All language subtitles for Another Miss Oh 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,063 --> 00:01:04,898 I won't die. 2 00:01:07,484 --> 00:01:10,028 What I want the most these days is to die. 3 00:01:11,321 --> 00:01:13,323 What I want the most these days is to die. 4 00:01:14,657 --> 00:01:17,368 What I want never comes true. 5 00:01:19,621 --> 00:01:22,916 So... I won't die. 6 00:01:29,130 --> 00:01:30,673 How about saying "thank you"? 7 00:01:33,218 --> 00:01:34,260 Thank you. 8 00:01:35,178 --> 00:01:36,596 Buy me a drink, then. 9 00:01:39,849 --> 00:01:42,143 You sure know how to make someone feel awkward. 10 00:01:43,561 --> 00:01:44,687 Forget it. 11 00:01:51,653 --> 00:01:53,488 I think I will need surgery on my nose. 12 00:01:53,988 --> 00:01:57,283 I hear you're supposed to inform the assailant. 13 00:01:57,826 --> 00:01:59,619 It's going to cost about two to three million won. 14 00:02:00,203 --> 00:02:02,622 I was going to call it even if you were willing to buy me a drink. 15 00:02:05,792 --> 00:02:07,293 -Excuse me. -It's too late. 16 00:02:17,637 --> 00:02:19,639 Can I go wherever I want? 17 00:02:30,233 --> 00:02:32,610 -Are you close to Hee-ran? -What? 18 00:02:32,694 --> 00:02:35,196 Are you close to Hee-ran? 19 00:02:35,280 --> 00:02:36,322 Producer Kim Hee-ran! 20 00:02:37,073 --> 00:02:38,366 No, not really. 21 00:02:39,075 --> 00:02:40,618 -Good. -What? 22 00:02:41,202 --> 00:02:42,954 I said, it's good that you're not close to her! 23 00:02:44,998 --> 00:02:47,959 I don't like it when relationships are complicated. 24 00:02:48,751 --> 00:02:51,838 Someone's friend, someone who works at the same company, and so on. 25 00:02:52,422 --> 00:02:54,174 It's just you and me. 26 00:02:54,257 --> 00:02:57,051 It's nice and clean and there's no one involved if we bicker or fight. 27 00:02:58,845 --> 00:03:00,847 What did Hee-ran say about me? 28 00:03:01,931 --> 00:03:05,185 What did she say when we bumped into each other at the coffee shop earlier? 29 00:03:05,643 --> 00:03:09,022 She said I'm the friend she talked about. 30 00:03:10,231 --> 00:03:12,108 What did she say about me? 31 00:03:14,694 --> 00:03:15,862 I don't remember. 32 00:03:17,071 --> 00:03:18,114 Whoa. 33 00:03:19,115 --> 00:03:21,367 Your eyes just told me everything. 34 00:03:22,577 --> 00:03:26,706 "Ah, this is the woman she talked about." 35 00:03:27,957 --> 00:03:31,211 -What did she say about me? -She said you were pretty! 36 00:03:46,517 --> 00:03:49,854 Excuse me! Please turn the volume down! 37 00:04:07,205 --> 00:04:09,374 You're too nice and it doesn't suit you. 38 00:04:09,916 --> 00:04:11,501 What a bad lie. 39 00:04:12,543 --> 00:04:16,673 She is not the type to tell anyone that I am pretty. 40 00:04:17,131 --> 00:04:19,384 She thinks that she is always the sexiest and the greatest. 41 00:04:19,467 --> 00:04:20,969 It's been like that ever since I was at school. 42 00:04:21,052 --> 00:04:23,972 She acted like she was number one, when she's really number three. 43 00:04:24,097 --> 00:04:26,808 People who are not first tend to be jealous. 44 00:04:26,891 --> 00:04:28,559 Unlike me, someone who... 45 00:04:33,815 --> 00:04:37,193 Unpopular kids aren't like that. 46 00:04:51,749 --> 00:04:53,626 It's too quiet in here. 47 00:04:54,293 --> 00:04:58,506 Mister, turn up the volume, please! 48 00:05:15,148 --> 00:05:19,027 What's your name again? I heard it earlier. 49 00:05:19,902 --> 00:05:23,740 -It's Park Do-kyung. -Park Do-kyung. 50 00:05:25,116 --> 00:05:26,200 It's pretty. 51 00:05:27,285 --> 00:05:28,870 I'm Oh Hae-young. 52 00:05:29,245 --> 00:05:33,124 The "Hae" is spelled like this. 53 00:05:33,666 --> 00:05:35,835 The "Hae" is spelled like this. 54 00:05:37,462 --> 00:05:39,464 Oh Hae-young. 55 00:05:42,759 --> 00:05:45,470 There were five girls named Hae-young when I was in high school. 56 00:05:45,553 --> 00:05:46,679 Lee Hae-young, Kim Hae-young, 57 00:05:46,763 --> 00:05:48,848 Park Hae-young, Oh Hae-young, and Oh Hae-young. 58 00:05:49,057 --> 00:05:50,600 There were two Oh Hae-youngs. 59 00:05:56,105 --> 00:05:57,982 One other girl had the same name as me. 60 00:05:58,524 --> 00:06:00,068 My name is so common. 61 00:06:00,943 --> 00:06:02,403 Why don't you drink? 62 00:06:02,987 --> 00:06:05,698 -Just because. -Do you get red if you drink even a sip? 63 00:06:05,907 --> 00:06:07,325 No, I just don't drink. 64 00:06:07,408 --> 00:06:10,870 How can you not drink when it's so wonderful? 65 00:06:10,953 --> 00:06:12,288 In case I make a mistake. 66 00:06:13,998 --> 00:06:16,918 You must have made a mistake in the past. What mistake did you make? 67 00:06:20,338 --> 00:06:24,467 No matter how drunk us women get, 68 00:06:24,801 --> 00:06:27,220 we don't ever say things 69 00:06:27,303 --> 00:06:29,055 that are taboo. 70 00:06:29,138 --> 00:06:31,224 Even if we get plastered. 71 00:06:32,433 --> 00:06:34,435 It might be different, though, 72 00:06:35,478 --> 00:06:39,440 if you know you'll never see that person again. 73 00:06:48,074 --> 00:06:50,368 Should we never see each other again? 74 00:07:23,526 --> 00:07:25,444 Thank you! Goodbye! 75 00:07:45,423 --> 00:07:46,966 I'm Oh Hae-young. 76 00:07:47,049 --> 00:07:51,220 The "Hae" is spelled this way. 77 00:07:52,555 --> 00:07:54,599 The "Hae" is spelled this way. 78 00:07:56,058 --> 00:07:57,643 Oh Hae-young. 79 00:08:06,569 --> 00:08:12,033 EPISODE 3 80 00:08:12,450 --> 00:08:15,828 So you didn't tell that woman everything, right? 81 00:08:15,995 --> 00:08:19,165 That she almost got married and that you know Han Tae-jin? 82 00:08:19,665 --> 00:08:20,500 I didn't tell her. 83 00:08:20,583 --> 00:08:22,585 -Even about Oh Hae-young? -I didn't tell her. 84 00:08:26,255 --> 00:08:27,673 You really need to be careful. 85 00:08:27,757 --> 00:08:30,009 Just try not to run into her from now on. 86 00:08:30,593 --> 00:08:32,678 You're a horrible liar. 87 00:08:32,803 --> 00:08:35,723 What? "She said you were pretty"? Are you serious? 88 00:08:36,182 --> 00:08:39,018 What woman would brag about how pretty her friend is to a man? 89 00:08:39,101 --> 00:08:40,853 You're so clueless about women. 90 00:08:41,646 --> 00:08:44,190 Turn around and run if you ever see that woman in the future. 91 00:08:44,607 --> 00:08:47,026 If she finds out that you're the one who ruined her wedding... 92 00:08:48,444 --> 00:08:49,946 I don't even want to think about it. 93 00:08:55,076 --> 00:08:55,910 Do you know how she's doing? 94 00:08:57,119 --> 00:08:58,871 You know, the other Oh Hae-young you used to date. 95 00:08:58,955 --> 00:09:00,706 -I don't know. -Have you heard from her or not? 96 00:09:00,790 --> 00:09:01,791 I haven't heard from her. 97 00:09:03,209 --> 00:09:05,920 There should be rumors about her by now. 98 00:09:06,003 --> 00:09:10,132 Just where on earth is she? You can't catch a glimpse of her anywhere. 