All language subtitles for After.The.Verdict.S01E05.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,143 --> 00:00:03,532 The morning that my wife died, she seemed tense. 2 00:00:03,557 --> 00:00:06,375 She said that she had made the decision to sack her assistant. 3 00:00:06,400 --> 00:00:09,080 It's just so weird, 4 00:00:09,160 --> 00:00:10,920 because last night you said, 'I wish it would 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,080 burn to the ground.' 6 00:00:12,160 --> 00:00:13,960 I didn't mean it. No, of course not. 7 00:00:14,040 --> 00:00:16,480 Your support has just meant the world to me, 8 00:00:16,560 --> 00:00:19,200 so I really hope you can rely on me too. 9 00:00:19,240 --> 00:00:20,760 Of course. 10 00:00:20,800 --> 00:00:21,920 Paul Brooks, 11 00:00:22,000 --> 00:00:24,360 you're under arrest for the murder of Dean Walsh. 12 00:00:24,385 --> 00:00:26,905 The suspected murder weapon was found in your apartment. 13 00:00:26,930 --> 00:00:29,120 You put it there, didn't you? Why would I do that? 14 00:00:29,200 --> 00:00:32,280 If I've made a mistake, I want to put things right. 15 00:00:32,360 --> 00:00:36,120 It's too late. I'm being questioned about the murder of my own wife. 16 00:00:36,800 --> 00:00:37,840 A bribe? 17 00:00:38,810 --> 00:00:40,927 His wife died. He wasn't thinking straight. 18 00:00:40,952 --> 00:00:43,032 It's corruption, Ollie. 19 00:00:44,040 --> 00:00:45,560 Why would you tell me? 20 00:00:45,640 --> 00:00:47,440 I saw the way you looked at your sister. 21 00:00:47,520 --> 00:00:49,880 You know exactly what I'm talking about, 22 00:00:49,960 --> 00:00:52,960 who she really is, and you don't like it. 23 00:00:53,000 --> 00:00:54,680 Don't tell her I came here. 24 00:00:54,720 --> 00:00:56,720 Dad, we have to cut her off. 25 00:00:56,800 --> 00:00:58,800 Sorry, excuse me, what are you doing? 26 00:00:58,840 --> 00:01:00,240 This is my house. That's my stuff. 27 00:01:00,320 --> 00:01:02,056 You said you were done. You said you were done 28 00:01:02,080 --> 00:01:03,640 with chasing potential murderers around. 29 00:01:03,720 --> 00:01:05,800 Margie, how long have you been lying to me? 30 00:01:05,880 --> 00:01:08,200 Mummy, please, can you just let me in? 31 00:02:02,200 --> 00:02:03,960 Oh, God! 32 00:02:04,000 --> 00:02:05,640 You scared me! 33 00:02:06,280 --> 00:02:08,320 What are you doing? 34 00:02:08,400 --> 00:02:10,520 The kids say that they like schnitzel, 35 00:02:10,560 --> 00:02:11,960 so you know, I'm making schnitzel. 36 00:02:12,000 --> 00:02:13,080 In the dark? 37 00:02:13,120 --> 00:02:15,160 Well, I didn't want to wake you. 38 00:02:16,000 --> 00:02:17,320 A lifetime supply. 39 00:02:17,360 --> 00:02:18,760 They'll freeze. 40 00:02:20,040 --> 00:02:21,480 It's 1am. 41 00:02:22,120 --> 00:02:24,320 I'm sorry. I just haven't 42 00:02:24,360 --> 00:02:26,280 slept alone in 15 years. 43 00:02:26,320 --> 00:02:27,920 Turns out I've forgotten how. 44 00:02:27,960 --> 00:02:29,720 Yeah, first night's the weirdest. 45 00:02:30,840 --> 00:02:32,256 You think there's gonna be a second night? 46 00:02:32,280 --> 00:02:33,880 No, I didn't mean that, 47 00:02:33,920 --> 00:02:34,920 just that I get it. 48 00:02:36,520 --> 00:02:38,160 Well, I'll try and be more quiet 49 00:02:38,240 --> 00:02:40,120 with my schnitzel making. Ah... 50 00:02:42,240 --> 00:02:43,240 Come on. 51 00:03:19,280 --> 00:03:22,720 Ugh. This is hideous. 52 00:03:22,800 --> 00:03:24,760 I'm doing you a favour, Mum. 53 00:03:32,240 --> 00:03:34,440 Clara? 54 00:04:01,520 --> 00:04:02,800 Morning. 55 00:04:02,880 --> 00:04:06,200 Oh, good. You're a night and a morning person. 56 00:04:09,040 --> 00:04:10,560 Sleep well? I reckon I got 57 00:04:10,600 --> 00:04:12,760 a good, solid 45 minutes. 58 00:04:12,840 --> 00:04:16,400 For some stupid reason I decided to check my e-mails at 3am. 59 00:04:16,480 --> 00:04:19,160 I saw that the wedding rings we ordered are ready. 60 00:04:21,080 --> 00:04:23,040 Thanks for letting me share your bed. 61 00:04:23,120 --> 00:04:26,200 No problem. It's been a while since I've had to. 62 00:04:27,080 --> 00:04:30,320 What? Are you saying you haven't, you know... 63 00:04:31,440 --> 00:04:32,840 ..since the divorce? 64 00:04:35,080 --> 00:04:36,960 Ooh, it has been a while. 65 00:04:39,320 --> 00:04:42,080 I kissed Daniel. What? 66 00:04:46,080 --> 00:04:48,280 As in 'kiss' kissed? Yep. 67 00:04:49,000 --> 00:04:51,080 OK, just to be crystal clear, 68 00:04:51,160 --> 00:04:55,840 was it like a hello kiss, or like a, 'Hello!' kiss? 69 00:04:56,920 --> 00:04:58,680 Well... I know. 70 00:04:59,280 --> 00:05:01,760 Just because, you know, you... Hate the guy. I know. 71 00:05:01,800 --> 00:05:04,040 Do you often kiss men you dislike? 72 00:05:06,400 --> 00:05:09,080 I'm gonna get that. 73 00:05:10,800 --> 00:05:13,200 Kids, grab your things, Dad's here. 74 00:05:15,720 --> 00:05:18,520 Coffee? And before you ask, yes, I've only got instant. 75 00:05:18,560 --> 00:05:19,640 That'll be a no. 76 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 Snob. 77 00:05:21,320 --> 00:05:23,200 I'm not a snob, I'm Italian. 78 00:05:25,600 --> 00:05:27,280 Uh-oh. 79 00:05:27,360 --> 00:05:29,000 You're doing that thing with your ear. 80 00:05:31,280 --> 00:05:33,440 The 'I have something to say and don't know how' thing. 81 00:05:37,040 --> 00:05:39,680 I got a call from the insurance company this morning. 82 00:05:39,720 --> 00:05:40,720 And? 83 00:05:40,800 --> 00:05:42,600 They've approved the payout for the fire. 84 00:05:42,640 --> 00:05:44,600 Oh! Well, that's great. 85 00:05:44,680 --> 00:05:49,280 Maybe not 'great' great, but I get a deposit for a house, 86 00:05:49,360 --> 00:05:51,680 you get to re-open the furniture store. 87 00:05:51,720 --> 00:05:53,040 It's a silver lining at least. 88 00:05:54,160 --> 00:05:55,480 Isn't it? 89 00:05:55,560 --> 00:05:58,800 The thing is, I've crunched the numbers, 90 00:05:58,880 --> 00:06:02,160 and my half isn't enough to rebuild the business. 91 00:06:04,000 --> 00:06:05,600 At least not in Sydney. 92 00:06:05,680 --> 00:06:08,280 Canberra is another story. Canberra? 93 00:06:09,080 --> 00:06:10,496 Yeah. I've been talking to my brother. 94 00:06:10,520 --> 00:06:13,600 What if we all moved down there and opened the new store with him? 95 00:06:13,640 --> 00:06:14,800 We? 96 00:06:14,880 --> 00:06:16,296 It'd be a really great thing for the kids. 97 00:06:16,320 --> 00:06:18,360 You mean a really great thing for you. 98 00:06:20,520 --> 00:06:22,480 Well, there is another option, 99 00:06:22,560 --> 00:06:25,520 and that is you re-invest your share back into the business. 100 00:06:30,400 --> 00:06:31,440 You're actually serious. 