Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,666 --> 00:00:40,583
NETFLIX PRESENTS
4
00:01:40,666 --> 00:01:42,291
Chef César!
5
00:01:44,791 --> 00:01:47,166
Welcome to L'Allegria!
6
00:01:51,166 --> 00:01:54,916
-Let's hear it for Chef César.
-Bravo!
7
00:02:02,500 --> 00:02:05,291
How are you, bene? How's the pasta?
8
00:02:07,375 --> 00:02:08,875
Huguito, how much did we make?
9
00:02:08,958 --> 00:02:11,375
Fifty four thousand two hundred pesos.
10
00:02:11,458 --> 00:02:12,833
That's good.
11
00:02:13,416 --> 00:02:15,791
This means we'll repay
our bank loan in a year.
12
00:02:16,750 --> 00:02:19,166
Relax, it's going to be okay.
13
00:02:19,750 --> 00:02:22,291
What's up? Where are you going
with that new shirt?
14
00:02:22,375 --> 00:02:24,208
To my mambo classes.
15
00:02:24,291 --> 00:02:25,916
Even Hugo's going!
16
00:02:26,000 --> 00:02:28,500
At 7:00 on a Sunday? That's so lame.
17
00:02:29,166 --> 00:02:30,833
I still have a social life.
18
00:02:30,916 --> 00:02:32,708
I still have a family.
19
00:02:32,791 --> 00:02:35,291
-Okay, see you. Get some rest.
-Mambo!
20
00:02:37,625 --> 00:02:40,541
-Hey, Dad.
-Hey, how's it going?
21
00:02:40,625 --> 00:02:42,375
-Good, and you?
-Good.
22
00:02:42,458 --> 00:02:45,125
-What are you doing?
-Homework.
23
00:02:45,208 --> 00:02:47,166
Did you know
the neighbors bought a parrot?
24
00:02:47,750 --> 00:02:50,166
-A parrot?
-Yeah. Best part is, it talks.
25
00:02:50,250 --> 00:02:51,333
Hello!
26
00:02:51,416 --> 00:02:52,416
Hello.
27
00:02:52,500 --> 00:02:54,791
-How are you? How's it going?
-Good, you?
28
00:02:54,875 --> 00:02:56,916
-Very good.
-That's great.
29
00:02:58,083 --> 00:03:00,375
Excited to go on vacation soon.
30
00:03:00,458 --> 00:03:02,541
-I know. Guess what I just did?
-What?
31
00:03:02,625 --> 00:03:05,166
I added Vienna and Prague
to our Europe trip.
32
00:03:07,458 --> 00:03:08,458
Okay.
33
00:03:08,541 --> 00:03:10,041
-Awesome, right?
-Yeah.
34
00:03:10,125 --> 00:03:11,833
-We'll talk later, okay?
-Okay.
35
00:03:11,916 --> 00:03:13,291
Want to play soccer?
36
00:03:13,375 --> 00:03:14,500
Come on. Let's go!
37
00:03:14,583 --> 00:03:15,833
-Hey, I wanna play!
-Come!
38
00:03:15,916 --> 00:03:18,083
-Let me just put on my shoes.
-Sure.
39
00:03:18,166 --> 00:03:19,250
C'mon! I'll beat you.
40
00:03:19,333 --> 00:03:20,791
-Ready?
-Yes.
41
00:03:20,875 --> 00:03:21,708
Go!
42
00:03:24,750 --> 00:03:26,625
That's it! Get it!
43
00:03:28,958 --> 00:03:30,166
Hey, listen.
44
00:03:30,250 --> 00:03:33,416
You've got to analyze the other player.
Learn what they want.
45
00:03:33,500 --> 00:03:36,458
-Never let them surprise you, okay?
-Yeah.
46
00:03:36,541 --> 00:03:38,708
Dad, okay, leave my hair alone.
47
00:03:38,791 --> 00:03:41,375
You don't say that to your friend Lupita.
48
00:03:41,458 --> 00:03:42,916
How do you know I like Lupita?
49
00:03:43,000 --> 00:03:46,208
How do I know? I'm your dad!
I know everything about you!
50
00:03:46,291 --> 00:03:47,666
Invite her to your party.
51
00:03:47,750 --> 00:03:49,166
-Okay.
-Invite her.
52
00:03:49,250 --> 00:03:50,625
-I'll do it.
-Okay then.
53
00:03:50,708 --> 00:03:52,791
-Who are you talking about?
-No one.
54
00:03:52,875 --> 00:03:55,083
-Jerks.
-Go!
55
00:03:55,166 --> 00:03:56,375
-That's just cruel.
-Go!
56
00:03:56,458 --> 00:03:57,791
Come on Enrique, shoot it!
57
00:03:58,291 --> 00:03:59,208
-Ready?
-Okay.
58
00:04:00,000 --> 00:04:01,125
Okay.
59
00:04:01,208 --> 00:04:02,208
Go.
60
00:04:06,583 --> 00:04:08,416
-The parrot!
-Fuck you.
61
00:04:09,041 --> 00:04:11,000
He has great diction.
62
00:04:11,083 --> 00:04:11,916
Hey, Mom…
63
00:04:16,041 --> 00:04:19,875
What's up with your animal pajamas?
64
00:04:21,375 --> 00:04:22,500
Ame…
65
00:04:22,583 --> 00:04:24,375
Gonna wear those for the next 40 years?
66
00:04:24,458 --> 00:04:25,958
-Exactly.
-Yeah?
67
00:04:26,041 --> 00:04:28,083
Forty is the new 12.
68
00:04:30,750 --> 00:04:32,875
How's planning the First Communion going?
69
00:04:32,958 --> 00:04:33,791
Very good.
70
00:04:33,875 --> 00:04:34,875
-Good?
-Very good.
71
00:04:34,958 --> 00:04:36,625
Yeah? Guests? Music?
72
00:04:36,708 --> 00:04:39,250
-All under control.
-Perfect.
73
00:04:39,333 --> 00:04:41,500
As always. You know how I do things.
74
00:04:41,583 --> 00:04:43,416
When have I let you down?
75
00:04:44,125 --> 00:04:45,958
-When have I let you down?
-Never.
76
00:04:46,041 --> 00:04:47,208
Never.
77
00:04:50,416 --> 00:04:53,375
These pajamas awaken my animal instincts.
78
00:04:53,458 --> 00:04:55,000
Do they?
79
00:04:55,083 --> 00:04:57,166
As if I were… a lion.
80
00:05:03,333 --> 00:05:06,083
Well then, eat me, lion.
81
00:05:09,125 --> 00:05:10,791
We gonna celebrate your birthday?
82
00:05:11,541 --> 00:05:15,916
No. I have Enrique's First Communion,
the trip, so much going on.
83
00:05:16,500 --> 00:05:18,333
It's Enrique's First Communion.
84
00:05:18,833 --> 00:05:23,875
Amelia is planning her trip to Europe.
But what about your birthday?
85
00:05:25,000 --> 00:05:26,375
Okay, listen.
86
00:05:26,458 --> 00:05:32,625
This unselfish family man thing
will either blow up in your face,
87
00:05:32,708 --> 00:05:36,500
or turn you into
a heroin addict, an alcoholic,
88
00:05:36,583 --> 00:05:37,666
or a sudoku fanatic.
89
00:05:37,750 --> 00:05:38,666
Sudoku?
90
00:05:38,750 --> 00:05:39,708
Yes, sudoku.
91
00:05:39,791 --> 00:05:40,791
No.
92
00:05:40,875 --> 00:05:42,791
Change, César.
93
00:05:45,166 --> 00:05:47,458
How's it going with your gastritis?
94
00:05:47,541 --> 00:05:49,041
Is the medicine helping?
95
00:05:50,416 --> 00:05:51,416
Not much.
96
00:05:51,500 --> 00:05:55,500
'Cause you throw it out
or 'cause it doesn't help?
97
00:05:55,583 --> 00:05:57,916
Look, my gastritis is emotional.
98
00:05:58,000 --> 00:06:00,166
-Know what would help?
-What?
99
00:06:00,250 --> 00:06:03,291
If just you and I went to Cancún.
100
00:06:03,916 --> 00:06:05,000
Cancún?
101
00:06:05,750 --> 00:06:06,833
Brace yourself.
102
00:06:07,500 --> 00:06:09,125
Delicacies magazine invited us.
103
00:06:09,875 --> 00:06:11,916
We're taking part in the Grand Prix
104
00:06:12,000 --> 00:06:14,250
of Mexico's best small restaurants.
105
00:06:14,333 --> 00:06:16,000
-They chose us?
-You bet they did!
106
00:06:16,083 --> 00:06:16,958
What?
107
00:06:17,041 --> 00:06:18,750
That's great!
108
00:06:18,833 --> 00:06:21,625
Ten years are finally paying off!
109
00:06:23,041 --> 00:06:25,541
Mr. Paolo, call from Italy. Your ex-wife.
110
00:06:28,041 --> 00:06:29,083
Which one?
111
00:06:29,875 --> 00:06:31,583
Mrs. Sabrina.
112
00:06:32,416 --> 00:06:33,666
The worst one.
113
00:06:33,750 --> 00:06:35,166
Thanks, Juan Pablo.
114
00:06:36,083 --> 00:06:37,333
Can you believe it?
115
00:06:37,416 --> 00:06:40,708
I have two ex-wives,
both living with my children in Italy.
116
00:06:40,791 --> 00:06:42,291
And they still pursue me.
117
00:06:43,083 --> 00:06:44,250
Learn from me.
118
00:06:44,333 --> 00:06:46,166
My ex-wives love me.
119
00:06:48,125 --> 00:06:50,125
-What?
-Get out of here. Go answer.
120
00:06:50,708 --> 00:06:52,166
Yes, Sabrina.
121
00:06:53,000 --> 00:06:55,958
Yes, I know university is important,
122
00:06:56,041 --> 00:06:59,166
but 10,000 euros?
123
00:06:59,250 --> 00:07:02,333
No, Sabrina, don't call the lawyer.
124
00:07:02,416 --> 00:07:04,791
Let me think about it for a few days.
125
00:07:04,875 --> 00:07:07,291
Bye, Sabrina. No lawyers!
126
00:07:10,875 --> 00:07:12,041
What's up? All good?
127
00:07:13,958 --> 00:07:17,500
César, we have to win
the Delicacies contest
128
00:07:17,583 --> 00:07:19,833
because the prize is $20,000.
129
00:07:19,916 --> 00:07:23,041
Plus, the publicity we'll get if we win.
130
00:07:23,125 --> 00:07:24,958
Yeah, publicity is good,
131
00:07:25,041 --> 00:07:27,166
but it's $20,000.
132
00:07:27,250 --> 00:07:30,625
Want to surprise them with pesto pennette
with caramelized red snapper?
133
00:07:30,708 --> 00:07:33,125
Or artichoke pizza? Something like that?
134
00:07:33,708 --> 00:07:37,250
I like it, but first, we have to focus
135
00:07:37,333 --> 00:07:38,416
because the prize is--
136
00:07:38,500 --> 00:07:40,291
-Twenty grand.
-Twenty grand.
137
00:07:45,291 --> 00:07:46,375
Thank you.
138
00:07:47,625 --> 00:07:48,625
Hello, Mom.
139
00:07:48,708 --> 00:07:50,041
Hey!
140
00:07:50,125 --> 00:07:51,333
How are you?
141
00:07:51,416 --> 00:07:52,250
Very good.
142
00:07:52,333 --> 00:07:53,458
I'm glad you came.
143
00:07:53,541 --> 00:07:55,625
Champions in your forties!
144
00:07:55,708 --> 00:07:57,416
You think so?
145
00:07:58,000 --> 00:08:01,666
Win or lose,
it's great that you've been selected.