99 00:09:10,383 --> 00:09:12,552 Ever since the incident, there's not a single person 100 00:09:12,635 --> 00:09:14,845 who kept in touch with her. In fact, no one has seen her. 101 00:09:16,681 --> 00:09:19,225 That's it. She knows too. 102 00:09:19,642 --> 00:09:21,561 She knows that she's dead if you catch her, 103 00:09:21,644 --> 00:09:24,855 so she went into hiding. I knew it. 104 00:09:24,939 --> 00:09:26,065 She's very clever. 105 00:09:36,200 --> 00:09:38,119 So, what do you think will happen? 106 00:09:38,703 --> 00:09:39,829 Do you see anything? 107 00:09:39,912 --> 00:09:42,123 You're kind of clairvoyant. Have you been seeing things lately? 108 00:09:42,873 --> 00:09:45,251 -Oh, please. -You've seen that woman in your dreams. 109 00:09:45,334 --> 00:09:47,837 -I didn't see her in my dreams. -Then where? 110 00:09:49,463 --> 00:09:50,673 She just... 111 00:09:51,924 --> 00:09:53,759 She just popped into my head like a memory. 112 00:09:54,719 --> 00:09:58,973 Ah... so you're just blatantly having visions, huh? 113 00:10:00,141 --> 00:10:01,225 I don't know. 114 00:10:02,935 --> 00:10:05,855 There are a lot of things that can't be explained when it comes to the past. 115 00:10:06,272 --> 00:10:08,566 So if it can't be explained, 116 00:10:08,858 --> 00:10:10,860 then it's not necessary to explain it. 117 00:10:11,902 --> 00:10:14,488 But say you experience it or it's been experienced. 118 00:10:15,156 --> 00:10:17,199 That's the truth, then. 119 00:10:24,165 --> 00:10:25,708 So? 120 00:10:26,167 --> 00:10:28,878 You have that kind of ability, but you can't explain it. 121 00:10:28,961 --> 00:10:30,296 It's impossible, 122 00:10:30,379 --> 00:10:31,964 so don't say anything about it. 123 00:10:32,048 --> 00:10:34,008 If you do, then you're going to have to abandon it. 124 00:10:35,051 --> 00:10:37,053 Honestly, if you're a clairvoyant... 125 00:10:38,596 --> 00:10:39,847 I would be super excited. 126 00:10:41,724 --> 00:10:42,808 -What are you, a child? -Hey, 127 00:10:42,892 --> 00:10:45,561 I'm the only one who knows that you're psychic. 128 00:10:45,644 --> 00:10:47,146 Don't say a word to anyone else. 129 00:10:54,570 --> 00:10:55,613 Go to bed. 130 00:10:56,614 --> 00:10:57,615 Do you know 131 00:10:58,407 --> 00:10:59,992 there's a village guard 132 00:11:00,409 --> 00:11:03,329 -in our neighborhood? -I don't know. 133 00:11:03,746 --> 00:11:04,997 Go to bed! 134 00:11:05,081 --> 00:11:06,624 There were two ladies 135 00:11:06,957 --> 00:11:08,250 at the bus station 136 00:11:09,251 --> 00:11:11,879 wearing village guard vests. 137 00:11:14,882 --> 00:11:16,342 Some girl and I 138 00:11:16,425 --> 00:11:19,011 got off the bus together. 139 00:11:19,470 --> 00:11:20,971 They looked at us 140 00:11:21,055 --> 00:11:24,183 back and forth 141 00:11:24,266 --> 00:11:25,893 and they went to that girl! 142 00:11:27,436 --> 00:11:29,021 We are the village guards. 143 00:11:29,105 --> 00:11:33,192 We will safely escort you to your house. 144 00:11:33,609 --> 00:11:34,693 Why? 145 00:11:35,403 --> 00:11:39,115 Why did they go to her? Why? 146 00:11:39,198 --> 00:11:41,367 Apologize, punk! 147 00:11:43,119 --> 00:11:43,953 I... 148 00:11:45,621 --> 00:11:48,707 came home safely by myself. 149 00:11:49,917 --> 00:11:52,711 Soo-kyung, I was wrong. I apologize. 150 00:11:55,631 --> 00:11:57,633 I'm always safe. 151 00:11:58,384 --> 00:12:03,097 I will always forever be safe! 152 00:12:03,848 --> 00:12:04,724 Soo-kyung, 153 00:12:04,807 --> 00:12:08,227 -I apologize. -I said, go to bed! 154 00:12:30,875 --> 00:12:31,959 Get some rest. 155 00:12:32,042 --> 00:12:34,587 -I'm sure you had a rough day today. -You're leaving now? It's so late. 156 00:12:34,670 --> 00:12:37,548 -Oh, say hello. -Hello. 157 00:12:38,048 --> 00:12:39,967 This is my brother and his friend. She works at the convenience store below. 158 00:12:40,301 --> 00:12:42,970 I'm Yoon... An-na. 159 00:12:43,429 --> 00:12:45,306 -What about Da-som? -They broke up. 160 00:12:45,764 --> 00:12:47,725 I hadn't seen her for two weeks and she cheated on me. 161 00:12:47,808 --> 00:12:50,895 -How could she do that in two weeks? -She's just that kind of girl, I guess. 162 00:12:52,897 --> 00:12:54,356 So this is what it looks like. 163 00:12:54,815 --> 00:12:55,941 It's nice and sweet. 164 00:12:58,360 --> 00:13:00,196 -How old are you? -21. 165 00:13:02,990 --> 00:13:05,117 -Give me your ID. -I'm serious. 166 00:13:05,701 --> 00:13:06,994 Come on, what do you take me for? 167 00:13:07,495 --> 00:13:10,039 -Give me your ID! -Just show it to him. 168 00:13:11,373 --> 00:13:15,002 I hardly ever got carded when I was in high school. 169 00:13:20,633 --> 00:13:22,468 -She's telling the truth. -See, I told you. 170 00:13:22,551 --> 00:13:24,929 -Do you know how old he is? -33. 171 00:13:25,221 --> 00:13:27,723 Exactly, so why would a young lady like you go out with an old geezer like him? 172 00:13:27,807 --> 00:13:30,518 -Can you even communicate with him? -Age doesn't matter 173 00:13:31,352 --> 00:13:34,855 when a woman is past the age of 16. 174 00:13:34,939 --> 00:13:37,525 All men are up for grabs. 175 00:13:39,985 --> 00:13:41,529 -Let's see each other often. -Why would I do that? 176 00:13:42,154 --> 00:13:44,365 -I'm going to come visit often. -Why? 177 00:13:45,407 --> 00:13:48,911 Date outside and don't bring women to the house in the middle of the night. 178 00:13:48,994 --> 00:13:51,121 Jin-sang always comes over. Why can't my friend visit? 179 00:13:51,372 --> 00:13:52,831 -You two are friends? -We're friends. 180 00:13:52,915 --> 00:13:54,875 -You crazy bastard. -Friends don't do... 181 00:13:56,502 --> 00:13:59,004 -weird things. -We don't do that kind of stuff, 182 00:13:59,421 --> 00:14:00,881 you old farts. 183 00:14:01,715 --> 00:14:04,260 -Do we do weird stuff? -We only kiss. 184 00:14:30,494 --> 00:14:32,371 Why are you in my room? 185 00:14:39,253 --> 00:14:40,754 You're young. 186 00:14:42,715 --> 00:14:44,717 The village guard will 187 00:14:45,384 --> 00:14:47,094 take you home 188 00:14:47,886 --> 00:14:49,263 safely. 189 00:14:56,312 --> 00:14:57,146 Hey! 190 00:15:34,516 --> 00:15:35,643 Wow. 191 00:15:36,435 --> 00:15:37,728 Wow. 192 00:16:13,389 --> 00:16:16,892 Just use your words! Why are you being so loud this morning? 193 00:16:28,946 --> 00:16:30,239 Let me ask you one question. 194 00:16:31,573 --> 00:16:32,449 Are you... 195 00:16:34,243 --> 00:16:35,869 getting beaten up by someone? 