101 00:06:31,480 --> 00:06:33,040 That way I can stay in Sydney, 102 00:06:33,120 --> 00:06:37,320 and I wouldn't have to take the kids. 103 00:06:42,800 --> 00:06:45,960 Take? What do you mean take? 104 00:06:46,040 --> 00:06:48,040 I will rip that ear off if you don't answer me. 105 00:06:48,760 --> 00:06:52,160 Look, the last thing I want is an ugly custody battle... 106 00:06:52,240 --> 00:06:53,880 Oh, really? ..but the way 107 00:06:53,960 --> 00:06:55,896 you've been behaving... I thought we were over this. 108 00:06:55,920 --> 00:06:57,640 And I thought you were done with Heidi Lang. 109 00:06:58,720 --> 00:07:01,160 Do you think I like this? Do you think I wanted 110 00:07:01,200 --> 00:07:02,376 my furniture store to burn down? 111 00:07:02,400 --> 00:07:05,160 None of this is my fault, Clara. 112 00:07:06,920 --> 00:07:08,520 Right. Have you two got everything? 113 00:07:08,560 --> 00:07:09,560 Yep. 114 00:07:10,400 --> 00:07:11,400 I mean, nope. 115 00:07:12,440 --> 00:07:13,840 Right. Give mum a cuddle. 116 00:07:14,960 --> 00:07:16,880 Mmm. 117 00:07:18,840 --> 00:07:21,120 OK, I'll see you two munchkins soon. 118 00:07:21,160 --> 00:07:22,520 Bye, Mum! 119 00:07:26,000 --> 00:07:27,440 Just think about what I said. 120 00:07:38,440 --> 00:07:41,040 Who is it? Since when do you put the chain on? 121 00:07:42,520 --> 00:07:45,720 Since I found out my fiancBee is still chasing a potential murderer. 122 00:07:46,880 --> 00:07:48,360 OK, fair enough. 123 00:07:50,040 --> 00:07:52,600 Oh, come on, let me in. I'm not wearing any sunscreen. 124 00:07:53,680 --> 00:07:55,640 Trish, please. I'm frying out here. 125 00:07:55,720 --> 00:07:57,720 Another 30 seconds and I'll be crackling. 126 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 Thank you. 127 00:08:12,280 --> 00:08:14,120 So, the jeweller e-mailed. 128 00:08:15,160 --> 00:08:16,280 The wedding rings are ready. 129 00:08:16,320 --> 00:08:19,320 I can grab them after work if you want. 130 00:08:21,640 --> 00:08:23,840 Trish? Is this cold feet? 131 00:08:24,440 --> 00:08:27,280 No! My feet are warm. Hot, even. 132 00:08:27,360 --> 00:08:30,960 You said you were done. You said you'd moved on from the trial, 133 00:08:31,040 --> 00:08:33,840 and now I find out you've been sneaking around behind my back. 134 00:08:33,920 --> 00:08:37,040 It's like you've been having an affair. 135 00:08:37,080 --> 00:08:39,360 Wait, what? That is a big no. 136 00:08:39,400 --> 00:08:40,680 I mean, Clara and I 137 00:08:40,760 --> 00:08:44,120 shared the same bed but absolutely nothing happened. 138 00:08:44,200 --> 00:08:45,680 What? Clara's straight. 139 00:08:45,760 --> 00:08:47,576 She kisses boys. I mean, ones she doesn't even like. 140 00:08:47,600 --> 00:08:52,040 I absolutely... I didn't mean that kind of affair. 141 00:08:54,000 --> 00:08:56,280 And all of this secretive behaviour in my book says... 142 00:08:57,200 --> 00:08:58,400 It's an emotional affair. 143 00:08:59,280 --> 00:09:01,440 It's not like that. It's just that... 144 00:09:02,560 --> 00:09:04,360 The more we dug, the more we realised 145 00:09:04,440 --> 00:09:07,560 that what we thought was the truth, what we heard in court, 146 00:09:07,600 --> 00:09:09,680 it wasn't the whole story. 147 00:09:09,720 --> 00:09:10,920 So? 148 00:09:11,000 --> 00:09:14,920 So, we were asked to deliver justice, but we didn't. 149 00:09:15,000 --> 00:09:17,040 Not for Belinda. Belinda? 150 00:09:17,080 --> 00:09:18,080 Who's Belinda? 151 00:09:18,120 --> 00:09:19,760 The victim. Belinda Brooks. 152 00:09:20,840 --> 00:09:24,000 Right, sorry. It just... 153 00:09:25,120 --> 00:09:27,680 It didn't feel right to turn our backs on her. 154 00:09:28,320 --> 00:09:31,480 I can understand that, and I kind of respect you for caring so much. 155 00:09:31,560 --> 00:09:33,040 You do? Yeah. 156 00:09:33,120 --> 00:09:34,960 But that doesn't explain why you lied to me. 157 00:09:36,040 --> 00:09:37,256 We've always shared everything. 158 00:09:37,280 --> 00:09:39,920 We've always supported each other. 159 00:09:42,000 --> 00:09:43,400 This, Margie... 160 00:09:45,600 --> 00:09:47,840 It feels like you're punishing me for something. 161 00:09:47,880 --> 00:09:49,160 Well, that's ridiculous. 162 00:09:49,200 --> 00:09:50,960 Well, denying it isn't helping. 163 00:09:52,920 --> 00:09:55,640 OK, well I don't know what to do then. 164 00:09:57,480 --> 00:09:58,880 Take the sunscreen with you. 165 00:10:03,360 --> 00:10:05,200 Awesome, you're here! 166 00:10:06,480 --> 00:10:08,160 Heidi. Hey. 167 00:10:09,680 --> 00:10:11,120 I didn't know you... 168 00:10:11,760 --> 00:10:13,240 Did we agree to meet here? 169 00:10:13,280 --> 00:10:14,840 You said you did this class, 170 00:10:14,920 --> 00:10:18,000 and I thought I'd like to be stretchy too. 171 00:10:21,760 --> 00:10:24,200 Oh, crap. Forgot my water bottle. 172 00:10:25,680 --> 00:10:26,800 At the office. 173 00:10:26,880 --> 00:10:29,840 Must have left it there. Ugh. Annoying. 174 00:10:30,680 --> 00:10:35,680 But I can't do yoga dehydrated. 175 00:10:36,800 --> 00:10:38,440 I'd better get back. 176 00:10:38,480 --> 00:10:40,560 I'll see you another time. 177 00:10:40,600 --> 00:10:43,760 Uh, before you go, I wanted to ask, 178 00:10:43,840 --> 00:10:46,240 what were you doing talking to my brother the other day? 179 00:10:46,280 --> 00:10:47,560 At lunch? 180 00:10:47,640 --> 00:10:50,640 Two days later, out the front of my parents' house. 181 00:10:51,600 --> 00:10:56,000 Oh, right. Yeah. I lost my credit card. 182 00:10:56,040 --> 00:10:58,480 I thought I must have dropped it 183 00:10:58,560 --> 00:11:01,600 so I went back, and I bumped into Angus. 184 00:11:01,680 --> 00:11:04,400 Well, it looked like a pretty intense conversation. 185 00:11:04,480 --> 00:11:07,200 I mean, I drove past, I saw you two chatting. 186 00:11:08,600 --> 00:11:09,800 I'm sorry. 187 00:11:11,000 --> 00:11:14,120 I know it's wrong getting involved in other people's families, 188 00:11:14,200 --> 00:11:16,480 but the way he treated you at lunch, I didn't like it. 189 00:11:16,560 --> 00:11:19,560 So I went over there to tell him to cut you some slack. 190 00:11:22,760 --> 00:11:23,760 Thanks. 191 00:11:26,145 --> 00:11:27,776 There aren't a lot of people in my life 192 00:11:27,800 --> 00:11:29,760 who would go into bat for me like that. 193 00:11:31,160 --> 00:11:32,520 It didn't work, though. 194 00:11:33,360 --> 00:11:34,360 What? 195 00:11:35,320 --> 00:11:37,520 So much has happened. 196 00:11:37,788 --> 00:11:39,108 It's official - 197 00:11:39,300 --> 00:11:42,760 Angus is the new CEO of Lang Ventures, 198 00:11:42,840 --> 00:11:45,120 and his first order of business was to cut me off. 199 00:11:45,200 --> 00:11:46,720 He's even kicked me out of my own home. 200 00:11:47,680 --> 00:11:51,240 Straight cis white men. Ugh. Am I right? 