. 571 00:50:38,702 --> 00:50:39,786 Come with me. 572 00:50:39,911 --> 00:50:41,329 Forget about it. 573 00:50:41,580 --> 00:50:43,206 You know what Director Choe is like. 574 00:50:45,333 --> 00:50:46,418 I'm going home. 575 00:50:46,752 --> 00:50:47,627 Okay. 576 00:50:49,713 --> 00:50:50,547 Hae-young. 577 00:51:00,974 --> 00:51:04,478 I'm sorry, I have to go. Someone came to pick me up. 578 00:51:05,979 --> 00:51:07,439 Honey! 579 00:51:30,587 --> 00:51:32,672 Turn. Turn around. 580 00:51:33,507 --> 00:51:35,217 Hurry. Please. 581 00:51:43,475 --> 00:51:45,977 -Isn't that too much? -That's crazy. 582 00:51:49,898 --> 00:51:51,024 Turn the other way. 583 00:51:51,858 --> 00:51:53,610 Just once. Please. 584 00:51:54,861 --> 00:51:55,821 Please. 585 00:52:11,128 --> 00:52:13,046 Put your arm around me. Hurry. 586 00:52:16,049 --> 00:52:17,342 Do you know her? 587 00:52:17,843 --> 00:52:18,677 Hurry. 588 00:52:27,394 --> 00:52:29,604 Smile. Smile big. 589 00:52:33,441 --> 00:52:34,484 Act more affectionate. 590 00:52:38,989 --> 00:52:40,824 I'll see you tomorrow. 591 00:52:48,748 --> 00:52:51,334 Let's go toward Hae-young. Come on. 592 00:52:51,585 --> 00:52:52,460 Let's go back. 593 00:52:53,837 --> 00:52:55,213 -What's wrong? -Just walk. 594 00:52:56,923 --> 00:52:57,757 No. 595 00:53:03,930 --> 00:53:07,142 I better go too. I'm a bit drunk. 596 00:53:07,893 --> 00:53:09,936 -Take care. -Let's get one more drink. 597 00:53:10,061 --> 00:53:12,689 Well, I'll see you at work tomorrow. 598 00:53:21,072 --> 00:53:22,365 Yes! 599 00:53:25,160 --> 00:53:27,704 Did you see her face? She was so stunned. 600 00:53:30,290 --> 00:53:32,584 She was being so rude to me throughout the dinner. 601 00:53:32,751 --> 00:53:34,669 Gosh, that felt good. 602 00:53:35,211 --> 00:53:36,254 I'm so happy. 603 00:53:37,964 --> 00:53:39,090 Goodness. 604 00:53:39,424 --> 00:53:41,593 You acted like you wouldn't come. What happened? 605 00:53:41,676 --> 00:53:42,928 Do you think I went there for that? 606 00:53:43,762 --> 00:53:45,513 I was on my way out of our team dinner. 607 00:53:45,597 --> 00:53:47,766 I didn't even know where you were having dinner. 608 00:53:48,934 --> 00:53:51,019 -Then you... -I didn't know anything. 609 00:53:51,102 --> 00:53:52,520 I told you I wouldn't go. 610 00:53:53,271 --> 00:53:54,189 I'm sorry. 611 00:53:54,773 --> 00:53:56,900 I just saw you standing outside. 612 00:53:56,983 --> 00:53:58,276 I told you not to do such things. 613 00:53:58,360 --> 00:54:00,695 Are you a child? What's the point of doing that? 614 00:54:00,987 --> 00:54:02,405 Your acting was so obvious. 615 00:54:02,489 --> 00:54:03,615 It wasn't obvious. It looked real. 616 00:54:03,698 --> 00:54:05,242 Whatever. Don't do that again. 617 00:54:09,371 --> 00:54:10,205 Do you 618 00:54:11,456 --> 00:54:14,084 still have feelings for her? 619 00:54:15,043 --> 00:54:16,670 -Hey. -What I mean is... 620 00:54:17,379 --> 00:54:20,757 It could be for the better if you still do. 621 00:54:20,882 --> 00:54:22,676 She'll be super jealous. 622 00:54:23,843 --> 00:54:25,804 We just added fuel to the fire. That's all. 623 00:54:28,848 --> 00:54:30,058 I won't repeat myself. 624 00:54:30,266 --> 00:54:33,186 Don't mention her ever again. 625 00:54:47,617 --> 00:54:48,576 Hey. 626 00:54:51,246 --> 00:54:52,914 Who was that girl? Do you know her? 627 00:54:52,998 --> 00:54:55,542 What do you think? Would I do that with a stranger? 628 00:54:58,128 --> 00:54:59,671 Why are you yelling at me? 629 00:55:08,346 --> 00:55:09,389 Bye. 630 00:55:36,124 --> 00:55:36,958 Get in. 631 00:55:52,098 --> 00:55:54,142 -I'm sorry. -Forget it. That's enough. 632 00:56:17,165 --> 00:56:18,208 Go inside. 633 00:56:19,042 --> 00:56:21,336 Are you not coming home again because you're upset? 