196 00:16:36,078 --> 00:16:37,913 Tell me if you are. 197 00:16:37,996 --> 00:16:39,540 This was just an accident. 198 00:16:39,915 --> 00:16:42,710 Some random guy came out of nowhere 199 00:16:42,793 --> 00:16:44,253 at the coffee shop and I bumped into him. 200 00:16:44,336 --> 00:16:46,130 You broke your arm and bruised your nose. 201 00:16:47,214 --> 00:16:50,050 My one and only daughter is living with such excitement 202 00:16:50,134 --> 00:16:52,344 so I don't envy anybody with ten children-- 203 00:16:52,428 --> 00:16:54,471 -It's not boring, so it's nice. -It's not fun either. 204 00:16:56,473 --> 00:16:58,892 Put a mask on before you leave. The neighbors are going to talk again. 205 00:16:58,976 --> 00:16:59,893 I'll be fine. 206 00:17:16,910 --> 00:17:19,788 Where's my cell phone? 207 00:17:24,334 --> 00:17:25,461 I'm going nuts. 208 00:17:31,175 --> 00:17:33,260 Hello. 209 00:17:33,802 --> 00:17:35,804 Here. You dropped this in my car. 210 00:17:36,472 --> 00:17:38,307 I was looking for it all morning! 211 00:17:38,390 --> 00:17:41,477 You could've just given it to Hee-ran and I would've picked it up from her. 212 00:17:41,852 --> 00:17:44,146 You came all the way here, thank you. 213 00:17:47,232 --> 00:17:49,234 Wow. 214 00:17:52,362 --> 00:17:54,990 -Look... I'm asking just in case. -Sure. 215 00:17:55,324 --> 00:17:56,366 -By any chance... -Yes? 216 00:17:57,201 --> 00:17:58,243 ...do you know where I live? 217 00:18:02,498 --> 00:18:03,999 Where do you live? 218 00:18:04,917 --> 00:18:08,420 It's nothing. I thought I saw you, so I was wondering if you remembered or not. 219 00:18:08,504 --> 00:18:11,590 I do have a pretty common face. 220 00:18:11,673 --> 00:18:13,467 -Excuse me then. -Yes. 221 00:18:17,429 --> 00:18:19,431 Thank you! Goodbye! 222 00:18:21,350 --> 00:18:22,810 Oh, what a relief! 223 00:18:28,690 --> 00:18:30,901 -You took your cast off. -Yes, I did, before coming to work. 224 00:18:30,984 --> 00:18:32,319 They say 225 00:18:32,569 --> 00:18:34,613 the bone gets stronger once you take the cast off. 226 00:18:34,696 --> 00:18:36,865 -Should we duke it out someday? -No. 227 00:18:37,741 --> 00:18:39,785 Why? I hear you're pretty strong. 228 00:18:41,578 --> 00:18:42,538 I got so drunk 229 00:18:43,288 --> 00:18:44,998 on an empty stomach 230 00:18:45,082 --> 00:18:47,709 I wasn't seeing straight that time. Please forgive... me. 231 00:18:49,086 --> 00:18:50,003 Come to think of it, 232 00:18:50,087 --> 00:18:53,340 I didn't do anything right. I did a poor job of managing the store... 233 00:18:55,008 --> 00:18:57,803 I shouldn't have taken care of personal matters that way. I'm sorry. 234 00:19:03,142 --> 00:19:05,394 Let me know if you ever want to duke it out. 235 00:19:07,062 --> 00:19:08,272 I'm curious too. 236 00:19:08,981 --> 00:19:12,943 I wonder who will win if we fight to the death? 237 00:19:15,237 --> 00:19:16,113 Of course... 238 00:19:17,906 --> 00:19:19,283 it would be me. 239 00:19:22,661 --> 00:19:24,329 I'd win. 240 00:19:25,873 --> 00:19:28,500 There's no way I would lose to you. 241 00:19:29,293 --> 00:19:31,545 I really want to fight her. 242 00:19:49,354 --> 00:19:50,439 What is it? 243 00:19:52,524 --> 00:19:54,860 Can I pretend I'm crazy and ask you a question? 244 00:19:56,904 --> 00:19:57,738 How do I look today? 245 00:19:58,655 --> 00:20:00,324 Let's say it's been a while. 246 00:20:00,616 --> 00:20:03,452 -You saw me ten years ago. -I didn't know you ten years ago. 247 00:20:03,535 --> 00:20:06,371 Then let's say it's your first time seeing me. How do I look? 248 00:20:10,209 --> 00:20:11,210 You're pretty. 249 00:20:11,460 --> 00:20:14,254 -You're no fun. -What's going on? 250 00:20:14,338 --> 00:20:15,589 I have a class reunion today 251 00:20:15,672 --> 00:20:18,217 and there will be a really pretty woman there and I'm not sure if I should go. 252 00:20:18,300 --> 00:20:19,218 I understand. 253 00:20:21,011 --> 00:20:24,097 -You women. -She's not just pretty. 254 00:20:24,181 --> 00:20:25,974 She's pretty and we have the same name. 255 00:20:26,642 --> 00:20:29,978 There's the beautiful Lee Young-ae and the obnoxious Lee Young-ae. 256 00:20:30,062 --> 00:20:31,897 Would you understand if they went to the same school together? 257 00:20:31,980 --> 00:20:35,734 You're not obnoxious! 258 00:20:35,817 --> 00:20:38,779 Right? I'm not that bad. 259 00:20:40,447 --> 00:20:42,449 She was a natural. 260 00:20:43,325 --> 00:20:45,410 She was smart and her family was wealthy. 261 00:20:45,494 --> 00:20:47,996 She's sexy, skinny, and sweet. 262 00:20:48,789 --> 00:20:51,250 I was a quiet and normal girl in school 263 00:20:51,333 --> 00:20:52,584 and she was a star. 264 00:20:52,668 --> 00:20:55,128 I can't imagine you being quiet. 265 00:20:55,212 --> 00:20:57,506 I started talking after I graduated from high school. 266 00:20:58,298 --> 00:21:02,636 I was intimidated by her, I guess. I would only get my feelings hurt 267 00:21:02,719 --> 00:21:04,972 if I got involved, so I pretended like I didn't exist. 268 00:21:06,848 --> 00:21:08,767 Just thinking about it makes me cry. 269 00:21:09,393 --> 00:21:10,936 Oh Hae-young! Hae-young! 270 00:21:11,645 --> 00:21:13,772 -Oh Hae-young! -Hae-young! 271 00:21:17,609 --> 00:21:19,653 I'm going to go eat spicy rice cakes. Let's go! 272 00:21:21,405 --> 00:21:25,784 Whenever I heard someone say. "Oh Hae-young," 273 00:21:26,410 --> 00:21:29,204 it wasn't me, nine out of ten times. 274 00:21:29,705 --> 00:21:31,873 Hae-young! Oh Hae-young! 275 00:21:31,999 --> 00:21:34,084 -Hey! -Oh Hae-young! 276 00:21:34,167 --> 00:21:36,503 -Let's go! -Hae-young! Oh Hae-young! 277 00:21:36,878 --> 00:21:38,213 Hae-young! 278 00:21:42,300 --> 00:21:45,178 Oh! You don't have eggs. You can eat mine. 279 00:21:45,262 --> 00:21:46,179 Thanks. 280 00:21:48,223 --> 00:21:49,474 Hae-young! Oh Hae-young! 281 00:21:55,063 --> 00:21:57,733 Hae-young! Hae-young, are you okay? 282 00:21:57,899 --> 00:22:00,694 -Hae-young! -Are you okay? 283 00:22:01,111 --> 00:22:03,572 No, she's hurt! 284 00:22:04,865 --> 00:22:06,366 Hae-young! 285 00:22:07,034 --> 00:22:08,952 -Hello. -Tell Oh Hae-young 286 00:22:09,036 --> 00:22:10,162 to come to the office. 287 00:22:10,245 --> 00:22:11,371 Which Hae-young? 288 00:22:11,455 --> 00:22:12,748 Hae-young! Oh Hae-young! 289 00:22:13,206 --> 00:22:15,459 Oh Hae-young! The teacher is asking for you. 290 00:22:16,626 --> 00:22:18,420 -Me? -No, not you. 291 00:22:19,004 --> 00:22:20,047 The pretty Oh Hae-young. 292 00:22:20,922 --> 00:22:22,674 Since there's two Oh Hae-youngs in one class, 293 00:22:23,383 --> 00:22:24,968 she's the pretty Oh Hae-young. 294 00:22:25,927 --> 00:22:29,222 -I'm... -Hey, just Oh Hae-young! 