Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,063 --> 00:01:04,898
I won't die.
2
00:01:07,484 --> 00:01:10,028
What I want the most
these days is to die.
3
00:01:11,321 --> 00:01:13,323
What I want the most
these days is to die.
4
00:01:14,657 --> 00:01:17,368
What I want never comes true.
5
00:01:19,621 --> 00:01:22,916
So... I won't die.
6
00:01:29,130 --> 00:01:30,673
How about saying "thank you"?
7
00:01:33,218 --> 00:01:34,260
Thank you.
8
00:01:35,178 --> 00:01:36,596
Buy me a drink, then.
9
00:01:39,849 --> 00:01:42,143
You sure know how to
make someone feel awkward.
10
00:01:43,561 --> 00:01:44,687
Forget it.
11
00:01:51,653 --> 00:01:53,488
I think I will need surgery on my nose.
12
00:01:53,988 --> 00:01:57,283
I hear you're supposed
to inform the assailant.
13
00:01:57,826 --> 00:01:59,619
It's going to cost about
two to three million won.
14
00:02:00,203 --> 00:02:02,622
I was going to call it even if you were
willing to buy me a drink.
15
00:02:05,792 --> 00:02:07,293
-Excuse me.
-It's too late.
16
00:02:17,637 --> 00:02:19,639
Can I go wherever I want?
17
00:02:30,233 --> 00:02:32,610
-Are you close to Hee-ran?
-What?
18
00:02:32,694 --> 00:02:35,196
Are you close to Hee-ran?
19
00:02:35,280 --> 00:02:36,322
Producer Kim Hee-ran!
20
00:02:37,073 --> 00:02:38,366
No, not really.
21
00:02:39,075 --> 00:02:40,618
-Good.
-What?
22
00:02:41,202 --> 00:02:42,954
I said, it's good that
you're not close to her!
23
00:02:44,998 --> 00:02:47,959
I don't like it when
relationships are complicated.
24
00:02:48,751 --> 00:02:51,838
Someone's friend, someone who works
at the same company, and so on.
25
00:02:52,422 --> 00:02:54,174
It's just you and me.
26
00:02:54,257 --> 00:02:57,051
It's nice and clean and there's no one
involved if we bicker or fight.
27
00:02:58,845 --> 00:03:00,847
What did Hee-ran say about me?
28
00:03:01,931 --> 00:03:05,185
What did she say when we bumped into
each other at the coffee shop earlier?
29
00:03:05,643 --> 00:03:09,022
She said I'm the friend
she talked about.
30
00:03:10,231 --> 00:03:12,108
What did she say about me?
31
00:03:14,694 --> 00:03:15,862
I don't remember.
32
00:03:17,071 --> 00:03:18,114
Whoa.
33
00:03:19,115 --> 00:03:21,367
Your eyes just told me everything.
34
00:03:22,577 --> 00:03:26,706
"Ah, this is the woman she talked about."
35
00:03:27,957 --> 00:03:31,211
-What did she say about me?
-She said you were pretty!
36
00:03:46,517 --> 00:03:49,854
Excuse me! Please turn the volume down!
37
00:04:07,205 --> 00:04:09,374
You're too nice and it doesn't suit you.
38
00:04:09,916 --> 00:04:11,501
What a bad lie.
39
00:04:12,543 --> 00:04:16,673
She is not the type
to tell anyone that I am pretty.
40
00:04:17,131 --> 00:04:19,384
She thinks that she is always
the sexiest and the greatest.
41
00:04:19,467 --> 00:04:20,969
It's been like that
ever since I was at school.
42
00:04:21,052 --> 00:04:23,972
She acted like she was number one,
when she's really number three.
43
00:04:24,097 --> 00:04:26,808
People who are not first
tend to be jealous.
44
00:04:26,891 --> 00:04:28,559
Unlike me, someone who...
45
00:04:33,815 --> 00:04:37,193
Unpopular kids aren't like that.
46
00:04:51,749 --> 00:04:53,626
It's too quiet in here.
47
00:04:54,293 --> 00:04:58,506
Mister, turn up the volume, please!
48
00:05:15,148 --> 00:05:19,027
What's your name again?
I heard it earlier.
49
00:05:19,902 --> 00:05:23,740
-It's Park Do-kyung.
-Park Do-kyung.
50
00:05:25,116 --> 00:05:26,200
It's pretty.
51
00:05:27,285 --> 00:05:28,870
I'm Oh Hae-young.
52
00:05:29,245 --> 00:05:33,124
The "Hae" is spelled like this.
53
00:05:33,666 --> 00:05:35,835
The "Hae" is spelled like this.
54
00:05:37,462 --> 00:05:39,464
Oh Hae-young.
55
00:05:42,759 --> 00:05:45,470
There were five girls named Hae-young
when I was in high school.
56
00:05:45,553 --> 00:05:46,679
Lee Hae-young, Kim Hae-young,
57
00:05:46,763 --> 00:05:48,848
Park Hae-young, Oh Hae-young,
and Oh Hae-young.
58
00:05:49,057 --> 00:05:50,600
There were two Oh Hae-youngs.
59
00:05:56,105 --> 00:05:57,982
One other girl had the same name as me.
60
00:05:58,524 --> 00:06:00,068
My name is so common.
61
00:06:00,943 --> 00:06:02,403
Why don't you drink?
62
00:06:02,987 --> 00:06:05,698
-Just because.
-Do you get red if you drink even a sip?
63
00:06:05,907 --> 00:06:07,325
No, I just don't drink.
64
00:06:07,408 --> 00:06:10,870
How can you not drink
when it's so wonderful?
65
00:06:10,953 --> 00:06:12,288
In case I make a mistake.
66
00:06:13,998 --> 00:06:16,918
You must have made a mistake in the past.
What mistake did you make?
67
00:06:20,338 --> 00:06:24,467
No matter how drunk us women get,
68
00:06:24,801 --> 00:06:27,220
we don't ever say things
69
00:06:27,303 --> 00:06:29,055
that are taboo.
70
00:06:29,138 --> 00:06:31,224
Even if we get plastered.
71
00:06:32,433 --> 00:06:34,435
It might be different, though,
72
00:06:35,478 --> 00:06:39,440
if you know you'll never see
that person again.
73
00:06:48,074 --> 00:06:50,368
Should we never see each other again?
74
00:07:23,526 --> 00:07:25,444
Thank you! Goodbye!
75
00:07:45,423 --> 00:07:46,966
I'm Oh Hae-young.
76
00:07:47,049 --> 00:07:51,220
The "Hae" is spelled this way.
77
00:07:52,555 --> 00:07:54,599
The "Hae" is spelled this way.
78
00:07:56,058 --> 00:07:57,643
Oh Hae-young.
79
00:08:06,569 --> 00:08:12,033
EPISODE 3
80
00:08:12,450 --> 00:08:15,828
So you didn't tell that woman
everything, right?
81
00:08:15,995 --> 00:08:19,165
That she almost got married
and that you know Han Tae-jin?
82
00:08:19,665 --> 00:08:20,500
I didn't tell her.
83
00:08:20,583 --> 00:08:22,585
-Even about Oh Hae-young?
-I didn't tell her.
84
00:08:26,255 --> 00:08:27,673
You really need to be careful.
85
00:08:27,757 --> 00:08:30,009
Just try not to run into her from now on.
86
00:08:30,593 --> 00:08:32,678
You're a horrible liar.
87
00:08:32,803 --> 00:08:35,723
What? "She said you were pretty"?
Are you serious?
88
00:08:36,182 --> 00:08:39,018
What woman would brag about how pretty
her friend is to a man?
89
00:08:39,101 --> 00:08:40,853
You're so clueless about women.
90
00:08:41,646 --> 00:08:44,190
Turn around and run if you ever see
that woman in the future.
91
00:08:44,607 --> 00:08:47,026
If she finds out that
you're the one who ruined her wedding...
92
00:08:48,444 --> 00:08:49,946
I don't even want to think about it.
93
00:08:55,076 --> 00:08:55,910
Do you know how she's doing?
94
00:08:57,119 --> 00:08:58,871
You know, the other Oh Hae-young
you used to date.
95
00:08:58,955 --> 00:09:00,706
-I don't know.
-Have you heard from her or not?
96
00:09:00,790 --> 00:09:01,791
I haven't heard from her.
97
00:09:03,209 --> 00:09:05,920
There should be rumors about her by now.
