Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,512 --> 00:00:20,210
I have in my hands
the heart of a witch!
2
00:00:20,253 --> 00:00:21,863
[Cheering]
3
00:00:21,907 --> 00:00:23,778
There's a whole group of them
posting about witches.
4
00:00:23,822 --> 00:00:25,389
Rowan: Leave me alone.
5
00:00:25,432 --> 00:00:26,825
Tell him what you want.
He's part of you.
6
00:00:26,868 --> 00:00:28,870
I want him gone.Ciprien: If I can understand
7
00:00:28,914 --> 00:00:31,134
how the connection between
Lasher and the family began,
8
00:00:31,177 --> 00:00:33,049
then I have a better
chance of ending it.
9
00:00:33,092 --> 00:00:36,008
[Chanting]
10
00:00:36,052 --> 00:00:38,402
All of this to be rid of me?Yes.
11
00:00:38,445 --> 00:00:41,492
The object of the ceremony
is to transfer the power
12
00:00:41,535 --> 00:00:43,276
to a female next of kin.
13
00:00:43,320 --> 00:00:44,712
Am I a witch?
14
00:00:44,756 --> 00:00:46,497
You're my witch.
15
00:00:48,325 --> 00:00:50,892
[rain pattering]
16
00:00:50,936 --> 00:00:54,374
- Arjuna!
17
00:00:54,418 --> 00:00:57,377
Can you hear me?
18
00:00:57,420 --> 00:01:00,337
[dramatic music]
19
00:01:00,380 --> 00:01:02,730
Anyone!
20
00:01:02,774 --> 00:01:09,737
♪
21
00:01:13,219 --> 00:01:15,439
Arjuna!
22
00:01:15,482 --> 00:01:17,396
Get me out of here!
23
00:01:17,441 --> 00:01:20,270
[insects chirping]
24
00:01:23,751 --> 00:01:25,144
- [gasps]
25
00:01:25,188 --> 00:01:28,104
[breathing heavily]
26
00:01:34,197 --> 00:01:35,807
[gasps, exhales heavily]
27
00:01:40,246 --> 00:01:41,551
[gasps]
28
00:01:43,771 --> 00:01:45,425
[gasps]
29
00:01:45,469 --> 00:01:46,774
[liquid rippling]
30
00:01:46,818 --> 00:01:50,082
♪
31
00:01:50,126 --> 00:01:51,344
[gasps]
32
00:01:51,388 --> 00:01:54,259
[breathing heavily]
33
00:01:58,351 --> 00:01:59,831
[dog barking]
34
00:02:03,051 --> 00:02:04,096
[phone beeps]
35
00:02:04,140 --> 00:02:05,141
[tapping]
36
00:02:05,184 --> 00:02:06,751
[line ringing]
37
00:02:08,753 --> 00:02:10,146
- You've reached
Ciprien Grieve.
38
00:02:10,189 --> 00:02:12,103
Please leave a message.
[line beeps]
39
00:02:12,148 --> 00:02:14,280
- Hey, Sip,
I haven't heard from you.
40
00:02:14,324 --> 00:02:15,281
Can you call me back
when you get this?
41
00:02:15,325 --> 00:02:16,456
It's important.
42
00:02:29,774 --> 00:02:31,123
Are you there?
43
00:02:34,561 --> 00:02:37,173
Did you make this happen?
44
00:02:37,216 --> 00:02:39,392
♪
45
00:02:39,436 --> 00:02:40,872
- [grunting]
- Get off me!
46
00:02:40,915 --> 00:02:43,266
Ah! What are you doing?
47
00:02:43,309 --> 00:02:45,268
Stop, please!
- Shut up!
48
00:02:45,311 --> 00:02:47,705
- [sobbing] No!
- Shut up, witch!
49
00:02:47,748 --> 00:02:49,881
- So what did they use?
50
00:02:49,924 --> 00:02:52,144
Duct tape?
- No! No!
51
00:02:52,188 --> 00:02:53,189
- Yeah, that's right.
52
00:02:53,232 --> 00:02:56,844
♪
53
00:02:56,888 --> 00:02:59,020
And zip ties.
54
00:02:59,064 --> 00:03:01,980
[eerie music]
55
00:03:02,023 --> 00:03:04,852
♪
56
00:03:04,896 --> 00:03:07,812
- [grunting]
57
00:03:07,855 --> 00:03:14,819
♪
58
00:03:14,862 --> 00:03:16,734
[grunting, muffled shouting]
59
00:03:16,777 --> 00:03:19,563
[rustling]
60
00:03:19,606 --> 00:03:22,522
[grunting]
61
00:03:22,566 --> 00:03:25,482
[dramatic music]
62
00:03:25,525 --> 00:03:27,875
♪
63
00:03:29,399 --> 00:03:32,489
[eerie music]
64
00:03:32,531 --> 00:03:35,317
[voices whispering
indistinctly]
65
00:03:35,361 --> 00:03:38,712
♪
66
00:03:38,756 --> 00:03:42,499
- [vocalizing]
67
00:03:42,542 --> 00:03:49,245
♪
68
00:04:07,785 --> 00:04:09,265
[scraping]
69
00:04:27,761 --> 00:04:30,764
- When your coven gets
together,
70
00:04:30,808 --> 00:04:33,593
do you, like...
71
00:04:33,637 --> 00:04:34,638
call the corners?
72
00:04:37,641 --> 00:04:40,296
- [muffled speech]
73
00:04:42,689 --> 00:04:43,821
- Come here.
74
00:04:45,823 --> 00:04:46,780
Your face.
75
00:04:51,437 --> 00:04:52,743
- [sighs]
76
00:04:57,443 --> 00:04:58,792
- [gasps]
77
00:05:05,625 --> 00:05:06,582
[sighs]
78
00:05:08,149 --> 00:05:11,936
- W-what do you mean...
c-call the corners?
79
00:05:12,937 --> 00:05:14,504
- I saw it in a movie.
80
00:05:16,897 --> 00:05:18,595
- Do you like movies?
81
00:05:21,511 --> 00:05:23,382
I'm always looking
82
00:05:23,426 --> 00:05:26,864
for someone to go with me,
but...
83
00:05:29,780 --> 00:05:31,782
I can't go to the movies now.
84
00:05:34,393 --> 00:05:35,742
[inhales shakily]
85
00:05:35,786 --> 00:05:38,397
I could if you would help me.
86
00:05:38,441 --> 00:05:40,530
I wonder if you would help me.
87
00:05:43,446 --> 00:05:46,840
Help me open the cage.
88
00:05:46,884 --> 00:05:49,800
[tense music]
89
00:05:49,843 --> 00:05:52,933
♪
90
00:05:52,977 --> 00:05:54,718
- I'm not gonna do that.
91
00:06:00,114 --> 00:06:02,900
- [breathing shakily]
92
00:06:11,082 --> 00:06:12,213
- [sighs heavily]
93
00:06:14,302 --> 00:06:15,565
Is there a problem?
94
00:06:17,044 --> 00:06:19,438
- I just--I'm just looking
for Tessa.
95
00:06:19,482 --> 00:06:21,092
I need to talk to her.
96
00:06:22,049 --> 00:06:23,137
- Aren't you supposed to be
on a plane
97
00:06:23,181 --> 00:06:25,401
to San Francisco by now?
98
00:06:26,445 --> 00:06:29,579
- I-I need her to ask Lasher
a question for me.
99
00:06:31,537 --> 00:06:32,886
Please? It's important.
100
00:06:32,930 --> 00:06:35,236
- Fine. Wait here.
101
00:06:35,280 --> 00:06:38,239
[tense music]
102
00:06:38,283 --> 00:06:45,203
♪
103
00:06:46,291 --> 00:06:48,685
[creaking]
104
00:06:48,728 --> 00:06:51,209
- [sighs]
105
00:06:51,252 --> 00:06:58,129
♪
106
00:07:06,616 --> 00:07:09,532
[jazzy music]
107
00:07:09,575 --> 00:07:16,452
♪
108
00:07:46,569 --> 00:07:48,832
- You want a plate for that?
109
00:07:51,225 --> 00:07:53,184
- No, thank you. I'm fine.
110
00:07:54,707 --> 00:07:56,404
- Tessa's not in her room.
111
00:07:56,448 --> 00:07:58,972
Didn't even sleep in her bed.
112
00:07:59,016 --> 00:08:00,496
- Are you worried?
113
00:08:00,539 --> 00:08:03,107
- Probably went to a friend's.
I texted her.
114
00:08:03,150 --> 00:08:05,457
She'll answer
when she gets around to it.
115
00:08:05,501 --> 00:08:07,154
- Maybe we should check in
with her friends.