295 00:22:29,431 --> 00:22:31,725 Are you dead? Erase the board. 296 00:22:32,351 --> 00:22:35,187 I was just Oh Hae-young. 297 00:22:36,396 --> 00:22:38,315 Just Oh Hae-young. 298 00:22:40,275 --> 00:22:42,569 Oh Hae-young! 299 00:22:42,652 --> 00:22:44,988 Oh Hae-young! 300 00:22:48,241 --> 00:22:51,286 Oh Hae-young! 301 00:22:58,460 --> 00:23:00,462 Everyone was shouting, "Oh Hae-young! 302 00:23:01,296 --> 00:23:02,381 Oh Hae-young!" 303 00:23:02,964 --> 00:23:03,965 But I knew 304 00:23:04,800 --> 00:23:06,885 that Oh Hae-young wasn't me. 305 00:23:06,968 --> 00:23:09,721 Pretty Oh Hae-young! 306 00:23:10,847 --> 00:23:12,599 I lost intentionally. 307 00:23:12,682 --> 00:23:13,892 I felt like I had to. 308 00:23:22,234 --> 00:23:23,902 Get up and run! Hurry! 309 00:23:23,985 --> 00:23:25,612 You lose if you hate. 310 00:23:25,904 --> 00:23:27,739 You lose if you're jealous. 311 00:23:27,823 --> 00:23:31,159 I'm a strong woman who doesn't get hurt over these matters. 312 00:23:31,910 --> 00:23:35,497 I gritted my teeth and told myself that every day. 313 00:23:37,457 --> 00:23:39,918 It must have been so hard for you. 314 00:23:40,001 --> 00:23:41,670 Why didn't you just change your name? 315 00:23:41,878 --> 00:23:44,673 Of course I begged my parents to change my name. 316 00:23:44,756 --> 00:23:47,259 I cried and pleaded every day to get my name changed. 317 00:23:47,342 --> 00:23:48,885 My dad wouldn't budge. 318 00:23:49,386 --> 00:23:51,847 So, what is that popular girl doing now? 319 00:23:52,347 --> 00:23:53,181 I don't know. 320 00:23:53,265 --> 00:23:55,809 I haven't seen her since I went to college. 321 00:23:55,892 --> 00:23:57,435 I didn't even want to know. 322 00:23:57,519 --> 00:23:59,771 I made sure I didn't go near Seoul University when I was going to college. 323 00:23:59,855 --> 00:24:02,023 -I didn't want to run into her. -She went to Seoul University? 324 00:24:03,108 --> 00:24:04,025 So they say. 325 00:24:04,109 --> 00:24:06,778 She's pretty, sexy, sweet, and went to Seoul University to boot. 326 00:24:07,112 --> 00:24:09,156 -She's horrible! -Right? 327 00:24:09,239 --> 00:24:11,950 Men don't like women like that because they're too intimidating. 328 00:24:12,033 --> 00:24:14,452 You say that because you're not good enough for her. 329 00:24:14,703 --> 00:24:16,496 You would totally go after her if you were competent. 330 00:24:18,457 --> 00:24:20,375 Then are you saying I'm not competent... 331 00:24:20,959 --> 00:24:22,961 Wow, it makes me sad to hear you say that about me. 332 00:24:23,044 --> 00:24:26,047 -I always spoke highly of you. -Sorry. 333 00:24:26,506 --> 00:24:27,924 Go to the reunion today. 334 00:24:28,008 --> 00:24:29,885 Surprisingly, there's a lot of people who change. 335 00:24:29,968 --> 00:24:32,429 One guy was so tall and cool in grade school. 336 00:24:32,512 --> 00:24:35,056 I was so shocked at the reunion. 337 00:24:35,140 --> 00:24:36,308 He's exactly the same height. 338 00:24:36,391 --> 00:24:38,143 -He didn't get taller! -Oh, no! 339 00:24:39,227 --> 00:24:40,061 So go. 340 00:24:40,145 --> 00:24:42,147 That girl could've totally changed in a bad way. 341 00:24:43,190 --> 00:24:45,442 Right? She probably gained a lot of weight too. 342 00:24:47,944 --> 00:24:49,404 Isa-dora is coming! 343 00:25:22,604 --> 00:25:23,647 Cut! 344 00:25:25,273 --> 00:25:27,817 -It's not remotely scary. -The scene isn't scary. 345 00:25:27,901 --> 00:25:30,528 The scene isn't scary, so the sound should be! 346 00:25:31,863 --> 00:25:34,783 -Recalculate the tempo and do it again. -Yes. 347 00:25:36,660 --> 00:25:38,411 Be careful! Do you know how much that costs? 348 00:25:39,955 --> 00:25:40,789 Sorry, sir. 349 00:25:52,968 --> 00:25:54,886 UNKNOWN CALLER 350 00:26:02,060 --> 00:26:04,604 I'm almost there. What's the name of the place again? 351 00:26:08,191 --> 00:26:09,526 I see it. 352 00:26:11,069 --> 00:26:13,905 Hey! Hae-young is here. She's out front. 353 00:26:13,989 --> 00:26:15,490 -She's here. -Over here! 354 00:26:16,700 --> 00:26:19,744 Oh Hae-young! 355 00:26:20,078 --> 00:26:23,582 Oh Hae-young... 356 00:26:24,291 --> 00:26:26,626 Oh Hae... 357 00:26:28,211 --> 00:26:29,587 Ah, it's Oh Hae-young. 358 00:26:30,171 --> 00:26:31,923 Sit down, sit down. 359 00:26:35,176 --> 00:26:36,886 It's been so long! 360 00:26:39,097 --> 00:26:41,266 -Do you recognize me? -Hey, it's been a long time! 361 00:26:41,349 --> 00:26:43,643 -You've gotten so pretty. -Thanks. 362 00:26:43,810 --> 00:26:46,730 Ah, right, you were Oh Hae-young too. 363 00:26:46,813 --> 00:26:50,442 Yes, I was Oh Hae-young and I'm still Oh Hae-young. 364 00:26:52,027 --> 00:26:54,779 Can you make it any more obvious? 365 00:26:57,240 --> 00:27:00,076 Oh Hae-young! You're that Oh Hae-young! 366 00:27:00,368 --> 00:27:04,956 I thought it was our pretty Oh Hae-young there for a second. 367 00:27:07,292 --> 00:27:10,003 Sorry for not recognizing you. You've gotten prettier, though. 368 00:27:10,462 --> 00:27:13,673 -Hey, move over. -Oh, please, you don't even remember me. 369 00:27:13,840 --> 00:27:17,385 Of course I remember you. You're just Oh Hae-young. 370 00:27:17,469 --> 00:27:19,804 -Just Oh Hae-young, let's drink. -Goodness. 371 00:27:20,180 --> 00:27:21,890 What about pretty Oh Hae-young? She didn't come? 372 00:27:21,973 --> 00:27:27,103 -She didn't come. -No one has kept in touch with her at all? 373 00:27:27,187 --> 00:27:31,066 We talked two years ago, but she's been quiet ever since then. 374 00:27:31,441 --> 00:27:34,277 I heard she quit her job and left the country for good. 375 00:27:34,361 --> 00:27:36,571 She even broke up with her boyfriend. 376 00:27:36,654 --> 00:27:38,531 That's right, I heard it was pretty serious. 377 00:27:38,615 --> 00:27:40,158 -They broke up? -They broke up. 378 00:27:41,242 --> 00:27:43,703 She should've come to me then. Why leave the country? 379 00:27:44,454 --> 00:27:47,415 You can pretty much keep in touch with everyone through social media, 380 00:27:47,499 --> 00:27:50,835 but I looked for her everywhere and I can't find her. 381 00:27:51,211 --> 00:27:52,629 She's just gone. 382 00:27:53,922 --> 00:27:56,674 -Do you think Oh Hae-young is dead-- -Hey. 383 00:27:57,217 --> 00:27:58,885 We would've been notified if she was dead. 384 00:27:58,968 --> 00:28:00,136 Right? 385 00:28:00,220 --> 00:28:02,263 I heard Oh Hae-young was getting married 386 00:28:02,347 --> 00:28:05,058 and I thought it was the pretty one. 387 00:28:06,851 --> 00:28:09,688 I'm so glad it's just the regular Oh Hae-young. 388 00:28:10,313 --> 00:28:12,065 So, did you have a wonderful honeymoon? 