98
00:09:06,003 --> 00:09:10,132
Just where on earth is she? You can't
catch a glimpse of her anywhere.
99
00:09:10,383 --> 00:09:12,552
Ever since the incident,
there's not a single person
100
00:09:12,635 --> 00:09:14,845
who kept in touch with her.
In fact, no one has seen her.
101
00:09:16,681 --> 00:09:19,225
That's it. She knows too.
102
00:09:19,642 --> 00:09:21,561
She knows that she's dead
if you catch her,
103
00:09:21,644 --> 00:09:24,855
so she went into hiding. I knew it.
104
00:09:24,939 --> 00:09:26,065
She's very clever.
105
00:09:36,200 --> 00:09:38,119
So, what do you think will happen?
106
00:09:38,703 --> 00:09:39,829
Do you see anything?
107
00:09:39,912 --> 00:09:42,123
You're kind of clairvoyant.
Have you been seeing things lately?
108
00:09:42,873 --> 00:09:45,251
-Oh, please.
-You've seen that woman in your dreams.
109
00:09:45,334 --> 00:09:47,837
-I didn't see her in my dreams.
-Then where?
110
00:09:49,463 --> 00:09:50,673
She just...
111
00:09:51,924 --> 00:09:53,759
She just popped
into my head like a memory.
112
00:09:54,719 --> 00:09:58,973
Ah... so you're just blatantly
having visions, huh?
113
00:10:00,141 --> 00:10:01,225
I don't know.
114
00:10:02,935 --> 00:10:05,855
There are a lot of things that can't be
explained when it comes to the past.
115
00:10:06,272 --> 00:10:08,566
So if it can't be explained,
116
00:10:08,858 --> 00:10:10,860
then it's not necessary to explain it.
117
00:10:11,902 --> 00:10:14,488
But say you experience it
or it's been experienced.
118
00:10:15,156 --> 00:10:17,199
That's the truth, then.
119
00:10:24,165 --> 00:10:25,708
So?
120
00:10:26,167 --> 00:10:28,878
You have that kind of ability,
but you can't explain it.
121
00:10:28,961 --> 00:10:30,296
It's impossible,
122
00:10:30,379 --> 00:10:31,964
so don't say anything about it.
123
00:10:32,048 --> 00:10:34,008
If you do, then you're going
to have to abandon it.
124
00:10:35,051 --> 00:10:37,053
Honestly, if you're a clairvoyant...
125
00:10:38,596 --> 00:10:39,847
I would be super excited.
126
00:10:41,724 --> 00:10:42,808
-What are you, a child?
-Hey,
127
00:10:42,892 --> 00:10:45,561
I'm the only one
who knows that you're psychic.
128
00:10:45,644 --> 00:10:47,146
Don't say a word to anyone else.
129
00:10:54,570 --> 00:10:55,613
Go to bed.
130
00:10:56,614 --> 00:10:57,615
Do you know
131
00:10:58,407 --> 00:10:59,992
there's a village guard
132
00:11:00,409 --> 00:11:03,329
-in our neighborhood?
-I don't know.
133
00:11:03,746 --> 00:11:04,997
Go to bed!
134
00:11:05,081 --> 00:11:06,624
There were two ladies
135
00:11:06,957 --> 00:11:08,250
at the bus station
136
00:11:09,251 --> 00:11:11,879
wearing village guard vests.
137
00:11:14,882 --> 00:11:16,342
Some girl and I
138
00:11:16,425 --> 00:11:19,011
got off the bus together.
139
00:11:19,470 --> 00:11:20,971
They looked at us
140
00:11:21,055 --> 00:11:24,183
back and forth
141
00:11:24,266 --> 00:11:25,893
and they went to that girl!
142
00:11:27,436 --> 00:11:29,021
We are the village guards.
143
00:11:29,105 --> 00:11:33,192
We will safely escort you to your house.
144
00:11:33,609 --> 00:11:34,693
Why?
145
00:11:35,403 --> 00:11:39,115
Why did they go to her? Why?
146
00:11:39,198 --> 00:11:41,367
Apologize, punk!
147
00:11:43,119 --> 00:11:43,953
I...
148
00:11:45,621 --> 00:11:48,707
came home safely by myself.
149
00:11:49,917 --> 00:11:52,711
Soo-kyung, I was wrong. I apologize.
150
00:11:55,631 --> 00:11:57,633
I'm always safe.
151
00:11:58,384 --> 00:12:03,097
I will always forever be safe!
152
00:12:03,848 --> 00:12:04,724
Soo-kyung,
153
00:12:04,807 --> 00:12:08,227
-I apologize.
-I said, go to bed!
154
00:12:30,875 --> 00:12:31,959
Get some rest.
155
00:12:32,042 --> 00:12:34,587
-I'm sure you had a rough day today.
-You're leaving now? It's so late.
156
00:12:34,670 --> 00:12:37,548
-Oh, say hello.
-Hello.
157
00:12:38,048 --> 00:12:39,967
This is my brother and his friend. She
works at the convenience store below.
158
00:12:40,301 --> 00:12:42,970
I'm Yoon... An-na.
159
00:12:43,429 --> 00:12:45,306
-What about Da-som?
-They broke up.
160
00:12:45,764 --> 00:12:47,725
I hadn't seen her for two weeks
and she cheated on me.
161
00:12:47,808 --> 00:12:50,895
-How could she do that in two weeks?
-She's just that kind of girl, I guess.
162
00:12:52,897 --> 00:12:54,356
So this is what it looks like.
163
00:12:54,815 --> 00:12:55,941
It's nice and sweet.
164
00:12:58,360 --> 00:13:00,196
-How old are you?
-21.
165
00:13:02,990 --> 00:13:05,117
-Give me your ID.
-I'm serious.
166
00:13:05,701 --> 00:13:06,994
Come on, what do you take me for?
167
00:13:07,495 --> 00:13:10,039
-Give me your ID!
-Just show it to him.
168
00:13:11,373 --> 00:13:15,002
I hardly ever got carded
when I was in high school.
169
00:13:20,633 --> 00:13:22,468
-She's telling the truth.
-See, I told you.
170
00:13:22,551 --> 00:13:24,929
-Do you know how old he is?
-33.
171
00:13:25,221 --> 00:13:27,723
Exactly, so why would a young lady like
you go out with an old geezer like him?
172
00:13:27,807 --> 00:13:30,518
-Can you even communicate with him?
-Age doesn't matter
173
00:13:31,352 --> 00:13:34,855
when a woman is past the age of 16.
174
00:13:34,939 --> 00:13:37,525
All men are up for grabs.
175
00:13:39,985 --> 00:13:41,529
-Let's see each other often.
-Why would I do that?
176
00:13:42,154 --> 00:13:44,365
-I'm going to come visit often.
-Why?
177
00:13:45,407 --> 00:13:48,911
Date outside and don't bring women to
the house in the middle of the night.
178
00:13:48,994 --> 00:13:51,121
Jin-sang always comes over.
Why can't my friend visit?
179
00:13:51,372 --> 00:13:52,831
-You two are friends?
-We're friends.
180
00:13:52,915 --> 00:13:54,875
-You crazy bastard.
-Friends don't do...
181
00:13:56,502 --> 00:13:59,004
-weird things.
-We don't do that kind of stuff,
182
00:13:59,421 --> 00:14:00,881
you old farts.
183
00:14:01,715 --> 00:14:04,260
-Do we do weird stuff?
-We only kiss.
184
00:14:30,494 --> 00:14:32,371
Why are you in my room?
185
00:14:39,253 --> 00:14:40,754
You're young.
186
00:14:42,715 --> 00:14:44,717
The village guard will
187
00:14:45,384 --> 00:14:47,094
take you home
188
00:14:47,886 --> 00:14:49,263
safely.
189
00:14:56,312 --> 00:14:57,146
Hey!
190
00:15:34,516 --> 00:15:35,643
Wow.
191
00:15:36,435 --> 00:15:37,728
Wow.
192
00:16:13,389 --> 00:16:16,892
Just use your words! Why are you
being so loud this morning?
193
00:16:28,946 --> 00:16:30,239
Let me ask you one question.
194
00:16:31,573 --> 00:16:32,449
Are you...
195
00:16:34,243 --> 00:16:35,869
getting beaten up by someone?
196
00:16:36,078 --> 00:16:37,913
Tell me if you are.
197
00:16:37,996 --> 00:16:39,540
This was just an accident.