116
00:08:07,198 --> 00:08:09,287
- What is this "we"?
There is no we.
117
00:08:18,644 --> 00:08:20,864
- Sorry.
May I please use the bathroom?
118
00:08:25,433 --> 00:08:26,783
- You have no idea.
119
00:08:26,826 --> 00:08:29,655
My boss, she's all over me
all the time.
120
00:08:29,699 --> 00:08:32,136
But I've been in the business
a lot longer than her.
121
00:08:32,179 --> 00:08:34,660
But guess who makes
twice as much money.
122
00:08:36,096 --> 00:08:37,576
And guess
who's always leaving early
123
00:08:37,620 --> 00:08:38,708
for a date.
124
00:08:39,926 --> 00:08:42,233
- Don't you go on dates?
125
00:08:42,276 --> 00:08:44,496
- Nobody...
126
00:08:44,540 --> 00:08:47,020
wants to swipe right
on this face.
127
00:08:50,981 --> 00:08:52,678
- What's wrong with your face?
128
00:08:52,722 --> 00:08:55,638
[tense music]
129
00:08:55,681 --> 00:08:57,640
♪
130
00:08:57,683 --> 00:09:00,207
Show me.
131
00:09:00,251 --> 00:09:07,214
♪
132
00:09:20,097 --> 00:09:23,230
Let me see you.
133
00:09:23,274 --> 00:09:29,019
♪
134
00:09:29,062 --> 00:09:31,761
[voices whispering
indistinctly]
135
00:09:35,155 --> 00:09:37,288
[both gasping]
136
00:09:39,420 --> 00:09:40,900
[words echoing]
You're handsome.
137
00:09:43,816 --> 00:09:45,426
Anyone can see that.
138
00:09:48,560 --> 00:09:49,866
I can see it.
139
00:09:51,650 --> 00:09:55,045
I can see
you holding the key...
140
00:09:55,088 --> 00:09:56,742
[breathing shakily]
141
00:09:56,786 --> 00:10:01,965
Reaching out, using the key
to unlock the cage...
142
00:10:04,228 --> 00:10:05,969
So we can be closer together.
143
00:10:08,580 --> 00:10:12,105
[both breathing shakily]
144
00:10:22,681 --> 00:10:24,290
[rattling]
145
00:10:25,597 --> 00:10:27,991
- Keith! Arlo wants you.
146
00:10:28,034 --> 00:10:30,646
- [panting]
147
00:10:30,689 --> 00:10:31,647
[dark music]
148
00:10:31,690 --> 00:10:32,952
[bangs]
149
00:10:32,996 --> 00:10:35,999
[rattling]
150
00:10:36,042 --> 00:10:38,915
[breathing heavily]
151
00:10:38,958 --> 00:10:45,835
♪
152
00:10:47,750 --> 00:10:50,491
- [coughing]
153
00:10:50,535 --> 00:10:53,494
[panting]
154
00:10:55,105 --> 00:10:57,934
[sniffing]
[toilet flushing]
155
00:11:03,156 --> 00:11:04,288
[groans]
156
00:11:04,331 --> 00:11:07,204
[panting]
157
00:11:11,425 --> 00:11:12,949
[coughs]
158
00:11:13,689 --> 00:11:14,994
[sniffs]
159
00:11:18,781 --> 00:11:21,435
- It's a big day.
160
00:11:21,479 --> 00:11:23,089
Today we have a chance to get
161
00:11:23,133 --> 00:11:27,746
real, solid proof
of witchcraft.
162
00:11:27,790 --> 00:11:28,878
An actual witch on video.
163
00:11:28,921 --> 00:11:30,401
Nobody's ever caught that.
164
00:11:30,444 --> 00:11:34,318
And if we get it,
no more hiding in the shadows.
165
00:11:34,361 --> 00:11:36,973
We will take this movement
to the next level.
166
00:11:37,016 --> 00:11:39,758
And that's not
just any tarot-card-reading
167
00:11:39,802 --> 00:11:41,760
little Wiccan down there
either.
168
00:11:41,804 --> 00:11:43,153
That is a Mayfair.
169
00:11:43,196 --> 00:11:44,676
That is a legacy witch
170
00:11:44,720 --> 00:11:47,548
that our friend Keith here
introduced us to.
171
00:11:47,592 --> 00:11:49,072
[dramatic music]
172
00:11:49,115 --> 00:11:50,551
She's the real deal.
173
00:11:50,595 --> 00:11:52,336
♪
174
00:11:52,379 --> 00:11:56,253
- So, uh, how are we gonna...
175
00:11:57,820 --> 00:11:59,299
- The old-fashioned way,
Keith.
176
00:11:59,343 --> 00:12:02,259
Threat of death.
177
00:12:02,302 --> 00:12:06,176
The only thing that ever drew
the truth out of a witch.
178
00:12:06,219 --> 00:12:07,873
Fire.
179
00:12:07,917 --> 00:12:10,615
- We don't have the right fuel.
- Excuse me?
180
00:12:10,658 --> 00:12:13,792
- Lighter fluid and gasoline
is gonna leave bone behind.
181
00:12:13,836 --> 00:12:15,533
Now, what we need
is some thermite.
182
00:12:17,187 --> 00:12:18,971
I know where to get some.
183
00:12:19,015 --> 00:12:20,233
- Go get it.
184
00:12:20,277 --> 00:12:21,757
♪
185
00:12:21,800 --> 00:12:23,889
- I can do that.
186
00:12:23,933 --> 00:12:26,370
- Some kind of
industrial building.
187
00:12:26,413 --> 00:12:28,415
She saw Tessa being tied up.
188
00:12:28,459 --> 00:12:31,201
They had buckets of gasoline.
189
00:12:31,244 --> 00:12:32,463
She didn't come home
last night.
190
00:12:32,506 --> 00:12:33,769
I tried to track her.
191
00:12:33,812 --> 00:12:36,075
It didn't work.
192
00:12:36,119 --> 00:12:38,077
Now she's not answering
her phone.
193
00:12:38,121 --> 00:12:40,558
Something's definitely wrong.
- We'll get help.
194
00:12:40,601 --> 00:12:42,299
I promise. Take a breath.
195
00:12:42,342 --> 00:12:45,171
- Hey, what's going on?
- We'll figure it out.
196
00:12:45,215 --> 00:12:47,434
- Jojo had a premonition
about Tessa.
197
00:12:47,478 --> 00:12:49,262
- Cortland's coming.
He's picking up Alonso.
198
00:12:49,306 --> 00:12:51,134
- Good.
199
00:12:51,177 --> 00:12:53,310
- Don't worry.
Alonso will find her.
200
00:12:53,353 --> 00:12:55,486
- How could Tessa be
in trouble?
201
00:12:55,529 --> 00:12:57,053
Lasher's with her.
202
00:12:58,881 --> 00:13:00,056
- [grunts]
[bars clanging]
203
00:13:00,099 --> 00:13:01,318
[pants]
204
00:13:02,798 --> 00:13:04,800
[crying]
205
00:13:04,843 --> 00:13:07,237
[bars clanging]
206
00:13:07,280 --> 00:13:08,499
[sniffs, exhales sharply]
207
00:13:12,155 --> 00:13:14,679
[sniffs, panting]
208
00:13:17,116 --> 00:13:22,426
♪
209
00:13:22,469 --> 00:13:25,472
[crying]
210
00:13:35,918 --> 00:13:38,616
[whispering] Lasher...
211
00:13:42,838 --> 00:13:44,970
Lasher.
212
00:13:45,014 --> 00:13:46,798
Lasher, please...
213
00:13:49,018 --> 00:13:50,367
[sniffles]
214
00:13:50,410 --> 00:13:52,543
Why won't you come to me?
215
00:13:55,459 --> 00:13:57,461
You chose me.
216
00:13:57,504 --> 00:14:00,377
[crying]
217
00:14:10,213 --> 00:14:11,736
- Wake up.
218
00:14:14,173 --> 00:14:15,566
Wake up.
219
00:14:18,308 --> 00:14:19,700
- If you...
220
00:14:19,744 --> 00:14:22,399
sound...
221
00:14:22,442 --> 00:14:27,012
we can help guide you out.
222
00:14:27,056 --> 00:14:29,972
[dramatic music]
223
00:14:30,015 --> 00:14:31,495
♪
224
00:14:31,538 --> 00:14:34,890
If you can hear
the sound of my voice...
225
00:14:34,933 --> 00:14:41,853
♪
226
00:14:41,897 --> 00:14:43,028
- I hear you, Arjuna.
227
00:14:43,072 --> 00:14:44,595
- Please listen.
- I hear you.