201 00:11:51,320 --> 00:11:53,520 I'm sorry to hear that. I'd better get back. 202 00:11:53,560 --> 00:11:54,640 Hey, is there any chance 203 00:11:54,720 --> 00:11:56,480 I could stay with you for a couple of nights, 204 00:11:56,560 --> 00:11:58,320 just until I figure something else out? 205 00:11:58,400 --> 00:12:00,840 Oh, um... I can handle a lumpy couch. 206 00:12:00,880 --> 00:12:02,520 I'm no princess. 207 00:12:02,560 --> 00:12:04,480 It's just now's not a good time. 208 00:12:04,560 --> 00:12:06,720 I've got Margie crashing. Oh. 209 00:12:06,800 --> 00:12:08,736 And the kids need their routine, with things not great 210 00:12:08,760 --> 00:12:12,040 between me and Dom at the moment. Wait, what's he done this time? 211 00:12:12,080 --> 00:12:14,240 Huh? Oh, 212 00:12:14,960 --> 00:12:17,360 it's fine. He's fine. 213 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 It's just we had 214 00:12:18,800 --> 00:12:21,040 a tiny tiff this morning. About? 215 00:12:22,000 --> 00:12:23,240 It's no big deal. 216 00:12:23,280 --> 00:12:24,480 Come on. 217 00:12:25,160 --> 00:12:28,080 The insurance money came through, and if I do re-invest my share 218 00:12:28,160 --> 00:12:30,416 back into the business, then Dom will have to move to Canberra. 219 00:12:30,440 --> 00:12:31,840 He wants to take the kids with him. 220 00:12:31,880 --> 00:12:34,720 Wait, Clara, you're not giving him that money. 221 00:12:34,800 --> 00:12:37,360 No. I mean, I don't think I should either, but... 222 00:12:37,440 --> 00:12:40,000 But that fire was what you needed to get your life back on track. 223 00:12:40,040 --> 00:12:41,040 I'm not sure I needed 224 00:12:41,120 --> 00:12:42,296 a fire, exactly... But it's what 225 00:12:42,320 --> 00:12:44,560 you've always wanted. Your own place. 226 00:12:45,800 --> 00:12:47,640 Weren't you grateful in the end? 227 00:12:55,560 --> 00:12:56,840 You're right. 228 00:12:59,520 --> 00:13:02,080 I should take advantage of this great opportunity. 229 00:13:06,400 --> 00:13:07,400 It's all good. 230 00:13:08,320 --> 00:13:09,680 I'll find somewhere else to crash. 231 00:13:11,160 --> 00:13:13,280 Remember, stay hydrated. 232 00:13:20,760 --> 00:13:22,920 So, you wanted to show us something? 233 00:13:22,960 --> 00:13:24,880 Yeah, Heidi's face. 234 00:13:26,040 --> 00:13:29,520 It's been a very intense few months, I know. 235 00:13:29,600 --> 00:13:33,000 We came so close to shutting shop, to losing 236 00:13:33,040 --> 00:13:35,640 absolutely everything, but thanks to 237 00:13:35,720 --> 00:13:38,320 a little bit of luck and a shit-tonne of hard work - 238 00:13:38,400 --> 00:13:41,840 extra special shout-out to you, Sarah, and to Bree. 239 00:13:43,000 --> 00:13:46,240 And we did it! We did it. Not only... 240 00:13:48,080 --> 00:13:49,080 Did you see it? 241 00:13:49,920 --> 00:13:51,240 Heidi's face? 242 00:13:51,960 --> 00:13:55,880 The look on her face. Oh. Yeah. 243 00:13:55,920 --> 00:13:58,120 Is anyone else following this? 244 00:13:58,200 --> 00:14:00,800 This video was taken the night before Belinda died. 245 00:14:00,880 --> 00:14:03,240 Oh, yeah. Yeah, I remember this. We watched it in court. 246 00:14:03,320 --> 00:14:06,160 The DPP were trying to build a case that Heidi and Belinda 247 00:14:06,240 --> 00:14:08,320 had had a falling out. Yeah, 248 00:14:08,400 --> 00:14:10,800 defence used this video to show us that there was 249 00:14:10,840 --> 00:14:12,840 no falling out. Heidi's smiling. 250 00:14:13,640 --> 00:14:18,800 Sure, it looks that way, but now I know Heidi, I know that look. 251 00:14:18,840 --> 00:14:20,280 She wasn't happy. 252 00:14:20,320 --> 00:14:21,560 Nope. 253 00:14:22,520 --> 00:14:24,080 Hmm. 254 00:14:24,120 --> 00:14:25,320 Hmm. 255 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 Where was I? 256 00:14:29,280 --> 00:14:31,720 I don't know. Where were you? 257 00:14:33,480 --> 00:14:35,536 Heidi got all weird when I mentioned I might not take 258 00:14:35,560 --> 00:14:39,200 the insurance money, that I wasn't grateful for the fire. 259 00:14:39,240 --> 00:14:40,880 She didn't admit she was behind it, 260 00:14:40,960 --> 00:14:44,080 but it was like she wanted me to acknowledge her, to thank her. 261 00:14:45,120 --> 00:14:47,720 And Belinda didn't mention Heidi in that speech. 262 00:14:47,760 --> 00:14:49,400 Exactly. 263 00:14:51,320 --> 00:14:54,360 The night before Belinda died, there was a work drinks. 264 00:14:54,440 --> 00:14:58,680 I've been through this. I don't know why she wanted to sack Heidi. 265 00:14:58,720 --> 00:15:00,360 All I know is that she did. 266 00:15:00,440 --> 00:15:04,320 Belinda mentioned something about nearly losing the business. 267 00:15:06,480 --> 00:15:09,880 There was a period where things were tough. 268 00:15:09,920 --> 00:15:11,880 Cash flow issues, debt... 269 00:15:11,920 --> 00:15:13,240 But that changed? 270 00:15:13,320 --> 00:15:16,320 Belinda inherited some money after her dad died, 271 00:15:16,400 --> 00:15:19,880 and she used that money to bail out her business. 272 00:15:19,920 --> 00:15:22,800 Belinda's father died? How? 273 00:15:22,840 --> 00:15:24,480 The man liked his single malt. 274 00:15:25,480 --> 00:15:27,520 One night he liked it a little bit too much. 275 00:15:27,600 --> 00:15:30,040 He took a tumble and he fell down the stairs and hit his head. 276 00:15:31,960 --> 00:15:35,200 Did Heidi know that Belinda was due to inherit that money? 277 00:15:35,280 --> 00:15:39,160 Belinda was his only child, but they didn't have much of a relationship 278 00:15:39,240 --> 00:15:44,040 on the account of him being a prick, but he was a loaded prick. 279 00:15:48,160 --> 00:15:51,520 Why? Do you guys think that Heidi... 280 00:15:51,600 --> 00:15:54,320 Killed Belinda's father for the money. 281 00:15:57,160 --> 00:15:59,840 Special favour. 282 00:16:00,600 --> 00:16:02,600 It's twisted. 283 00:16:02,640 --> 00:16:03,800 Oh shit, it is. 284 00:16:04,480 --> 00:16:09,200 Maybe that night Heidi got angry at Belinda for not acknowledging her 285 00:16:09,280 --> 00:16:11,720 for saving the business, and let something slip about her dad. 286 00:16:11,800 --> 00:16:17,280 That would make sense, why Belinda wanted to fire her. 287 00:16:17,320 --> 00:16:18,520 Why didn't she tell me? 288 00:16:18,600 --> 00:16:21,000 Maybe Belinda didn't quite believe it herself. 289 00:16:21,840 --> 00:16:24,600 Heidi, she has this way of telling you something 290 00:16:24,640 --> 00:16:26,320 without really telling you. 291 00:16:28,400 --> 00:16:30,000 The album was open. 292 00:16:30,040 --> 00:16:31,360 What album? 293 00:16:31,400 --> 00:16:33,120 On the day that... 294 00:16:35,840 --> 00:16:39,760 I found Belinda's family photo album open on her desk. 295 00:16:40,800 --> 00:16:43,560 She must have been looking at it the night before when she got home. 296 00:16:46,200 --> 00:16:50,520 Oh, she never looked at pictures of her dad. 297 00:16:50,600 --> 00:16:54,120 I should have realised it, though. I should have seen 298 00:16:54,160 --> 00:16:55,520 that she was rattled. 