146
00:08:01,750 --> 00:08:02,583
I hope so.
147
00:08:03,166 --> 00:08:06,541
Your middle age shines with success.
148
00:08:08,666 --> 00:08:11,791
At your age,
your dad looked finished with everything.
149
00:08:12,541 --> 00:08:14,333
Well, he didn't just look like it,
150
00:08:14,833 --> 00:08:16,500
he really was finished.
151
00:08:18,041 --> 00:08:19,666
He died at 41.
152
00:08:21,708 --> 00:08:24,041
Anyway, you look very good.
153
00:08:24,125 --> 00:08:26,666
You're healthy,
you eat well, you exercise.
154
00:08:26,750 --> 00:08:29,833
I'm sure you'll live to be 100.
155
00:08:29,916 --> 00:08:32,416
Don't jinx me.
156
00:08:33,000 --> 00:08:34,916
However old I live to be,
157
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
I want you
to always remember something, César.
158
00:08:38,083 --> 00:08:39,000
What?
159
00:08:39,875 --> 00:08:41,416
If it weren't for me…
160
00:08:41,500 --> 00:08:45,166
You wouldn't be where or who you are.
161
00:08:45,250 --> 00:08:46,500
Paolo…
162
00:08:46,583 --> 00:08:49,875
I may be close to Alzheimer's,
163
00:08:49,958 --> 00:08:52,666
but I always remember my proverbs.
164
00:08:52,750 --> 00:08:54,833
They're not even yours.
165
00:08:54,916 --> 00:08:56,750
Anyway, you look fantastic.
166
00:08:56,833 --> 00:08:58,000
Doesn't she?
167
00:08:58,083 --> 00:08:59,333
-Lovely.
-Thank you.
168
00:09:00,666 --> 00:09:01,958
-What?
-My poker game.
169
00:09:02,041 --> 00:09:06,958
I just came to say hello
and congratulate you both.
170
00:09:08,250 --> 00:09:09,500
Thank you for coming.
171
00:09:09,583 --> 00:09:12,833
And, really, thank you for the advice
you've given me in the kitchen.
172
00:09:12,916 --> 00:09:14,583
It was nothing.
173
00:09:14,666 --> 00:09:15,666
Bye.
174
00:09:16,458 --> 00:09:18,333
Behave yourselves in Cancún.
175
00:09:18,416 --> 00:09:19,666
-Of course.
-And win!
176
00:09:31,041 --> 00:09:32,500
The boy's here.
177
00:09:32,583 --> 00:09:34,416
Quiet. You should've called.
178
00:09:34,500 --> 00:09:37,125
-Don't show up like that…
-Amelia, I missed you.
179
00:09:37,208 --> 00:09:38,250
No. Shut up.
180
00:09:38,333 --> 00:09:40,958
-Hello.
-Oh, it's César!
181
00:09:41,041 --> 00:09:42,916
-Evening.
-This is Horacio, an old friend.
182
00:09:43,000 --> 00:09:44,875
-Good evening.
-How are you? Pleasure.
183
00:09:44,958 --> 00:09:46,166
-Pleasure.
-How are you?
184
00:09:46,250 --> 00:09:49,208
My wife's friends are always welcome.
185
00:09:50,083 --> 00:09:54,291
Well, "friend" isn't
really the right word--
186
00:09:54,375 --> 00:09:57,083
Horacio was gone for a long time.
187
00:09:57,166 --> 00:09:59,333
Oh yeah? Where? The US?
188
00:09:59,416 --> 00:10:00,250
No.
189
00:10:01,041 --> 00:10:02,166
At San Rafael Prison.
190
00:10:03,083 --> 00:10:04,416
Ten years.
191
00:10:05,041 --> 00:10:06,250
That's a long time.
192
00:10:06,333 --> 00:10:07,500
I just got out yesterday.
193
00:10:07,583 --> 00:10:10,541
And before anything else,
I wanted to see Amelia.
194
00:10:11,416 --> 00:10:12,500
-And the boy.
-The boy?
195
00:10:12,583 --> 00:10:13,666
Hello.
196
00:10:29,500 --> 00:10:31,833
When I met you,
I was still dating Horacio.
197
00:10:33,708 --> 00:10:36,458
A month after
he was unfairly incarcerated…
198
00:10:38,958 --> 00:10:40,666
I realized I was pregnant.
199
00:10:42,666 --> 00:10:44,041
How do you know he's his?
200
00:10:44,833 --> 00:10:45,958
The timing.
201
00:10:46,041 --> 00:10:48,625
-Did you get a test or--
-Yes.
202
00:10:50,541 --> 00:10:54,208
Horacio was in prison, and you were there.
203
00:10:59,208 --> 00:11:00,041
Thank you.
204
00:11:24,208 --> 00:11:27,416
If you've never tried zucchini polpette
you've never lived.
205
00:11:27,500 --> 00:11:28,958
Very good choice.
206
00:11:29,041 --> 00:11:31,125
Look, the secret isn't just
207
00:11:31,208 --> 00:11:33,958
in marinating the beef with cirò rosso,
208
00:11:34,041 --> 00:11:35,750
but in the flight.
209
00:11:35,833 --> 00:11:40,750
Air travel enhances
the beef's sensory qualities.
210
00:11:40,833 --> 00:11:41,791
César!
211
00:11:43,750 --> 00:11:45,458
Excellent choice, ma'am.
212
00:11:45,541 --> 00:11:46,750
Three orders coming up!
213
00:11:46,833 --> 00:11:47,958
César!
214
00:11:51,166 --> 00:11:52,250
Come on.
215
00:11:52,333 --> 00:11:53,166
César!
216
00:12:02,666 --> 00:12:03,500
So?
217
00:12:05,000 --> 00:12:05,916
What should I do?
218
00:12:06,750 --> 00:12:08,583
How can I move forward?
219
00:12:08,666 --> 00:12:09,791
What can I do?
220
00:12:10,500 --> 00:12:11,458
Well…
221
00:12:22,416 --> 00:12:23,708
César,
222
00:12:23,791 --> 00:12:25,875
tell me how I can help you.
223
00:12:25,958 --> 00:12:26,791
I don't know.
224
00:12:26,875 --> 00:12:30,208
We're always looking
for meaning to things,
225
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
but why?
226
00:12:32,083 --> 00:12:34,250
One day you wake up and that's it.
227
00:12:34,875 --> 00:12:36,125
Everything's over.
228
00:12:40,000 --> 00:12:41,125
Good evening.
229
00:12:43,000 --> 00:12:45,166
Look, they're blows.
230
00:12:45,250 --> 00:12:46,541
They hurt. I know.
231
00:12:46,625 --> 00:12:47,791
She lied to me.
232
00:12:47,875 --> 00:12:49,041
Amelia lied to me.
233
00:12:49,125 --> 00:12:50,916
For ten years, she lied to me!
234
00:12:51,000 --> 00:12:53,250
-I know, but--
-But what? She used me!
235
00:12:53,333 --> 00:12:56,916
She wanted a perfect family,
and I fell for it like an idiot!
236
00:12:58,083 --> 00:12:58,916
It was my fault.
237
00:12:59,000 --> 00:13:00,916
Don't start with that.
238
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
You've been an excellent father
239
00:13:03,083 --> 00:13:04,916
and I dare say an incredible husband.
240
00:13:05,000 --> 00:13:06,458
-Right?
-Yes.
241
00:13:06,541 --> 00:13:08,666
In this case, the one who's at fault here
242
00:13:08,750 --> 00:13:13,125
is that lying fucking bitch Amelia.
243
00:13:13,208 --> 00:13:15,375
Hey.
244
00:13:15,458 --> 00:13:16,833
Don't say things like that.
245
00:13:18,666 --> 00:13:20,791
Lying fucking bitch!
246
00:13:21,583 --> 00:13:24,208
Enough with that fucking horn.
247
00:13:28,250 --> 00:13:30,958
But yeah, enough with the horn.
248
00:13:32,500 --> 00:13:34,166
-Hey, I have an idea.
-What?
249
00:13:34,250 --> 00:13:36,083
How about you park the car here,
250
00:13:36,166 --> 00:13:37,875
come up, and sleep on the couch?
251
00:13:37,958 --> 00:13:39,625
-On the couch? No.
-Yes.
252
00:13:39,708 --> 00:13:42,333
Look, tomorrow
you'll wake up feeling better,
253
00:13:42,416 --> 00:13:46,375
and you'll realize you have
a ton of good things in your life.
254
00:13:46,458 --> 00:13:49,625
You have your family, friends, your job.
255
00:13:49,708 --> 00:13:52,250
Your mom, who's in great health.
256
00:13:54,000 --> 00:13:56,083
I swear I didn't see this coming.
257
00:14:06,083 --> 00:14:07,541
Dear Yolanda,
258
00:14:08,541 --> 00:14:09,750
sister,
259
00:14:10,458 --> 00:14:11,500
friend.
260
00:14:12,000 --> 00:14:15,916
We are here to lay you to rest.
261
00:14:16,000 --> 00:14:18,708
Did your mom find out
about the mess with Amelia?
262
00:14:19,375 --> 00:14:21,125
No, I didn't tell her.
263
00:14:21,208 --> 00:14:22,541
Well, that's good.
264
00:14:37,708 --> 00:14:40,416
DELICACIES - GRAND PRIX
BEST SMALL RESTAURANTS
265
00:14:47,291 --> 00:14:48,875
What do you think of the hotel?
266
00:14:48,958 --> 00:14:50,458
Good, it's good.
267
00:14:51,041 --> 00:14:54,791
César, please promise me
that for just five days
268
00:14:54,875 --> 00:14:56,375
you'll forget your problems.
269
00:14:57,208 --> 00:15:00,000
You'll have plenty of time
to think about Enrique, Amelia,
270
00:15:00,083 --> 00:15:01,750
about all your pending issues.
271
00:15:01,833 --> 00:15:06,333
But for now, just concentrate
on yourself and the contest.
272
00:15:06,416 --> 00:15:07,541
Is that too much to ask?
273
00:15:08,916 --> 00:15:10,291
-I promise.
-Okay.
274
00:15:25,791 --> 00:15:27,708
-What the hell?
-Come here, honey.
275
00:15:35,583 --> 00:15:38,833
Hey, the water is great!
276
00:15:39,541 --> 00:15:41,041
You should get in!
277
00:15:41,125 --> 00:15:43,541
Look! Look how pretty!
278
00:15:45,291 --> 00:15:47,291
Yeah, gorgeous.
279
00:15:47,958 --> 00:15:49,041
What are they called?
280
00:15:49,583 --> 00:15:52,041
I don't know, but we could find out.
281
00:15:52,916 --> 00:15:54,833
I'd love to take them to my room.
282
00:15:54,916 --> 00:15:56,291
Me too.
283
00:15:56,833 --> 00:15:59,416
Those were my mom's favorite flowers.
284
00:16:01,250 --> 00:16:02,083
Flowers?
285
00:16:04,041 --> 00:16:05,625
Yeah, so pretty.
286
00:16:07,416 --> 00:16:08,916
Chef Marini!
287
00:16:09,625 --> 00:16:10,916
Mr. Director.
288
00:16:11,000 --> 00:16:12,625
Chef Benavides!
289
00:16:15,083 --> 00:16:17,416
Welcome to my hotel. How are you?
290
00:16:17,500 --> 00:16:22,166
Great! We're entertained here,
looking at the flowers.
291
00:16:22,750 --> 00:16:24,291
Ah, right.
292
00:16:24,375 --> 00:16:26,708
I'd like to introduce you
to one of my assistants.
293
00:16:26,791 --> 00:16:28,916
Mr. Ignacio Méndez.