389 00:28:22,033 --> 00:28:24,035 You are so slow to find out. 390 00:28:25,161 --> 00:28:27,831 -Wasn't he like this at school too? -Always the last to find out. 391 00:28:28,039 --> 00:28:30,667 -Why? Did you get a divorce already? -I didn't get married. 392 00:28:30,959 --> 00:28:32,293 -I called it off. -Why? 393 00:28:34,796 --> 00:28:35,630 Okay, 394 00:28:36,256 --> 00:28:39,050 this is going to be the final time explaining why I called it off 395 00:28:39,134 --> 00:28:41,720 and I will never talk about it again. 396 00:28:41,803 --> 00:28:43,805 Because I'm sick and tired of it! 397 00:28:43,888 --> 00:28:45,098 Listen carefully. 398 00:28:46,808 --> 00:28:47,809 I love men 399 00:28:48,643 --> 00:28:50,228 so much. 400 00:28:53,523 --> 00:28:55,233 Spending my life with one man... 401 00:28:57,235 --> 00:28:58,653 is going to be difficult. 402 00:29:01,364 --> 00:29:02,282 Oh Hae-young! 403 00:29:04,117 --> 00:29:05,326 Oh Hae-young! 404 00:29:10,957 --> 00:29:14,419 At first, they wanted a simple wedding. 405 00:29:14,919 --> 00:29:19,299 Looking at the wedding list they sent, there's even comforters for the in-laws. 406 00:29:19,424 --> 00:29:22,343 No one does that these days. 407 00:29:22,844 --> 00:29:25,096 I'm on the fence about it. 408 00:29:26,222 --> 00:29:27,849 I'm getting upset as time goes by. 409 00:29:28,767 --> 00:29:32,353 We're not too happy about this whole process since Hae-young called it off. 410 00:29:33,146 --> 00:29:36,399 And it seems like they want custom hanboks as well. 411 00:29:37,317 --> 00:29:38,693 It's just too expensive. 412 00:29:39,360 --> 00:29:43,490 Just wear ours. They were custom made, but we never wore them. 413 00:29:43,865 --> 00:29:46,868 No, it might bring us bad luck. 414 00:29:47,535 --> 00:29:50,497 Who would want to wear hanboks from a bride who called off her wedding? 415 00:29:52,248 --> 00:29:54,834 They say you're not supposed to reuse 416 00:29:54,918 --> 00:29:58,004 the family gifts from a previous wedding. 417 00:29:58,797 --> 00:30:02,258 My husband doesn't even like me coming here. 418 00:30:02,342 --> 00:30:04,344 He's afraid I might bring bad energy into our home. 419 00:30:04,427 --> 00:30:08,473 He didn't say anything because I told him we were making dumplings. 420 00:30:12,101 --> 00:30:13,311 Hwang-deok, what are you doing? 421 00:30:16,523 --> 00:30:17,649 Are you hot? 422 00:30:19,484 --> 00:30:20,693 Oh, my gosh! 423 00:30:25,406 --> 00:30:27,617 What? Bad luck? Your mouth brings bad luck! 424 00:30:27,700 --> 00:30:30,328 Who do you think you are to say we're bad luck? 425 00:30:31,955 --> 00:30:33,706 -Kyung-soo! -You're going to get it! 426 00:30:40,463 --> 00:30:42,465 Hae-young. Oh Hae-young. 427 00:30:42,924 --> 00:30:44,425 It must have been hard. 428 00:30:45,593 --> 00:30:47,846 They all liked the pretty Oh Hae-young. 429 00:30:47,929 --> 00:30:50,265 -I liked you. -Yeah, right. 430 00:30:50,348 --> 00:30:51,182 I'm serious. 431 00:30:51,975 --> 00:30:55,770 I always root for the weak team whenever I watch a sports match. 432 00:30:56,354 --> 00:30:58,439 Why? Because it breaks my heart. 433 00:30:58,523 --> 00:31:00,233 Move your arm. 434 00:31:00,316 --> 00:31:02,861 I really mean it. I used to like you. 435 00:31:04,404 --> 00:31:07,699 Oh, you are so cool! 436 00:31:14,372 --> 00:31:18,376 -Hey! Where's Hae-young? -You said you couldn't come! 437 00:31:18,459 --> 00:31:22,213 My grandfather passed away and I didn't even pay my respects. Where's Hae-young? 438 00:31:23,089 --> 00:31:24,340 -Over there. -Where? 439 00:31:26,801 --> 00:31:28,386 Oh Hae-young! Hae-young! 440 00:31:35,518 --> 00:31:38,271 -What is going on? -Sorry, it's just me. 441 00:31:41,649 --> 00:31:42,483 You little... 442 00:31:42,567 --> 00:31:44,652 Hey! 443 00:31:44,736 --> 00:31:46,237 What? It is Oh Hae-young! 444 00:31:46,321 --> 00:31:50,074 I'm going to kill you! Come here! 445 00:31:53,536 --> 00:31:55,288 -Hey. -Move! 446 00:31:55,455 --> 00:31:57,457 Sorry that it's just me! 447 00:31:57,540 --> 00:31:59,334 I'm really sorry! 448 00:32:26,402 --> 00:32:28,154 It's midnight. Go home. 449 00:32:28,655 --> 00:32:29,656 I will. 450 00:32:30,782 --> 00:32:33,409 I'm waiting for Hoon to finish his work. 451 00:32:35,912 --> 00:32:36,788 What are you doing? 452 00:32:37,622 --> 00:32:39,457 -Nothing. -Are you fixing the scenario again? 453 00:32:39,540 --> 00:32:41,876 Are you crazy? I'm tired and don't have time for that. 454 00:32:41,960 --> 00:32:44,337 -What were you doing, then? -I just surfed the internet. 455 00:32:44,754 --> 00:32:46,547 If I catch you working on your scenario, you're dead. 456 00:32:46,631 --> 00:32:48,633 I'm not, so don't worry! 457 00:32:52,136 --> 00:32:53,513 Someone's calling. 458 00:32:56,057 --> 00:32:58,476 -The caller ID is restricted. -Does anyone do that these days? 459 00:32:59,018 --> 00:33:00,144 Hurry up and answer it! 460 00:33:00,770 --> 00:33:02,647 -Isn't this a spam call? -You idiot, 461 00:33:03,064 --> 00:33:05,149 who would do spam calls with restricted numbers? 462 00:33:05,566 --> 00:33:07,151 It must be someone who misses you. 463 00:33:07,568 --> 00:33:09,988 Why else would someone call with a blocked number at this time? 464 00:33:10,196 --> 00:33:12,198 They must want to hear your voice. 465 00:33:12,407 --> 00:33:14,659 Hurry up and answer before they hang up. 466 00:33:24,085 --> 00:33:25,670 Why don't you pick it up? 467 00:33:26,003 --> 00:33:27,547 Please answer it! 468 00:33:28,589 --> 00:33:30,049 -Should I do it? -No. 469 00:33:30,842 --> 00:33:31,843 MISSED CALL 470 00:33:33,970 --> 00:33:35,263 You're so mean. 471 00:33:35,805 --> 00:33:37,807 Can't you just let that person hear your voice? 472 00:33:38,725 --> 00:33:41,019 -You must know who it is. -That's enough. 473 00:33:47,525 --> 00:33:50,194 The only person who would call him like that would be that rude woman. 474 00:33:50,695 --> 00:33:52,029 What did she do? 475 00:33:52,905 --> 00:33:54,532 She ran away on the day of their wedding. 476 00:33:54,907 --> 00:33:56,826 No way! 477 00:33:56,909 --> 00:33:58,244 They were going to get married? 478 00:33:58,327 --> 00:34:00,538 My mom was against it, 479 00:34:00,955 --> 00:34:02,707 but my brother loved her so much 480 00:34:02,790 --> 00:34:05,793 so they set the date and got everything ready. 481 00:34:06,294 --> 00:34:07,545 She didn't show up 482 00:34:07,879 --> 00:34:09,422 and we don't know if she's dead or alive. 483 00:34:09,756 --> 00:34:13,009 My brother was looking all night, hoping she didn't get into an accident... 484 00:34:13,092 --> 00:34:14,135 What are you doing? 485 00:34:15,470 --> 00:34:17,722 My brother was looking for her all night, 486 00:34:17,805 --> 00:34:20,266 hoping she didn't get into an accident. 