299 00:16:57,000 --> 00:16:59,440 She was terrified, and all I could do was just go for a jog. 300 00:17:00,120 --> 00:17:01,880 This isn't your fault. 301 00:17:01,960 --> 00:17:04,280 If someone you cared about ended up dead, 302 00:17:04,320 --> 00:17:05,680 you'd blame yourself too. 303 00:17:19,600 --> 00:17:20,640 Hi, Dom. 304 00:17:20,680 --> 00:17:23,880 I'm Heidi. One of Clara's friends. 305 00:17:23,920 --> 00:17:25,440 We need to talk. 306 00:17:25,480 --> 00:17:26,520 Wait, you can't just... 307 00:17:50,840 --> 00:17:52,120 Not gonna offer me a drink? 308 00:18:08,040 --> 00:18:09,760 I didn't realise that would be so pulpy. 309 00:18:12,680 --> 00:18:13,800 I've heard a lot about you. 310 00:18:14,760 --> 00:18:16,200 And? 311 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 Not all of it is great, I'm afraid. 312 00:18:20,080 --> 00:18:21,160 Likewise. 313 00:18:23,280 --> 00:18:26,280 I'm here because I'm worried about my friend. 314 00:18:26,360 --> 00:18:28,360 Clara told me how you're using your kids 315 00:18:28,400 --> 00:18:29,680 as a bargaining tool 316 00:18:29,760 --> 00:18:33,320 to bully her into giving you her share of the insurance money. 317 00:18:34,120 --> 00:18:35,120 No. 318 00:18:35,200 --> 00:18:36,960 That's not how it is. You've got no idea 319 00:18:37,040 --> 00:18:38,736 what you're talking about. I don't need to hear 320 00:18:38,760 --> 00:18:41,840 your justifications. I'm only interested in making sure 321 00:18:41,920 --> 00:18:45,240 my friend isn't screwed over by her ex, again. 322 00:18:46,160 --> 00:18:49,400 Especially since last time didn't end too well for him, 323 00:18:49,480 --> 00:18:51,680 what with his furniture store burning down. 324 00:18:53,200 --> 00:18:54,520 Heidi! 325 00:18:55,440 --> 00:18:58,400 Mia, Jamie! How was rock climbing the other day? 326 00:18:58,440 --> 00:18:59,720 So fun. 327 00:18:59,760 --> 00:19:01,320 I climbed the really big one. 328 00:19:01,360 --> 00:19:03,840 What? Oh, my gosh! High five! 329 00:19:04,880 --> 00:19:05,920 I don't think we've met. 330 00:19:05,960 --> 00:19:08,600 Mandy, right? The sales manager? 331 00:19:08,640 --> 00:19:10,240 Doesn't mind a married man. 332 00:19:10,840 --> 00:19:12,840 Yeah, I know all about you too. 333 00:19:14,280 --> 00:19:17,360 Hey kids, why don't we finish packing your bag in the bedroom? 334 00:19:17,400 --> 00:19:19,040 You said we could watch TV. 335 00:19:19,120 --> 00:19:22,200 Just do as Mandy says, OK? Good boy. Come on. 336 00:19:22,960 --> 00:19:25,040 Come on, Jamie. Bye. 337 00:19:25,080 --> 00:19:26,960 Bye, you two! Have a good day. 338 00:19:28,160 --> 00:19:32,800 You have really cute kids. They take after their mum. 339 00:19:32,840 --> 00:19:35,040 It's time for you to leave. 340 00:19:43,360 --> 00:19:45,800 I can't believe this is where Belinda died. 341 00:19:46,680 --> 00:19:48,880 It's a bit weird that Paul wanted to stay 342 00:19:48,920 --> 00:19:50,480 after all that. 343 00:19:50,560 --> 00:19:53,840 I do wonder if he'd like to sell when he gets out of prison. 344 00:19:54,840 --> 00:19:56,720 You're using this as a business opportunity? 345 00:19:56,800 --> 00:19:58,720 Seriously? What's wrong with that? 346 00:19:59,400 --> 00:20:00,720 Got them. 347 00:20:02,000 --> 00:20:04,400 Paul said it was the green album Belinda was looking at. 348 00:20:08,800 --> 00:20:11,480 There she is. A little older than Zoe. 349 00:20:14,320 --> 00:20:16,360 Look. She's with her dad. 350 00:20:16,440 --> 00:20:18,600 Imagine how heartbreaking it would have been for her 351 00:20:18,640 --> 00:20:19,920 to find out why he died. 352 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 She would feel responsible. 353 00:20:25,040 --> 00:20:27,680 Oh, awkward school formal pic. 354 00:20:27,720 --> 00:20:29,520 Still, her dress beats mine. 355 00:20:29,560 --> 00:20:30,560 What was yours like? 356 00:20:30,600 --> 00:20:32,360 I don't want to discuss it. 357 00:20:32,440 --> 00:20:34,760 But I won't be revisiting salmon chiffon. 358 00:20:34,840 --> 00:20:36,400 Don't worry, 359 00:20:36,440 --> 00:20:37,800 Mum made mine. 360 00:20:37,880 --> 00:20:40,280 There were purple sequins involved, and feathers. 361 00:20:41,560 --> 00:20:43,600 I feel like you could have pulled that off. 362 00:20:43,640 --> 00:20:45,120 No one pulls off feathers. 363 00:20:45,160 --> 00:20:46,240 You could. 364 00:20:49,200 --> 00:20:50,960 Oh, 365 00:20:51,040 --> 00:20:52,960 you two! BOTH: What? 366 00:20:54,160 --> 00:20:55,160 Are you bonking? 367 00:20:55,760 --> 00:20:57,520 No! Ah! 368 00:20:57,600 --> 00:20:59,560 I can sense these things. It's my high EQ. 369 00:20:59,600 --> 00:21:01,600 I can, ooh, smell the lust. 370 00:21:01,680 --> 00:21:03,200 It's wafting. It is visceral. 371 00:21:03,240 --> 00:21:04,800 Nothing's... 372 00:21:04,840 --> 00:21:06,400 How long has this been... 373 00:21:07,280 --> 00:21:09,000 Is it like a friends with benefits thing? 374 00:21:09,040 --> 00:21:10,680 We're not bonking. 375 00:21:10,760 --> 00:21:12,600 Who even uses that word? No one. 376 00:21:12,640 --> 00:21:13,640 They did kiss. 377 00:21:14,400 --> 00:21:15,960 What? Margie... 378 00:21:16,000 --> 00:21:17,160 You told her? 379 00:21:17,240 --> 00:21:19,720 You didn't tell me? How the hell did you manage 380 00:21:19,800 --> 00:21:21,960 to make this about you? I only found out yesterday. 381 00:21:22,000 --> 00:21:23,680 You've known for a day? 382 00:21:23,760 --> 00:21:27,520 Can we - this is not the time or place to discuss my love life! 383 00:21:27,560 --> 00:21:28,720 You're using the L-word. 384 00:21:28,800 --> 00:21:32,480 My non-love life! We're investigating a murder. 385 00:21:33,560 --> 00:21:37,240 We've finally found a motive. So what now? 386 00:21:44,520 --> 00:21:46,560 What are you doing, you weirdo! 387 00:21:46,640 --> 00:21:48,800 I need to talk to you. I'm not interested in anything 388 00:21:48,840 --> 00:21:49,920 you have to say. 389 00:21:50,640 --> 00:21:52,280 We figured out why Heidi killed Belinda. 390 00:21:56,560 --> 00:21:57,560 Yeah. 391 00:21:59,640 --> 00:22:02,720 Heidi has this thing where she obsessed over people 392 00:22:02,800 --> 00:22:05,520 and then does them favours, except they're not really favours. 393 00:22:05,600 --> 00:22:06,976 In fact, they're the opposite of favours. 394 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Can you get to the point? 395 00:22:08,080 --> 00:22:11,520 Heidi killed Belinda's dad to save the business. 396 00:22:11,600 --> 00:22:13,176 Belinda figured it out, and when she wasn't 397 00:22:13,200 --> 00:22:15,160 grateful enough, Heidi threw her off the building. 398 00:22:15,760 --> 00:22:16,760 Case closed. 399 00:22:17,920 --> 00:22:20,201 Have you got any physical evidence to back up your theory? 