294
00:16:29,000 --> 00:16:30,666
-Nice to meet you.
-Pleasure.
295
00:16:32,166 --> 00:16:34,583
Such a pleasure, truly.
296
00:16:35,208 --> 00:16:37,833
Ignacio can help you
with anything you want.
297
00:16:37,916 --> 00:16:39,791
Not just the contest.
298
00:16:39,875 --> 00:16:43,875
Anything regarding the hotel, facilities,
activities, excursions. Anything.
299
00:16:43,958 --> 00:16:45,208
Thank you so much.
300
00:16:45,291 --> 00:16:48,125
Enjoy your day, and the flowers.
301
00:16:50,083 --> 00:16:51,250
By the way…
302
00:16:52,083 --> 00:16:54,000
they're called lilies.
303
00:16:55,208 --> 00:16:56,041
Both of them?
304
00:16:58,958 --> 00:16:59,916
Lilies.
305
00:17:02,416 --> 00:17:05,833
Everyone will have the same equipment.
306
00:17:05,916 --> 00:17:08,958
Your dishes are what you will personalize.
307
00:17:10,000 --> 00:17:13,625
They'll be examined
by a panel of five experts
308
00:17:13,708 --> 00:17:17,166
made up of foreign colleagues, critics,
309
00:17:17,250 --> 00:17:22,750
and also a public jury
chosen randomly each night
310
00:17:22,833 --> 00:17:26,166
and made up of five hotel guests.
311
00:17:26,250 --> 00:17:28,291
-Is that all clear?
-Yes!
312
00:17:28,375 --> 00:17:29,833
Then, let's get started!
313
00:17:30,458 --> 00:17:31,375
Chef Marini.
314
00:17:31,875 --> 00:17:34,125
-Can I have a moment?
-Yes, of course.
315
00:17:36,291 --> 00:17:37,333
How are you?
316
00:17:37,416 --> 00:17:38,833
Everything's great.
317
00:17:38,916 --> 00:17:43,541
I'm so very pleased
that you and Chef Benavides
318
00:17:43,625 --> 00:17:45,833
make up part of our select group.
319
00:17:46,833 --> 00:17:48,000
But…
320
00:17:48,083 --> 00:17:50,208
I should be honest with you.
321
00:17:51,666 --> 00:17:53,958
A few of
the Delicacies magazine collaborators
322
00:17:54,041 --> 00:17:59,083
aren't convinced you should
be participating in this contest.
323
00:17:59,791 --> 00:18:04,291
L'Allegria's fame is due to its concept,
324
00:18:04,375 --> 00:18:06,333
food and entertainment.
325
00:18:06,416 --> 00:18:07,250
Of course.
326
00:18:07,333 --> 00:18:11,291
Your clients leave… charmed.
327
00:18:11,375 --> 00:18:14,125
By your jokes,
328
00:18:14,208 --> 00:18:16,625
your songs,
329
00:18:16,708 --> 00:18:19,750
and also with your food.
330
00:18:19,833 --> 00:18:22,541
But to convince my colleagues,
331
00:18:22,625 --> 00:18:26,916
this time, you have to let the food shine.
332
00:18:27,791 --> 00:18:28,791
Therefore,
333
00:18:29,791 --> 00:18:31,541
I don't want any…
334
00:18:33,125 --> 00:18:34,583
jokes,
335
00:18:35,166 --> 00:18:37,250
or songs.
336
00:18:37,833 --> 00:18:39,833
Or fun whatsoever.
337
00:18:41,125 --> 00:18:42,041
Don't worry.
338
00:18:42,666 --> 00:18:44,875
No fun at all.
339
00:18:45,875 --> 00:18:46,875
I promise.
340
00:19:00,250 --> 00:19:02,458
-How are we on time?
-We're good.
341
00:19:10,416 --> 00:19:11,416
Thank you.
342
00:19:15,083 --> 00:19:16,750
My dear Chef Robles.
343
00:19:40,833 --> 00:19:41,666
Is that lobster?
344
00:19:42,375 --> 00:19:43,208
It is.
345
00:19:46,416 --> 00:19:48,000
Is it true that…
346
00:19:49,833 --> 00:19:52,208
lobster is…
347
00:19:52,291 --> 00:19:53,500
an aphrodisiac?
348
00:19:56,083 --> 00:19:57,750
Well, I hope not.
349
00:20:02,416 --> 00:20:04,250
We passed the first round.
350
00:20:07,541 --> 00:20:08,875
We were very lucky.
351
00:20:09,958 --> 00:20:11,541
There's too much garlic.
352
00:20:38,875 --> 00:20:41,666
"The Concept of Anxiety, Kierkegaard."
353
00:20:41,750 --> 00:20:43,708
-You're kidding.
-What are you doing?
354
00:20:43,791 --> 00:20:46,833
-"Death of a Salesman, by Arthur Miller."
-What's up with you?
355
00:20:46,916 --> 00:20:48,000
No!
356
00:20:48,083 --> 00:20:49,750
-Not my crosswords!
-Let go!
357
00:20:49,833 --> 00:20:53,000
The only thing keeping me sane
is doing something I can achieve.
358
00:20:54,750 --> 00:20:55,833
Okay, finish it.
359
00:20:56,583 --> 00:20:59,958
But promise me you'll
get out of this nihilistic mindset
360
00:21:00,041 --> 00:21:01,083
and have a good time.
361
00:21:01,791 --> 00:21:03,000
Look.
362
00:21:03,083 --> 00:21:05,875
"Nihilism" and "having a good time"
don't go together.
363
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
Listen, Mr. Chef.
364
00:21:07,208 --> 00:21:11,333
Paella is made with rice, shrimp, sausage,
365
00:21:11,416 --> 00:21:13,666
fish, chicken, whatever you want to add.
366
00:21:13,750 --> 00:21:17,250
Paella has shown us
that everything goes with everything!
367
00:21:18,833 --> 00:21:21,125
All right. I promise.
368
00:21:21,208 --> 00:21:23,083
Where do you want to take me?
369
00:21:26,750 --> 00:21:28,541
So, what do you think?
370
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
Really, Méndez,
everything here is super rad!
371
00:21:31,666 --> 00:21:34,541
Stop saying "rad." It sounds like "dad."
372
00:21:39,125 --> 00:21:41,916
Why are you looking at this?
373
00:21:42,000 --> 00:21:44,958
I'm gonna keep it till
you change your attitude and have fun.
374
00:21:45,041 --> 00:21:46,291
-Give it!
-I will not!
375
00:21:46,375 --> 00:21:48,541
Enjoy the scenery, damn it!
376
00:21:50,916 --> 00:21:53,291
It's so hot here.
377
00:21:57,250 --> 00:21:58,750
Stare much?
378
00:21:58,833 --> 00:22:01,250
I could do it forever.
379
00:22:01,333 --> 00:22:02,791
I'm in no hurry.
380
00:22:02,875 --> 00:22:04,583
I mean, if you're okay with that.
381
00:22:05,666 --> 00:22:07,708
The cenote's been there
thousands of years.
382
00:22:07,791 --> 00:22:09,583
You, on the other hand,
383
00:22:10,208 --> 00:22:14,125
are a wonderful mirage
that could disappear at any moment.
384
00:22:17,000 --> 00:22:19,125
Look, a Casanova
385
00:22:20,041 --> 00:22:22,166
that mixes shamelessness with poetry.
386
00:22:22,250 --> 00:22:23,083
How boring.
387
00:22:23,166 --> 00:22:27,166
According to him, paella made
with shrimp, chicken, and sausage
388
00:22:27,250 --> 00:22:29,416
means anything can be mixed with anything.
389
00:22:31,500 --> 00:22:33,083
Let's go, Selina.
390
00:22:34,333 --> 00:22:35,375
What?
391
00:22:36,250 --> 00:22:37,083
I'm coming!
392
00:22:40,333 --> 00:22:41,500
Help me!
393
00:22:41,583 --> 00:22:43,833
-Help me!
-What's wrong?
394
00:22:46,041 --> 00:22:47,333
Get me out of here, please!
395
00:22:48,000 --> 00:22:49,791
-Someone, help!
-Coming!
396
00:22:49,875 --> 00:22:51,166
Help me!
397
00:22:52,583 --> 00:22:54,000
Help me!
398
00:22:55,125 --> 00:22:57,875
Help me! Get me out of here!
Something bit me!
399
00:22:57,958 --> 00:23:01,541
-I'm scared!
-Relax, it's all right.
400
00:23:01,625 --> 00:23:03,708
-What happened?
-Something bit me.
401
00:23:03,791 --> 00:23:05,833
Nothing bit you. It must have been…
402
00:23:07,041 --> 00:23:08,958
-What? What is it?
-A snake!
403
00:23:09,041 --> 00:23:10,708
Relax, just relax.
404
00:23:10,791 --> 00:23:13,125
Calm down, I'll take you.
405
00:23:13,208 --> 00:23:14,875
-I can't be here.
-Just relax.
406
00:23:14,958 --> 00:23:16,916
-Get me out.
-Okay, careful.
407
00:23:17,000 --> 00:23:18,458
Easy, that's it.
408
00:23:18,541 --> 00:23:20,791
-Is it gone?
-It's gone.
409
00:23:20,875 --> 00:23:23,125
-I'm going.
-Step up.
410
00:23:25,166 --> 00:23:27,250
There we go. Step.
411
00:23:27,916 --> 00:23:28,916
Step up here.
412
00:23:35,000 --> 00:23:36,125
You okay?
413
00:23:37,250 --> 00:23:39,708
I swear, when I saw you,
I said, "She's a musician
414
00:23:39,791 --> 00:23:42,125
or the leader of a rock band."
Something like that.
415
00:23:42,208 --> 00:23:43,500
Really?
416
00:23:43,583 --> 00:23:45,625
I used to play in a band.
417
00:23:45,708 --> 00:23:46,791
Then…
418
00:23:48,083 --> 00:23:49,083
life changed.
419
00:23:50,000 --> 00:23:51,333
I studied interior design.
420
00:23:52,583 --> 00:23:57,625
I'd love to take
an interior design course.
421
00:23:57,708 --> 00:24:01,333
Or, like, see what's up
with my own interior. Be zen.
422
00:24:01,416 --> 00:24:03,833
Interior design?
423
00:24:05,250 --> 00:24:06,291
I'm joking.
424
00:24:06,375 --> 00:24:07,666
-Yeah.
-Yeah?
425
00:24:08,416 --> 00:24:12,750
What about you?
Have you had your great life opportunity?
426
00:24:15,583 --> 00:24:18,666
-Yes.
-Well, tell me.
427
00:24:20,583 --> 00:24:21,541
Being here.
428
00:24:22,791 --> 00:24:23,833
With you.
429
00:24:29,250 --> 00:24:31,291
Oh, rad.
430
00:24:36,208 --> 00:24:37,208
I'm joking.
431
00:24:39,000 --> 00:24:40,375
You're terrible!
432
00:24:40,458 --> 00:24:41,750
I fell for it!
433
00:24:41,833 --> 00:24:43,916
I thought you were crazy.
434
00:24:45,833 --> 00:24:47,250
I totally believed you.
435
00:24:49,333 --> 00:24:51,375
It's been almost an hour, right?
436
00:24:51,458 --> 00:24:54,125
Yes, and I'm here with a crazy woman.
437
00:24:57,833 --> 00:25:01,791
Change your bandages daily
and take these for a week.
438
00:25:01,875 --> 00:25:04,625
Doctor, are you sure nothing bit me?
439
00:25:04,708 --> 00:25:06,791
It hurts a lot, like an animal bit me--
440
00:25:06,875 --> 00:25:09,750
No bites. You just cut yourself on a rock.