228
00:14:44,638 --> 00:14:47,467
- We can guide you out.
229
00:14:47,511 --> 00:14:50,862
Ciprien,
we can try and help you.
230
00:14:52,777 --> 00:14:55,432
It's Arjuna.
231
00:14:55,475 --> 00:14:58,739
You are trapped in a memory.
232
00:14:58,783 --> 00:15:01,177
The object that you used
to enter the memory
233
00:15:01,220 --> 00:15:03,570
is no longer here
with your body.
234
00:15:03,614 --> 00:15:04,963
- The necklace.
- The only way out
235
00:15:05,007 --> 00:15:06,922
is the way you came in.
236
00:15:06,965 --> 00:15:09,707
You have to find that necklace.
237
00:15:09,750 --> 00:15:13,537
It is your portal.
There is no other way.
238
00:15:13,580 --> 00:15:17,454
No other way apart from death.
239
00:15:17,497 --> 00:15:19,630
- The witch hunter.
240
00:15:23,503 --> 00:15:24,983
- She came to me yesterday.
241
00:15:25,027 --> 00:15:27,246
She was very upset about
some guys on the Internet.
242
00:15:27,290 --> 00:15:29,161
She said that they had stolen
Deirdre's heart
243
00:15:29,205 --> 00:15:31,381
and she wanted
to confront them.
244
00:15:31,424 --> 00:15:33,557
So maybe that's what she did.
245
00:15:33,600 --> 00:15:35,559
- Why'd she come to you?
246
00:15:35,602 --> 00:15:37,474
- Because
she was the designee then.
247
00:15:37,517 --> 00:15:40,129
Because she had Lasher.
248
00:15:40,172 --> 00:15:41,652
[sighs] Oh, Tessa.
249
00:15:43,045 --> 00:15:44,960
This is your fault.
250
00:15:45,003 --> 00:15:46,744
You should have gone to get
your own mother's heart.
251
00:15:46,787 --> 00:15:48,224
- I didn't ask her
to do anything.
252
00:15:48,267 --> 00:15:50,748
- You wouldn't help her,
so she went alone,
253
00:15:50,791 --> 00:15:52,576
thinking he had her back.
254
00:15:52,619 --> 00:15:54,491
But he's not with her.
255
00:15:54,534 --> 00:15:56,972
He's still with you.
- He's not.
256
00:15:57,015 --> 00:15:58,974
I haven't seen him
since the ceremony.
257
00:16:00,192 --> 00:16:02,499
- Call him. Let's make sure.
258
00:16:03,674 --> 00:16:06,155
- When I try to speak to him,
I-I get nothing.
259
00:16:06,198 --> 00:16:07,721
No response.
260
00:16:07,765 --> 00:16:09,158
- Call him.
261
00:16:10,768 --> 00:16:12,639
Use the words.
262
00:16:12,683 --> 00:16:14,380
[tense music]
263
00:16:14,424 --> 00:16:17,862
- I think that would be
like inviting him back into me.
264
00:16:17,905 --> 00:16:20,212
And what if he's with her
and she needs him
265
00:16:20,256 --> 00:16:22,258
and-and I call him away?
266
00:16:22,301 --> 00:16:23,868
♪
267
00:16:23,911 --> 00:16:25,087
- Okay, forgive me.
268
00:16:25,130 --> 00:16:26,479
Why are you even here?
269
00:16:26,523 --> 00:16:28,307
Didn't we all just go
to great lengths
270
00:16:28,351 --> 00:16:31,441
so you can bail on this family?
271
00:16:31,484 --> 00:16:34,009
- You wanted to ask him
a question, right?
272
00:16:34,052 --> 00:16:36,881
What was so pressing?
What did you need to ask?
273
00:16:38,100 --> 00:16:39,971
- That's not important now.
274
00:16:40,015 --> 00:16:42,234
- Uh-uh.
275
00:16:42,278 --> 00:16:44,062
She's a goddamn liar.
276
00:16:44,106 --> 00:16:45,803
[door opens]
277
00:16:45,846 --> 00:16:47,718
- Alonso, let's set you up
in the library.
278
00:16:47,761 --> 00:16:50,025
- Alonso's here.
- [sighs]
279
00:16:50,068 --> 00:16:56,988
♪
280
00:17:02,819 --> 00:17:05,692
[dramatic music]
281
00:17:05,736 --> 00:17:12,699
♪
282
00:17:27,845 --> 00:17:30,717
[dog whining]
283
00:17:33,198 --> 00:17:35,070
- [sighs]
284
00:17:41,424 --> 00:17:42,425
- You can see me?
285
00:17:46,690 --> 00:17:53,566
♪
286
00:17:59,833 --> 00:18:03,098
- [groaning]
287
00:18:05,012 --> 00:18:07,580
- He's an--a scry.
288
00:18:07,624 --> 00:18:10,148
[blood dripping]
289
00:18:10,192 --> 00:18:14,021
He's found people
for the police, the FBI,
290
00:18:14,065 --> 00:18:15,371
even the Talamasca.
291
00:18:16,807 --> 00:18:18,069
He'll find her.
292
00:18:23,161 --> 00:18:24,771
I hope I'm wrong.
293
00:18:24,815 --> 00:18:26,425
But as visions go,
it was very clear.
294
00:18:31,082 --> 00:18:32,997
- [whimpers]
- This may sting.
295
00:18:35,042 --> 00:18:36,131
- Could you see
what time of day it was
296
00:18:36,174 --> 00:18:37,958
in your vision?
297
00:18:38,002 --> 00:18:39,656
- You mean how much time
do we have to get to her?
298
00:18:41,310 --> 00:18:42,572
I couldn't tell.
299
00:18:42,615 --> 00:18:49,231
♪
300
00:18:52,364 --> 00:18:56,151
- Um, tell me truly, cher,
301
00:18:56,194 --> 00:19:02,157
between us, um, is he with you?
302
00:19:03,549 --> 00:19:05,247
- No.
303
00:19:05,290 --> 00:19:07,249
- Ah.
304
00:19:07,292 --> 00:19:11,209
If he's not with her
and he's not with you,
305
00:19:11,253 --> 00:19:15,126
then, um, where is he?
306
00:19:16,606 --> 00:19:18,173
- I really don't know.
307
00:19:19,826 --> 00:19:21,915
- Was he angry with you?
308
00:19:21,959 --> 00:19:23,526
Can you call him?
309
00:19:25,223 --> 00:19:26,703
- [groans]
310
00:19:29,271 --> 00:19:32,143
[breathing heavily]
311
00:19:35,842 --> 00:19:37,366
I'm not getting anything.
312
00:19:39,063 --> 00:19:40,020
It's muddy.
313
00:19:41,718 --> 00:19:43,720
This happens when there are
too many blood ties.
314
00:19:43,763 --> 00:19:45,200
The signal is confused.
315
00:19:46,201 --> 00:19:47,724
- I always said you had
too many kids, Leesh.
316
00:19:51,249 --> 00:19:53,338
- I'm so sorry.
317
00:19:53,382 --> 00:19:54,557
- Use my blood.
318
00:19:56,080 --> 00:19:57,951
- The way it works
is close blood ties.
319
00:19:57,995 --> 00:19:59,953
- Use me to find
my mother's heart.
320
00:19:59,997 --> 00:20:01,781
I'm her only child.
321
00:20:01,825 --> 00:20:03,696
And wherever that heart is,
that's where Tessa is, right?
322
00:20:06,482 --> 00:20:08,223
Could that work?
323
00:20:08,266 --> 00:20:09,485
- Let's find out.
324
00:20:11,008 --> 00:20:13,053
- Help! Help!
325
00:20:13,097 --> 00:20:14,968
Help! Anybody!
- Why isn't she gagged?
326
00:20:15,012 --> 00:20:17,232
- Must have gotten it off
somehow.
327
00:20:18,320 --> 00:20:20,539
- Anyone who can hear me,
please--ow, no!
328
00:20:20,583 --> 00:20:24,021
No! [screaming]
329
00:20:24,064 --> 00:20:26,197
No!
330
00:20:26,241 --> 00:20:27,851
- No, no, no. Leave it off.
Leave it off.
331
00:20:27,894 --> 00:20:30,245
We can get every word on video.
332
00:20:30,288 --> 00:20:31,855
- What kind of magic
can you do, girl?
333
00:20:31,898 --> 00:20:33,944
- I can't do magic.
Magic isn't real.
334
00:20:33,987 --> 00:20:36,860
- [chuckles] That's funny.
335
00:20:36,903 --> 00:20:39,166
She'll show us soon enough.
Come on.
336
00:20:39,210 --> 00:20:41,343
- No. Help!