400 00:22:21,080 --> 00:22:24,400 Well, no. But I have motive, and that's emotional evidence. 401 00:22:24,440 --> 00:22:26,040 So you've got nothing. 402 00:22:26,080 --> 00:22:28,200 Can't your cop mates find something? 403 00:22:28,280 --> 00:22:30,176 I mean they never even looked into Belinda's dad's death. 404 00:22:30,200 --> 00:22:31,456 Maybe if they did their job properly 405 00:22:31,480 --> 00:22:33,240 and investigated, they could find something. 406 00:22:35,840 --> 00:22:37,680 Alright, I'm gonna go now. 407 00:22:41,520 --> 00:22:44,120 OK. Yeah, um... 408 00:22:45,200 --> 00:22:46,640 Sorry for lowering your heartrate. 409 00:23:01,360 --> 00:23:04,280 I can't believe Daniel and Clara find love just as we lose it. 410 00:23:05,160 --> 00:23:06,800 Yeah, it was just one kiss. 411 00:23:06,840 --> 00:23:08,880 Sometimes that's all it takes. 412 00:23:14,680 --> 00:23:18,320 You know when I invited you to have a lonely hearts drink, 413 00:23:18,400 --> 00:23:21,480 this is not exactly what I had in mind. 414 00:23:21,560 --> 00:23:23,840 Well, I told you I had to see my mum. 415 00:23:27,160 --> 00:23:31,120 When does it stop hurting, Margie? When am I going to feel whole again? 416 00:23:31,200 --> 00:23:34,480 You and Eliza were together for 11 seconds, yeah? You'll live. 417 00:23:35,400 --> 00:23:38,400 I'm not saying it's the same as you and Trish, it's just... 418 00:23:39,560 --> 00:23:43,200 I really liked her. I've never really liked anyone. 419 00:23:44,680 --> 00:23:47,360 I'm sorry. Welcome to heartache. 420 00:23:48,400 --> 00:23:50,800 The good thing about this, at least we know you have a heart. 421 00:23:54,240 --> 00:23:57,120 So did your mum and Trish get along? 422 00:23:58,880 --> 00:24:01,760 I suppose so. I mean, mum knew her, 423 00:24:01,840 --> 00:24:05,840 liked her, invited her to Christmas and Easter. 424 00:24:05,880 --> 00:24:08,120 Even introduced her to the family. 425 00:24:08,200 --> 00:24:10,280 Oh. As my flatmate. 426 00:24:11,000 --> 00:24:12,040 Ouch. 427 00:24:12,120 --> 00:24:14,000 I mean, it wasn't easy for her, you know? 428 00:24:14,040 --> 00:24:16,520 She came from a different world. 429 00:24:17,720 --> 00:24:20,800 But it would have been nice 430 00:24:20,880 --> 00:24:24,440 if she just could have acknowledged us as an us. 431 00:24:24,520 --> 00:24:29,240 If I could have just rubbed our love in her face, just once. 432 00:24:30,720 --> 00:24:32,200 OK, yeah, yep. 433 00:24:33,760 --> 00:24:34,840 Sorry. 434 00:24:34,920 --> 00:24:39,880 No, it's fine. I just can't tell if you like her 435 00:24:39,960 --> 00:24:42,160 or not. She's my mother. 436 00:24:43,160 --> 00:24:44,160 I love her. 437 00:24:46,120 --> 00:24:48,000 Doesn't mean I don't want to kill her sometimes. 438 00:24:50,360 --> 00:24:52,160 Where's the bloody... 439 00:24:53,440 --> 00:24:54,440 Sorry. 440 00:24:56,600 --> 00:24:58,040 It smells really nice. 441 00:25:00,560 --> 00:25:03,600 Dom? Hi. 442 00:25:03,640 --> 00:25:04,760 They're not here. 443 00:25:07,920 --> 00:25:09,960 But it's my night with them. Not anymore. 444 00:25:11,200 --> 00:25:12,280 What's going on? 445 00:25:13,360 --> 00:25:14,360 Dom. 446 00:25:15,440 --> 00:25:17,520 She came here. That's what. 447 00:25:17,600 --> 00:25:20,400 She knows where I live, where our children live. 448 00:25:20,440 --> 00:25:21,440 Who? 449 00:25:21,480 --> 00:25:23,000 Heidi fucking Lang! 450 00:25:23,040 --> 00:25:24,640 She threatened me. 451 00:25:24,720 --> 00:25:26,640 Pretty much admitted to organising the fire. 452 00:25:26,720 --> 00:25:28,920 She knew all about the insurance money, too. 453 00:25:29,000 --> 00:25:31,600 Not to mention scared the shit out of Mandy. 454 00:25:31,640 --> 00:25:33,400 Did you put her up to this? 455 00:25:33,480 --> 00:25:36,400 What? No. I had no idea she would do that. 456 00:25:37,360 --> 00:25:38,360 Where are the kids? 457 00:25:40,200 --> 00:25:41,640 Dom. Where are they? 458 00:25:45,520 --> 00:25:48,080 They're at Mandy's parent's place. Where's that? 459 00:25:48,160 --> 00:25:49,760 You really think I'm gonna tell you that? 460 00:25:49,800 --> 00:25:51,400 Excuse me? 461 00:25:51,480 --> 00:25:54,000 You disclosed our whole lives to a psycho-murderer. 462 00:25:54,080 --> 00:25:55,456 She's already burned down my business. 463 00:25:55,480 --> 00:25:58,120 There's no way I'm letting you put our children in any more danger. 464 00:26:00,240 --> 00:26:02,800 Hey, you can't keep my kids from me. 465 00:26:02,880 --> 00:26:05,480 As long as Heidi's out there, you're not going anywhere near them. 466 00:26:17,160 --> 00:26:19,600 You made it! Ah! 467 00:26:19,680 --> 00:26:22,760 Thanks for the invite. I definitely needed 468 00:26:22,840 --> 00:26:25,360 the power of the downward dog after the week I've had. 469 00:26:25,400 --> 00:26:26,720 Ha. 470 00:26:27,680 --> 00:26:29,760 Oh, me too. 471 00:26:31,680 --> 00:26:33,720 But also, I wanted to say thank you. 472 00:26:39,840 --> 00:26:42,600 You went to see Dom. 473 00:26:44,880 --> 00:26:47,320 I don't know what you did, but Dom called me, 474 00:26:47,400 --> 00:26:49,080 told me to forget all about Canberra. 475 00:26:50,240 --> 00:26:51,240 Mmm. 476 00:26:52,320 --> 00:26:54,120 That's good of him. Yeah. 477 00:26:54,160 --> 00:26:55,680 And it looks like I get to keep 478 00:26:55,760 --> 00:26:57,720 my share of the insurance money, too. 479 00:26:57,760 --> 00:26:59,400 So, all's well that ends well. 480 00:26:59,480 --> 00:27:02,600 That's great. Oh, that's really great. 481 00:27:04,240 --> 00:27:07,560 Because I've been thinking - now, this might sound crazy, 482 00:27:07,640 --> 00:27:10,200 but maybe we need to do something crazy once in a while. 483 00:27:10,280 --> 00:27:12,920 Like? Are you ready for this? 484 00:27:13,720 --> 00:27:14,760 Yeah. 485 00:27:16,240 --> 00:27:18,760 Buying a house together. 486 00:27:18,840 --> 00:27:22,480 Because I've been looking around, and honestly, 487 00:27:22,560 --> 00:27:25,680 you can buy three chateaus in the French countryside 488 00:27:25,760 --> 00:27:28,320 for the price of one shithole in Redfern. 489 00:27:28,400 --> 00:27:31,640 But if there's two of us, and if we pool our resources, 490 00:27:31,720 --> 00:27:34,120 then suddenly our options look a lot brighter. 491 00:27:34,800 --> 00:27:36,520 Oh, wow. That's interesting. 492 00:27:37,120 --> 00:27:39,920 Well, I said it was a crazy idea. 493 00:27:40,000 --> 00:27:42,560 You weren't kidding. Well obviously details 494 00:27:42,600 --> 00:27:43,680 will need to be matted out, 495 00:27:43,720 --> 00:27:46,400 but there's an open house later this arvo. 496 00:27:46,440 --> 00:27:48,560 We should check it out after class. 497 00:27:50,520 --> 00:27:51,920 Yeah. Yeah? 498 00:27:52,000 --> 00:27:53,320 Yeah. OK. 499 00:27:54,040 --> 00:27:56,240 Welcome, everyone. 