441
00:25:10,375 --> 00:25:12,541
And for your sprain,
442
00:25:13,291 --> 00:25:15,666
try to rest for two weeks.
443
00:25:15,750 --> 00:25:16,875
Two weeks?
444
00:25:17,541 --> 00:25:18,833
Have a nice afternoon.
445
00:25:20,416 --> 00:25:23,708
Who would've thought
we'd end up here on our vacation?
446
00:25:24,291 --> 00:25:27,208
At least you're not as bad off as I am.
447
00:25:30,166 --> 00:25:32,625
You really have to work with that?
448
00:26:48,208 --> 00:26:49,708
Well done, good.
449
00:26:49,791 --> 00:26:50,750
Well done.
450
00:26:52,708 --> 00:26:54,000
Buddy!
451
00:26:54,541 --> 00:26:56,333
-Second victory!
-Yep.
452
00:26:59,708 --> 00:27:02,416
-Cheers.
-The semifinal awaits.
453
00:27:04,416 --> 00:27:06,500
We did good.
454
00:27:07,250 --> 00:27:08,291
More than good!
455
00:27:08,375 --> 00:27:11,375
Those guys at the Spanish Flavor
had won several times.
456
00:27:11,458 --> 00:27:14,000
They weren't as motivated.
457
00:27:14,083 --> 00:27:17,375
-Look, César, I have a proposal.
-What?
458
00:27:17,458 --> 00:27:20,833
How about we go to the pool bar
459
00:27:20,916 --> 00:27:23,791
and try to talk to Selina and Naomi?
460
00:27:24,416 --> 00:27:26,875
No. No way.
461
00:27:28,291 --> 00:27:30,541
Okay. How do I look?
462
00:27:31,458 --> 00:27:33,000
-Good.
-Good?
463
00:27:33,083 --> 00:27:34,291
Look again, I'm gone.
464
00:27:34,375 --> 00:27:35,458
What?
465
00:27:35,958 --> 00:27:36,958
Hey!
466
00:27:37,041 --> 00:27:38,708
See you! Ciao, my friend!
467
00:27:38,791 --> 00:27:40,875
-Seriously?
-Seriously.
468
00:27:40,958 --> 00:27:42,125
Take care!
469
00:27:43,625 --> 00:27:44,875
You've got to be kidding.
470
00:27:52,708 --> 00:27:53,708
Hi, Dad.
471
00:27:53,791 --> 00:27:55,541
Hi, Quique. How are you?
472
00:27:55,625 --> 00:27:58,791
Good. Watching TV. I'm bored.
473
00:27:58,875 --> 00:28:00,166
Want to talk to Mom?
474
00:28:00,250 --> 00:28:02,333
No, I just wanted to talk to you.
475
00:28:02,416 --> 00:28:04,000
How's the contest?
476
00:28:04,083 --> 00:28:06,833
Good. Very good. We've passed two rounds.
477
00:28:06,916 --> 00:28:08,041
That's great!
478
00:28:08,958 --> 00:28:10,041
Hey, Dad.
479
00:28:10,750 --> 00:28:12,416
Are you mad at me?
480
00:28:13,083 --> 00:28:14,875
No, of course not.
481
00:28:14,958 --> 00:28:17,791
No. It's just that, well,
I've been in a bad mood.
482
00:28:18,291 --> 00:28:20,750
But it has nothing to do with you.
I promise.
483
00:28:21,458 --> 00:28:23,666
It's complicated.
484
00:28:23,750 --> 00:28:25,041
Very complicated.
485
00:28:25,833 --> 00:28:26,875
Okay.
486
00:28:27,583 --> 00:28:30,000
But, if things stay complicated,
487
00:28:30,083 --> 00:28:32,666
will we cancel my First Communion party?
488
00:28:33,250 --> 00:28:36,083
Honestly, I don't know.
We haven't discussed it.
489
00:28:36,708 --> 00:28:39,375
Mom is coming. I have to hang up. Bye!
490
00:28:42,291 --> 00:28:45,583
What are you doing up this late?
It's 10:00 p.m.
491
00:28:45,666 --> 00:28:47,208
You shouldn't be watching TV.
492
00:28:47,291 --> 00:28:48,333
Go to bed.
493
00:28:53,000 --> 00:28:55,208
Remember that back in your day,
494
00:28:55,291 --> 00:28:58,416
you were impossible to control.
495
00:28:58,500 --> 00:29:00,125
-Me?
-You.
496
00:29:00,208 --> 00:29:02,208
Wait a second. In what sense?
497
00:29:02,291 --> 00:29:05,083
In all senses. Don't make me
talk about it in front of her.
498
00:29:05,166 --> 00:29:09,208
Ame, I was thinking of making
Russian salad for tomorrow,
499
00:29:09,291 --> 00:29:12,583
but can't remember
if Horacio likes mayonnaise or not.
500
00:29:12,666 --> 00:29:15,083
Yes, I think he does.
He liked it ten years ago.
501
00:29:15,166 --> 00:29:16,333
-Yeah?
-Yes.
502
00:29:18,000 --> 00:29:21,208
What a mess I've made.
503
00:29:21,791 --> 00:29:22,833
Oh, honey.
504
00:29:24,333 --> 00:29:26,375
It's your life, dear.
505
00:29:27,708 --> 00:29:29,166
I'm not one to judge.
506
00:29:30,875 --> 00:29:32,416
I don't want to get involved.
507
00:29:34,541 --> 00:29:36,916
What were you thinking, Ame,
508
00:29:37,000 --> 00:29:39,041
dating two guys at the same time?
509
00:29:39,125 --> 00:29:41,833
Because you were with César
and Horacio at the same time.
510
00:29:41,916 --> 00:29:43,083
That's not right.
511
00:29:43,166 --> 00:29:44,958
What do you want me to say, Mom?
512
00:29:45,041 --> 00:29:47,125
I was confused. I didn't know what to do.
513
00:29:48,083 --> 00:29:49,750
I mean, I was a kid!
514
00:29:49,833 --> 00:29:51,583
-Please.
-No.
515
00:29:51,666 --> 00:29:53,791
You weren't a kid.
516
00:29:53,875 --> 00:29:57,791
You were already 25.
517
00:29:59,375 --> 00:30:00,708
Well…
518
00:30:00,791 --> 00:30:06,458
César was so handsome,
and attentive, and a gentleman.
519
00:30:06,541 --> 00:30:08,458
Remember? He was so nice.
520
00:30:08,541 --> 00:30:09,791
So sexy.
521
00:30:10,458 --> 00:30:14,208
And, well, Horacio was an idealist,
and I adored him for that.
522
00:30:14,291 --> 00:30:17,208
He always wanted to change the world
523
00:30:17,291 --> 00:30:19,500
and, well, nothing. He got ten years.
524
00:30:19,583 --> 00:30:23,791
Instead of changing the world,
he should have changed his lawyer.
525
00:30:25,166 --> 00:30:29,708
Horacio was going to get out
sooner or later, right?
526
00:30:30,500 --> 00:30:34,333
When were you planning on telling César?
527
00:30:37,500 --> 00:30:40,041
I don't know. It was stupid.
528
00:30:40,125 --> 00:30:44,333
No, honey. It wasn't stupid.
529
00:30:45,166 --> 00:30:46,750
It was fucking idiotic!
530
00:30:47,750 --> 00:30:49,750
Fucking idiotic!
531
00:30:50,458 --> 00:30:54,000
And with that bad idea,
532
00:30:54,708 --> 00:30:56,250
you ruined your own life.
533
00:30:56,333 --> 00:30:57,166
Yep.
534
00:30:57,666 --> 00:30:59,500
Now you don't know what to do.
535
00:31:00,000 --> 00:31:02,375
Obviously, you won't
get back together with César.
536
00:31:03,416 --> 00:31:07,625
And that poor hacker Horacio!
537
00:31:07,708 --> 00:31:09,541
You ruined his life too.
538
00:31:10,250 --> 00:31:12,083
Ten years in prison!
539
00:31:12,666 --> 00:31:16,875
And now that he's out,
he has no idea how to relate to his son!
540
00:31:18,666 --> 00:31:19,958
I almost forgot!
541
00:31:20,541 --> 00:31:22,458
Poor César.
542
00:31:22,541 --> 00:31:27,625
Poor César, who carries
the world on his shoulders.
543
00:31:27,708 --> 00:31:31,500
Three ships sunk with one single blow!
544
00:31:31,583 --> 00:31:34,208
No. Enough!
545
00:31:34,291 --> 00:31:35,375
Thanks, Ma.
546
00:31:35,458 --> 00:31:37,041
You're welcome. It was four.
547
00:31:37,125 --> 00:31:38,208
Tell her.
548
00:31:38,291 --> 00:31:41,583
You're forgetting
my sweet grandson Enrique.
549
00:31:41,666 --> 00:31:43,041
It breaks my heart.
550
00:31:43,125 --> 00:31:45,708
Okay, well, I don't know what to do.
551
00:31:45,791 --> 00:31:49,416
I don't know, honey.
552
00:31:49,500 --> 00:31:51,333
Like I said before,
553
00:31:51,416 --> 00:31:53,083
it's your life.
554
00:31:53,166 --> 00:31:54,791
Your life!
555
00:31:54,875 --> 00:31:56,000
I won't get involved.
556
00:31:56,083 --> 00:31:58,083
-Mom…
-I have no say!
557
00:31:58,166 --> 00:32:00,583
-Enough, Grandma.
-Come here, honey.
558
00:32:06,708 --> 00:32:09,833
-But, how? Naked?
-Naked. Behind the pool.
559
00:32:09,916 --> 00:32:10,916
May I?
560
00:32:12,916 --> 00:32:13,791
-Hide.
-What?
561
00:32:13,875 --> 00:32:15,125
Paolo?
562
00:32:15,208 --> 00:32:17,416
Come in, buddy! Come in.
563
00:32:18,833 --> 00:32:20,333
Sorry, did I wake you?
564
00:32:20,416 --> 00:32:22,125
No.
565
00:32:22,791 --> 00:32:24,833
Look, Paolo.
566
00:32:25,500 --> 00:32:27,333
I don't know what will happen
567
00:32:28,041 --> 00:32:30,166
and I don't know how things will settle.
568
00:32:30,250 --> 00:32:36,000
I just want to tell you
I'm going to make an effort
569
00:32:36,083 --> 00:32:40,041
and do my best to have a good time.
570
00:32:40,625 --> 00:32:41,708
Okay.
571
00:32:43,375 --> 00:32:45,500
I know how important this contest is
572
00:32:46,083 --> 00:32:48,458
and how good it'd be
for us to win that 20 grand.
573
00:32:49,125 --> 00:32:52,875
The only thing I care about is
that we're good and L'Allegria is good.
574
00:32:54,666 --> 00:32:56,041
I love seeing you like this.
575
00:32:56,666 --> 00:32:58,916
Okay. Good night.
576
00:32:59,000 --> 00:33:00,708
-Get some rest.
-You too.
577
00:33:00,791 --> 00:33:01,916
Good night.
578
00:33:04,958 --> 00:33:05,791
Why'd you hide me?
579
00:33:05,875 --> 00:33:07,875
I didn't hide you.
580
00:33:07,958 --> 00:33:09,083
So?
581
00:33:09,666 --> 00:33:13,958
It hurts me seeing him like that,
depressed and like a martini.
582
00:33:14,750 --> 00:33:15,916
On the rocks?
583
00:33:16,000 --> 00:33:17,083
Stirred.
584
00:33:17,625 --> 00:33:19,041
What's that have to do with me?
585
00:33:19,125 --> 00:33:22,333
Nothing. Well, it does, a lot.