337
00:20:41,386 --> 00:20:42,735
- [grunts]
- Help! Please!
338
00:20:42,779 --> 00:20:45,129
No! No!
339
00:20:45,172 --> 00:20:46,739
Stop! Help! Please!
340
00:20:46,783 --> 00:20:48,611
Help me, Keith.
Keith, this isn't you.
341
00:20:48,654 --> 00:20:51,701
Please don't do this.
You don't have to do this!
342
00:20:51,744 --> 00:20:54,356
[screams] Ow! Ow, ow.
343
00:20:54,399 --> 00:20:56,009
No!
344
00:20:56,053 --> 00:20:57,576
Can anyone hear me?
345
00:20:57,620 --> 00:20:58,447
[restraints click]
346
00:20:58,490 --> 00:20:59,883
- Got her?
347
00:20:59,926 --> 00:21:01,276
- Can anyone hear me?
348
00:21:02,886 --> 00:21:04,279
[screaming] Help!
349
00:21:06,324 --> 00:21:09,240
- [grunting]
350
00:21:09,284 --> 00:21:16,160
♪
351
00:21:20,295 --> 00:21:21,948
- [gasps]
352
00:21:23,559 --> 00:21:25,169
How far along are you?
353
00:21:28,477 --> 00:21:29,434
- [groans]
354
00:21:33,482 --> 00:21:36,006
[groaning]
355
00:21:36,049 --> 00:21:38,835
[breathing heavily]
356
00:21:40,489 --> 00:21:41,446
[liquid sloshing]
357
00:21:41,490 --> 00:21:48,540
♪
358
00:21:49,019 --> 00:21:50,368
- It's so clear.
359
00:21:50,412 --> 00:21:52,718
- The connection was strong.
360
00:21:52,762 --> 00:21:54,329
She's just across the bridge
361
00:21:54,372 --> 00:21:55,765
in that wild bit
of Jean Lafitte.
362
00:21:59,421 --> 00:22:01,205
- [whispering] She's pregnant.
363
00:22:04,643 --> 00:22:07,429
- Let's split into groups
and we'll each search an area.
364
00:22:07,472 --> 00:22:09,169
- Since when are you in charge?
365
00:22:09,213 --> 00:22:11,258
- I'm not.
366
00:22:11,302 --> 00:22:12,695
But it's my fault
she's out there,
367
00:22:12,738 --> 00:22:14,653
and I wanna make it right.
368
00:22:14,697 --> 00:22:17,526
[crows cawing]
369
00:22:28,058 --> 00:22:30,582
[bleating]
370
00:22:30,626 --> 00:22:33,498
[soft music]
371
00:22:33,542 --> 00:22:35,413
♪
372
00:22:35,457 --> 00:22:38,373
[eerie vocalizing]
373
00:22:38,416 --> 00:22:42,420
♪
374
00:22:42,464 --> 00:22:45,467
[fire crackling]
375
00:22:45,510 --> 00:22:48,383
♪
376
00:22:48,426 --> 00:22:50,210
- Suzanne.
377
00:22:50,254 --> 00:22:53,300
[dramatic music]
378
00:22:53,344 --> 00:22:55,215
You have the necklace?
379
00:22:57,479 --> 00:23:03,485
♪
380
00:23:18,108 --> 00:23:20,937
- [chuckling]
381
00:23:29,598 --> 00:23:31,251
- Keep your phones on,
everybody.
382
00:23:31,295 --> 00:23:32,775
And please speed.
383
00:23:32,818 --> 00:23:34,603
They're looking for proof.
384
00:23:34,646 --> 00:23:36,387
If they find it,
they will be coming for us all.
385
00:23:36,431 --> 00:23:37,780
- Tessa knows that.
386
00:23:37,823 --> 00:23:39,216
She would never give up
the family.
387
00:23:39,259 --> 00:23:40,826
- [sighs]
- If you get to her first,
388
00:23:40,870 --> 00:23:42,741
text the thread.
Do not go in alone.
389
00:23:42,785 --> 00:23:45,004
We need to go in all at once,
a united front,
390
00:23:45,048 --> 00:23:46,876
so this can be quick
and bloodless.
391
00:23:49,008 --> 00:23:51,402
- Rowan. A word?
392
00:23:52,708 --> 00:23:56,146
Now, cher,
I know you wanna help.
393
00:23:56,189 --> 00:23:57,887
But the best help
you can give right now
394
00:23:57,930 --> 00:24:00,455
is to call on him right here,
right now,
395
00:24:00,498 --> 00:24:02,282
and let him guide you.
- I'm not gonna do that.
396
00:24:02,326 --> 00:24:04,067
I've already explained--
- No, no, no.
397
00:24:04,110 --> 00:24:05,895
Think of your cousin.
398
00:24:05,938 --> 00:24:07,505
- I'm thinking of her.
That's why--
399
00:24:07,549 --> 00:24:09,942
- No, no, no, listen to me.
You must call him.
400
00:24:12,423 --> 00:24:14,469
- Take your hands off me.
401
00:24:14,512 --> 00:24:17,428
[tense music]
402
00:24:17,472 --> 00:24:21,127
♪
403
00:24:21,171 --> 00:24:22,477
[voices whispering
indistinctly]
404
00:24:29,919 --> 00:24:32,487
- [sighs] I--
405
00:24:32,530 --> 00:24:34,924
What was that?
406
00:24:34,967 --> 00:24:37,796
- Stay with him. He needs you.
407
00:24:37,840 --> 00:24:40,799
[keys jingling]
408
00:24:40,843 --> 00:24:41,800
[sighs]
409
00:24:44,107 --> 00:24:45,587
[door closes]
410
00:24:45,630 --> 00:24:48,981
♪
411
00:24:49,025 --> 00:24:51,941
[Lasher laughing]
412
00:24:58,251 --> 00:24:59,557
There's no way out.
413
00:24:59,601 --> 00:25:01,472
You're not in a human memory.
414
00:25:04,649 --> 00:25:07,173
- Is this what happened to you?
415
00:25:07,217 --> 00:25:09,524
- Ah, you're the only person
here.
416
00:25:11,438 --> 00:25:12,788
- This is your memory?
417
00:25:15,355 --> 00:25:17,967
You lured me here,
and you trapped me.
418
00:25:18,010 --> 00:25:21,666
- No. You did this to yourself.
419
00:25:21,710 --> 00:25:22,841
Let's play a game.
420
00:25:24,669 --> 00:25:27,585
[sighs]
421
00:25:27,629 --> 00:25:30,327
Let's see what happens...
422
00:25:30,370 --> 00:25:31,720
- [gasps]
423
00:25:31,763 --> 00:25:35,332
- If you die here,
will you die there?
424
00:25:35,375 --> 00:25:36,855
- If you wanted me dead,
425
00:25:36,899 --> 00:25:40,032
you'd have done it weeks ago,
in the house.
426
00:25:40,076 --> 00:25:42,034
But you didn't.
427
00:25:42,078 --> 00:25:45,603
You let me go.
- No. She let you go.
428
00:25:45,647 --> 00:25:47,213
You'd served your purpose.
429
00:25:47,257 --> 00:25:48,432
- [gasps]
430
00:25:56,266 --> 00:25:57,746
- She's pregnant.
431
00:26:03,186 --> 00:26:05,710
- Then let me go to her,
432
00:26:05,754 --> 00:26:07,843
take care of her.
433
00:26:07,886 --> 00:26:11,150
If I've served my purpose,
why keep me here?
434
00:26:11,194 --> 00:26:12,630
I am no threat to you, right?
435
00:26:12,674 --> 00:26:14,066
- She doesn't want you.
436
00:26:15,372 --> 00:26:17,026
She doesn't
wanna be domesticated.
437
00:26:17,069 --> 00:26:19,158
Why would a lion want
to be a house cat?
438
00:26:19,202 --> 00:26:20,507
- I would never do that
to her.
439
00:26:20,551 --> 00:26:22,727
- Of course you would.
[chuckles]
440
00:26:22,771 --> 00:26:23,598
You already have.
441
00:26:25,687 --> 00:26:27,210
You wanna control that power.
442
00:26:27,253 --> 00:26:31,214
You want to suppress
her true desires,
443
00:26:31,257 --> 00:26:34,043
to conform
to your basic human morality.
444
00:26:34,086 --> 00:26:36,698
- While you force your way
into her head,
445
00:26:36,741 --> 00:26:38,525
force her to commit
to your will.
446
00:26:38,569 --> 00:26:41,746
- No, I enact her wishes,
and she wishes for power.
447
00:26:41,790 --> 00:26:43,661
- If you're willing
to give her power,
448
00:26:43,705 --> 00:26:45,968
it is only because
her power will strengthen you.