500 00:27:56,280 --> 00:27:58,920 Please find your comfortable seat. 501 00:27:59,000 --> 00:28:04,120 Bring your hands to your heart, and let us begin our practice. 502 00:28:04,160 --> 00:28:05,360 Take a deep breath in... 503 00:28:05,440 --> 00:28:08,640 ..and a gentle sigh out. 504 00:28:14,440 --> 00:28:16,360 I cannot believe I invite you to meet my mother 505 00:28:17,280 --> 00:28:18,920 and you steal her hand cream. I didn't 506 00:28:19,000 --> 00:28:21,240 steal her hand cream. I was just borrowing it. 507 00:28:21,320 --> 00:28:23,200 And now I'm replacing it. Which one was it? 508 00:28:23,240 --> 00:28:25,160 Avocado and shea butter. 509 00:28:26,360 --> 00:28:27,600 Purple and white tub? Yep. 510 00:28:28,520 --> 00:28:29,560 Yeah... 511 00:28:31,000 --> 00:28:32,880 What? Nothing, nothing. 512 00:28:33,800 --> 00:28:35,080 Hey, have you tried rosehip oil? 513 00:28:35,120 --> 00:28:36,560 No, no, no! Give me that. 514 00:28:38,600 --> 00:28:39,960 Discontinued. 515 00:28:40,000 --> 00:28:42,160 They can't discontinue it! 516 00:28:42,240 --> 00:28:44,440 Rosehip has a lovely scent and it says it soothes... 517 00:28:44,520 --> 00:28:48,160 My mother has been using the same hand cream for 35 years. 518 00:28:49,600 --> 00:28:51,400 Maybe it's time for a change, huh? 519 00:28:52,280 --> 00:28:55,840 Have you tried almond oil? Good for soft, supple skin. 520 00:28:55,920 --> 00:28:59,040 So typical. You work hard your whole life, 521 00:28:59,120 --> 00:29:00,656 just so you can enjoy the little things, 522 00:29:00,680 --> 00:29:02,880 the tiny things, like hand cream. 523 00:29:02,960 --> 00:29:05,800 And does life repay you? No. No, it just 524 00:29:05,840 --> 00:29:08,800 takes and takes. It's not fair. 525 00:29:08,880 --> 00:29:11,600 It's a really, really great hand cream. 526 00:29:11,640 --> 00:29:13,280 And it deserves to still be here, 527 00:29:13,360 --> 00:29:15,840 moisturizing the hands of the people that we love. 528 00:29:18,840 --> 00:29:20,760 Are you sure this is about hand cream? 529 00:29:23,640 --> 00:29:24,640 Trish. 530 00:29:25,200 --> 00:29:27,160 Margie? Is everything alright? 531 00:29:27,240 --> 00:29:28,800 You're right. I have been punishing you. 532 00:29:29,480 --> 00:29:32,840 What? Because I'm angry. 533 00:29:32,920 --> 00:29:35,200 With me? Yes, with you. 534 00:29:35,240 --> 00:29:36,280 What? Why? 535 00:29:36,320 --> 00:29:39,080 Because you never let me be! 536 00:29:39,120 --> 00:29:40,240 Shh, shh, shh. 537 00:29:40,320 --> 00:29:43,960 My mother hasn't moved, hasn't said a word for three years. 538 00:29:44,000 --> 00:29:47,440 She just lies there like a blob. 539 00:29:47,520 --> 00:29:49,640 Yes, she's alive, but she's not here. 540 00:29:49,720 --> 00:29:52,920 She doesn't know we're getting married, or that we can. 541 00:29:53,000 --> 00:29:57,720 My whole life, I was told I can't have this, because of who I am. 542 00:29:58,520 --> 00:30:00,160 It turns out now that was all bullshit. 543 00:30:01,600 --> 00:30:06,200 All I ever wanted was for my mother to watch us walk down the aisle 544 00:30:06,240 --> 00:30:07,480 and commit to one another. 545 00:30:07,560 --> 00:30:13,680 But because some random blood clot lodged in her brain, she can't. 546 00:30:13,720 --> 00:30:18,680 And it's so effing unfair. 547 00:30:18,720 --> 00:30:20,920 I know. I know it is. I know. 548 00:30:20,960 --> 00:30:21,960 Do you? 549 00:30:22,040 --> 00:30:24,520 Because you never let me express that. 550 00:30:25,200 --> 00:30:26,760 What? Whenever I feel teary 551 00:30:26,840 --> 00:30:31,160 or frustrated or just even a little bit peeved, you swoop in 552 00:30:31,240 --> 00:30:34,800 and remind me of all the positives. She's still alive, she's OK. 553 00:30:34,840 --> 00:30:37,360 It's so annoying. 554 00:30:38,160 --> 00:30:39,760 I'm trying to support you. 555 00:30:39,840 --> 00:30:44,600 It doesn't feel like support. It feels like denial. 556 00:30:47,680 --> 00:30:48,680 I... 557 00:30:50,280 --> 00:30:51,600 I'm sorry. I... 558 00:30:56,600 --> 00:30:59,840 I shouldn't have lied. I shouldn't have kept 559 00:30:59,920 --> 00:31:04,600 the whole investigation a secret. I knew it was wrong. 560 00:31:08,080 --> 00:31:09,240 I'm sorry, too. 561 00:31:13,960 --> 00:31:14,960 What now? 562 00:31:17,640 --> 00:31:18,720 I don't know. 563 00:31:22,120 --> 00:31:24,280 I really hate sleeping by myself, though. 564 00:31:31,400 --> 00:31:35,840 Eh? What do you mean you agreed to buy a house together? 565 00:31:35,920 --> 00:31:37,880 I didn't agree. We're just looking for now. 566 00:31:39,840 --> 00:31:41,200 What do you mean? I know 567 00:31:41,280 --> 00:31:43,520 it sounds nuts, but I didn't know what else to do. 568 00:31:43,560 --> 00:31:44,560 I have to keep her close 569 00:31:44,640 --> 00:31:46,680 if I have any chance of seeing my kids again. 570 00:31:46,760 --> 00:31:49,960 Dom is not going to take your kids away from you. 571 00:31:50,040 --> 00:31:52,280 He's gonna try. And he has a point. 572 00:31:52,360 --> 00:31:54,560 If she keeps popping up and threatening him, 573 00:31:54,640 --> 00:31:57,880 I can see why he wants to keep them away from her and me. 574 00:31:57,920 --> 00:32:00,240 This isn't your fault. 575 00:32:00,280 --> 00:32:02,320 I invited her into our lives. 576 00:32:04,080 --> 00:32:06,120 Clara, drop me a pin, alright? 577 00:32:06,200 --> 00:32:07,696 Because I want to know where she takes you. 578 00:32:07,720 --> 00:32:08,720 I've gotta go. 579 00:32:11,880 --> 00:32:14,240 Dad? Is everything alright? 580 00:32:18,840 --> 00:32:21,160 Well there's no pool but there's plenty of room 581 00:32:21,240 --> 00:32:24,280 for a Slip N' Slide, which is way more fun for the kids anyway. 582 00:32:25,960 --> 00:32:29,680 You really think we can afford this? I mean, look around. 583 00:32:29,760 --> 00:32:31,840 Everyone else seems to have familial support. 584 00:32:31,880 --> 00:32:33,560 Oh, forget them. 585 00:32:33,600 --> 00:32:35,320 We can do this on our own. 586 00:32:36,840 --> 00:32:38,440 I don't want to be a downer, 587 00:32:38,520 --> 00:32:40,296 but without the bank of mum and dad in the city, 588 00:32:40,320 --> 00:32:44,480 everything feels out of reach. Like, even people with good jobs 589 00:32:44,560 --> 00:32:48,480 need help from their parents. Take Belinda for example. 590 00:32:50,560 --> 00:32:53,440 Didn't her dad's inheritance help save the business at one point? 591 00:32:53,480 --> 00:32:55,040 Where did you hear that? 592 00:32:55,120 --> 00:32:56,640 During the trial. Heh. 593 00:32:59,000 --> 00:33:01,160 Did you see the bathtub in the en suite? 594 00:33:01,200 --> 00:33:02,960 I just love a good bath. 595 00:33:03,640 --> 00:33:06,960 He died not long before her, hey? Belinda's dad? 596 00:33:07,040 --> 00:33:10,440 Yeah. Yeah, a couple of months, at least. 