634 00:56:21,836 --> 00:56:23,505 I'm busy. I have to work. 635 00:57:02,919 --> 00:57:04,629 When I suggested to put up an act, 636 00:57:06,589 --> 00:57:07,423 it was bait. 637 00:57:09,259 --> 00:57:12,011 I wanted to get close to him somehow, 638 00:57:12,178 --> 00:57:14,180 even if it meant that I had to pretend I was acting. 639 00:57:15,223 --> 00:57:16,724 I wanted to be close to him. 640 00:57:19,018 --> 00:57:22,230 It's shocking enough that Do-kyeong and Hae-young dated, 641 00:57:22,522 --> 00:57:24,899 but it's more shocking to find out that you like him. 642 00:57:25,608 --> 00:57:26,943 When did you start liking him? 643 00:57:27,569 --> 00:57:30,530 How can you pinpoint a time that you started liking someone? 644 00:57:30,655 --> 00:57:32,740 I'm sure there must have been a starting point. 645 00:57:39,122 --> 00:57:40,123 Why are you crying? 646 00:57:40,832 --> 00:57:41,833 Did someone hit you? 647 00:57:42,542 --> 00:57:44,794 Just live on somehow. 648 00:57:45,753 --> 00:57:47,505 Even if you're bleeding, live. 649 00:57:48,548 --> 00:57:50,258 That's the only way to win. 650 00:57:54,929 --> 00:57:56,598 Are you broadcasting that you live alone? 651 00:57:56,848 --> 00:57:58,433 He had change. 652 00:58:00,685 --> 00:58:01,978 You look pretty when you eat. 653 00:58:02,353 --> 00:58:03,813 I said, you look okay when you eat. 654 00:58:12,572 --> 00:58:14,574 Would I have liked someone else 655 00:58:16,034 --> 00:58:19,412 if they did the same thing as him? 656 00:58:29,797 --> 00:58:30,757 I don't think so. 657 00:58:33,176 --> 00:58:35,094 I must have liked him from the start. 658 00:58:45,480 --> 00:58:46,606 From the very beginning. 659 00:58:55,615 --> 00:58:59,827 A fish in freshwater and a fish in a pond will never meet. 660 00:59:02,830 --> 00:59:06,376 Pretty Oh Hae-young lived in freshwater, met guys in her league. 661 00:59:10,129 --> 00:59:14,092 And I met guys that belonged to the pond in which I was living. 662 00:59:15,468 --> 00:59:17,262 Don't, my mom's right outside. 663 00:59:17,512 --> 00:59:18,471 You must be crazy. 664 00:59:18,554 --> 00:59:20,348 -It's okay. -No, I'm not doing... 665 00:59:20,807 --> 00:59:23,851 My ex-fiancé, Tae-jin, was the only man I dated 666 00:59:24,394 --> 00:59:26,729 that didn't belong in my pond. 667 00:59:27,522 --> 00:59:28,606 Let's not get married. 668 00:59:29,023 --> 00:59:30,149 I can't stand 669 00:59:31,234 --> 00:59:32,318 to watch you eat. 670 00:59:32,860 --> 00:59:36,489 Did he end up looking for someone in his league, too? 671 00:59:38,074 --> 00:59:41,494 The moment I found out that Hae-young was the one Do-kyeong loved, 672 00:59:42,453 --> 00:59:44,372 I realized that he also was out of my league. 673 00:59:45,915 --> 00:59:49,377 It's a league I'll never be able to enter. 674 00:59:52,130 --> 00:59:54,924 I promised myself that I wouldn't calculate or second-guess. 675 00:59:56,217 --> 00:59:59,178 And that I'll love the next person until he throws me out, but... 676 01:00:21,784 --> 01:00:24,746 How long are you going to block the way here? 677 01:00:24,829 --> 01:00:26,497 Are you scared I might throw myself at you? 678 01:00:37,383 --> 01:00:40,386 There's one good thing about having feelings for the guy next door. 679 01:00:42,388 --> 01:00:44,724 He makes me want to come home early. 680 01:00:46,851 --> 01:00:50,063 I'd never wanted to come home until I got wasted. 681 01:00:56,361 --> 01:00:59,364 Can't you come home early for me? 682 01:00:59,781 --> 01:01:01,366 I don't expect you to love me back. 683 01:01:01,449 --> 01:01:03,951 I'm so bored. That's all! 684 01:01:17,256 --> 01:01:20,718 It's not even dusk. What am I going to do? 685 01:01:23,596 --> 01:01:25,973 Seriously... 