198
00:16:39,915 --> 00:16:42,710
Some random guy came out of nowhere
199
00:16:42,793 --> 00:16:44,253
at the coffee shop
and I bumped into him.
200
00:16:44,336 --> 00:16:46,130
You broke your arm and bruised your nose.
201
00:16:47,214 --> 00:16:50,050
My one and only daughter
is living with such excitement
202
00:16:50,134 --> 00:16:52,344
so I don't envy anybody
with ten children--
203
00:16:52,428 --> 00:16:54,471
-It's not boring, so it's nice.
-It's not fun either.
204
00:16:56,473 --> 00:16:58,892
Put a mask on before you leave.
The neighbors are going to talk again.
205
00:16:58,976 --> 00:16:59,893
I'll be fine.
206
00:17:16,910 --> 00:17:19,788
Where's my cell phone?
207
00:17:24,334 --> 00:17:25,461
I'm going nuts.
208
00:17:31,175 --> 00:17:33,260
Hello.
209
00:17:33,802 --> 00:17:35,804
Here. You dropped this in my car.
210
00:17:36,472 --> 00:17:38,307
I was looking for it all morning!
211
00:17:38,390 --> 00:17:41,477
You could've just given it to Hee-ran
and I would've picked it up from her.
212
00:17:41,852 --> 00:17:44,146
You came all the way here, thank you.
213
00:17:47,232 --> 00:17:49,234
Wow.
214
00:17:52,362 --> 00:17:54,990
-Look... I'm asking just in case.
-Sure.
215
00:17:55,324 --> 00:17:56,366
-By any chance...
-Yes?
216
00:17:57,201 --> 00:17:58,243
...do you know where I live?
217
00:18:02,498 --> 00:18:03,999
Where do you live?
218
00:18:04,917 --> 00:18:08,420
It's nothing. I thought I saw you, so I
was wondering if you remembered or not.
219
00:18:08,504 --> 00:18:11,590
I do have a pretty common face.
220
00:18:11,673 --> 00:18:13,467
-Excuse me then.
-Yes.
221
00:18:17,429 --> 00:18:19,431
Thank you! Goodbye!
222
00:18:21,350 --> 00:18:22,810
Oh, what a relief!
223
00:18:28,690 --> 00:18:30,901
-You took your cast off.
-Yes, I did, before coming to work.
224
00:18:30,984 --> 00:18:32,319
They say
225
00:18:32,569 --> 00:18:34,613
the bone gets stronger
once you take the cast off.
226
00:18:34,696 --> 00:18:36,865
-Should we duke it out someday?
-No.
227
00:18:37,741 --> 00:18:39,785
Why? I hear you're pretty strong.
228
00:18:41,578 --> 00:18:42,538
I got so drunk
229
00:18:43,288 --> 00:18:44,998
on an empty stomach
230
00:18:45,082 --> 00:18:47,709
I wasn't seeing straight that time.
Please forgive... me.
231
00:18:49,086 --> 00:18:50,003
Come to think of it,
232
00:18:50,087 --> 00:18:53,340
I didn't do anything right.
I did a poor job of managing the store...
233
00:18:55,008 --> 00:18:57,803
I shouldn't have taken care of
personal matters that way. I'm sorry.
234
00:19:03,142 --> 00:19:05,394
Let me know if you ever
want to duke it out.
235
00:19:07,062 --> 00:19:08,272
I'm curious too.
236
00:19:08,981 --> 00:19:12,943
I wonder who will win
if we fight to the death?
237
00:19:15,237 --> 00:19:16,113
Of course...
238
00:19:17,906 --> 00:19:19,283
it would be me.
239
00:19:22,661 --> 00:19:24,329
I'd win.
240
00:19:25,873 --> 00:19:28,500
There's no way I would lose to you.
241
00:19:29,293 --> 00:19:31,545
I really want to fight her.
242
00:19:49,354 --> 00:19:50,439
What is it?
243
00:19:52,524 --> 00:19:54,860
Can I pretend I'm crazy
and ask you a question?
244
00:19:56,904 --> 00:19:57,738
How do I look today?
245
00:19:58,655 --> 00:20:00,324
Let's say it's been a while.
246
00:20:00,616 --> 00:20:03,452
-You saw me ten years ago.
-I didn't know you ten years ago.
247
00:20:03,535 --> 00:20:06,371
Then let's say it's your first time
seeing me. How do I look?
248
00:20:10,209 --> 00:20:11,210
You're pretty.
249
00:20:11,460 --> 00:20:14,254
-You're no fun.
-What's going on?
250
00:20:14,338 --> 00:20:15,589
I have a class reunion today
251
00:20:15,672 --> 00:20:18,217
and there will be a really pretty woman
there and I'm not sure if I should go.
252
00:20:18,300 --> 00:20:19,218
I understand.
253
00:20:21,011 --> 00:20:24,097
-You women.
-She's not just pretty.
254
00:20:24,181 --> 00:20:25,974
She's pretty and we have the same name.
255
00:20:26,642 --> 00:20:29,978
There's the beautiful Lee Young-ae
and the obnoxious Lee Young-ae.
256
00:20:30,062 --> 00:20:31,897
Would you understand if they went
to the same school together?
257
00:20:31,980 --> 00:20:35,734
You're not obnoxious!
258
00:20:35,817 --> 00:20:38,779
Right? I'm not that bad.
259
00:20:40,447 --> 00:20:42,449
She was a natural.
260
00:20:43,325 --> 00:20:45,410
She was smart and her family was wealthy.
261
00:20:45,494 --> 00:20:47,996
She's sexy, skinny, and sweet.
262
00:20:48,789 --> 00:20:51,250
I was a quiet and normal girl in school
263
00:20:51,333 --> 00:20:52,584
and she was a star.
264
00:20:52,668 --> 00:20:55,128
I can't imagine you being quiet.
265
00:20:55,212 --> 00:20:57,506
I started talking
after I graduated from high school.
266
00:20:58,298 --> 00:21:02,636
I was intimidated by her, I guess.
I would only get my feelings hurt
267
00:21:02,719 --> 00:21:04,972
if I got involved,
so I pretended like I didn't exist.
268
00:21:06,848 --> 00:21:08,767
Just thinking about it makes me cry.
269
00:21:09,393 --> 00:21:10,936
Oh Hae-young! Hae-young!
270
00:21:11,645 --> 00:21:13,772
-Oh Hae-young!
-Hae-young!
271
00:21:17,609 --> 00:21:19,653
I'm going to go eat spicy rice cakes.
Let's go!
272
00:21:21,405 --> 00:21:25,784
Whenever I heard someone say.
"Oh Hae-young,"
273
00:21:26,410 --> 00:21:29,204
it wasn't me, nine out of ten times.
274
00:21:29,705 --> 00:21:31,873
Hae-young! Oh Hae-young!
275
00:21:31,999 --> 00:21:34,084
-Hey!
-Oh Hae-young!
276
00:21:34,167 --> 00:21:36,503
-Let's go!
-Hae-young! Oh Hae-young!
277
00:21:36,878 --> 00:21:38,213
Hae-young!
278
00:21:42,300 --> 00:21:45,178
Oh! You don't have eggs. You can eat mine.
279
00:21:45,262 --> 00:21:46,179
Thanks.
280
00:21:48,223 --> 00:21:49,474
Hae-young! Oh Hae-young!
281
00:21:55,063 --> 00:21:57,733
Hae-young! Hae-young, are you okay?
282
00:21:57,899 --> 00:22:00,694
-Hae-young!
-Are you okay?
283
00:22:01,111 --> 00:22:03,572
No, she's hurt!
284
00:22:04,865 --> 00:22:06,366
Hae-young!
285
00:22:07,034 --> 00:22:08,952
-Hello.
-Tell Oh Hae-young
286
00:22:09,036 --> 00:22:10,162
to come to the office.
287
00:22:10,245 --> 00:22:11,371
Which Hae-young?
288
00:22:11,455 --> 00:22:12,748
Hae-young! Oh Hae-young!
289
00:22:13,206 --> 00:22:15,459
Oh Hae-young!
The teacher is asking for you.
290
00:22:16,626 --> 00:22:18,420
-Me?
-No, not you.
291
00:22:19,004 --> 00:22:20,047
The pretty Oh Hae-young.
292
00:22:20,922 --> 00:22:22,674
Since there's two
Oh Hae-youngs in one class,
293
00:22:23,383 --> 00:22:24,968
she's the pretty Oh Hae-young.