487 00:34:20,558 --> 00:34:22,810 He was looking for her like a crazy person back then. 488 00:34:23,186 --> 00:34:25,730 I thought my brother would die if she died too. 489 00:34:26,898 --> 00:34:28,149 I hope she dropped dead somewhere! 490 00:34:28,983 --> 00:34:31,152 -That's harsh. -Who's harsh? 491 00:34:31,235 --> 00:34:32,820 Me? That bitch is harsh. 492 00:34:32,904 --> 00:34:35,072 How could she betray him like that? 493 00:34:35,156 --> 00:34:38,910 -Why didn't she show up? -How would I know? 494 00:34:38,993 --> 00:34:41,287 We haven't talked about her ever since that day. 495 00:34:41,370 --> 00:34:43,915 Her name is forbidden in this household. 496 00:34:45,291 --> 00:34:46,292 Oh Hae-young. 497 00:35:05,019 --> 00:35:08,439 Please leave a message after the beep. 498 00:35:12,443 --> 00:35:15,947 Please leave a message after the beep. 499 00:35:23,454 --> 00:35:25,081 -Help us here. -Hae-young. 500 00:35:29,126 --> 00:35:31,504 -Wait outside. -Who is this man? 501 00:35:35,800 --> 00:35:37,718 EMERGENCY MEDICAL CENTER 502 00:36:55,630 --> 00:36:58,382 Why do I get hungry every time I drink? 503 00:36:59,300 --> 00:37:02,219 This is why I puff up. 504 00:37:07,683 --> 00:37:10,645 I should award whoever invented this instant rice. 505 00:37:10,728 --> 00:37:12,480 This is ingenious. 506 00:37:14,148 --> 00:37:16,943 Good job. 507 00:37:18,110 --> 00:37:19,153 It looks delicious. 508 00:37:22,782 --> 00:37:24,742 Thank you. 509 00:37:26,035 --> 00:37:28,120 I appreciate that she eats well. 510 00:37:28,871 --> 00:37:30,790 Thank you. 511 00:37:32,083 --> 00:37:33,918 Thank you. 512 00:37:34,001 --> 00:37:35,086 I am just... 513 00:37:36,170 --> 00:37:37,880 thankful. 514 00:37:56,190 --> 00:37:57,775 MOM TEN MISSED CALLS 515 00:37:59,068 --> 00:38:01,112 Why didn't you answer the phone? Aren't you seeing Mom today? 516 00:38:01,195 --> 00:38:02,280 I'm going now. 517 00:38:02,363 --> 00:38:04,824 Don't make her call me instead. Please answer her calls. 518 00:38:07,702 --> 00:38:09,704 Stop recording all that. You’re like a pervert. 519 00:38:09,787 --> 00:38:12,373 You won't listen to it anyway. No one says you're not a music director. 520 00:38:14,000 --> 00:38:16,419 I came in and cursed the other day. Did you hear that? 521 00:38:19,630 --> 00:38:21,298 Come out. 522 00:38:28,055 --> 00:38:32,727 -You two could eat alone. Why call me? -Please address us appropriately. 523 00:38:32,810 --> 00:38:34,937 You two could have a romantic meal alone. Why call me? 524 00:38:35,021 --> 00:38:36,981 Chairman Jang wants to see you. 525 00:38:37,857 --> 00:38:40,151 -What for? -How would I know that? 526 00:38:41,235 --> 00:38:42,820 It's like he's trying to test me. 527 00:38:42,903 --> 00:38:45,823 He acts like he is going to give me money, yet nothing so far. 528 00:38:45,906 --> 00:38:48,326 Don't talk about money between you two. You sound pathetic. 529 00:38:49,410 --> 00:38:50,828 What are you, a gold digger? 530 00:38:50,911 --> 00:38:53,831 Hey, why would I date a poor man at my age? 531 00:38:53,914 --> 00:38:58,002 Plus, when he's already investing here and there, can't he invest in me? 532 00:38:58,085 --> 00:38:59,837 I'm his soon-to-be wife. 533 00:38:59,920 --> 00:39:02,715 Whether you will become his wife, we will have to wait and see. 534 00:39:04,842 --> 00:39:06,844 We may get into an argument. Let's drop it. 535 00:39:15,061 --> 00:39:17,229 Hey, long time no see. 536 00:39:19,857 --> 00:39:22,943 -Do you still work through the night? -I still do. 537 00:39:23,861 --> 00:39:25,613 Who put your outfit together today? 538 00:39:25,696 --> 00:39:27,948 I did. Do you like it? 539 00:39:29,283 --> 00:39:31,994 It's better than what your daughter puts together. 540 00:39:32,369 --> 00:39:33,704 Please do it yourself from now on. 541 00:39:35,456 --> 00:39:38,501 We will have the usual, please. 542 00:39:38,584 --> 00:39:39,543 I'd like that too. 543 00:39:46,258 --> 00:39:49,553 By the way, how do you know Han Tae-jin? 544 00:39:50,304 --> 00:39:53,307 -Who is he? -He's a young businessman. 545 00:39:53,724 --> 00:39:55,184 I invested in his business. 546 00:39:55,559 --> 00:40:00,731 Do-kyung asked me to take out my investment in his business. 547 00:40:01,732 --> 00:40:03,484 I couldn't say no when he asked me. 548 00:40:04,610 --> 00:40:05,820 It was a headache for a while. 549 00:40:06,821 --> 00:40:09,115 He kept coming by to ask me the reason. 550 00:40:10,116 --> 00:40:12,368 I didn't have much to say. 551 00:40:13,035 --> 00:40:16,372 So I told him Park Do-kyung asked me to do that. 552 00:40:17,957 --> 00:40:20,626 By the way, I hear he is in jail. 553 00:40:22,586 --> 00:40:23,838 Then you got your revenge. 554 00:40:28,926 --> 00:40:31,053 This is your treat today. 555 00:40:32,304 --> 00:40:33,347 Thank you. 556 00:40:34,557 --> 00:40:38,727 What did he do to you that you went to that extent? 557 00:40:47,278 --> 00:40:50,698 This friend of mine met this hotshot guy. 558 00:40:51,323 --> 00:40:53,284 He was in the economy newspapers and all. 559 00:40:53,576 --> 00:40:55,286 His name is Han Tae-jin. 560 00:40:56,912 --> 00:40:59,331 Can you see that man sitting in front of Chairman Jang? 561 00:41:02,460 --> 00:41:04,253 He's the one, Han Tae-jin. 562 00:41:04,670 --> 00:41:06,672 He's marrying Oh Hae-young. 563 00:41:07,256 --> 00:41:08,174 He's the one, right? 564 00:41:08,716 --> 00:41:11,427 The guy who was in Europe with Oh Hae-young on the day of your wedding. 565 00:41:11,760 --> 00:41:14,305 I don't know. Is this why you asked me out here? 566 00:41:15,264 --> 00:41:18,017 Chairman Jang invested tons of money in his business. 567 00:41:18,392 --> 00:41:20,811 Do-kyung, this is a chance to crush him. 568 00:41:20,895 --> 00:41:23,397 -Why would I want to crush him? -Hey. 569 00:41:23,481 --> 00:41:25,274 Then will you leave them alone? 570 00:41:25,357 --> 00:41:27,735 Those two humiliated you. 571 00:41:28,194 --> 00:41:29,612 What are you, a saint? 572 00:41:29,695 --> 00:41:32,198 If you say something to Chairman Jang, you can have your revenge. 573 00:41:32,281 --> 00:41:33,532 Why wouldn't you want to do it? 574 00:41:34,408 --> 00:41:35,367 I don't care anymore. 575 00:41:42,666 --> 00:41:43,918 You need to drink. 576 00:41:45,044 --> 00:41:47,087 Your true intentions will come out when you're drunk. 577 00:41:47,379 --> 00:41:50,758 If you still say the same thing after you're drunk, 578 00:41:51,258 --> 00:41:52,593 then I will accept that. Drink. 579 00:41:55,179 --> 00:41:57,014 I said drink, man. Bottoms up. 580 00:42:00,518 --> 00:42:02,144 There you go. 581 00:42:03,354 --> 00:42:04,230 One more glass. 