449
00:26:46,011 --> 00:26:48,927
- Of course it will.
450
00:26:48,971 --> 00:26:52,017
I am a part of her
just as she's a part of me.
451
00:26:52,061 --> 00:26:53,453
We're bound together.
452
00:26:53,497 --> 00:26:55,804
[sighs]
453
00:26:55,847 --> 00:26:58,545
She doesn't see it yet,
but she will.
454
00:26:58,589 --> 00:27:00,635
And in her hour
of greatest need,
455
00:27:00,678 --> 00:27:02,637
it's me that she will call for.
456
00:27:03,289 --> 00:27:04,421
- What have you done?
457
00:27:04,464 --> 00:27:06,162
[grunts]
458
00:27:14,779 --> 00:27:15,780
- What do you think
will happen to you
459
00:27:15,824 --> 00:27:17,477
when I leave?
460
00:27:17,521 --> 00:27:20,132
[door creaking]
461
00:27:20,176 --> 00:27:22,700
[tense music]
462
00:27:22,744 --> 00:27:24,484
Will you still exist?
463
00:27:24,528 --> 00:27:26,791
♪
464
00:27:26,835 --> 00:27:29,054
Will any of this?
465
00:27:29,098 --> 00:27:31,578
- Don't let her die.
466
00:27:31,622 --> 00:27:34,843
- You should have stayed away.
467
00:27:34,886 --> 00:27:36,192
But even as a little boy,
468
00:27:36,235 --> 00:27:37,628
you couldn't help yourself,
could you?
469
00:27:37,672 --> 00:27:39,674
♪
470
00:27:39,717 --> 00:27:42,241
You had to walk by the house.
471
00:27:42,285 --> 00:27:44,679
You had to know
what was happening inside.
472
00:27:44,722 --> 00:27:47,638
[dramatic music]
473
00:27:47,682 --> 00:27:48,813
♪
474
00:27:48,857 --> 00:27:49,945
Goodbye, Ciprien.
475
00:27:52,295 --> 00:27:56,125
- [screaming]
476
00:27:56,168 --> 00:27:58,170
♪
477
00:27:58,214 --> 00:28:01,347
[sighs] Lasher...
478
00:28:01,391 --> 00:28:08,311
♪
479
00:28:09,486 --> 00:28:12,228
[voices chanting indistinctly]
480
00:28:20,105 --> 00:28:22,238
Something's changed.
481
00:28:29,724 --> 00:28:31,987
- Hey.
482
00:28:32,030 --> 00:28:35,164
Hey. Hey.
483
00:28:35,207 --> 00:28:37,906
M-my family, we're not--
484
00:28:37,949 --> 00:28:41,257
[sighs] We're not witches,
but we do have money.
485
00:28:43,563 --> 00:28:47,045
And if you help me,
I can help you.
486
00:28:48,438 --> 00:28:49,874
Woman to woman.
487
00:28:59,144 --> 00:29:01,930
- You, uh--
you know what this place is?
488
00:29:03,540 --> 00:29:05,107
Mayfair Auto Parts.
489
00:29:06,891 --> 00:29:10,677
Glen and me spent 17 years here
490
00:29:10,721 --> 00:29:13,419
putting car parts
into cardboard.
491
00:29:16,205 --> 00:29:19,686
Then you shut us down...
492
00:29:19,730 --> 00:29:21,253
outsourced our jobs.
493
00:29:21,297 --> 00:29:24,343
Woke up one morning,
didn't have a paycheck,
494
00:29:24,387 --> 00:29:26,432
didn't have health insurance.
495
00:29:30,567 --> 00:29:35,354
Our daughter Jenny
was at your hospital...
496
00:29:35,398 --> 00:29:37,792
halfway through
her chemotherapy.
497
00:29:37,835 --> 00:29:40,751
[somber music]
498
00:29:40,795 --> 00:29:44,320
♪
499
00:29:44,363 --> 00:29:48,846
- I'm-I'm so sorry,
but that wasn't me.
500
00:29:48,890 --> 00:29:51,718
- It was your family.
501
00:29:51,762 --> 00:29:54,678
You profited off it, right?
502
00:29:56,636 --> 00:29:58,029
Yeah.
503
00:29:58,073 --> 00:30:00,466
So woman to woman...
504
00:30:00,510 --> 00:30:02,860
[tense music]
505
00:30:02,904 --> 00:30:04,601
You are on your own.
506
00:30:04,644 --> 00:30:07,343
♪
507
00:30:07,386 --> 00:30:09,388
- [panting]
508
00:30:09,432 --> 00:30:12,130
- [grunting]
509
00:30:12,174 --> 00:30:18,136
♪
510
00:30:18,180 --> 00:30:20,443
[jars clinking]
511
00:30:20,486 --> 00:30:26,275
♪
512
00:30:26,318 --> 00:30:27,319
Henbane.
513
00:30:27,363 --> 00:30:34,326
♪
514
00:30:47,513 --> 00:30:49,254
[sighs]
515
00:30:49,298 --> 00:30:52,344
[eerie vocalizing]
516
00:30:52,388 --> 00:30:55,347
[slurping]
517
00:30:55,391 --> 00:30:58,307
[coughing]
518
00:30:58,350 --> 00:31:01,658
♪
519
00:31:01,701 --> 00:31:04,574
[gasping]
520
00:31:09,361 --> 00:31:12,538
[high-pitched whining]
521
00:31:12,582 --> 00:31:17,848
♪
522
00:31:17,892 --> 00:31:20,807
- Nice and easy.
Come back nice and slow.
523
00:31:20,851 --> 00:31:23,854
- [sighs]
- You found the necklace.
524
00:31:27,118 --> 00:31:30,078
- Henbane. [gasping]
525
00:31:30,121 --> 00:31:32,341
- Henbane!
526
00:31:32,384 --> 00:31:34,125
You died in the memory?
527
00:31:34,169 --> 00:31:35,910
- [vomiting]
528
00:31:35,953 --> 00:31:39,435
[coughing]
529
00:31:39,478 --> 00:31:42,438
Aw. [grunts]
530
00:31:42,481 --> 00:31:45,702
I have to get to--[groans]
531
00:31:45,745 --> 00:31:47,965
I have to get to her now.
532
00:31:48,009 --> 00:31:50,925
- Ciprien...
- [groaning]
533
00:31:52,970 --> 00:31:54,798
- Stay here.
534
00:31:54,841 --> 00:31:56,060
- Thank you.
535
00:31:56,104 --> 00:32:02,719
♪
536
00:32:02,762 --> 00:32:05,591
- What the hell came over you?
537
00:32:05,635 --> 00:32:08,290
[tense music]
538
00:32:08,333 --> 00:32:10,945
- Jojo, dear, would you get me
a glass of water?
539
00:32:10,988 --> 00:32:17,908
♪
540
00:32:24,088 --> 00:32:27,091
[tapping]
541
00:32:27,135 --> 00:32:29,964
[line ringing]
542
00:32:30,007 --> 00:32:31,791
She's pregnant.
543
00:32:31,835 --> 00:32:32,879
As soon as I heard,
I tried to get her
544
00:32:32,923 --> 00:32:34,098
to call out to him,
545
00:32:34,142 --> 00:32:36,057
but she insisted on going
to the woods
546
00:32:36,100 --> 00:32:38,494
to rescue her foolish cousin.
547
00:32:38,537 --> 00:32:40,191
I need you to handle this.
548
00:32:40,235 --> 00:32:43,020
Now.
- I'll take care of it.
549
00:32:43,064 --> 00:32:44,108
- She's gone out to look
for her
550
00:32:44,152 --> 00:32:45,675
somewhere in the Jean Lafitte.
551
00:32:45,718 --> 00:32:48,460
- Hmm. I know the area.
552
00:32:48,504 --> 00:32:51,028
We had eyes on an event
that may have precipitated
553
00:32:51,072 --> 00:32:53,465
this unfortunate situation.
554
00:32:55,076 --> 00:32:56,947
- Oh, good.
555
00:32:56,991 --> 00:32:58,601
But once you find her,
556
00:32:58,644 --> 00:33:00,472
you do
what you Talamasca do best.
557
00:33:01,299 --> 00:33:02,822
- I'll take it from here.
558
00:33:06,000 --> 00:33:07,697
- Sir...
559
00:33:07,740 --> 00:33:10,439
Rowan Mayfair is in trouble.
560
00:33:10,482 --> 00:33:13,007
Lasher was trying
to keep me away from her.
561
00:33:13,050 --> 00:33:14,704
Um, something is happening
right now,
562
00:33:14,747 --> 00:33:15,966
but I don't know where.