586
00:33:22,416 --> 00:33:25,291
Imagine him finding me
here with you, rocking and rolling,
587
00:33:25,375 --> 00:33:27,083
having a good time, and him…
588
00:33:27,166 --> 00:33:29,541
In a mood like Bach's requiem?
589
00:33:29,625 --> 00:33:30,458
And alone.
590
00:33:30,541 --> 00:33:31,541
Yeah.
591
00:33:32,375 --> 00:33:34,500
I feel like he's gonna get more depressed.
592
00:33:34,583 --> 00:33:36,208
-More?
-Yes.
593
00:33:36,833 --> 00:33:40,541
Turning 40 in those conditions
is complicated.
594
00:33:41,458 --> 00:33:42,500
That's true.
595
00:33:43,458 --> 00:33:44,333
Is it 1:00?
596
00:33:44,416 --> 00:33:46,250
It's his birthday!
597
00:33:46,333 --> 00:33:48,000
Let's party!
598
00:33:48,083 --> 00:33:49,166
I am. You're not. Hide.
599
00:33:49,250 --> 00:33:51,208
-What?
-Hide. Just do it.
600
00:33:51,291 --> 00:33:54,041
Where? Under the bed?
In the closet? The bathroom?
601
00:33:54,125 --> 00:33:56,583
In the bathroom. Wherever, just hide.
602
00:33:56,666 --> 00:33:58,083
-Hey!
-Go!
603
00:34:00,416 --> 00:34:02,416
-Don't make a sound.
-I'm not.
604
00:34:02,500 --> 00:34:04,708
Whose birthday is it?
605
00:34:15,500 --> 00:34:17,250
He's gone. Where'd he go?
606
00:34:23,791 --> 00:34:25,958
My savior. Hello.
607
00:34:26,041 --> 00:34:27,416
-What's up?
-Hi.
608
00:34:28,291 --> 00:34:29,166
What's up?
609
00:34:29,250 --> 00:34:32,250
Hey, so you get to know me
and see I'm not crazy,
610
00:34:33,875 --> 00:34:38,291
I'm not always as paranoid
and hysterical as this morning, okay?
611
00:34:38,375 --> 00:34:41,666
It was worse
'cause I'm coming out of a bad streak.
612
00:34:42,250 --> 00:34:47,666
Of course I never liked bugs,
or reptiles, or rats or anything,
613
00:34:47,750 --> 00:34:51,458
but things got worse two years ago,
614
00:34:51,541 --> 00:34:54,250
and now I'm even afraid of chickens.
615
00:34:54,791 --> 00:34:56,916
Chickens? Seriously?
616
00:34:58,541 --> 00:35:00,083
What are you afraid of?
617
00:35:01,625 --> 00:35:05,125
I guess nothing used to scare me.
618
00:35:05,208 --> 00:35:10,041
But now, I'm afraid
of losing control of my life.
619
00:35:11,750 --> 00:35:14,750
Okay, so I'm not so bad with the chickens.
620
00:35:14,833 --> 00:35:16,041
No.
621
00:35:16,125 --> 00:35:17,583
Know what it is?
622
00:35:18,291 --> 00:35:22,208
Sometimes we go through
things we can control,
623
00:35:22,291 --> 00:35:25,458
and that gives us peace of mind.
624
00:35:26,333 --> 00:35:27,708
Other things we can't control.
625
00:35:28,833 --> 00:35:30,166
We can't. They just happen.
626
00:35:30,250 --> 00:35:33,625
They're sent to us by,
I don't know, life, the universe, God,
627
00:35:33,708 --> 00:35:35,333
aliens. Who knows?
628
00:35:36,750 --> 00:35:38,250
And we have to accept them.
629
00:35:39,458 --> 00:35:40,291
Yeah.
630
00:35:41,333 --> 00:35:43,416
Now that I hear you talk like this,
631
00:35:43,500 --> 00:35:48,125
it sounds like you have
a doctorate in surprises, in life.
632
00:35:48,208 --> 00:35:52,708
What percentage of life
is made up of choices
633
00:35:52,791 --> 00:35:54,708
and what percentage is surprise?
634
00:35:56,416 --> 00:35:58,250
Forty-sixty?
635
00:35:58,333 --> 00:36:01,125
Forty percent choices
to 60 percent surprises?
636
00:36:01,208 --> 00:36:03,125
-Yes.
-No. Sorry. It's a lot.
637
00:36:03,208 --> 00:36:05,958
I don't think so. I disagree. What?
638
00:36:06,541 --> 00:36:09,708
How are humans
masters of their own destiny?
639
00:36:09,791 --> 00:36:12,458
Appius Claudius Caecus said so.
640
00:36:12,541 --> 00:36:13,708
He was blind,
641
00:36:13,791 --> 00:36:16,000
but I don't think by choice.
642
00:36:17,625 --> 00:36:19,125
A bit contradictory, right?
643
00:36:19,916 --> 00:36:20,750
Yeah.
644
00:36:22,333 --> 00:36:23,458
I've got to go.
645
00:36:23,541 --> 00:36:24,708
-Already?
-I have to.
646
00:36:24,791 --> 00:36:25,625
Okay now.
647
00:36:26,250 --> 00:36:27,208
Take care.
648
00:36:27,291 --> 00:36:28,333
You too.
649
00:36:28,416 --> 00:36:29,333
Good night.
650
00:36:29,416 --> 00:36:30,250
Bye.
651
00:36:37,291 --> 00:36:38,458
Hello?
652
00:36:38,541 --> 00:36:41,083
Hey, how are you?
653
00:36:41,166 --> 00:36:42,208
Hello, Amelia.
654
00:36:42,291 --> 00:36:44,750
I'm good. Focused on the contest.
655
00:36:44,833 --> 00:36:46,083
We're advancing.
656
00:36:46,166 --> 00:36:49,708
Hey, how is César?
657
00:36:49,791 --> 00:36:53,625
I've been thinking
about going to see him in Cancún.
658
00:36:54,166 --> 00:36:56,875
Look, he's super focused on his work.
659
00:36:56,958 --> 00:36:58,625
I don't think it'd be a good idea.
660
00:36:58,708 --> 00:37:01,458
Well, it's not a good idea for you,
but it is for me.
661
00:37:01,541 --> 00:37:03,208
Okay? I know he wants to see me.
662
00:37:03,291 --> 00:37:05,541
If he wants to see you,
why'd you call me?
663
00:37:05,625 --> 00:37:07,958
Because you're his best friend, Paolo.
664
00:37:08,041 --> 00:37:10,583
I've made up my mind.
I'm coming to Cancún. Period.
665
00:37:10,666 --> 00:37:13,125
I'll tell you something,
Amelia, listen well.
666
00:37:14,458 --> 00:37:15,416
You…
667
00:37:16,666 --> 00:37:17,791
Did she hang up on me?
668
00:37:29,000 --> 00:37:32,750
Happy birthday to my friend,
my associate, and my partner.
669
00:37:32,833 --> 00:37:34,250
Thank you.
670
00:37:34,958 --> 00:37:36,333
Forty.
671
00:37:36,416 --> 00:37:38,208
Forty. How about that?
672
00:37:38,291 --> 00:37:40,166
Seems good to me, how do you feel?
673
00:37:41,375 --> 00:37:45,458
Better than when I turned 15,
but worse than when I turned 30.
674
00:37:45,541 --> 00:37:47,833
At least you feel better than yesterday.
675
00:37:48,375 --> 00:37:49,875
Well, yeah, that's true.
676
00:37:51,208 --> 00:37:53,375
Does Naomi have anything to do with that?
677
00:37:53,958 --> 00:37:55,541
No. Of course not.
678
00:37:55,625 --> 00:37:59,208
No. We bumped into each other yesterday
and we chatted a bit. That's all.
679
00:37:59,791 --> 00:38:01,291
Okay, just chill.
680
00:38:01,375 --> 00:38:04,041
Remember, you're like a slow cooker.
681
00:38:04,125 --> 00:38:05,833
Like a beef stew.
682
00:38:05,916 --> 00:38:08,416
And you're an instant pot, right?
683
00:38:08,500 --> 00:38:10,708
Like a microwave.
684
00:38:12,000 --> 00:38:13,125
Precisely.
685
00:38:13,666 --> 00:38:16,083
Check this out. I rented a boat.
686
00:38:16,166 --> 00:38:19,000
We're gonna go snorkel at Isla Mujeres.
687
00:38:19,083 --> 00:38:21,125
I also just so happened
688
00:38:21,208 --> 00:38:24,250
to invite Selina and Naomi.
689
00:38:24,333 --> 00:38:25,958
Just so happened, eh?
690
00:38:27,541 --> 00:38:30,458
I don't feel up to it, but I won't say no.
691
00:38:31,500 --> 00:38:33,333
Good, I already paid for the boat.
692
00:38:33,416 --> 00:38:35,083
Yeah, don't worry.
693
00:38:35,166 --> 00:38:38,583
I won't spoil my birthday party for you.
694
00:38:38,666 --> 00:38:39,791
Thank you.
695
00:38:40,791 --> 00:38:43,416
But also, don't pressure me or anything.
696
00:38:43,500 --> 00:38:45,375
We should focus on what we came for.
697
00:38:46,666 --> 00:38:48,791
When have I pressured you?
698
00:38:50,166 --> 00:38:52,500
I'm running to my room
for some things. See you.
699
00:38:52,583 --> 00:38:53,791
Don't take too long.
700
00:38:54,583 --> 00:38:55,541
What?
701
00:39:00,333 --> 00:39:01,541
Chef Marini.
702
00:39:03,666 --> 00:39:04,500
All good?
703
00:39:05,416 --> 00:39:06,333
All good.
704
00:39:06,916 --> 00:39:09,208
I wanted to tell you
that the organizing committee
705
00:39:09,291 --> 00:39:12,916
has decided to spice up the contest a bit.
706
00:39:13,000 --> 00:39:15,416
Therefore, for tonight's session,
707
00:39:15,500 --> 00:39:17,583
we're changing the rules.
708
00:39:18,208 --> 00:39:21,916
We'll have surprise ingredients.
709
00:39:23,041 --> 00:39:24,750
Enjoy your breakfast.
710
00:39:45,500 --> 00:39:46,416
Hi, Dad!
711
00:39:47,125 --> 00:39:48,791
Hi. I'm glad you always pick up.
712
00:39:49,958 --> 00:39:51,166
Happy birthday, Dad!
713
00:39:51,750 --> 00:39:53,250
Thank you very much.
714
00:39:53,333 --> 00:39:54,583
Are you celebrating?
715
00:39:54,666 --> 00:39:57,166
Well, I don't want to,
but Paolo's making me.
716
00:39:59,000 --> 00:40:01,583
Dad, do you remember once telling me
717
00:40:01,666 --> 00:40:03,791
if you can't get Belgian chocolate,
718
00:40:03,875 --> 00:40:06,625
you have to make the best of a Swiss one?
719
00:40:06,708 --> 00:40:09,083
Yes, I remember. Why?
720
00:40:09,166 --> 00:40:10,541
I understand the metaphor.
721
00:40:10,625 --> 00:40:12,583
What? That wasn't a metaphor.
722
00:40:12,666 --> 00:40:14,750
I was seriously talking about chocolate.
723
00:40:14,833 --> 00:40:16,666
But why do you say that?
724
00:40:16,750 --> 00:40:19,250
I think I enjoyed
Belgian chocolate until now.
725
00:40:19,333 --> 00:40:22,000
But now that things have changed,
726
00:40:22,083 --> 00:40:24,583
I'll have to make the most
out of Swiss chocolate.
727
00:40:24,666 --> 00:40:26,250
Well, keeping with your metaphor,
728
00:40:26,333 --> 00:40:29,083
it's not that Horacio is Swiss.