582 00:42:07,358 --> 00:42:08,275 There you go. 583 00:42:10,236 --> 00:42:11,362 Hey, hey. 584 00:42:18,118 --> 00:42:22,498 Now tell me if you have no feelings for Oh Hae-young. 585 00:42:22,831 --> 00:42:26,126 She left you at the altar and now she's marrying some other guy. 586 00:42:26,210 --> 00:42:29,713 Is that okay? Are you really okay? Wouldn't you want to hurt them, huh? 587 00:42:31,423 --> 00:42:32,424 Seriously, man. 588 00:42:44,687 --> 00:42:47,398 What are you doing? 589 00:42:50,442 --> 00:42:51,527 I will let fate decide. 590 00:42:52,820 --> 00:42:54,321 If I hit it right in the center, 591 00:42:55,781 --> 00:42:59,285 I will crush that guy. 592 00:43:11,714 --> 00:43:12,881 Hold on. 593 00:43:13,590 --> 00:43:15,884 Why stand so far away? Come closer and do it. 594 00:43:15,968 --> 00:43:17,469 You're being petty. 595 00:43:17,553 --> 00:43:22,474 -Hey, this means you're giving up. -Shut up. 596 00:43:44,747 --> 00:43:46,957 Yes! 597 00:43:47,207 --> 00:43:49,752 Hey, you! Wow! 598 00:43:50,669 --> 00:43:52,171 Wow! 599 00:43:59,011 --> 00:44:00,095 Wow! 600 00:44:21,533 --> 00:44:23,077 Let's talk later. 601 00:44:23,827 --> 00:44:25,454 How did it go? Did you look into it? 602 00:44:26,246 --> 00:44:27,164 Yes. 603 00:44:28,916 --> 00:44:32,127 When people talked about Chairman Jang taking out his investment, 604 00:44:32,211 --> 00:44:35,172 everybody else started to pull out their money 605 00:44:35,255 --> 00:44:37,341 and filed lawsuits. 606 00:44:37,424 --> 00:44:38,842 That's why he was sent to jail. 607 00:44:41,345 --> 00:44:43,514 According to what I've heard, 608 00:44:43,597 --> 00:44:46,809 his business wasn't that transparent to begin with. 609 00:44:46,892 --> 00:44:48,852 He pulled in wealthy people 610 00:44:48,936 --> 00:44:51,105 to give the titles. 611 00:44:51,188 --> 00:44:52,898 So when Chairman Jang pulled out his money, 612 00:44:52,981 --> 00:44:54,858 those people went against him. 613 00:44:54,942 --> 00:44:56,527 Find a way to get him out. 614 00:44:56,610 --> 00:44:59,947 We can't get him out. We didn't file a lawsuit. 615 00:45:00,948 --> 00:45:02,199 So we give up? We're not going to fix it? 616 00:45:03,075 --> 00:45:04,243 Oh, my... 617 00:45:05,119 --> 00:45:07,830 this was all my fault. I'm to blame. 618 00:45:07,913 --> 00:45:09,373 I encouraged you for no reason. 619 00:45:12,376 --> 00:45:13,627 The fraud charges against you... 620 00:45:13,919 --> 00:45:15,963 will be dropped 90 percent. 621 00:45:16,630 --> 00:45:18,715 Don't worry. You will be set free soon. 622 00:45:19,842 --> 00:45:21,552 You shouldn't have been arrested. 623 00:45:23,804 --> 00:45:25,556 How is Hae-young doing? 624 00:45:26,223 --> 00:45:27,057 She's... 625 00:45:27,975 --> 00:45:28,976 getting by. 626 00:45:29,560 --> 00:45:32,020 Did you have to do that to Hae-young? 627 00:45:32,104 --> 00:45:34,857 Then I should've asked her to wait for me while I'm here? 628 00:45:35,774 --> 00:45:37,359 Her family would have let her? 629 00:45:38,652 --> 00:45:41,739 Did I do something wrong? 630 00:45:43,240 --> 00:45:45,033 -No. -Then why? 631 00:45:46,744 --> 00:45:48,162 I suddenly... 632 00:45:50,372 --> 00:45:51,373 can't stand seeing you eat. 633 00:45:57,004 --> 00:45:57,838 But... 634 00:45:59,631 --> 00:46:02,426 can I tell others I'm the one who canceled the wedding? 635 00:46:03,969 --> 00:46:05,971 Please say it was me who didn't want to go through with it. 636 00:46:07,431 --> 00:46:08,557 Please do that much. 637 00:46:09,433 --> 00:46:10,350 I'm so humiliated. 638 00:48:31,408 --> 00:48:33,827 I should go see a fortune-teller. 639 00:48:34,369 --> 00:48:35,913 I think there is something else going on with her. 640 00:48:36,455 --> 00:48:38,457 Unless she's possessed, 641 00:48:38,624 --> 00:48:40,834 she can't be in that state. 642 00:48:42,461 --> 00:48:44,880 Even if she wasn't the daughter we're most proud of, 643 00:48:46,131 --> 00:48:48,133 she wasn't the daughter we're ashamed of either. 644 00:48:51,261 --> 00:48:53,680 I run when I see her on the street these days 645 00:48:55,182 --> 00:48:56,308 because I'm embarrassed. 646 00:49:03,690 --> 00:49:05,901 SEOUL DETENTION CENTER 647 00:49:16,995 --> 00:49:20,958 Park Do-kyung is close to Chairman Jang, 648 00:49:21,041 --> 00:49:24,503 so he simply told him to be more cautious. 649 00:49:24,586 --> 00:49:26,963 He had no idea things would come to this. 650 00:49:27,631 --> 00:49:31,426 He said he'd help you to get out in any way possible. 651 00:49:31,635 --> 00:49:32,594 And... 652 00:49:33,845 --> 00:49:37,057 Well, I'm also a very good lawyer and all. 653 00:49:37,140 --> 00:49:39,810 I came to help you find a way 654 00:49:40,185 --> 00:49:42,062 as soon as possible 655 00:49:42,145 --> 00:49:44,815 on behalf of Park Do-kyung. 656 00:49:44,898 --> 00:49:48,068 Just tell him that I will find a way on my own. 657 00:49:48,402 --> 00:49:50,696 Tell him to take good care of himself until I get out. 658 00:49:51,488 --> 00:49:53,490 By the way, why did he ruin me? 659 00:49:53,573 --> 00:49:54,783 What did I ever do to him? 660 00:49:55,200 --> 00:49:57,703 No matter how hard I think, I never even met the guy. 661 00:49:59,079 --> 00:50:00,580 Can you ask him why he did this to me? 662 00:50:02,624 --> 00:50:04,626 That won't change much at this point. 663 00:50:19,599 --> 00:50:20,809 Um... 664 00:50:22,060 --> 00:50:23,437 He wants to see you when he comes out. 665 00:50:24,396 --> 00:50:25,939 Gosh, he's pissed. 666 00:50:26,356 --> 00:50:30,444 Let's just tell him the truth. There was this bad woman you dated. 667 00:50:30,527 --> 00:50:33,321 You confused her with the one he was marrying. That's what happened. 668 00:50:33,780 --> 00:50:35,991 Come on. We had every reason to be confused. 669 00:50:36,074 --> 00:50:39,286 How could we have known that there were two Oh Hae-youngs in the same grade? 670 00:50:39,619 --> 00:50:41,872 This is literally... 671 00:50:42,372 --> 00:50:44,583 it was an accident from willful negligence. 672 00:50:45,417 --> 00:50:48,795 Wouldn't you be more pissed off if you heard that? 673 00:50:50,338 --> 00:50:51,465 I don't know what to do. 674 00:50:52,215 --> 00:50:53,050 I don't know. 675 00:52:01,368 --> 00:52:03,870 Nothing ever works out for me! 676 00:52:57,215 --> 00:52:58,175 Honey, 677 00:52:59,134 --> 00:53:01,177 let's abandon Hae-young. 678 00:53:03,388 --> 00:53:06,182 She's a crazy woman we can't handle. 679 00:53:19,404 --> 00:53:20,655 What is all this? 680 00:53:30,248 --> 00:53:32,667 Now Dad will let you go. 681 00:53:32,918 --> 00:53:34,669 Your mom agrees with me. 682 00:53:35,211 --> 00:53:37,339 Have a good and proper life. 683 00:53:37,464 --> 00:53:38,757 What is he doing? 