563
00:33:16,010 --> 00:33:18,664
- Good thing I do. I'll drive.
564
00:33:18,708 --> 00:33:25,454
♪
565
00:33:28,022 --> 00:33:30,720
- Turn left at the stop sign.
566
00:33:30,763 --> 00:33:32,852
Turn left.
567
00:33:32,896 --> 00:33:34,898
[crow cawing]
568
00:33:40,599 --> 00:33:42,340
- Is this you?
569
00:33:42,384 --> 00:33:44,429
♪
570
00:33:44,473 --> 00:33:47,258
[crow cawing]
571
00:33:47,302 --> 00:33:50,174
[disquieting music]
572
00:33:50,218 --> 00:33:52,350
♪
573
00:33:52,393 --> 00:33:54,525
- Turn left.
574
00:33:54,570 --> 00:33:56,311
- Sir, can you go any faster?
575
00:33:56,353 --> 00:33:59,313
- You know,
I'm impressed with you, son.
576
00:33:59,357 --> 00:34:02,491
You put yourself on the line
for this case again and again.
577
00:34:02,534 --> 00:34:03,927
I didn't know you possessed
578
00:34:03,969 --> 00:34:06,060
this kind of commitment
to the work.
579
00:34:06,712 --> 00:34:07,887
I think you're ready.
580
00:34:09,715 --> 00:34:11,761
- Ready for what?
- Did you know
581
00:34:11,804 --> 00:34:13,893
that when the Talamasca
was a young organization,
582
00:34:13,937 --> 00:34:18,072
several European chapters had
their own agents killed
583
00:34:18,114 --> 00:34:20,509
if they failed to keep
confidentiality
584
00:34:20,552 --> 00:34:22,424
or demonstrated
supernatural giftedness
585
00:34:22,467 --> 00:34:23,902
in any public way?
586
00:34:23,947 --> 00:34:25,949
Killed.
587
00:34:25,992 --> 00:34:27,603
Can you imagine?
Of such priority
588
00:34:27,646 --> 00:34:29,866
was the mission to hide
the supernatural
589
00:34:29,909 --> 00:34:31,694
from those
who would condemn it--
590
00:34:31,737 --> 00:34:35,306
the Church, of course,
at that time,
591
00:34:35,350 --> 00:34:36,873
the Templars, certainly--
- Sir...
592
00:34:36,916 --> 00:34:38,483
could you please drive
a little faster?
593
00:34:38,527 --> 00:34:40,137
- Well, there's no need.
594
00:34:40,181 --> 00:34:41,443
We're here.
595
00:34:46,796 --> 00:34:49,364
- We're not gonna save
your girlfriend this evening.
596
00:34:49,407 --> 00:34:51,583
She's gonna save herself.
597
00:34:51,627 --> 00:34:54,891
[tense music]
598
00:34:54,934 --> 00:34:59,417
♪
599
00:34:59,461 --> 00:35:01,680
- What is this?
600
00:35:01,724 --> 00:35:04,118
If we don't get to her now,
she's gonna call down Lasher.
601
00:35:04,161 --> 00:35:06,163
- That's right.
602
00:35:06,816 --> 00:35:09,210
- What the--
- The deep truth,
603
00:35:09,253 --> 00:35:10,733
the one I want you
to really hear,
604
00:35:10,776 --> 00:35:13,823
is that our highest purpose
is to watch--
605
00:35:13,866 --> 00:35:15,390
to make record
of the supernatural forces
606
00:35:15,433 --> 00:35:16,913
that shape our world,
607
00:35:16,956 --> 00:35:18,393
for such time
as action may be necessary.
608
00:35:18,436 --> 00:35:20,830
- Action is necessary
right the fuck now.
609
00:35:20,873 --> 00:35:23,049
- Change can be difficult.
610
00:35:23,093 --> 00:35:24,094
You've gotten caught up
in this.
611
00:35:24,138 --> 00:35:25,356
You need to step back.
612
00:35:25,400 --> 00:35:27,228
To watch, Ciprien,
that's our job.
613
00:35:30,231 --> 00:35:31,667
- You're in this with Lasher.
614
00:35:33,756 --> 00:35:36,106
You're a part of this.
615
00:35:36,150 --> 00:35:37,368
- If she makes the choice
616
00:35:37,412 --> 00:35:39,936
that we believe
she's gonna make,
617
00:35:39,979 --> 00:35:43,113
she's about to fulfill
a very old prophecy.
618
00:35:43,157 --> 00:35:44,984
And a new era will begin.
619
00:35:45,028 --> 00:35:46,551
- What prophecy?
620
00:35:46,595 --> 00:35:47,770
What are you talking about?
621
00:35:47,813 --> 00:35:49,598
What's going to happen to her?
622
00:35:49,641 --> 00:35:52,209
♪
623
00:35:52,253 --> 00:35:55,125
[breathing heavily]
624
00:35:55,169 --> 00:35:58,607
♪
625
00:35:58,650 --> 00:35:59,999
Damn it!
626
00:36:00,043 --> 00:36:01,784
- Wait! No, stop.
627
00:36:01,827 --> 00:36:03,612
Please don't do this.
628
00:36:03,655 --> 00:36:06,267
Don't do this. I'm not a witch.
629
00:36:06,310 --> 00:36:08,007
Keith...
630
00:36:08,051 --> 00:36:10,227
Keith, look at me.
I-I-I'm not a witch.
631
00:36:10,271 --> 00:36:11,837
Please, I'm just a girl.
632
00:36:11,881 --> 00:36:13,926
- All set?
633
00:36:13,970 --> 00:36:15,667
- Don't you see
there's no way--
634
00:36:15,711 --> 00:36:17,452
there is no way for me to prove
635
00:36:17,495 --> 00:36:18,931
I'm not what you think I am.
- Shh, shh.
636
00:36:18,975 --> 00:36:20,672
[lighter clicks]
637
00:36:20,716 --> 00:36:22,108
[dramatic music]
638
00:36:22,152 --> 00:36:23,109
- We're gonna give you
one chance
639
00:36:23,153 --> 00:36:24,459
to do the right thing.
640
00:36:24,502 --> 00:36:27,723
♪
641
00:36:27,766 --> 00:36:29,290
Show us your magic.
642
00:36:29,333 --> 00:36:36,210
♪
643
00:36:37,254 --> 00:36:38,690
- I'm not a witch.
644
00:36:39,691 --> 00:36:40,997
You're making a mistake.
645
00:36:42,259 --> 00:36:43,434
- You're lying.
646
00:36:43,478 --> 00:36:46,002
We all heard you call out
to someone
647
00:36:46,045 --> 00:36:47,786
out in those woods.
- That was a prayer
648
00:36:47,830 --> 00:36:50,354
my mother taught me.
- Oh, a prayer? Good.
649
00:36:50,398 --> 00:36:52,835
Well, if you worship God,
then come clean.
650
00:36:52,878 --> 00:36:54,706
- [sighs]
651
00:36:54,750 --> 00:37:01,713
♪
652
00:37:20,732 --> 00:37:22,430
- No!
653
00:37:22,473 --> 00:37:25,041
It doesn't prove anything!
I'm begging you.
654
00:37:25,084 --> 00:37:27,783
Please.
655
00:37:27,826 --> 00:37:30,873
- All right, that's it.
656
00:37:30,916 --> 00:37:32,527
You're giving us
no other choice.
657
00:37:32,570 --> 00:37:35,094
♪
658
00:37:35,138 --> 00:37:36,879
All right, do it.
659
00:37:36,922 --> 00:37:38,097
- No!
660
00:37:39,751 --> 00:37:41,666
[sobs]
661
00:37:41,710 --> 00:37:44,321
- [groaning]
662
00:37:44,365 --> 00:37:46,192
- Rodney?
- What the hell?
663
00:37:46,236 --> 00:37:48,891
- [grunting]
664
00:37:48,934 --> 00:37:55,811
♪
665
00:37:57,029 --> 00:38:00,163
- [grunting]
666
00:38:03,384 --> 00:38:04,950
- Ahh, it's her!
667
00:38:04,994 --> 00:38:07,431
She's doing it. She's doing it!
668
00:38:08,127 --> 00:38:09,128
- Arlo...
669
00:38:09,825 --> 00:38:11,130
- [groans]
670
00:38:12,828 --> 00:38:14,090
- Help me...
671
00:38:14,133 --> 00:38:15,961
- I never wanted any of this.
672
00:38:16,005 --> 00:38:22,359
♪
673
00:38:22,403 --> 00:38:24,709
- Ahh! No, please!
674
00:38:24,753 --> 00:38:28,147
[coughing] No!