729
00:40:29,166 --> 00:40:31,041
Your mom let two chocolates expire,
730
00:40:31,125 --> 00:40:32,750
decomposing for ten years
731
00:40:32,833 --> 00:40:36,958
in a dark cupboard
filled with nastiness and lies.
732
00:40:37,041 --> 00:40:38,416
Is it hot in Cancún?
733
00:40:40,125 --> 00:40:41,541
Yes. Very hot.
734
00:40:41,625 --> 00:40:44,166
Sorry, I got carried away
with the metaphors.
735
00:40:44,250 --> 00:40:45,541
Honey!
736
00:40:45,625 --> 00:40:47,333
Bye, Dad. I've gotta hang up.
737
00:40:48,416 --> 00:40:50,083
Look who came to see you.
738
00:40:54,625 --> 00:40:56,875
I'll leave you to chat for a bit.
739
00:40:59,125 --> 00:41:00,583
Yes, come on.
740
00:41:01,166 --> 00:41:02,791
Okay, I'll leave you guys.
741
00:41:02,875 --> 00:41:03,791
Okay?
742
00:41:12,333 --> 00:41:13,583
Okay, well,
743
00:41:13,666 --> 00:41:15,375
we need to make up for lost time.
744
00:41:18,375 --> 00:41:19,750
Where do we start?
745
00:41:21,791 --> 00:41:22,791
You like motorbikes?
746
00:41:23,583 --> 00:41:24,500
No.
747
00:41:28,541 --> 00:41:29,708
Do you…
748
00:41:30,666 --> 00:41:31,958
Do you like soccer?
749
00:41:32,958 --> 00:41:35,208
No. Not much, to tell the truth.
750
00:41:35,916 --> 00:41:40,458
Multinational corporations have spoiled
the romantic qualities of the game.
751
00:41:40,541 --> 00:41:42,500
Took out all the good. Do you get me?
752
00:41:42,583 --> 00:41:43,791
No.
753
00:41:47,125 --> 00:41:50,791
Do you like my mom?
754
00:41:52,500 --> 00:41:53,416
Yes.
755
00:41:54,166 --> 00:41:55,833
Truth is, I like her a lot.
756
00:41:57,916 --> 00:42:00,625
And Swiss chocolate?
757
00:42:01,291 --> 00:42:02,208
What?
758
00:42:02,750 --> 00:42:04,958
Snorkeling was a great idea.
759
00:42:05,041 --> 00:42:06,666
But with my foot, it's impossible.
760
00:42:06,750 --> 00:42:08,833
What I want is for you to enjoy the day.
761
00:42:09,333 --> 00:42:10,291
Yeah.
762
00:42:13,000 --> 00:42:14,416
What are those pills for?
763
00:42:14,500 --> 00:42:15,375
I get dizzy.
764
00:42:15,916 --> 00:42:17,166
César.
765
00:42:17,250 --> 00:42:20,500
You never got dizzy last year in Acapulco.
766
00:42:20,583 --> 00:42:23,750
Last year I didn't know
my son isn't really my son.
767
00:42:25,708 --> 00:42:29,208
These issues get worse with stress.
768
00:42:29,291 --> 00:42:31,583
I'm just saying, those pills
769
00:42:31,666 --> 00:42:34,500
might kill your libido and erection.
770
00:42:34,583 --> 00:42:35,416
What?
771
00:42:35,500 --> 00:42:38,041
I'm not planning
on having sex in the next few hours.
772
00:42:38,125 --> 00:42:39,333
Who knows?
773
00:42:41,375 --> 00:42:42,500
Thank you.
774
00:42:42,583 --> 00:42:44,166
-Hello.
-Happy birthday.
775
00:42:44,250 --> 00:42:45,416
-Thank you.
-How are you?
776
00:42:45,500 --> 00:42:47,916
-Good.
-I'm great. How are you, rock girl?
777
00:42:48,000 --> 00:42:49,958
-Hi.
-Good, thanks. Happy birthday.
778
00:42:50,041 --> 00:42:51,208
Thanks so much.
779
00:42:51,291 --> 00:42:52,541
Here's the yacht.
780
00:42:52,625 --> 00:42:54,750
It's not mine, but I rented it.
781
00:42:54,833 --> 00:42:56,375
Splendid.
782
00:42:57,750 --> 00:42:58,708
Get in.
783
00:43:08,083 --> 00:43:09,500
Would you like a beer?
784
00:43:09,583 --> 00:43:11,458
-I'm fine with this.
-Okay.
785
00:43:13,000 --> 00:43:14,041
Look!
786
00:43:15,416 --> 00:43:18,500
Look at that. Look at the water's color.
787
00:43:28,416 --> 00:43:30,666
Trying to find enlightenment?
788
00:43:31,291 --> 00:43:34,041
No, I'm trying not to throw up.
789
00:43:34,583 --> 00:43:38,125
It's probably
that weird food you guys make.
790
00:43:38,833 --> 00:43:40,750
No, it's not the food.
791
00:43:40,833 --> 00:43:42,875
Weird? How's it weird?
792
00:43:43,458 --> 00:43:44,416
It's weird.
793
00:43:56,916 --> 00:43:58,791
Naomi! Come!
794
00:43:58,875 --> 00:43:59,875
Come!
795
00:44:08,791 --> 00:44:10,000
Oh dear.
796
00:44:15,375 --> 00:44:17,750
I was thinking
of what you said last night.
797
00:44:17,833 --> 00:44:21,625
When did you master existentialism?
798
00:44:21,708 --> 00:44:23,750
Well, personal experience.
799
00:44:23,833 --> 00:44:25,416
Experience?
800
00:44:25,500 --> 00:44:27,333
Are you going to tell me or…
801
00:44:28,750 --> 00:44:31,000
Well, Paolo told me
what you're going through.
802
00:44:31,083 --> 00:44:33,708
So, yeah, now it's my turn to tell you.
803
00:44:34,500 --> 00:44:36,125
Let's see. Where to begin?
804
00:44:38,791 --> 00:44:40,583
I started out lucky.
805
00:44:40,666 --> 00:44:43,416
I was born into an educated,
upper-middle-class family.
806
00:44:43,500 --> 00:44:45,625
I married the best man in the world.
807
00:44:45,708 --> 00:44:47,875
I met him in the restroom at a restaurant
808
00:44:47,958 --> 00:44:50,583
when a waiter
accidentally stained my shirt.
809
00:44:50,666 --> 00:44:52,666
He helped me clean it, that's how we met.
810
00:44:53,500 --> 00:44:55,916
And he was the greatest love of my life.
811
00:44:56,500 --> 00:44:58,458
Life was treating you pretty well.
812
00:44:59,041 --> 00:45:00,583
Widowed at 28 years old.
813
00:45:00,666 --> 00:45:01,583
What?
814
00:45:02,416 --> 00:45:05,958
-How?
-James was on his way to the grocery store
815
00:45:06,041 --> 00:45:08,916
when a piece
of the building's ledge fell on him.
816
00:45:09,000 --> 00:45:10,375
-Are you serious?
-Yes.
817
00:45:10,458 --> 00:45:11,291
Damn.
818
00:45:11,375 --> 00:45:13,666
Widowed with two daughters,
living in Chicago.
819
00:45:13,750 --> 00:45:14,791
So, alone. No family.
820
00:45:16,375 --> 00:45:19,166
-That's super tough.
-It was.
821
00:45:19,250 --> 00:45:22,291
Then the banking crisis hit,
and I lost my job.
822
00:45:22,375 --> 00:45:23,958
I was in a terrible place.
823
00:45:24,041 --> 00:45:27,625
More or less where you are right now.
But I didn't have a Paolo to help.
824
00:45:28,208 --> 00:45:29,916
Yeah. And what did you do?
825
00:45:30,000 --> 00:45:31,541
I decided to go to therapy.
826
00:45:32,375 --> 00:45:34,625
In the hallway to the therapist's office,
827
00:45:34,708 --> 00:45:37,625
I ran into my ex-roommate from college
828
00:45:37,708 --> 00:45:39,416
who told me she was doing great
829
00:45:39,500 --> 00:45:41,625
at a software company
where she was working.
830
00:45:41,708 --> 00:45:43,083
She introduced me to her boss,
831
00:45:43,166 --> 00:45:45,875
who was looking
for someone to work in finances…
832
00:45:45,958 --> 00:45:47,250
-Yes!
-What a coincidence!
833
00:45:47,333 --> 00:45:51,416
Now I'm being paid
an absurdly high salary.
834
00:45:51,500 --> 00:45:53,041
That's great.
835
00:45:53,125 --> 00:45:55,166
You've gone through everything.
836
00:45:55,250 --> 00:45:57,583
That's me at 35.
837
00:45:57,666 --> 00:46:00,458
Healthy, happy, optimistic,
living my best life.
838
00:46:01,750 --> 00:46:03,625
My mom passed away last week.
839
00:46:05,375 --> 00:46:06,333
Really?
840
00:46:07,458 --> 00:46:11,958
Yeah. It's depressing
to accept you're depressed.
841
00:46:13,500 --> 00:46:14,833
I mean, yeah.
842
00:46:15,750 --> 00:46:17,375
But no, I mean.
843
00:46:17,458 --> 00:46:18,291
What?
844
00:46:19,875 --> 00:46:22,750
When destiny smacks you
in the face out of nowhere,
845
00:46:22,833 --> 00:46:26,833
you adjust, you take a little time,
a few seconds, whatever you need,
846
00:46:27,750 --> 00:46:30,125
and you make the most
of the new situation.
847
00:46:31,291 --> 00:46:33,250
Well, yeah. That's true.
848
00:46:33,833 --> 00:46:34,958
I need to pee.
849
00:47:02,583 --> 00:47:03,750
César!
850
00:47:03,833 --> 00:47:06,208
Help! I can't open the door!
851
00:47:06,791 --> 00:47:07,708
Coming.
852
00:47:09,333 --> 00:47:10,208
Coming!
853
00:47:12,333 --> 00:47:14,208
-Hurry!
-I'm coming.
854
00:47:16,041 --> 00:47:17,458
Calm down. What happened?
855
00:47:17,541 --> 00:47:20,041
I'm trapped. The door won't open.
856
00:47:21,333 --> 00:47:22,333
It won't open?
857
00:47:23,125 --> 00:47:24,166
Hold on.
858
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
Oh, thank goodness.
859
00:47:25,541 --> 00:47:26,875
It wouldn't open.
860
00:47:26,958 --> 00:47:29,125
Fuck, damn it!
861
00:47:29,750 --> 00:47:32,416
You closed the door. Try it.
862
00:47:32,500 --> 00:47:33,458
It won't open.
863
00:47:33,541 --> 00:47:35,458
-No.
-This makes me claustrophobic.
864
00:47:35,958 --> 00:47:37,750
Oh! A window!
865
00:47:37,833 --> 00:47:40,333
-We can get out through there. Go.
-No. How?
866
00:47:40,416 --> 00:47:42,625
I won't fit through there. Plus, my leg…
867
00:47:42,708 --> 00:47:44,416
-Okay.
-This has to open somehow.
868
00:47:44,500 --> 00:47:45,833
Help me.
869
00:47:45,916 --> 00:47:47,541
-You're climbing?
-Yes.
870
00:47:47,625 --> 00:47:49,166
-What else can we do?
-Well.
871
00:47:49,250 --> 00:47:50,458
Careful. Let me help.
872
00:47:50,541 --> 00:47:53,458
-Wait.
-Careful with my foot!
873
00:47:54,583 --> 00:47:56,625
Watch out. Don't get hurt.
874
00:48:01,291 --> 00:48:03,125
Sorry. It's just that I don't know,
875
00:48:03,208 --> 00:48:07,291
I feel weird. I feel weird
with your butt in my face.