597 00:33:11,280 --> 00:33:12,800 What if Belinda was grieving? 598 00:33:14,120 --> 00:33:16,216 Could that have been the reason why she might have jumped? 599 00:33:16,240 --> 00:33:20,160 Clara, I've already told you Belinda didn't kill herself. 600 00:33:20,200 --> 00:33:21,320 She wouldn't have done that. 601 00:33:22,200 --> 00:33:24,640 And besides, her and her father weren't even that close. 602 00:33:24,680 --> 00:33:25,896 I mean, she barely spoke to him. 603 00:33:25,920 --> 00:33:27,800 It doesn't mean she wouldn't have been upset. 604 00:33:27,880 --> 00:33:33,480 Well yeah, but he was old, and he had a long, happy life, 605 00:33:33,560 --> 00:33:37,920 and he died peacefully in his sleep. It's a good way to go. 606 00:33:42,640 --> 00:33:45,040 You know what? I don't think this place is for us. 607 00:33:45,120 --> 00:33:47,920 Let's keep looking. I'll see you later. 608 00:33:47,960 --> 00:33:49,960 Oh, OK. 609 00:33:50,040 --> 00:33:53,720 Do you remember the first meal I ever cooked for you? 610 00:33:53,800 --> 00:33:57,920 Mmm. It was a beautiful chicken - whoa, that's a lot of schnitzel. 611 00:33:58,000 --> 00:34:00,440 Yeah, well that's just what couldn't fit in Clara's freezer, 612 00:34:00,520 --> 00:34:02,920 or ours, or in the deep freezer in the back shed. 613 00:34:04,080 --> 00:34:06,216 You've been butchering your emotions again, haven't you? 614 00:34:06,240 --> 00:34:07,240 Yeah. 615 00:34:08,880 --> 00:34:10,616 Like when your mum first had the stroke and you made 616 00:34:10,640 --> 00:34:12,000 600 shish kebabs. 617 00:34:12,040 --> 00:34:14,400 622, actually. 618 00:34:14,440 --> 00:34:15,480 Mmm. 619 00:34:20,840 --> 00:34:22,880 Ah! 620 00:34:25,280 --> 00:34:28,160 Ooh! Ooh, they're so sparkly. 621 00:34:28,240 --> 00:34:30,160 I know. I'm so glad we went with the bling. 622 00:34:30,240 --> 00:34:33,280 Yass! It's our wedding, we should treat ourselves. 623 00:34:33,320 --> 00:34:35,200 Stop, stop! It's bad luck. 624 00:34:35,240 --> 00:34:38,200 Alright! Superstitious. 625 00:34:42,280 --> 00:34:43,280 I love you. 626 00:34:44,520 --> 00:34:45,880 I love you so much. 627 00:34:47,520 --> 00:34:50,400 That's why I hated seeing you so upset about your mum. 628 00:34:52,440 --> 00:34:55,840 But it was wrong of me to push those feelings aside. 629 00:34:56,560 --> 00:34:58,560 I was treating you like one of my patients. 630 00:34:59,480 --> 00:35:02,320 Yeah, well, I didn't need a nurse. 631 00:35:02,360 --> 00:35:06,360 No. You needed a fiancBee, 632 00:35:07,120 --> 00:35:10,080 who could listen, who could get angry with you, who could... 633 00:35:15,880 --> 00:35:16,880 What's going on? 634 00:35:16,920 --> 00:35:17,960 I'm letting it out! 635 00:35:18,560 --> 00:35:19,640 Yeah! 636 00:35:19,720 --> 00:35:21,320 All the frustration about your mother, 637 00:35:21,400 --> 00:35:23,120 all the frustration towards your mother. 638 00:35:23,160 --> 00:35:25,520 Come on. Scream it with me. 639 00:35:25,560 --> 00:35:27,440 You need this. Heck, 640 00:35:27,480 --> 00:35:32,240 I need this. I'm not a flatmate! 641 00:35:33,920 --> 00:35:37,120 She is my fiancBee! 642 00:35:48,560 --> 00:35:49,800 I don't need to answer that. 643 00:35:49,840 --> 00:35:51,440 No, go on. 644 00:35:51,520 --> 00:35:52,520 Really? Yeah, 645 00:35:52,560 --> 00:35:53,560 answer it. 646 00:35:55,280 --> 00:35:56,280 Hi. 647 00:35:56,360 --> 00:35:58,520 Belinda's dad died when he fell down the stairs, right? 648 00:35:58,560 --> 00:36:00,040 Yeah. 649 00:36:00,720 --> 00:36:02,800 But Heidi just said he died in his sleep. 650 00:36:03,960 --> 00:36:05,960 She did it, Margie. I know it. 651 00:36:06,000 --> 00:36:07,600 If we could just pin it on her. 652 00:36:07,640 --> 00:36:08,800 Yeah, and we will. 653 00:36:08,880 --> 00:36:11,440 But I'm kind of in the middle of something. 654 00:36:11,480 --> 00:36:12,560 Can I... 655 00:36:12,600 --> 00:36:13,640 Can I call you back later? 656 00:36:16,320 --> 00:36:17,600 Sorry. 657 00:36:20,440 --> 00:36:21,680 It's OK. 658 00:36:21,720 --> 00:36:23,160 Really? 659 00:36:23,240 --> 00:36:27,000 Yeah. Just be safe, and don't do anything stupid, 660 00:36:27,080 --> 00:36:29,160 and tell me everything, and also never, ever 661 00:36:29,200 --> 00:36:30,920 share a bed with Clara ever again. 662 00:36:30,960 --> 00:36:31,960 I promise. 663 00:36:47,080 --> 00:36:50,920 Look, if this is about Ollie, he needs to just get over us. 664 00:36:50,960 --> 00:36:52,840 We were never a thing anyway. 665 00:36:53,720 --> 00:36:55,920 This has got nothing to do with Ollie. 666 00:36:56,840 --> 00:36:59,720 He doesn't even know I'm here. None of them do. 667 00:37:02,000 --> 00:37:04,360 OK, gonna tell me what this is about? 668 00:37:05,840 --> 00:37:07,480 Is it to do with the bribe you took? 669 00:37:09,880 --> 00:37:10,880 Well? 670 00:37:16,400 --> 00:37:17,840 I want to cut a deal. 671 00:37:42,360 --> 00:37:43,480 Hello? 672 00:37:45,560 --> 00:37:47,920 I'm sorry to call like this. It's OK, 673 00:37:48,000 --> 00:37:50,480 but Dom's really mad, and I don't want to get stuck 674 00:37:50,520 --> 00:37:51,640 in the middle of this. 675 00:37:51,680 --> 00:37:52,840 Hang on. 676 00:37:52,920 --> 00:37:55,200 I'm not calling to ask for anything more 677 00:37:55,240 --> 00:37:56,880 than just to speak to my kids. 678 00:37:57,480 --> 00:37:59,400 I need to hear their voice, 679 00:37:59,440 --> 00:38:00,960 make sure they're OK. 680 00:38:01,000 --> 00:38:02,640 Come back here, Jamie! 681 00:38:05,400 --> 00:38:07,560 Mia, Jamie, wanna say hi to mum? 682 00:38:07,600 --> 00:38:08,800 Yes! 683 00:38:11,320 --> 00:38:16,400 Mum, did you know that methane is cow burps not cow farts? 684 00:38:17,240 --> 00:38:19,400 I can't say I did. We made cupcakes 685 00:38:19,440 --> 00:38:21,120 out of chickpea flour last night. 686 00:38:21,160 --> 00:38:23,360 They didn't turn out so great. 687 00:38:23,400 --> 00:38:25,000 Sometimes the baking part 688 00:38:25,080 --> 00:38:27,600 is even more fun than the eating part. 689 00:38:29,160 --> 00:38:30,160 Mum? 690 00:38:32,000 --> 00:38:33,960 Sorry, sweetie. I have to go. 691 00:38:34,040 --> 00:38:37,080 But I love you both and I can't wait to see you. 692 00:38:37,120 --> 00:38:38,160 Love you. 693 00:38:41,880 --> 00:38:42,880 Heidi. 694 00:38:42,960 --> 00:38:45,240 Hey. I'm being tried again. 695 00:38:45,320 --> 00:38:47,720 What? You need to help me. 696 00:38:47,760 --> 00:38:49,080 I don't understand. 697 00:38:49,160 --> 00:38:51,520 Apparently the jury at my trial was tampered with. 698 00:38:51,600 --> 00:38:53,160 Wait, what? Someone's claiming 699 00:38:53,240 --> 00:38:56,400 to have been bribed, which is just crazy, right? 700 00:38:56,440 --> 00:38:58,200 Uh, yeah... 701 00:38:58,280 --> 00:39:00,200 I have to do the court case all over again. 