675
00:38:28,191 --> 00:38:31,629
♪
676
00:38:31,673 --> 00:38:32,848
[gunshot]
677
00:38:32,891 --> 00:38:34,458
- [grunts]
- No!
678
00:38:34,502 --> 00:38:35,764
[sobbing]
679
00:38:38,984 --> 00:38:42,031
- [gasping]
- Rowan, get up!
680
00:38:42,074 --> 00:38:44,381
I can't breathe! Hurry!
681
00:38:44,425 --> 00:38:47,341
[sobbing]
682
00:38:48,907 --> 00:38:51,954
No! Get up!
683
00:38:51,997 --> 00:38:54,391
Rowan, please hurry!
684
00:38:54,435 --> 00:38:57,220
Hurry! I can't breathe!
685
00:38:57,263 --> 00:38:59,396
- Tessa...
686
00:38:59,440 --> 00:39:01,703
- [gasping]
- Tessa...
687
00:39:01,746 --> 00:39:04,532
- [coughing]
688
00:39:04,575 --> 00:39:06,403
- I got you.
- [coughing]
689
00:39:06,447 --> 00:39:07,361
- Come on.
690
00:39:12,322 --> 00:39:13,976
- Thank you. Thank you.
691
00:39:15,412 --> 00:39:19,285
This is--[coughs]
This is yours.
692
00:39:19,329 --> 00:39:22,027
Take it, please.
693
00:39:22,071 --> 00:39:23,028
- Fucking witch!
694
00:39:23,072 --> 00:39:24,421
[gunshot]
695
00:39:24,465 --> 00:39:27,381
[both grunt]
[gun clicking]
696
00:39:27,424 --> 00:39:30,166
[dramatic music]
697
00:39:30,209 --> 00:39:32,037
- Tessa.
698
00:39:32,081 --> 00:39:36,477
♪
699
00:39:36,520 --> 00:39:39,044
Tessa.
- Don't let him get away.
700
00:39:39,088 --> 00:39:42,047
♪
701
00:39:42,091 --> 00:39:43,832
- Tessa. Tessa!
702
00:39:43,875 --> 00:39:45,442
♪
703
00:39:45,486 --> 00:39:48,227
No. Tessa.
704
00:39:48,271 --> 00:39:51,100
[fire crackling]
705
00:40:06,550 --> 00:40:08,596
Mi Daemon, ad me veni!
706
00:40:08,639 --> 00:40:11,294
Mi Daemon, mihi labora!
707
00:40:11,337 --> 00:40:14,123
Mi Daemon, me libera!
708
00:40:14,166 --> 00:40:15,690
[Goat's "Let It Burn"]
709
00:40:15,733 --> 00:40:21,913
- ♪ The sky lights up
once again ♪
710
00:40:21,957 --> 00:40:26,483
♪ Like sunrise rode
at his fall ♪
711
00:40:26,527 --> 00:40:30,531
♪ You know this
712
00:40:30,574 --> 00:40:33,011
♪
713
00:40:33,055 --> 00:40:34,578
♪ You showed me
714
00:40:34,622 --> 00:40:39,235
♪ It's that time once again
715
00:40:39,278 --> 00:40:40,889
♪
716
00:40:40,932 --> 00:40:45,502
♪ When plants reflect
in your eyes ♪
717
00:40:45,546 --> 00:40:48,549
♪ You know it
718
00:40:52,335 --> 00:40:53,641
On the next episode
of "Mayfair Witches"...
719
00:40:53,684 --> 00:40:55,338
♪
720
00:40:55,381 --> 00:40:57,079
Find him!
721
00:40:57,122 --> 00:41:00,648
♪
722
00:41:00,691 --> 00:41:02,345
I'm trying to get in touch
with my brother Ciprien.
723
00:41:02,388 --> 00:41:04,086
There's nobody here
by that name.
724
00:41:04,129 --> 00:41:06,915
♪
725
00:41:06,958 --> 00:41:07,916
Rowan.
726
00:41:07,959 --> 00:41:09,657
What's going on?
727
00:41:09,700 --> 00:41:11,485
Come.
728
00:41:11,528 --> 00:41:13,182
[Grunts]
729
00:41:13,225 --> 00:41:20,798
♪
730
00:41:22,191 --> 00:41:28,502
♪
731
00:41:28,545 --> 00:41:31,809
Ciprien: Arjuna!
732
00:41:31,853 --> 00:41:33,507
Can you hear me?
733
00:41:33,550 --> 00:41:35,465
Spalding: Cip has no idea
what's happening to him.
734
00:41:35,509 --> 00:41:38,599
He's never touched something
and gone into the memory.
735
00:41:38,642 --> 00:41:40,296
It's really terrifying
736
00:41:40,339 --> 00:41:43,125
to still be here,
to not be able to get out.
737
00:41:43,168 --> 00:41:45,170
He can't get himself
back to reality.
738
00:41:46,171 --> 00:41:47,912
Arjuna!
739
00:41:47,956 --> 00:41:49,653
Get me out of here!
740
00:41:49,697 --> 00:41:53,439
And he's seen what Lasher has
done to this village,
741
00:41:53,483 --> 00:41:55,441
the flames
that have consumed it.
742
00:41:55,485 --> 00:41:57,748
Spalding: He knows that
in some way, the state he's in,
743
00:41:57,792 --> 00:41:59,794
and this village,
is due to Lasher.
744
00:41:59,837 --> 00:42:02,536
And I think he knows that some
things can interact with him.
745
00:42:06,017 --> 00:42:07,497
You can see me?
746
00:42:11,936 --> 00:42:14,635
Florie and Suzanne
are harbingers
747
00:42:14,678 --> 00:42:16,680
of Lasher being in this world.
748
00:42:16,724 --> 00:42:18,987
It's Lasher who's allowing them
to see him.
749
00:42:19,030 --> 00:42:20,597
It's Lasher
whose memory he's in,
750
00:42:20,641 --> 00:42:22,338
and it's not operating like
751
00:42:22,381 --> 00:42:24,253
the kind of memory
that he's used to.
752
00:42:24,296 --> 00:42:28,170
[Laughing]
753
00:42:29,127 --> 00:42:31,608
[Gasps][Clicking tongue]
754
00:42:31,652 --> 00:42:33,131
You lured me here.
755
00:42:33,175 --> 00:42:34,350
And you trapped me.
756
00:42:34,393 --> 00:42:35,656
No.
757
00:42:35,699 --> 00:42:37,266
You did this to yourself.
758
00:42:37,309 --> 00:42:40,835
Cip really has absolutely no way
to combat Lasher.
759
00:42:40,878 --> 00:42:43,098
Let's see what happens.
760
00:42:43,141 --> 00:42:44,621
[Gasps, shudders]
761
00:42:44,665 --> 00:42:46,492
If you die here...
762
00:42:46,536 --> 00:42:47,972
will you die there?
763
00:42:48,016 --> 00:42:50,018
[Shakily]
If you wanted me dead,
764
00:42:50,061 --> 00:42:52,411
you'd have done it weeks ago,
in the house.
765
00:42:52,455 --> 00:42:54,892
But you didn't.
766
00:42:54,936 --> 00:42:57,329
You let me go.
767
00:42:57,373 --> 00:42:58,722
Shelet you go.
768
00:42:58,766 --> 00:43:00,550
You'd served your purpose.
769
00:43:00,594 --> 00:43:04,293
Cip thinks that Lasher
is absolutely evil,
770
00:43:04,336 --> 00:43:06,817
that Lasher is controlling
Rowan's mind,
771
00:43:06,861 --> 00:43:08,079
manipulating Rowan.
772
00:43:08,123 --> 00:43:10,342
Forced your way
into her head.
773
00:43:10,386 --> 00:43:12,214
Force her to commit
to your will.
774
00:43:12,257 --> 00:43:13,955
No, I enact her wishes.
775
00:43:13,998 --> 00:43:15,434
And she wishes for power.
776
00:43:15,478 --> 00:43:17,219
If you're willing
to give her power,
777
00:43:17,262 --> 00:43:19,743
it is only because her power
will strengthen you.
778
00:43:19,787 --> 00:43:22,224
Of course it will.
779
00:43:22,267 --> 00:43:25,531
I am a part of her,
just as she's a part of me.
780
00:43:25,575 --> 00:43:27,403
We're bound together.
781
00:43:27,446 --> 00:43:30,014
And in her hour
of greatest need,
782
00:43:30,058 --> 00:43:32,060
it's me that
she'll call for.
783
00:43:32,103 --> 00:43:34,366
And that infuriates Cip.