294
00:22:25,927 --> 00:22:29,222
-I'm...
-Hey, just Oh Hae-young!
295
00:22:29,431 --> 00:22:31,725
Are you dead? Erase the board.
296
00:22:32,351 --> 00:22:35,187
I was just Oh Hae-young.
297
00:22:36,396 --> 00:22:38,315
Just Oh Hae-young.
298
00:22:40,275 --> 00:22:42,569
Oh Hae-young!
299
00:22:42,652 --> 00:22:44,988
Oh Hae-young!
300
00:22:48,241 --> 00:22:51,286
Oh Hae-young!
301
00:22:58,460 --> 00:23:00,462
Everyone was shouting,
"Oh Hae-young!
302
00:23:01,296 --> 00:23:02,381
Oh Hae-young!"
303
00:23:02,964 --> 00:23:03,965
But I knew
304
00:23:04,800 --> 00:23:06,885
that Oh Hae-young wasn't me.
305
00:23:06,968 --> 00:23:09,721
Pretty Oh Hae-young!
306
00:23:10,847 --> 00:23:12,599
I lost intentionally.
307
00:23:12,682 --> 00:23:13,892
I felt like I had to.
308
00:23:22,234 --> 00:23:23,902
Get up and run! Hurry!
309
00:23:23,985 --> 00:23:25,612
You lose if you hate.
310
00:23:25,904 --> 00:23:27,739
You lose if you're jealous.
311
00:23:27,823 --> 00:23:31,159
I'm a strong woman who doesn't
get hurt over these matters.
312
00:23:31,910 --> 00:23:35,497
I gritted my teeth
and told myself that every day.
313
00:23:37,457 --> 00:23:39,918
It must have been so hard for you.
314
00:23:40,001 --> 00:23:41,670
Why didn't you just change your name?
315
00:23:41,878 --> 00:23:44,673
Of course I begged my parents
to change my name.
316
00:23:44,756 --> 00:23:47,259
I cried and pleaded every day
to get my name changed.
317
00:23:47,342 --> 00:23:48,885
My dad wouldn't budge.
318
00:23:49,386 --> 00:23:51,847
So, what is that popular girl doing now?
319
00:23:52,347 --> 00:23:53,181
I don't know.
320
00:23:53,265 --> 00:23:55,809
I haven't seen her
since I went to college.
321
00:23:55,892 --> 00:23:57,435
I didn't even want to know.
322
00:23:57,519 --> 00:23:59,771
I made sure I didn't go near Seoul
University when I was going to college.
323
00:23:59,855 --> 00:24:02,023
-I didn't want to run into her.
-She went to Seoul University?
324
00:24:03,108 --> 00:24:04,025
So they say.
325
00:24:04,109 --> 00:24:06,778
She's pretty, sexy, sweet,
and went to Seoul University to boot.
326
00:24:07,112 --> 00:24:09,156
-She's horrible!
-Right?
327
00:24:09,239 --> 00:24:11,950
Men don't like women like that
because they're too intimidating.
328
00:24:12,033 --> 00:24:14,452
You say that because you're not
good enough for her.
329
00:24:14,703 --> 00:24:16,496
You would totally go after her
if you were competent.
330
00:24:18,457 --> 00:24:20,375
Then are you saying I'm not competent...
331
00:24:20,959 --> 00:24:22,961
Wow, it makes me sad to hear you
say that about me.
332
00:24:23,044 --> 00:24:26,047
-I always spoke highly of you.
-Sorry.
333
00:24:26,506 --> 00:24:27,924
Go to the reunion today.
334
00:24:28,008 --> 00:24:29,885
Surprisingly,
there's a lot of people who change.
335
00:24:29,968 --> 00:24:32,429
One guy was so tall
and cool in grade school.
336
00:24:32,512 --> 00:24:35,056
I was so shocked at the reunion.
337
00:24:35,140 --> 00:24:36,308
He's exactly the same height.
338
00:24:36,391 --> 00:24:38,143
-He didn't get taller!
-Oh, no!
339
00:24:39,227 --> 00:24:40,061
So go.
340
00:24:40,145 --> 00:24:42,147
That girl could've totally
changed in a bad way.
341
00:24:43,190 --> 00:24:45,442
Right? She probably gained
a lot of weight too.
342
00:24:47,944 --> 00:24:49,404
Isa-dora is coming!
343
00:25:22,604 --> 00:25:23,647
Cut!
344
00:25:25,273 --> 00:25:27,817
-It's not remotely scary.
-The scene isn't scary.
345
00:25:27,901 --> 00:25:30,528
The scene isn't scary,
so the sound should be!
346
00:25:31,863 --> 00:25:34,783
-Recalculate the tempo and do it again.
-Yes.
347
00:25:36,660 --> 00:25:38,411
Be careful! Do you know
how much that costs?
348
00:25:39,955 --> 00:25:40,789
Sorry, sir.
349
00:25:52,968 --> 00:25:54,886
UNKNOWN CALLER
350
00:26:02,060 --> 00:26:04,604
I'm almost there.
What's the name of the place again?
351
00:26:08,191 --> 00:26:09,526
I see it.
352
00:26:11,069 --> 00:26:13,905
Hey! Hae-young is here.
She's out front.
353
00:26:13,989 --> 00:26:15,490
-She's here.
-Over here!
354
00:26:16,700 --> 00:26:19,744
Oh Hae-young!
355
00:26:20,078 --> 00:26:23,582
Oh Hae-young...
356
00:26:24,291 --> 00:26:26,626
Oh Hae...
357
00:26:28,211 --> 00:26:29,587
Ah, it's Oh Hae-young.
358
00:26:30,171 --> 00:26:31,923
Sit down, sit down.
359
00:26:35,176 --> 00:26:36,886
It's been so long!
360
00:26:39,097 --> 00:26:41,266
-Do you recognize me?
-Hey, it's been a long time!
361
00:26:41,349 --> 00:26:43,643
-You've gotten so pretty.
-Thanks.
362
00:26:43,810 --> 00:26:46,730
Ah, right, you were Oh Hae-young too.
363
00:26:46,813 --> 00:26:50,442
Yes, I was Oh Hae-young
and I'm still Oh Hae-young.
364
00:26:52,027 --> 00:26:54,779
Can you make it any more obvious?
365
00:26:57,240 --> 00:27:00,076
Oh Hae-young! You're that Oh Hae-young!
366
00:27:00,368 --> 00:27:04,956
I thought it was our pretty Oh Hae-young
there for a second.
367
00:27:07,292 --> 00:27:10,003
Sorry for not recognizing you.
You've gotten prettier, though.
368
00:27:10,462 --> 00:27:13,673
-Hey, move over.
-Oh, please, you don't even remember me.
369
00:27:13,840 --> 00:27:17,385
Of course I remember you.
You're just Oh Hae-young.
370
00:27:17,469 --> 00:27:19,804
-Just Oh Hae-young, let's drink.
-Goodness.
371
00:27:20,180 --> 00:27:21,890
What about pretty Oh Hae-young?
She didn't come?
372
00:27:21,973 --> 00:27:27,103
-She didn't come.
-No one has kept in touch with her at all?
373
00:27:27,187 --> 00:27:31,066
We talked two years ago,
but she's been quiet ever since then.
374
00:27:31,441 --> 00:27:34,277
I heard she quit her job
and left the country for good.
375
00:27:34,361 --> 00:27:36,571
She even broke up with her boyfriend.
376
00:27:36,654 --> 00:27:38,531
That's right,
I heard it was pretty serious.
377
00:27:38,615 --> 00:27:40,158
-They broke up?
-They broke up.
378
00:27:41,242 --> 00:27:43,703
She should've come to me then.
Why leave the country?
379
00:27:44,454 --> 00:27:47,415
You can pretty much keep in touch
with everyone through social media,
380
00:27:47,499 --> 00:27:50,835
but I looked for her everywhere
and I can't find her.
381
00:27:51,211 --> 00:27:52,629
She's just gone.
382
00:27:53,922 --> 00:27:56,674
-Do you think Oh Hae-young is dead--
-Hey.
383
00:27:57,217 --> 00:27:58,885
We would've been notified
if she was dead.
384
00:27:58,968 --> 00:28:00,136
Right?
385
00:28:00,220 --> 00:28:02,263
I heard Oh Hae-young was getting married
386
00:28:02,347 --> 00:28:05,058
and I thought it was the pretty one.