876
00:48:07,958 --> 00:48:09,333
Are you turned on?
877
00:48:09,416 --> 00:48:12,500
Depressed people usually
don't have much libido.
878
00:48:12,583 --> 00:48:15,208
Well then, I guess I'm not so depressed.
879
00:48:15,291 --> 00:48:17,666
Careful.
880
00:48:22,916 --> 00:48:24,125
What?
881
00:48:30,583 --> 00:48:33,333
Now that's rock and roll!
882
00:48:33,416 --> 00:48:36,791
Captain! We're going to snorkel
for 20 more minutes.
883
00:48:37,458 --> 00:48:39,041
Way to go, champ!
884
00:48:39,708 --> 00:48:41,375
-Get me out!
-Okay, get down.
885
00:48:41,458 --> 00:48:45,041
-I'm stuck. Let me down.
-Sit on my shoulders. Sit.
886
00:48:45,125 --> 00:48:47,458
-There we go.
-Get down!
887
00:48:52,666 --> 00:48:53,708
What the…
888
00:48:55,416 --> 00:48:56,333
Now what?
889
00:48:57,041 --> 00:48:58,208
Good recovery.
890
00:49:01,375 --> 00:49:02,500
I don't know.
891
00:49:02,583 --> 00:49:03,791
-No?
-This?
892
00:49:28,750 --> 00:49:30,875
Wait. My phone is ringing.
893
00:49:30,958 --> 00:49:32,083
Pick it up.
894
00:49:36,708 --> 00:49:38,625
It's my wife. What do I do?
895
00:49:38,708 --> 00:49:40,666
I'm here. I'm not going anywhere.
896
00:49:41,375 --> 00:49:42,416
Excuse me.
897
00:49:42,500 --> 00:49:46,041
Sorry, give me a moment. I need a second.
898
00:49:46,125 --> 00:49:48,750
-What should I do?
-Okay.
899
00:49:48,833 --> 00:49:51,500
I'll give you some space.
900
00:49:52,625 --> 00:49:53,583
What should I do?
901
00:50:05,500 --> 00:50:06,750
What's up?
902
00:50:06,833 --> 00:50:08,833
Ready for the contest?
903
00:50:08,916 --> 00:50:10,458
Yeah, I am.
904
00:50:11,583 --> 00:50:12,416
What happened?
905
00:50:12,916 --> 00:50:14,333
What's up? You look worried.
906
00:50:14,416 --> 00:50:16,208
No. Worried? Not me.
907
00:50:16,916 --> 00:50:19,666
There are some slight changes
I haven't told you about.
908
00:50:21,916 --> 00:50:22,750
What?
909
00:50:23,541 --> 00:50:26,166
Now you're worrying me
by not saying anything.
910
00:50:26,250 --> 00:50:28,833
We're not going to cook
what we had planned.
911
00:50:29,416 --> 00:50:31,958
-Why?
-I ran into Casas.
912
00:50:32,041 --> 00:50:34,375
And he told me that
in order to spice up the contest,
913
00:50:34,458 --> 00:50:37,791
they came up with
this "surprise ingredient" thing.
914
00:50:38,541 --> 00:50:42,083
Another surprise.
Why didn't you tell me sooner?
915
00:50:42,166 --> 00:50:43,833
How would I have told you sooner?
916
00:50:43,916 --> 00:50:48,041
We had the boat,
Isla Mujeres, Naomi, Selina.
917
00:50:48,125 --> 00:50:50,000
I didn't want to ruin your day.
918
00:50:50,083 --> 00:50:51,958
Now you've ruined it.
919
00:50:52,041 --> 00:50:54,291
What? I didn't ruin your day.
920
00:50:54,375 --> 00:50:56,000
Maybe half a day.
921
00:50:56,583 --> 00:50:57,833
It's only 6:00.
922
00:51:00,083 --> 00:51:01,541
How'd it go with Naomi?
923
00:51:03,708 --> 00:51:05,875
Eh? That's it?
924
00:51:09,625 --> 00:51:12,125
Ladies and gentlemen,
925
00:51:12,208 --> 00:51:14,416
welcome!
926
00:51:15,750 --> 00:51:19,041
Our contest is about to begin.
927
00:51:20,916 --> 00:51:22,291
Are you ready?
928
00:51:24,750 --> 00:51:28,583
The surprise ingredient is…
929
00:51:32,125 --> 00:51:34,750
Pomodoro.
930
00:51:34,833 --> 00:51:36,875
Serrano ham.
931
00:51:39,291 --> 00:51:40,291
I hate ham.
932
00:51:40,791 --> 00:51:42,416
Relax.
933
00:51:42,500 --> 00:51:44,291
We'll cook something good.
934
00:51:46,333 --> 00:51:47,500
Ham!
935
00:51:54,333 --> 00:51:57,041
How about I start the ravioli
and you make the filling?
936
00:51:57,125 --> 00:51:59,833
I don't know.
I'm not sure about the ravioli.
937
00:51:59,916 --> 00:52:01,416
I don't know.
938
00:52:04,625 --> 00:52:05,750
Are you okay?
939
00:52:09,125 --> 00:52:10,708
Amelia called me today.
940
00:52:10,791 --> 00:52:12,583
I didn't even want to answer.
941
00:52:12,666 --> 00:52:15,708
I don't know what's up with her.
I'm still not ready to talk to her.
942
00:52:16,291 --> 00:52:20,250
Amelia wants to come
to Cancún and see you.
943
00:52:21,541 --> 00:52:23,375
What? Did you talk to her?
944
00:52:23,458 --> 00:52:24,625
Why didn't you tell me?
945
00:52:24,708 --> 00:52:27,708
I didn't want to overwhelm you.
946
00:52:27,791 --> 00:52:30,916
You are getting better here
thanks to the contest,
947
00:52:31,000 --> 00:52:32,458
thanks to Naomi…
948
00:52:32,541 --> 00:52:36,291
I doubt you have time
to go crazy over your wife's stupidity.
949
00:52:36,375 --> 00:52:39,541
Let me decide my own issues.
950
00:52:39,625 --> 00:52:41,750
I don't need a nanny. I'm 40, damn it.
951
00:52:41,833 --> 00:52:44,041
Look, dude. As your friend and partner--
952
00:52:44,125 --> 00:52:47,083
As a friend, thanks for all you do for me.
953
00:52:47,166 --> 00:52:48,958
Truly. But don't meddle.
954
00:52:49,041 --> 00:52:51,916
As my partner,
remember where we are, please.
955
00:52:52,000 --> 00:52:54,375
We're in a small contest.
956
00:52:54,458 --> 00:52:55,875
Shut your mouth.
957
00:52:55,958 --> 00:52:58,166
We're not competing for a Michelin star.
958
00:52:58,250 --> 00:53:00,000
We're second-division contestants.
959
00:53:00,083 --> 00:53:01,833
-Listen--
-Look where we are.
960
00:53:01,916 --> 00:53:05,125
The "best small restaurants,"
do you know what that means?
961
00:53:05,208 --> 00:53:06,666
The best who didn't make it.
962
00:53:08,291 --> 00:53:11,208
Well, this second-division contest
963
00:53:11,291 --> 00:53:15,291
has a $20,000 prize,
which I need right now.
964
00:53:15,375 --> 00:53:16,333
Look me in the eye.
965
00:53:16,416 --> 00:53:17,625
What?
966
00:53:17,708 --> 00:53:20,416
I deserve some acknowledgment
967
00:53:20,500 --> 00:53:23,458
for ten years
of working my ass off with you.
968
00:53:54,291 --> 00:53:55,375
What's up?
969
00:53:56,541 --> 00:53:57,500
Everything okay?
970
00:53:58,500 --> 00:53:59,541
I'm tired.
971
00:54:00,958 --> 00:54:02,250
But it was worth it.
972
00:54:05,125 --> 00:54:06,041
Seli…
973
00:54:07,708 --> 00:54:10,916
I met César ten years ago,
974
00:54:11,000 --> 00:54:13,041
when he enrolled in a course in Milan.
975
00:54:14,416 --> 00:54:18,416
You have no idea how much
he helped me, 'cause I was screwed.
976
00:54:21,166 --> 00:54:22,416
Two divorces.
977
00:54:23,125 --> 00:54:25,333
Only 1,000 euros in my account.
978
00:54:25,416 --> 00:54:28,000
And of course, 45 pounds heavier.
979
00:54:30,625 --> 00:54:32,291
One divorce was enough for me.
980
00:54:36,500 --> 00:54:38,041
It was tough.
981
00:54:39,125 --> 00:54:40,166
Thirty pounds.
982
00:54:40,958 --> 00:54:42,166
Heavier?
983
00:54:42,250 --> 00:54:44,125
No, lighter.
984
00:54:46,625 --> 00:54:49,291
If you'd met me back then…
985
00:54:51,208 --> 00:54:53,166
I wouldn't have noticed you.
986
00:54:53,250 --> 00:54:58,625
Now the dish from Wok and Jane,
from Los Cabos.
987
00:54:58,708 --> 00:55:00,750
They're presenting…
988
00:55:01,375 --> 00:55:05,166
Caramelized duck stuffed
with ham cream and soy.
989
00:55:06,208 --> 00:55:07,250
Excellent.
990
00:55:08,125 --> 00:55:10,791
And now, last but not least,
991
00:55:10,875 --> 00:55:13,833
L'Allegria restaurant from Mexico City
992
00:55:14,541 --> 00:55:17,458
who has prepared for us…
993
00:55:17,541 --> 00:55:19,416
A Serrano ham sandwich.
994
00:55:21,583 --> 00:55:22,416
With?
995
00:55:22,958 --> 00:55:24,250
With bread…
996
00:55:24,750 --> 00:55:27,833
and Serrano ham, in its natural form.
997
00:55:30,875 --> 00:55:32,208
You've got to be kidding.
998
00:55:40,250 --> 00:55:41,583
We have the results.
999
00:55:41,666 --> 00:55:42,666
Thank you.
1000
00:55:43,666 --> 00:55:46,166
Passing to the final will be…
1001
00:55:46,750 --> 00:55:49,333
Mexico City's L'Allegria restaurant
1002
00:55:49,416 --> 00:55:53,541
with its original ham sandwich.
1003
00:55:59,375 --> 00:56:00,750
Casas' face…
1004
00:56:01,291 --> 00:56:03,791
opening the envelope, he looked like this!
1005
00:56:05,625 --> 00:56:08,333
A risky play, I admit.
1006
00:56:08,416 --> 00:56:11,541
But we got lucky with that ham sandwich.
1007
00:56:11,625 --> 00:56:14,708
I swear I couldn't think
of anything else to make.
1008
00:56:17,333 --> 00:56:18,458
Sorry.
1009
00:56:18,541 --> 00:56:21,250
I apologize for everything I said to you.
1010
00:56:21,333 --> 00:56:23,375
Buddy, it's okay.
1011
00:56:24,166 --> 00:56:26,083
You and I've always been straightforward.
1012
00:56:26,166 --> 00:56:27,375
-Well, yeah.
-Good night.
1013
00:56:27,458 --> 00:56:30,000
Let's finish the lollipop together.
1014
00:56:30,083 --> 00:56:33,250
-Good evening, principessa.
-Good evening.
1015
00:56:34,833 --> 00:56:36,208
-Hi.
-Hi.
1016
00:56:36,750 --> 00:56:39,708
Let's go walk on the beach for a bit.
1017
00:56:41,250 --> 00:56:44,625
You don't know how hard it is
to walk on the sand with this boot.
1018
00:56:44,708 --> 00:56:47,250
Stop complaining, just for tonight.
1019
00:56:48,750 --> 00:56:50,416
-Come.