784
00:43:34,410 --> 00:43:36,891
He thinks, you know, you're
letting her get in trouble,
785
00:43:36,934 --> 00:43:38,806
you're letting her be in danger
786
00:43:38,849 --> 00:43:40,459
so that she will
need you.
787
00:43:40,503 --> 00:43:42,026
I find this scene
really interesting.
788
00:43:42,070 --> 00:43:45,813
It's two men talking about
what's best for a woman.
789
00:43:45,856 --> 00:43:47,292
Goodbye, Ciprien.
790
00:43:47,336 --> 00:43:48,859
♪
791
00:43:48,903 --> 00:43:50,992
[Crickets chirping]
792
00:43:52,123 --> 00:43:53,777
[Exhales sharply]
793
00:43:53,821 --> 00:43:55,300
[Gasps]
794
00:43:55,344 --> 00:43:59,870
♪
795
00:43:59,914 --> 00:44:01,306
[Inhales deeply]
796
00:44:01,350 --> 00:44:02,830
Spalding: When she finds out
she's pregnant,
797
00:44:02,873 --> 00:44:04,614
she calls Cip immediately.
798
00:44:04,658 --> 00:44:06,050
She knows this is Cip's baby.
799
00:44:06,094 --> 00:44:07,312
Ciprien:
Please leave a message.
800
00:44:07,356 --> 00:44:08,749
[Beep]Hey. Cip.
801
00:44:08,792 --> 00:44:10,707
I haven't heard from you.
Can you call me back
802
00:44:10,751 --> 00:44:12,361
when you get this?
It's important.
803
00:44:12,404 --> 00:44:13,971
Spalding: If you take
the position that
804
00:44:14,015 --> 00:44:16,365
everything happening
in the house was Lasher's doing,
805
00:44:16,408 --> 00:44:18,715
Rowan is getting pregnant
in that house
806
00:44:18,759 --> 00:44:20,761
because it was Lasher's will.
807
00:44:20,804 --> 00:44:22,501
Rowan: Are you there?
808
00:44:22,545 --> 00:44:24,068
♪
809
00:44:24,112 --> 00:44:25,940
Did you make this happen?
810
00:44:25,983 --> 00:44:29,378
So her next move is to try to
see if Tessa can talk to him
811
00:44:29,421 --> 00:44:30,684
and get an answer.
812
00:44:30,727 --> 00:44:31,728
♪
813
00:44:31,772 --> 00:44:33,121
Tessa's not
in her room.
814
00:44:33,164 --> 00:44:35,514
Didn't even sleep
in her bed.
815
00:44:35,558 --> 00:44:37,125
Are you worried?
816
00:44:37,168 --> 00:44:39,214
She'll answer
when she gets around to it.
817
00:44:39,257 --> 00:44:40,824
Maybe we should check in
with her friends.
818
00:44:40,868 --> 00:44:43,218
Who is this "we"?
There is no "we."
819
00:44:43,261 --> 00:44:44,654
She has a little instinct.
820
00:44:44,698 --> 00:44:46,351
"Is it strange
that Tessa's not here?
821
00:44:46,395 --> 00:44:48,179
Shouldn't we call
her friends?"
822
00:44:48,223 --> 00:44:52,183
She knows that Tessa was
on a crusade the day before
823
00:44:52,227 --> 00:44:55,012
about Deirdre's heart,
so she's worried about Tessa.
824
00:44:55,056 --> 00:44:57,145
She knows that Tessa
had that necklace
825
00:44:57,188 --> 00:44:59,713
and might be motivated
to do something foolish.
826
00:44:59,756 --> 00:45:00,975
[Indistinct conversation]Hey.
827
00:45:01,018 --> 00:45:02,454
What's going on?
828
00:45:02,498 --> 00:45:05,022
Jojo had a premonition
about Tessa.
829
00:45:05,066 --> 00:45:06,415
They start to put together
830
00:45:06,458 --> 00:45:08,373
exactly what could've happened
to Tessa.
831
00:45:08,417 --> 00:45:13,944
♪
832
00:45:13,988 --> 00:45:15,859
I really wanted
to pursue the idea
833
00:45:15,903 --> 00:45:19,167
of what would a witch hunter
look like in our world.
834
00:45:19,210 --> 00:45:23,301
Today we have a chance
to get real, solid proof
835
00:45:23,345 --> 00:45:24,781
of witchcraft.
836
00:45:24,825 --> 00:45:27,088
Spalding: They feel
that they aren't empowered,
837
00:45:27,131 --> 00:45:30,221
and so they're choosing
witches as the ones to blame.
838
00:45:30,265 --> 00:45:33,094
We will take this movement
to the next level.
839
00:45:33,137 --> 00:45:34,922
That is a Mayfair.
840
00:45:34,965 --> 00:45:37,402
That is a legacy witch
that our friend Keith here
841
00:45:37,446 --> 00:45:39,230
introduced us to.
842
00:45:39,274 --> 00:45:41,842
Spalding: These people
do feel disenfranchised,
843
00:45:41,885 --> 00:45:45,193
so they have a reason
to be angry at them,
844
00:45:45,236 --> 00:45:47,151
and now they've put
on top of that
845
00:45:47,195 --> 00:45:49,458
this whole notion
about witchcraft.
846
00:45:49,501 --> 00:45:56,073
♪
847
00:45:56,117 --> 00:45:57,858
[Groans]
848
00:45:57,901 --> 00:45:59,990
I think Rowan feels
very, very guilty
849
00:46:00,034 --> 00:46:01,513
about what's happened
to Tessa.
850
00:46:01,557 --> 00:46:03,820
Tessa came to her and said,
"Please use your power,"
851
00:46:03,864 --> 00:46:05,213
and Rowan walked away.
852
00:46:05,256 --> 00:46:06,780
I'm not getting anything.
853
00:46:06,823 --> 00:46:09,695
Rowan has learned that
she cares about this family
854
00:46:09,739 --> 00:46:11,523
and is connected
to this family.
855
00:46:11,567 --> 00:46:13,221
Use my blood.
856
00:46:13,264 --> 00:46:15,527
It's really the first
declaration like that
857
00:46:15,571 --> 00:46:17,573
in the show,
where she sees herself
858
00:46:17,616 --> 00:46:19,880
and declares herself
to be part of the family.
859
00:46:19,923 --> 00:46:21,403
Could that work?
860
00:46:21,446 --> 00:46:22,926
Let's find out.
861
00:46:22,970 --> 00:46:24,972
Tessa: Please! No!
862
00:46:25,015 --> 00:46:26,887
[Chuckles lightly]
863
00:46:26,930 --> 00:46:28,802
[Sobs]
864
00:46:28,845 --> 00:46:31,065
[Groaning]
865
00:46:31,108 --> 00:46:32,544
Lonnie?
866
00:46:32,588 --> 00:46:34,938
Spalding:
Rowan hears Tessa scream
867
00:46:34,982 --> 00:46:37,288
and knows she has to go in
without the family.
868
00:46:37,332 --> 00:46:41,466
♪
869
00:46:41,510 --> 00:46:43,860
[Groaning]
870
00:46:43,904 --> 00:46:46,210
They've all said, "Wait.
let's make this bloodless.
871
00:46:46,254 --> 00:46:47,472
Let's go together."
872
00:46:47,516 --> 00:46:49,344
She can't wait.
She has to go.
873
00:46:49,387 --> 00:46:50,867
She knows she has powers.
874
00:46:50,911 --> 00:46:52,303
She knows she can do
what she has to do.
875
00:46:52,347 --> 00:46:54,262
She's gonna kill them
if she needs to.
876
00:46:54,305 --> 00:46:56,873
She's got to save Tessa.
There's no question.
877
00:46:56,917 --> 00:46:59,223
[Gasping]
Take it. Please.
878
00:46:59,267 --> 00:47:00,834
Fucking witch!
879
00:47:00,877 --> 00:47:02,139
[Gunshot]
880
00:47:02,183 --> 00:47:04,185
♪
881
00:47:04,228 --> 00:47:08,798
And it's then that Rowan decides
she wants her full witchy power.
882
00:47:08,842 --> 00:47:10,191
[Gasping]
883
00:47:10,234 --> 00:47:12,323
Spalding: The moment
that Rowan calls to Lasher
884
00:47:12,367 --> 00:47:16,545
is a moment where she decides
that she wants vengeance.
885
00:47:16,588 --> 00:47:21,115
It's a moment of real fury
and destruction.
886
00:47:21,158 --> 00:47:24,683
She is going to pursue Keith
and use Lasher
887
00:47:24,727 --> 00:47:26,555
and she is gonna
bring him down.
888
00:47:26,598 --> 00:47:33,649
[Shouting in Latin]
889
00:47:33,692 --> 00:47:38,872
♪
53117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.