387
00:28:06,851 --> 00:28:09,688
I'm so glad it's just
the regular Oh Hae-young.
388
00:28:10,313 --> 00:28:12,065
So, did you have a wonderful honeymoon?
389
00:28:22,033 --> 00:28:24,035
You are so slow to find out.
390
00:28:25,161 --> 00:28:27,831
-Wasn't he like this at school too?
-Always the last to find out.
391
00:28:28,039 --> 00:28:30,667
-Why? Did you get a divorce already?
-I didn't get married.
392
00:28:30,959 --> 00:28:32,293
-I called it off.
-Why?
393
00:28:34,796 --> 00:28:35,630
Okay,
394
00:28:36,256 --> 00:28:39,050
this is going to be the final time
explaining why I called it off
395
00:28:39,134 --> 00:28:41,720
and I will never talk about it again.
396
00:28:41,803 --> 00:28:43,805
Because I'm sick and tired of it!
397
00:28:43,888 --> 00:28:45,098
Listen carefully.
398
00:28:46,808 --> 00:28:47,809
I love men
399
00:28:48,643 --> 00:28:50,228
so much.
400
00:28:53,523 --> 00:28:55,233
Spending my life with one man...
401
00:28:57,235 --> 00:28:58,653
is going to be difficult.
402
00:29:01,364 --> 00:29:02,282
Oh Hae-young!
403
00:29:04,117 --> 00:29:05,326
Oh Hae-young!
404
00:29:10,957 --> 00:29:14,419
At first, they wanted a simple wedding.
405
00:29:14,919 --> 00:29:19,299
Looking at the wedding list they sent,
there's even comforters for the in-laws.
406
00:29:19,424 --> 00:29:22,343
No one does that these days.
407
00:29:22,844 --> 00:29:25,096
I'm on the fence about it.
408
00:29:26,222 --> 00:29:27,849
I'm getting upset as time goes by.
409
00:29:28,767 --> 00:29:32,353
We're not too happy about this whole
process since Hae-young called it off.
410
00:29:33,146 --> 00:29:36,399
And it seems like they want
custom hanboks as well.
411
00:29:37,317 --> 00:29:38,693
It's just too expensive.
412
00:29:39,360 --> 00:29:43,490
Just wear ours. They were custom made,
but we never wore them.
413
00:29:43,865 --> 00:29:46,868
No, it might bring us bad luck.
414
00:29:47,535 --> 00:29:50,497
Who would want to wear hanboks from
a bride who called off her wedding?
415
00:29:52,248 --> 00:29:54,834
They say you're not supposed to reuse
416
00:29:54,918 --> 00:29:58,004
the family gifts from a previous wedding.
417
00:29:58,797 --> 00:30:02,258
My husband doesn't even
like me coming here.
418
00:30:02,342 --> 00:30:04,344
He's afraid I might bring
bad energy into our home.
419
00:30:04,427 --> 00:30:08,473
He didn't say anything because I told
him we were making dumplings.
420
00:30:12,101 --> 00:30:13,311
Hwang-deok, what are you doing?
421
00:30:16,523 --> 00:30:17,649
Are you hot?
422
00:30:19,484 --> 00:30:20,693
Oh, my gosh!
423
00:30:25,406 --> 00:30:27,617
What? Bad luck?
Your mouth brings bad luck!
424
00:30:27,700 --> 00:30:30,328
Who do you think you are
to say we're bad luck?
425
00:30:31,955 --> 00:30:33,706
-Kyung-soo!
-You're going to get it!
426
00:30:40,463 --> 00:30:42,465
Hae-young. Oh Hae-young.
427
00:30:42,924 --> 00:30:44,425
It must have been hard.
428
00:30:45,593 --> 00:30:47,846
They all liked the pretty Oh Hae-young.
429
00:30:47,929 --> 00:30:50,265
-I liked you.
-Yeah, right.
430
00:30:50,348 --> 00:30:51,182
I'm serious.
431
00:30:51,975 --> 00:30:55,770
I always root for the weak team
whenever I watch a sports match.
432
00:30:56,354 --> 00:30:58,439
Why? Because it breaks my heart.
433
00:30:58,523 --> 00:31:00,233
Move your arm.
434
00:31:00,316 --> 00:31:02,861
I really mean it. I used to like you.
435
00:31:04,404 --> 00:31:07,699
Oh, you are so cool!
436
00:31:14,372 --> 00:31:18,376
-Hey! Where's Hae-young?
-You said you couldn't come!
437
00:31:18,459 --> 00:31:22,213
My grandfather passed away and I didn't
even pay my respects. Where's Hae-young?
438
00:31:23,089 --> 00:31:24,340
-Over there.
-Where?
439
00:31:26,801 --> 00:31:28,386
Oh Hae-young! Hae-young!
440
00:31:35,518 --> 00:31:38,271
-What is going on?
-Sorry, it's just me.
441
00:31:41,649 --> 00:31:42,483
You little...
442
00:31:42,567 --> 00:31:44,652
Hey!
443
00:31:44,736 --> 00:31:46,237
What? It is Oh Hae-young!
444
00:31:46,321 --> 00:31:50,074
I'm going to kill you!
Come here!
445
00:31:53,536 --> 00:31:55,288
-Hey.
-Move!
446
00:31:55,455 --> 00:31:57,457
Sorry that it's just me!
447
00:31:57,540 --> 00:31:59,334
I'm really sorry!
448
00:32:26,402 --> 00:32:28,154
It's midnight. Go home.
449
00:32:28,655 --> 00:32:29,656
I will.
450
00:32:30,782 --> 00:32:33,409
I'm waiting for Hoon to finish his work.
451
00:32:35,912 --> 00:32:36,788
What are you doing?
452
00:32:37,622 --> 00:32:39,457
-Nothing.
-Are you fixing the scenario again?
453
00:32:39,540 --> 00:32:41,876
Are you crazy? I'm tired
and don't have time for that.
454
00:32:41,960 --> 00:32:44,337
-What were you doing, then?
-I just surfed the internet.
455
00:32:44,754 --> 00:32:46,547
If I catch you working on
your scenario, you're dead.
456
00:32:46,631 --> 00:32:48,633
I'm not, so don't worry!
457
00:32:52,136 --> 00:32:53,513
Someone's calling.
458
00:32:56,057 --> 00:32:58,476
-The caller ID is restricted.
-Does anyone do that these days?
459
00:32:59,018 --> 00:33:00,144
Hurry up and answer it!
460
00:33:00,770 --> 00:33:02,647
-Isn't this a spam call?
-You idiot,
461
00:33:03,064 --> 00:33:05,149
who would do spam calls
with restricted numbers?
462
00:33:05,566 --> 00:33:07,151
It must be someone who misses you.
463
00:33:07,568 --> 00:33:09,988
Why else would someone call
with a blocked number at this time?
464
00:33:10,196 --> 00:33:12,198
They must want to hear your voice.
465
00:33:12,407 --> 00:33:14,659
Hurry up and answer before they hang up.
466
00:33:24,085 --> 00:33:25,670
Why don't you pick it up?
467
00:33:26,003 --> 00:33:27,547
Please answer it!
468
00:33:28,589 --> 00:33:30,049
-Should I do it?
-No.
469
00:33:30,842 --> 00:33:31,843
MISSED CALL
470
00:33:33,970 --> 00:33:35,263
You're so mean.
471
00:33:35,805 --> 00:33:37,807
Can't you just let
that person hear your voice?
472
00:33:38,725 --> 00:33:41,019
-You must know who it is.
-That's enough.
473
00:33:47,525 --> 00:33:50,194
The only person who would call him
like that would be that rude woman.
474
00:33:50,695 --> 00:33:52,029
What did she do?
475
00:33:52,905 --> 00:33:54,532
She ran away on the day of their wedding.
476
00:33:54,907 --> 00:33:56,826
No way!
477
00:33:56,909 --> 00:33:58,244
They were going to get married?
478
00:33:58,327 --> 00:34:00,538
My mom was against it,
479
00:34:00,955 --> 00:34:02,707
but my brother loved her so much
480
00:34:02,790 --> 00:34:05,793
so they set the date
and got everything ready.
481
00:34:06,294 --> 00:34:07,545
She didn't show up
482
00:34:07,879 --> 00:34:09,422
and we don't know
if she's dead or alive.
483
00:34:09,756 --> 00:34:13,009
My brother was looking all night,
hoping she didn't get into an accident...
484
00:34:13,092 --> 00:34:14,135
What are you doing?