684 00:53:57,901 --> 00:53:58,944 Where are you? 685 00:53:59,611 --> 00:54:00,612 When will you be done? 686 00:54:02,113 --> 00:54:03,073 No, no reason. 687 00:54:04,532 --> 00:54:07,452 You think I'm some kind of alcoholic who drinks every day? 688 00:54:08,703 --> 00:54:10,997 Okay. Get back to work. 689 00:54:31,851 --> 00:54:33,019 Hi. 690 00:54:33,436 --> 00:54:35,689 -How have you been? -Good. 691 00:54:36,564 --> 00:54:39,359 -How have you been? -Good as usual. 692 00:54:41,820 --> 00:54:44,656 Nice to see you. It's been so long. 693 00:54:46,449 --> 00:54:49,286 -You're off somewhere. -Yes, I'm meeting someone. 694 00:54:49,369 --> 00:54:51,037 Wow, it is really nice to see you. 695 00:54:52,622 --> 00:54:53,915 You've been well, right? 696 00:54:54,791 --> 00:54:55,625 Yes. 697 00:55:00,839 --> 00:55:02,590 Tae-jin is doing well, right? 698 00:55:03,633 --> 00:55:05,010 Yes, he's well. 699 00:55:06,428 --> 00:55:07,512 That's great. 700 00:55:09,306 --> 00:55:11,641 It's been a while since we spoke last. 701 00:55:12,726 --> 00:55:14,060 Say hi to him for me. 702 00:55:14,728 --> 00:55:15,562 I will. 703 00:55:15,854 --> 00:55:18,148 -Then. -Sure, bye. 704 00:55:51,890 --> 00:55:53,641 How can he possibly be well? 705 00:55:54,392 --> 00:55:57,604 How can he possibly be well? How? 706 00:56:23,380 --> 00:56:26,174 RESTRICTED NUMBER 707 00:56:43,566 --> 00:56:44,400 Hello? 708 00:56:47,362 --> 00:56:49,948 This is Oh Hae-Young, isn't it? 709 00:56:50,949 --> 00:56:54,160 I'm grateful that you recognized me. 710 00:56:56,371 --> 00:56:58,706 This is why we shouldn't be too nice to others. 711 00:56:59,124 --> 00:57:02,961 They think you're a joke until the end. 712 00:57:03,253 --> 00:57:06,464 Someone who calls me and can't say anything because of what she did 713 00:57:07,674 --> 00:57:10,343 is only you, do you know that? 714 00:57:10,468 --> 00:57:12,679 -I miss you. -You crazy-- 715 00:57:54,137 --> 00:57:55,346 Excuse me, 716 00:57:56,181 --> 00:57:57,807 can you turn down the music? 717 00:58:01,311 --> 00:58:03,480 I asked you to turn down the music! 718 00:58:03,855 --> 00:58:05,648 This is noise, not music! 719 00:58:18,119 --> 00:58:20,121 Shall we become total strangers? 720 00:59:01,079 --> 00:59:02,205 Why are you crying? 721 00:59:02,789 --> 00:59:03,957 Did someone hit you? 722 00:59:18,263 --> 00:59:24,060 You shouldn't think you're the most miserable person in the world. 723 00:59:25,436 --> 00:59:26,688 Because... 724 00:59:28,273 --> 00:59:30,525 I'm the most miserable person. 725 00:59:32,819 --> 00:59:37,156 Shall we talk about why we're miserable? 726 00:59:38,866 --> 00:59:40,493 We will talk about it and... 727 00:59:41,869 --> 00:59:44,080 we will completely forget it. 728 00:59:50,211 --> 00:59:54,090 I was dumped the day before my wedding. 729 01:00:04,475 --> 01:00:06,227 It's my first time saying that out loud. 730 01:00:09,647 --> 01:00:10,565 He said... 731 01:00:12,025 --> 01:00:14,777 he wasn't sure if he'd love me for the rest of his life. 732 01:00:17,572 --> 01:00:18,698 And... 733 01:00:32,420 --> 01:00:35,173 He said he couldn't stand seeing me eat. 734 01:00:48,811 --> 01:00:51,564 How could he say such a thing? 735 01:00:53,441 --> 01:00:54,567 But... 736 01:00:56,319 --> 01:00:58,154 do you know what I said back to him? 737 01:01:01,699 --> 01:01:02,617 Okay, 738 01:01:03,076 --> 01:01:05,912 let's not get married. But... 739 01:01:09,874 --> 01:01:12,126 tell people I was the one who canceled the wedding. 740 01:01:21,677 --> 01:01:22,887 Why am I laughing? 741 01:01:31,854 --> 01:01:33,439 I... 742 01:01:35,566 --> 01:01:37,568 wanted to tell someone this once. 743 01:01:39,487 --> 01:01:41,614 To someone I won't see again. 744 01:01:43,032 --> 01:01:43,950 And... 745 01:01:46,452 --> 01:01:48,704 to someone who is as miserable as I am. 746 01:01:54,460 --> 01:01:58,005 Now it's your turn to talk. 747 01:01:59,715 --> 01:02:01,342 The reason why you're miserable. 748 01:02:02,260 --> 01:02:03,386 I will hear you out. 749 01:02:09,100 --> 01:02:10,518 Talk to me. 750 01:02:14,147 --> 01:02:15,773 Don't if you don't want to. 751 01:02:23,364 --> 01:02:25,366 Let's never see each other again. 752 01:02:27,452 --> 01:02:28,494 I'm sorry. 753 01:02:33,833 --> 01:02:34,751 About what? 754 01:03:59,293 --> 01:04:00,378 Whatever happens, 755 01:04:01,629 --> 01:04:02,630 just live. 756 01:04:03,548 --> 01:04:05,049 Even if it hurts, still live. 757 01:04:08,761 --> 01:04:10,429 If you survive, it means you've won. 758 01:04:40,042 --> 01:04:42,962 It's tough luck for you guys that I own you. 759 01:04:45,464 --> 01:04:46,465 Let's go. 760 01:04:48,551 --> 01:04:49,552 Together. 761 01:04:55,433 --> 01:04:56,267 There. 762 01:05:37,558 --> 01:05:38,476 She's just left. 763 01:06:02,208 --> 01:06:05,044 Let's live, Hae-young. 764 01:06:05,211 --> 01:06:06,796 Let's live, somehow. 765 01:06:06,879 --> 01:06:09,090 Even if you're torn to pieces, just live. 766 01:06:24,772 --> 01:06:26,399 Let's get along. 767 01:06:27,483 --> 01:06:28,651 It's okay. 768 01:06:30,987 --> 01:06:34,740 It's okay. 769 01:06:43,874 --> 01:06:44,709 What is that? 770 01:06:45,710 --> 01:06:47,628 What kind of lousy place is this? 771 01:06:49,964 --> 01:06:51,048 What's with this? 772 01:06:52,341 --> 01:06:53,467 Is this wood? 773 01:07:03,352 --> 01:07:04,270 Oh, my goodness. 774 01:08:32,775 --> 01:08:35,486 Wow. Thank you. We're strangers. 775 01:08:35,778 --> 01:08:37,780 I was dumped the day before my wedding. 776 01:08:52,920 --> 01:08:53,879 Wow. 777 01:08:57,633 --> 01:08:58,843 Wow. 778 01:09:29,415 --> 01:09:32,209 I don't need anything. Just get her out of there. 779 01:09:32,293 --> 01:09:35,045 Am I so terrible that you would throw a fit to kick me out? 780 01:09:35,254 --> 01:09:37,047 -Am I that awful? -Shut up! 781 01:09:37,381 --> 01:09:39,967 If you call my brother again, I will kill you. 782 01:09:40,050 --> 01:09:42,177 Does this make sense unless I'm crazy? 783 01:09:42,845 --> 01:09:43,804 Find out about Park Do-kyung. 784 01:09:43,888 --> 01:09:45,764 -Scared that we might sleep together? -Hey. 785 01:09:46,056 --> 01:09:48,267 Do I seem like the type to obsess over a guy just because I slept with him once? 786 01:09:49,059 --> 01:09:51,812 You know how it feels to be unfair. 787 01:09:52,730 --> 01:09:55,065 You told me to live even if it hurts. 788 01:09:55,858 --> 01:09:57,443 You're suddenly a different person. 789 01:09:59,528 --> 01:10:01,947 Subtitle translation by 57718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.