702 00:39:00,280 --> 00:39:02,760 But what if the new jury aren't as reasonable as you? 703 00:39:02,840 --> 00:39:05,560 What if they find me guilty? Clara, please, you have to help me. 704 00:39:05,600 --> 00:39:07,320 I mean, how? 705 00:39:07,360 --> 00:39:09,040 Well, you can make him take it back. 706 00:39:09,120 --> 00:39:12,680 Him? How do you know the juror was a him? 707 00:39:14,160 --> 00:39:16,320 What? I... 708 00:39:16,400 --> 00:39:18,760 Why would I be able to speak to this person? 709 00:39:19,760 --> 00:39:21,560 You were the foreperson. I just figured 710 00:39:21,640 --> 00:39:23,616 you might have your own suspicions on who it might be. 711 00:39:26,040 --> 00:39:27,280 I'm sorry. 712 00:39:28,400 --> 00:39:32,680 I wish I could help, but I have a work function. 713 00:39:35,200 --> 00:39:37,360 What? First you don't let me stay with you, 714 00:39:37,400 --> 00:39:38,576 which means I have to hide out 715 00:39:38,600 --> 00:39:42,200 at my parents' farm house like a pathetic squatter, and now this? 716 00:39:42,280 --> 00:39:45,160 After everything I've done for you, this is how you thank me? 717 00:39:51,160 --> 00:39:52,200 I'm grateful. 718 00:39:52,280 --> 00:39:54,760 For everything. 719 00:39:56,600 --> 00:39:57,880 So you'll help me? 720 00:39:59,360 --> 00:40:00,520 I'm late. 721 00:40:01,720 --> 00:40:02,840 I'm sorry. 722 00:40:13,440 --> 00:40:14,440 Hey. 723 00:40:15,480 --> 00:40:16,480 Good to see you. 724 00:40:17,240 --> 00:40:18,520 We need to talk. 725 00:40:21,000 --> 00:40:23,160 So have you heard? Heidi knows. 726 00:40:23,240 --> 00:40:25,680 She knows it was you, and she's not happy. 727 00:40:25,720 --> 00:40:27,000 What were you thinking? 728 00:40:28,680 --> 00:40:29,680 I had to do it. 729 00:40:29,720 --> 00:40:31,520 We discussed it. We decided. 730 00:40:31,600 --> 00:40:33,160 What about Zoe? You can't go to jail. 731 00:40:33,200 --> 00:40:36,120 I won't. I made a deal. 732 00:40:37,200 --> 00:40:43,280 Because I confessed off my own back, they agreed to a suspended sentence, 733 00:40:43,880 --> 00:40:47,200 community service, two years good behaviour bond. 734 00:40:47,240 --> 00:40:48,520 But why? 735 00:40:49,800 --> 00:40:51,120 Because coming clean, 736 00:40:52,000 --> 00:40:53,560 it's the only way to keep everyone safe. 737 00:40:54,920 --> 00:40:58,000 And to say I'm sorry, and mean it. 738 00:41:00,640 --> 00:41:05,040 You were right. You wanted to vote guilty. 739 00:41:06,280 --> 00:41:08,200 Everyone else agreed with you. 740 00:41:08,240 --> 00:41:09,600 We should have listened to you. 741 00:41:20,920 --> 00:41:22,640 What kind of community service? 742 00:41:23,680 --> 00:41:24,720 Teaching. 743 00:41:25,920 --> 00:41:28,120 Oh. That's good. 744 00:41:28,800 --> 00:41:29,880 In prisons. 745 00:41:30,840 --> 00:41:34,000 Well, you get to leave after class, so that's also good. 746 00:41:37,240 --> 00:41:39,160 Heidi is gonna be retried. 747 00:41:40,280 --> 00:41:41,480 So it will be worth it. 748 00:41:43,360 --> 00:41:44,560 I hope so. 749 00:41:46,560 --> 00:41:48,400 It just feels like she's always one step ahead. 750 00:41:49,520 --> 00:41:52,920 Yeah. You shouldn't be on your own tonight. 751 00:41:53,920 --> 00:41:55,160 I'm staying with Margie. 752 00:41:55,200 --> 00:41:56,840 She asked. 753 00:41:56,880 --> 00:41:59,200 Yeah. That's a good idea. 754 00:42:05,600 --> 00:42:07,160 Alright. So I'll see you round? 755 00:42:08,800 --> 00:42:10,000 Yeah. 756 00:42:39,640 --> 00:42:41,216 You can go with him if you really want to, 757 00:42:41,240 --> 00:42:42,760 but I don't know why you would. 758 00:42:44,040 --> 00:42:47,320 Seriously? He's not worth it. 759 00:42:48,080 --> 00:42:50,200 OK, fine. Whatever. 760 00:42:50,280 --> 00:42:52,000 But you're totally gonna regret this. 761 00:42:53,520 --> 00:42:55,880 Sorry. A bit too loud for libraries. 762 00:42:58,040 --> 00:43:00,440 My friend, she just dogged me again. 763 00:43:00,480 --> 00:43:02,000 Sucks when that happens. 764 00:43:02,080 --> 00:43:04,600 Even worse, she's done it to hang out with this total d-bag. 765 00:43:05,720 --> 00:43:08,240 We're meant to be going to this listening party. 766 00:43:08,280 --> 00:43:10,360 The new Betty Litchfield album. 767 00:43:10,440 --> 00:43:12,800 You friend clearly has some priority issues. 768 00:43:12,880 --> 00:43:15,440 Are you a fan? Yeah. Like, massive. 769 00:43:22,280 --> 00:43:25,080 Zoe, why aren't you answering? 770 00:43:25,800 --> 00:43:28,920 I'm at the library. Where are you? 771 00:43:34,840 --> 00:43:36,720 Hey. Excuse me, sorry - 772 00:43:36,800 --> 00:43:39,040 have you seen a young girl? She's 16 years old. 773 00:43:39,120 --> 00:43:40,760 She's got blonde, curly hair like yours. 774 00:43:42,040 --> 00:43:44,160 I think she was at that table. 775 00:43:44,240 --> 00:43:45,640 Yeah? She must have left. 776 00:43:47,120 --> 00:43:48,200 Do you know where she went? 777 00:43:48,240 --> 00:43:51,440 I don't normally ask people where they're going when they leave here. 778 00:43:51,480 --> 00:43:52,480 Yeah. 779 00:43:53,480 --> 00:43:55,520 Anika, it's Zoe's dad. 780 00:43:55,560 --> 00:43:57,280 Look, I'm trying to find her. 781 00:43:57,360 --> 00:43:58,856 Do you have any idea where she might be? 782 00:43:58,880 --> 00:44:01,800 Emily, it's Zoe's dad. Have you heard from her? 783 00:44:01,840 --> 00:44:03,840 Zoe, I need to know that you're OK. 784 00:44:03,920 --> 00:44:07,040 Please, if she calls you, then you tell her to call me. 785 00:44:10,800 --> 00:44:12,480 Zoe's gone. What? 786 00:44:12,520 --> 00:44:13,960 She was studying in the library. 787 00:44:14,040 --> 00:44:15,616 I'm meant to pick her up. She's not here. 788 00:44:15,640 --> 00:44:17,240 Have you called? 789 00:44:17,320 --> 00:44:20,000 I have, alright? And she's not answering, and that's not like her. 790 00:44:20,080 --> 00:44:21,936 I've called all of her friends. No one's heard from her. 791 00:44:21,960 --> 00:44:24,600 OK, there's probably an explanation. 792 00:44:25,320 --> 00:44:27,360 Do you think she could be behind this? 793 00:44:27,400 --> 00:44:29,360 Heidi could have taken her. 794 00:44:30,800 --> 00:44:31,800 You don't know that. 795 00:44:31,880 --> 00:44:34,520 You said so yourself - Heidi is volatile. 796 00:44:35,640 --> 00:44:37,040 Do you know where she is right now? 797 00:44:38,560 --> 00:44:41,040 She told me she's been hiding out at her parents' farm house. 798 00:44:41,080 --> 00:44:42,080 Right. 799 00:44:43,000 --> 00:44:44,560 Be careful. 800 00:45:04,920 --> 00:45:05,920 Heidi! 801 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 Zoe! 802 00:45:20,760 --> 00:45:21,760 Zoe! 803 00:45:58,280 --> 00:45:59,600 Zoe! 804 00:46:31,280 --> 00:46:34,240 Captioned by Ai-Media ai-media. tv 59189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.