485
00:34:15,470 --> 00:34:17,722
My brother was looking for her all night,
486
00:34:17,805 --> 00:34:20,266
hoping she didn't get into an accident.
487
00:34:20,558 --> 00:34:22,810
He was looking for her
like a crazy person back then.
488
00:34:23,186 --> 00:34:25,730
I thought my brother would die
if she died too.
489
00:34:26,898 --> 00:34:28,149
I hope she dropped dead somewhere!
490
00:34:28,983 --> 00:34:31,152
-That's harsh.
-Who's harsh?
491
00:34:31,235 --> 00:34:32,820
Me? That bitch is harsh.
492
00:34:32,904 --> 00:34:35,072
How could she betray him like that?
493
00:34:35,156 --> 00:34:38,910
-Why didn't she show up?
-How would I know?
494
00:34:38,993 --> 00:34:41,287
We haven't talked about her
ever since that day.
495
00:34:41,370 --> 00:34:43,915
Her name is forbidden in this household.
496
00:34:45,291 --> 00:34:46,292
Oh Hae-young.
497
00:35:05,019 --> 00:35:08,439
Please leave a message after the beep.
498
00:35:12,443 --> 00:35:15,947
Please leave a message after the beep.
499
00:35:23,454 --> 00:35:25,081
-Help us here.
-Hae-young.
500
00:35:29,126 --> 00:35:31,504
-Wait outside.
-Who is this man?
501
00:35:35,800 --> 00:35:37,718
EMERGENCY MEDICAL CENTER
502
00:36:55,630 --> 00:36:58,382
Why do I get hungry
every time I drink?
503
00:36:59,300 --> 00:37:02,219
This is why I puff up.
504
00:37:07,683 --> 00:37:10,645
I should award
whoever invented this instant rice.
505
00:37:10,728 --> 00:37:12,480
This is ingenious.
506
00:37:14,148 --> 00:37:16,943
Good job.
507
00:37:18,110 --> 00:37:19,153
It looks delicious.
508
00:37:22,782 --> 00:37:24,742
Thank you.
509
00:37:26,035 --> 00:37:28,120
I appreciate that she eats well.
510
00:37:28,871 --> 00:37:30,790
Thank you.
511
00:37:32,083 --> 00:37:33,918
Thank you.
512
00:37:34,001 --> 00:37:35,086
I am just...
513
00:37:36,170 --> 00:37:37,880
thankful.
514
00:37:56,190 --> 00:37:57,775
MOM
TEN MISSED CALLS
515
00:37:59,068 --> 00:38:01,112
Why didn't you answer the phone?
Aren't you seeing Mom today?
516
00:38:01,195 --> 00:38:02,280
I'm going now.
517
00:38:02,363 --> 00:38:04,824
Don't make her call me instead.
Please answer her calls.
518
00:38:07,702 --> 00:38:09,704
Stop recording all that.
You’re like a pervert.
519
00:38:09,787 --> 00:38:12,373
You won't listen to it anyway.
No one says you're not a music director.
520
00:38:14,000 --> 00:38:16,419
I came in and cursed the other day.
Did you hear that?
521
00:38:19,630 --> 00:38:21,298
Come out.
522
00:38:28,055 --> 00:38:32,727
-You two could eat alone. Why call me?
-Please address us appropriately.
523
00:38:32,810 --> 00:38:34,937
You two could have
a romantic meal alone. Why call me?
524
00:38:35,021 --> 00:38:36,981
Chairman Jang wants to see you.
525
00:38:37,857 --> 00:38:40,151
-What for?
-How would I know that?
526
00:38:41,235 --> 00:38:42,820
It's like he's trying to test me.
527
00:38:42,903 --> 00:38:45,823
He acts like he is going to give
me money, yet nothing so far.
528
00:38:45,906 --> 00:38:48,326
Don't talk about money between you two.
You sound pathetic.
529
00:38:49,410 --> 00:38:50,828
What are you, a gold digger?
530
00:38:50,911 --> 00:38:53,831
Hey, why would I date
a poor man at my age?
531
00:38:53,914 --> 00:38:58,002
Plus, when he's already investing
here and there, can't he invest in me?
532
00:38:58,085 --> 00:38:59,837
I'm his soon-to-be wife.
533
00:38:59,920 --> 00:39:02,715
Whether you will become his wife,
we will have to wait and see.
534
00:39:04,842 --> 00:39:06,844
We may get into an argument.
Let's drop it.
535
00:39:15,061 --> 00:39:17,229
Hey, long time no see.
536
00:39:19,857 --> 00:39:22,943
-Do you still work through the night?
-I still do.
537
00:39:23,861 --> 00:39:25,613
Who put your outfit together today?
538
00:39:25,696 --> 00:39:27,948
I did. Do you like it?
539
00:39:29,283 --> 00:39:31,994
It's better than
what your daughter puts together.
540
00:39:32,369 --> 00:39:33,704
Please do it yourself from now on.
541
00:39:35,456 --> 00:39:38,501
We will have the usual, please.
542
00:39:38,584 --> 00:39:39,543
I'd like that too.
543
00:39:46,258 --> 00:39:49,553
By the way, how do you know Han Tae-jin?
544
00:39:50,304 --> 00:39:53,307
-Who is he?
-He's a young businessman.
545
00:39:53,724 --> 00:39:55,184
I invested in his business.
546
00:39:55,559 --> 00:40:00,731
Do-kyung asked me to take out
my investment in his business.
547
00:40:01,732 --> 00:40:03,484
I couldn't say no when he asked me.
548
00:40:04,610 --> 00:40:05,820
It was a headache for a while.
549
00:40:06,821 --> 00:40:09,115
He kept coming by to ask me the reason.
550
00:40:10,116 --> 00:40:12,368
I didn't have much to say.
551
00:40:13,035 --> 00:40:16,372
So I told him
Park Do-kyung asked me to do that.
552
00:40:17,957 --> 00:40:20,626
By the way, I hear he is in jail.
553
00:40:22,586 --> 00:40:23,838
Then you got your revenge.
554
00:40:28,926 --> 00:40:31,053
This is your treat today.
555
00:40:32,304 --> 00:40:33,347
Thank you.
556
00:40:34,557 --> 00:40:38,727
What did he do to you
that you went to that extent?
557
00:40:47,278 --> 00:40:50,698
This friend of mine met this hotshot guy.
558
00:40:51,323 --> 00:40:53,284
He was in the economy newspapers and all.
559
00:40:53,576 --> 00:40:55,286
His name is Han Tae-jin.
560
00:40:56,912 --> 00:40:59,331
Can you see that man sitting
in front of Chairman Jang?
561
00:41:02,460 --> 00:41:04,253
He's the one, Han Tae-jin.
562
00:41:04,670 --> 00:41:06,672
He's marrying Oh Hae-young.
563
00:41:07,256 --> 00:41:08,174
He's the one, right?
564
00:41:08,716 --> 00:41:11,427
The guy who was in Europe with
Oh Hae-young on the day of your wedding.
565
00:41:11,760 --> 00:41:14,305
I don't know.
Is this why you asked me out here?
566
00:41:15,264 --> 00:41:18,017
Chairman Jang invested
tons of money in his business.
567
00:41:18,392 --> 00:41:20,811
Do-kyung, this is a chance to crush him.
568
00:41:20,895 --> 00:41:23,397
-Why would I want to crush him?
-Hey.
569
00:41:23,481 --> 00:41:25,274
Then will you leave them alone?
570
00:41:25,357 --> 00:41:27,735
Those two humiliated you.
571
00:41:28,194 --> 00:41:29,612
What are you, a saint?
572
00:41:29,695 --> 00:41:32,198
If you say something to Chairman Jang,
you can have your revenge.
573
00:41:32,281 --> 00:41:33,532
Why wouldn't you want to do it?
574
00:41:34,408 --> 00:41:35,367
I don't care anymore.
575
00:41:42,666 --> 00:41:43,918
You need to drink.
576
00:41:45,044 --> 00:41:47,087
Your true intentions will
come out when you're drunk.
577
00:41:47,379 --> 00:41:50,758
If you still say the same thing
after you're drunk,
578
00:41:51,258 --> 00:41:52,593
then I will accept that. Drink.
579
00:41:55,179 --> 00:41:57,014
I said drink, man. Bottoms up.
580
00:42:00,518 --> 00:42:02,144
There you go.
581
00:42:03,354 --> 00:42:04,230
One more glass.