686 01:01:29,435 --> 01:01:31,396 Have you ever seen your fiancée 687 01:01:31,521 --> 01:01:33,356 in your black and white visions of your future? 688 01:01:34,107 --> 01:01:34,941 No. 689 01:01:35,608 --> 01:01:36,442 Not even once. 690 01:01:37,527 --> 01:01:38,653 What about anyone else? 691 01:01:40,154 --> 01:01:41,114 No. 692 01:01:42,115 --> 01:01:43,658 It's just the girl next door. 693 01:01:45,868 --> 01:01:48,204 I'm not sure how this will sound to you. 694 01:01:48,663 --> 01:01:50,248 It's a quote from Einstein. 695 01:01:50,540 --> 01:01:54,585 "The distinction between past, present, and future is only an illusion." 696 01:01:55,503 --> 01:01:58,005 In a person's DNA or in their soul, 697 01:01:58,172 --> 01:02:01,467 one's life and memory are already recorded. 698 01:02:01,759 --> 01:02:04,554 It means that a strong memory within yourself 699 01:02:04,637 --> 01:02:08,433 could come out without the distinction of time. 700 01:02:09,267 --> 01:02:10,726 What's the strongest image you get 701 01:02:10,977 --> 01:02:12,937 when you think of the woman next door? 702 01:02:13,062 --> 01:02:15,106 Your strongest memory. 703 01:02:24,740 --> 01:02:26,284 It breaks my heart. 704 01:02:29,579 --> 01:02:31,414 She's like a bird whose wings were broken 705 01:02:32,331 --> 01:02:33,750 by a rock I threw, 706 01:02:35,543 --> 01:02:38,212 but who foolishly flew into my arms. 707 01:02:40,840 --> 01:02:42,216 I want her to get better soon 708 01:02:42,759 --> 01:02:44,260 and to fly away. 709 01:03:25,343 --> 01:03:28,387 I want to do everything I can to help her heal 710 01:03:29,096 --> 01:03:30,556 and to help her fly away. 711 01:03:31,724 --> 01:03:32,600 And what? 712 01:03:33,976 --> 01:03:34,852 I'm afraid 713 01:03:36,521 --> 01:03:38,231 I might end up falling for her. 714 01:03:42,818 --> 01:03:44,070 Why aren't you coming home? 715 01:03:45,446 --> 01:03:47,114 Are you protesting that you're angry? 716 01:03:49,450 --> 01:03:50,409 What for? 717 01:03:52,286 --> 01:03:53,371 Come home. 718 01:03:59,585 --> 01:04:00,545 Are you okay? 719 01:04:02,380 --> 01:04:04,048 Hey, wait! 720 01:04:06,592 --> 01:04:08,511 What did I tell you? 721 01:04:10,221 --> 01:04:11,097 Get up. 722 01:04:14,433 --> 01:04:16,561 THE GIRL NEXT DOOR 723 01:04:20,481 --> 01:04:23,609 THE GIRL NEXT DOOR 724 01:05:26,631 --> 01:05:27,465 Are you going home? 725 01:05:28,341 --> 01:05:29,175 Yes. 726 01:05:29,759 --> 01:05:31,302 Bye. See you tomorrow. 727 01:05:31,761 --> 01:05:32,720 See you tomorrow. 728 01:06:26,440 --> 01:06:28,275 My goodness, hey. 729 01:06:28,484 --> 01:06:29,652 What's wrong? 730 01:06:32,071 --> 01:06:32,989 Hello? 731 01:06:41,247 --> 01:06:42,123 What was that? 732 01:06:47,837 --> 01:06:48,713 This... 733 01:06:49,130 --> 01:06:50,506 Didn't you hear something break? 734 01:06:50,589 --> 01:06:52,258 -No. -He says no. 735 01:06:53,134 --> 01:06:56,262 -Right here. The sound is jumpy. -What is? 736 01:07:55,446 --> 01:07:57,364 Honey, pizza's here. 737 01:07:59,617 --> 01:08:02,536 Is it all right to hand out wedding invitations twice a year? 738 01:08:03,245 --> 01:08:04,622 Why does it have to be her? 739 01:08:04,789 --> 01:08:07,666 Do-kyeong doesn't love you. 740 01:08:08,042 --> 01:08:10,461 I tend to come on to people when I get drunk. 741 01:08:10,669 --> 01:08:11,879 That's what it was. 742 01:08:11,962 --> 01:08:12,838 Was it a fatal illness? 743 01:08:12,922 --> 01:08:15,966 Did you miraculously get better and come back? 744 01:08:16,592 --> 01:08:18,761 I feel so ashamed to like him. 745 01:08:20,012 --> 01:08:22,473 You can't do this to Hae-young. 746 01:08:24,725 --> 01:08:27,686 Subtitle translation by 51983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.