582
00:42:07,358 --> 00:42:08,275
There you go.
583
00:42:10,236 --> 00:42:11,362
Hey, hey.
584
00:42:18,118 --> 00:42:22,498
Now tell me if you have
no feelings for Oh Hae-young.
585
00:42:22,831 --> 00:42:26,126
She left you at the altar
and now she's marrying some other guy.
586
00:42:26,210 --> 00:42:29,713
Is that okay? Are you really okay?
Wouldn't you want to hurt them, huh?
587
00:42:31,423 --> 00:42:32,424
Seriously, man.
588
00:42:44,687 --> 00:42:47,398
What are you doing?
589
00:42:50,442 --> 00:42:51,527
I will let fate decide.
590
00:42:52,820 --> 00:42:54,321
If I hit it right in the center,
591
00:42:55,781 --> 00:42:59,285
I will crush that guy.
592
00:43:11,714 --> 00:43:12,881
Hold on.
593
00:43:13,590 --> 00:43:15,884
Why stand so far away?
Come closer and do it.
594
00:43:15,968 --> 00:43:17,469
You're being petty.
595
00:43:17,553 --> 00:43:22,474
-Hey, this means you're giving up.
-Shut up.
596
00:43:44,747 --> 00:43:46,957
Yes!
597
00:43:47,207 --> 00:43:49,752
Hey, you! Wow!
598
00:43:50,669 --> 00:43:52,171
Wow!
599
00:43:59,011 --> 00:44:00,095
Wow!
600
00:44:21,533 --> 00:44:23,077
Let's talk later.
601
00:44:23,827 --> 00:44:25,454
How did it go? Did you look into it?
602
00:44:26,246 --> 00:44:27,164
Yes.
603
00:44:28,916 --> 00:44:32,127
When people talked about
Chairman Jang taking out his investment,
604
00:44:32,211 --> 00:44:35,172
everybody else started to
pull out their money
605
00:44:35,255 --> 00:44:37,341
and filed lawsuits.
606
00:44:37,424 --> 00:44:38,842
That's why he was sent to jail.
607
00:44:41,345 --> 00:44:43,514
According to what I've heard,
608
00:44:43,597 --> 00:44:46,809
his business wasn't
that transparent to begin with.
609
00:44:46,892 --> 00:44:48,852
He pulled in wealthy people
610
00:44:48,936 --> 00:44:51,105
to give the titles.
611
00:44:51,188 --> 00:44:52,898
So when Chairman Jang
pulled out his money,
612
00:44:52,981 --> 00:44:54,858
those people went against him.
613
00:44:54,942 --> 00:44:56,527
Find a way to get him out.
614
00:44:56,610 --> 00:44:59,947
We can't get him out.
We didn't file a lawsuit.
615
00:45:00,948 --> 00:45:02,199
So we give up? We're not going to fix it?
616
00:45:03,075 --> 00:45:04,243
Oh, my...
617
00:45:05,119 --> 00:45:07,830
this was all my fault. I'm to blame.
618
00:45:07,913 --> 00:45:09,373
I encouraged you for no reason.
619
00:45:12,376 --> 00:45:13,627
The fraud charges against you...
620
00:45:13,919 --> 00:45:15,963
will be dropped 90 percent.
621
00:45:16,630 --> 00:45:18,715
Don't worry. You will be set free soon.
622
00:45:19,842 --> 00:45:21,552
You shouldn't have been arrested.
623
00:45:23,804 --> 00:45:25,556
How is Hae-young doing?
624
00:45:26,223 --> 00:45:27,057
She's...
625
00:45:27,975 --> 00:45:28,976
getting by.
626
00:45:29,560 --> 00:45:32,020
Did you have to do that to Hae-young?
627
00:45:32,104 --> 00:45:34,857
Then I should've asked her to
wait for me while I'm here?
628
00:45:35,774 --> 00:45:37,359
Her family would have let her?
629
00:45:38,652 --> 00:45:41,739
Did I do something wrong?
630
00:45:43,240 --> 00:45:45,033
-No.
-Then why?
631
00:45:46,744 --> 00:45:48,162
I suddenly...
632
00:45:50,372 --> 00:45:51,373
can't stand seeing you eat.
633
00:45:57,004 --> 00:45:57,838
But...
634
00:45:59,631 --> 00:46:02,426
can I tell others I'm the one
who canceled the wedding?
635
00:46:03,969 --> 00:46:05,971
Please say it was me who didn't
want to go through with it.
636
00:46:07,431 --> 00:46:08,557
Please do that much.
637
00:46:09,433 --> 00:46:10,350
I'm so humiliated.
638
00:48:31,408 --> 00:48:33,827
I should go see a fortune-teller.
639
00:48:34,369 --> 00:48:35,913
I think there is something
else going on with her.
640
00:48:36,455 --> 00:48:38,457
Unless she's possessed,
641
00:48:38,624 --> 00:48:40,834
she can't be in that state.
642
00:48:42,461 --> 00:48:44,880
Even if she wasn't the daughter
we're most proud of,
643
00:48:46,131 --> 00:48:48,133
she wasn't the daughter
we're ashamed of either.
644
00:48:51,261 --> 00:48:53,680
I run when I see her
on the street these days
645
00:48:55,182 --> 00:48:56,308
because I'm embarrassed.
646
00:49:03,690 --> 00:49:05,901
SEOUL DETENTION CENTER
647
00:49:16,995 --> 00:49:20,958
Park Do-kyung is
close to Chairman Jang,
648
00:49:21,041 --> 00:49:24,503
so he simply told him to be more cautious.
649
00:49:24,586 --> 00:49:26,963
He had no idea things would come to this.
650
00:49:27,631 --> 00:49:31,426
He said he'd help you to
get out in any way possible.
651
00:49:31,635 --> 00:49:32,594
And...
652
00:49:33,845 --> 00:49:37,057
Well, I'm also
a very good lawyer and all.
653
00:49:37,140 --> 00:49:39,810
I came to help you find a way
654
00:49:40,185 --> 00:49:42,062
as soon as possible
655
00:49:42,145 --> 00:49:44,815
on behalf of Park Do-kyung.
656
00:49:44,898 --> 00:49:48,068
Just tell him that
I will find a way on my own.
657
00:49:48,402 --> 00:49:50,696
Tell him to take
good care of himself until I get out.
658
00:49:51,488 --> 00:49:53,490
By the way, why did he ruin me?
659
00:49:53,573 --> 00:49:54,783
What did I ever do to him?
660
00:49:55,200 --> 00:49:57,703
No matter how hard I think,
I never even met the guy.
661
00:49:59,079 --> 00:50:00,580
Can you ask him why he did this to me?
662
00:50:02,624 --> 00:50:04,626
That won't change much at this point.
663
00:50:19,599 --> 00:50:20,809
Um...
664
00:50:22,060 --> 00:50:23,437
He wants to see you when he comes out.
665
00:50:24,396 --> 00:50:25,939
Gosh, he's pissed.
666
00:50:26,356 --> 00:50:30,444
Let's just tell him the truth.
There was this bad woman you dated.
667
00:50:30,527 --> 00:50:33,321
You confused her with the one
he was marrying. That's what happened.
668
00:50:33,780 --> 00:50:35,991
Come on. We had
every reason to be confused.
669
00:50:36,074 --> 00:50:39,286
How could we have known that there were
two Oh Hae-youngs in the same grade?
670
00:50:39,619 --> 00:50:41,872
This is literally...
671
00:50:42,372 --> 00:50:44,583
it was an accident
from willful negligence.
672
00:50:45,417 --> 00:50:48,795
Wouldn't you be more pissed off
if you heard that?
673
00:50:50,338 --> 00:50:51,465
I don't know what to do.
674
00:50:52,215 --> 00:50:53,050
I don't know.
675
00:52:01,368 --> 00:52:03,870
Nothing ever works out for me!
676
00:52:57,215 --> 00:52:58,175
Honey,
677
00:52:59,134 --> 00:53:01,177
let's abandon Hae-young.
678
00:53:03,388 --> 00:53:06,182
She's a crazy woman we can't handle.
679
00:53:19,404 --> 00:53:20,655
What is all this?
680
00:53:30,248 --> 00:53:32,667
Now Dad will let you go.
681
00:53:32,918 --> 00:53:34,669
Your mom agrees with me.
682
00:53:35,211 --> 00:53:37,339
Have a good and proper life.
683
00:53:37,464 --> 00:53:38,757
What is he doing?
684
00:53:57,901 --> 00:53:58,944
Where are you?
685
00:53:59,611 --> 00:54:00,612
When will you be done?
686
00:54:02,113 --> 00:54:03,073
No, no reason.
687
00:54:04,532 --> 00:54:07,452
You think I'm some kind of alcoholic
who drinks every day?
688
00:54:08,703 --> 00:54:10,997
Okay. Get back to work.
689
00:54:31,851 --> 00:54:33,019
Hi.
690
00:54:33,436 --> 00:54:35,689
-How have you been?
-Good.
691
00:54:36,564 --> 00:54:39,359
-How have you been?
-Good as usual.
692
00:54:41,820 --> 00:54:44,656
Nice to see you. It's been so long.
693
00:54:46,449 --> 00:54:49,286
-You're off somewhere.
-Yes, I'm meeting someone.
694
00:54:49,369 --> 00:54:51,037
Wow, it is really nice to see you.
695
00:54:52,622 --> 00:54:53,915
You've been well, right?
696
00:54:54,791 --> 00:54:55,625
Yes.
697
00:55:00,839 --> 00:55:02,590
Tae-jin is doing well, right?
698
00:55:03,633 --> 00:55:05,010
Yes, he's well.
699
00:55:06,428 --> 00:55:07,512
That's great.
700
00:55:09,306 --> 00:55:11,641
It's been a while since we spoke last.
701
00:55:12,726 --> 00:55:14,060
Say hi to him for me.
702
00:55:14,728 --> 00:55:15,562
I will.
703
00:55:15,854 --> 00:55:18,148
-Then.
-Sure, bye.
704
00:55:51,890 --> 00:55:53,641
How can he possibly be well?
705
00:55:54,392 --> 00:55:57,604
How can he possibly be well? How?
706
00:56:23,380 --> 00:56:26,174
RESTRICTED NUMBER
707
00:56:43,566 --> 00:56:44,400
Hello?
708
00:56:47,362 --> 00:56:49,948
This is Oh Hae-Young, isn't it?
709
00:56:50,949 --> 00:56:54,160
I'm grateful that you recognized me.
710
00:56:56,371 --> 00:56:58,706
This is why
we shouldn't be too nice to others.
711
00:56:59,124 --> 00:57:02,961
They think you're a joke until the end.
712
00:57:03,253 --> 00:57:06,464
Someone who calls me and can't say
anything because of what she did
713
00:57:07,674 --> 00:57:10,343
is only you, do you know that?
714
00:57:10,468 --> 00:57:12,679
-I miss you.
-You crazy--
715
00:57:54,137 --> 00:57:55,346
Excuse me,
716
00:57:56,181 --> 00:57:57,807
can you turn down the music?
717
00:58:01,311 --> 00:58:03,480
I asked you to turn down the music!
718
00:58:03,855 --> 00:58:05,648
This is noise, not music!
719
00:58:18,119 --> 00:58:20,121
Shall we become total strangers?
720
00:59:01,079 --> 00:59:02,205
Why are you crying?
721
00:59:02,789 --> 00:59:03,957
Did someone hit you?
722
00:59:18,263 --> 00:59:24,060
You shouldn't think you're
the most miserable person in the world.
723
00:59:25,436 --> 00:59:26,688
Because...
724
00:59:28,273 --> 00:59:30,525
I'm the most miserable person.
725
00:59:32,819 --> 00:59:37,156
Shall we talk about why we're miserable?
726
00:59:38,866 --> 00:59:40,493
We will talk about it and...
727
00:59:41,869 --> 00:59:44,080
we will completely forget it.
728
00:59:50,211 --> 00:59:54,090
I was dumped the day before my wedding.
729
01:00:04,475 --> 01:00:06,227
It's my first time saying that out loud.
730
01:00:09,647 --> 01:00:10,565
He said...
731
01:00:12,025 --> 01:00:14,777
he wasn't sure if he'd love me
for the rest of his life.
732
01:00:17,572 --> 01:00:18,698
And...
733
01:00:32,420 --> 01:00:35,173
He said he couldn't stand seeing me eat.
734
01:00:48,811 --> 01:00:51,564
How could he say such a thing?
735
01:00:53,441 --> 01:00:54,567
But...
736
01:00:56,319 --> 01:00:58,154
do you know what I said back to him?
737
01:01:01,699 --> 01:01:02,617
Okay,
738
01:01:03,076 --> 01:01:05,912
let's not get married. But...
739
01:01:09,874 --> 01:01:12,126
tell people I was the one
who canceled the wedding.
740
01:01:21,677 --> 01:01:22,887
Why am I laughing?
741
01:01:31,854 --> 01:01:33,439
I...
742
01:01:35,566 --> 01:01:37,568
wanted to tell someone this once.
743
01:01:39,487 --> 01:01:41,614
To someone I won't see again.
744
01:01:43,032 --> 01:01:43,950
And...
745
01:01:46,452 --> 01:01:48,704
to someone who is as miserable as I am.
746
01:01:54,460 --> 01:01:58,005
Now it's your turn to talk.
747
01:01:59,715 --> 01:02:01,342
The reason why you're miserable.
748
01:02:02,260 --> 01:02:03,386
I will hear you out.
749
01:02:09,100 --> 01:02:10,518
Talk to me.
750
01:02:14,147 --> 01:02:15,773
Don't if you don't want to.
751
01:02:23,364 --> 01:02:25,366
Let's never see each other again.
752
01:02:27,452 --> 01:02:28,494
I'm sorry.
753
01:02:33,833 --> 01:02:34,751
About what?
754
01:03:59,293 --> 01:04:00,378
Whatever happens,
755
01:04:01,629 --> 01:04:02,630
just live.
756
01:04:03,548 --> 01:04:05,049
Even if it hurts, still live.
757
01:04:08,761 --> 01:04:10,429
If you survive, it means you've won.
758
01:04:40,042 --> 01:04:42,962
It's tough luck
for you guys that I own you.
759
01:04:45,464 --> 01:04:46,465
Let's go.
760
01:04:48,551 --> 01:04:49,552
Together.
761
01:04:55,433 --> 01:04:56,267
There.
762
01:05:37,558 --> 01:05:38,476
She's just left.
763
01:06:02,208 --> 01:06:05,044
Let's live, Hae-young.
764
01:06:05,211 --> 01:06:06,796
Let's live, somehow.
765
01:06:06,879 --> 01:06:09,090
Even if you're torn to pieces, just live.
766
01:06:24,772 --> 01:06:26,399
Let's get along.
767
01:06:27,483 --> 01:06:28,651
It's okay.
768
01:06:30,987 --> 01:06:34,740
It's okay.
769
01:06:43,874 --> 01:06:44,709
What is that?
770
01:06:45,710 --> 01:06:47,628
What kind of lousy place is this?
771
01:06:49,964 --> 01:06:51,048
What's with this?
772
01:06:52,341 --> 01:06:53,467
Is this wood?
773
01:07:03,352 --> 01:07:04,270
Oh, my goodness.
774
01:08:32,775 --> 01:08:35,486
Wow. Thank you. We're strangers.
775
01:08:35,778 --> 01:08:37,780
I was dumped the day before my wedding.
776
01:08:52,920 --> 01:08:53,879
Wow.
777
01:08:57,633 --> 01:08:58,843
Wow.
778
01:09:29,415 --> 01:09:32,209
I don't need anything.
Just get her out of there.
779
01:09:32,293 --> 01:09:35,045
Am I so terrible that
you would throw a fit to kick me out?
780
01:09:35,254 --> 01:09:37,047
-Am I that awful?
-Shut up!
781
01:09:37,381 --> 01:09:39,967
If you call my brother again,
I will kill you.
782
01:09:40,050 --> 01:09:42,177
Does this make sense unless I'm crazy?
783
01:09:42,845 --> 01:09:43,804
Find out about Park Do-kyung.
784
01:09:43,888 --> 01:09:45,764
-Scared that we might sleep together?
-Hey.
785
01:09:46,056 --> 01:09:48,267
Do I seem like the type to obsess over
a guy just because I slept with him once?
786
01:09:49,059 --> 01:09:51,812
You know how it feels to be unfair.
787
01:09:52,730 --> 01:09:55,065
You told me to live even if it hurts.
788
01:09:55,858 --> 01:09:57,443
You're suddenly a different person.
789
01:09:59,528 --> 01:10:01,947
Subtitle translation by
57718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.