-Okay.
1020
00:56:54,875 --> 00:56:57,500
Do you think the DNA test thing is true?
1021
00:56:58,416 --> 00:56:59,791
I don't know, maybe…
1022
00:57:00,458 --> 00:57:03,875
she just told you that to provoke you.
1023
00:57:04,583 --> 00:57:05,791
I don't think so.
1024
00:57:05,875 --> 00:57:07,625
Why would she lie to me?
1025
00:57:08,916 --> 00:57:11,291
Maybe she doesn't even know.
1026
00:57:12,125 --> 00:57:13,125
I don't know.
1027
00:57:14,625 --> 00:57:18,375
You know what? If I were you,
I'd ask for another DNA test.
1028
00:57:18,458 --> 00:57:19,541
Seriously.
1029
00:57:21,541 --> 00:57:24,583
Once you have the test, you'll know.
1030
00:57:27,500 --> 00:57:29,416
But it was nice in the meantime.
1031
00:57:29,916 --> 00:57:31,708
-That's true.
-Yeah.
1032
00:57:31,791 --> 00:57:36,041
You can't throw away ten years
of your life because of a bad ending.
1033
00:57:37,875 --> 00:57:38,833
Know what?
1034
00:57:38,916 --> 00:57:43,458
Endings are overrated.
1035
00:57:44,041 --> 00:57:45,375
Maybe you're right.
1036
00:57:47,083 --> 00:57:48,416
So, from the top?
1037
00:57:49,333 --> 00:57:50,166
What?
1038
00:57:51,333 --> 00:57:53,333
What were we doing on the boat?
1039
00:57:54,291 --> 00:57:55,791
Oh, on the boat.
1040
00:57:58,416 --> 00:57:59,875
I don't know, I think…
1041
00:58:00,541 --> 00:58:01,750
something like this.
1042
00:58:14,208 --> 00:58:16,166
Wake up already!
1043
00:58:16,750 --> 00:58:18,333
It's 10:00 a.m.
1044
00:58:21,166 --> 00:58:24,041
Coffee service on the balcony.
1045
00:58:24,125 --> 00:58:26,375
-Coming.
-Move it.
1046
00:58:30,791 --> 00:58:32,041
Today's the great day!
1047
00:58:33,000 --> 00:58:34,166
How did you sleep?
1048
00:58:36,916 --> 00:58:39,166
That smile tells me
1049
00:58:39,250 --> 00:58:41,458
that you partied with Naomi last night.
1050
00:58:41,541 --> 00:58:44,125
I turned 40, not 15.
1051
00:58:44,208 --> 00:58:45,750
So, enough with the commentary.
1052
00:58:45,833 --> 00:58:47,291
Okay, as you wish,
1053
00:58:47,375 --> 00:58:50,458
but I'm pleased to see you in a good mood.
1054
00:58:51,041 --> 00:58:54,125
Hey, do you think that,
I don't know, someday Naomi
1055
00:58:54,208 --> 00:58:56,791
may want to leave Chicago
to come live with me?
1056
00:58:56,875 --> 00:58:57,875
Okay, hey…
1057
00:58:59,416 --> 00:59:03,333
I love seeing my beloved César
has come back to life,
1058
00:59:03,958 --> 00:59:05,333
but don't be too hasty.
1059
00:59:06,791 --> 00:59:08,041
Okay, speed up.
1060
00:59:08,125 --> 00:59:11,208
We have to go to the market
to get ingredients for tonight.
1061
00:59:11,291 --> 00:59:12,250
See you in the lobby.
1062
00:59:13,083 --> 00:59:14,250
Give me ten minutes.
1063
00:59:27,625 --> 00:59:29,125
-Are you okay?
-It hurts.
1064
00:59:29,875 --> 00:59:32,166
Hey, do you have Selina's number?
1065
00:59:32,750 --> 00:59:34,500
I haven't asked for it yet.
1066
00:59:34,583 --> 00:59:36,125
I want to talk to Naomi.
1067
00:59:36,208 --> 00:59:37,875
Call their room.
1068
00:59:37,958 --> 00:59:39,750
I called, but no one answered.
1069
00:59:39,833 --> 00:59:42,250
They might be on the beach, César.
1070
00:59:43,208 --> 00:59:44,916
I'm acting like a teenager, right?
1071
00:59:45,000 --> 00:59:46,041
Worse.
1072
00:59:46,125 --> 00:59:49,333
I don't know what's up with me.
I'm feeling a lot of emotions.
1073
00:59:49,416 --> 00:59:52,833
I suddenly feel up, then down.
Up then down.
1074
00:59:52,916 --> 00:59:54,375
You don't say.
1075
00:59:54,458 --> 00:59:57,666
Hey, why don't we hurry up
and get back to the hotel?
1076
00:59:57,750 --> 01:00:00,583
What we're doing tonight
is winning the contest.
1077
01:00:00,666 --> 01:00:02,333
We'll get the $20,000,
1078
01:00:02,416 --> 01:00:04,250
you ask Naomi for her hand, get married,
1079
01:00:04,333 --> 01:00:06,916
and if you want, I'll be your witness.
1080
01:00:07,000 --> 01:00:08,791
Do you think she'd accept?
1081
01:00:09,583 --> 01:00:11,125
I'm joking, César.
1082
01:00:12,083 --> 01:00:13,083
Yeah.
1083
01:00:13,166 --> 01:00:15,916
If that were to happen,
1084
01:00:16,000 --> 01:00:17,125
can I count on you?
1085
01:00:18,083 --> 01:00:19,375
Yes, César.
1086
01:00:20,166 --> 01:00:22,541
I'll be your witness.
1087
01:00:22,625 --> 01:00:24,000
-Okay?
-Thank you.
1088
01:00:26,875 --> 01:00:28,250
Eight, nine, ten, eleven…
1089
01:00:28,333 --> 01:00:30,666
Are all these eggs for the babà cake?
1090
01:00:30,750 --> 01:00:31,833
Yes.
1091
01:00:31,916 --> 01:00:33,083
Isn't that risky?
1092
01:00:33,166 --> 01:00:35,666
It's the final.
We need to rise to the challenge.
1093
01:00:36,416 --> 01:00:37,500
Are you sure?
1094
01:00:37,583 --> 01:00:39,875
Yes. Look, I'm fine.
1095
01:00:39,958 --> 01:00:42,250
Everything is going much better
thanks to you,
1096
01:00:42,333 --> 01:00:43,583
thanks to the contest,
1097
01:00:43,666 --> 01:00:45,333
and, obviously, thanks to Naomi.
1098
01:00:45,916 --> 01:00:47,000
Obviously Naomi.
1099
01:00:47,666 --> 01:00:49,458
-Mr. Marini.
-Yes?
1100
01:00:49,958 --> 01:00:53,833
Ms. Selina and Ms. Naomi
left you a message.
1101
01:00:53,916 --> 01:00:55,083
Thank you.
1102
01:00:56,083 --> 01:00:58,500
"Dear Paolo and César,
It was a pleasure to meet you."
1103
01:00:58,583 --> 01:01:01,583
"We hope you do well in the contest.
Selina and Naomi."
1104
01:01:06,125 --> 01:01:07,125
Paolo.
1105
01:01:12,291 --> 01:01:13,500
What are you eating?
1106
01:01:20,041 --> 01:01:21,041
Chocolate.
1107
01:01:21,125 --> 01:01:22,041
Is it bitter?
1108
01:01:22,708 --> 01:01:23,708
You have no idea.
1109
01:01:24,583 --> 01:01:27,208
I left everything in the kitchen,
and it looks perfect.
1110
01:01:27,708 --> 01:01:30,250
Any news from our friends?
1111
01:01:31,125 --> 01:01:35,375
They went on a tour of Chichén Itzá
and will be back later.
1112
01:01:35,458 --> 01:01:37,000
Why didn't they tell us?
1113
01:01:37,583 --> 01:01:40,916
I think they may have seen
we were too focused on the contest.
1114
01:01:41,000 --> 01:01:41,958
So, they left.
1115
01:01:42,041 --> 01:01:44,166
Yes, but will they get here very late?
1116
01:01:44,250 --> 01:01:47,208
Much later.
Going there and back takes a while.
1117
01:01:47,291 --> 01:01:48,208
Well, yeah, but…
1118
01:01:48,291 --> 01:01:50,166
-Can you calm down?
-I am calm.
1119
01:01:50,250 --> 01:01:52,750
I just wanted to know
when they're coming tonight--
1120
01:01:52,833 --> 01:01:54,041
César!
1121
01:01:55,416 --> 01:01:56,458
What the hell?
1122
01:01:57,083 --> 01:01:57,916
Amelia.
1123
01:01:58,500 --> 01:01:59,708
Amelia.
1124
01:02:04,000 --> 01:02:05,416
Want some chocolate ice cream?
1125
01:02:06,041 --> 01:02:09,541
I think some cocoa
may help put us in a better mood.
1126
01:02:10,875 --> 01:02:13,791
-Sir, three chocolate ice creams, please.
-Yes, sir.
1127
01:02:30,458 --> 01:02:31,291
Okay, then.
1128
01:02:33,208 --> 01:02:35,583
I apologize for all the harm I've caused.
1129
01:02:35,666 --> 01:02:37,500
Forgive me, please. I mean it.
1130
01:02:40,541 --> 01:02:41,958
I need to focus.
1131
01:02:42,041 --> 01:02:43,000
The final is today.
1132
01:02:49,708 --> 01:02:52,208
You said you had a DNA test
done on Enrique, right?
1133
01:02:52,291 --> 01:02:54,458
I didn't see it.
So I'd like to do another.
1134
01:02:55,333 --> 01:02:56,291
Okay.
1135
01:02:56,875 --> 01:02:58,750
We still have a lot to talk about.
1136
01:02:59,291 --> 01:03:02,833
First, the test.
Then we'll talk about other things.
1137
01:03:10,458 --> 01:03:12,500
It's 6:00 p.m.
1138
01:03:13,416 --> 01:03:15,458
You're pushing it.
1139
01:03:15,541 --> 01:03:17,000
Sorry, I fell asleep.
1140
01:03:17,083 --> 01:03:19,833
Certainly from the stress
of having spoken with Amelia.
1141
01:03:20,333 --> 01:03:23,375
-César, today is the final.
-Yeah.
1142
01:03:23,458 --> 01:03:26,958
If we win, and we will, we will win,
1143
01:03:27,041 --> 01:03:28,333
do you know what awaits us?
1144
01:03:28,416 --> 01:03:32,291
A world of projects,
of dreams, of success.
1145
01:03:32,375 --> 01:03:35,625
Yeah, I could start a new life with Naomi.
1146
01:03:39,208 --> 01:03:43,666
-Just one tiny thing with Naomi.
-What?
1147
01:03:45,416 --> 01:03:48,333
Are you gonna keep sighing
or do you have something to say?
1148
01:03:49,958 --> 01:03:51,250
Can I sigh one more time?
1149
01:03:54,750 --> 01:03:58,000
AIRPORT
1150
01:04:10,916 --> 01:04:13,125
Enough with the sighing.
1151
01:04:15,833 --> 01:04:19,625
CANCÚN AIRPORT
1152
01:04:19,708 --> 01:04:21,625
Here we are. Watch your step.
1153
01:04:22,833 --> 01:04:24,333
Hey, do you need my…
1154
01:04:25,500 --> 01:04:26,375
help?
1155
01:04:27,791 --> 01:04:30,916
Why did you buy
two tickets to Louisville, Kentucky?
1156
01:04:31,000 --> 01:04:32,750
Only way to get to the gates.
1157
01:04:32,833 --> 01:04:34,500
But why did you buy a ticket for me?
1158
01:04:34,583 --> 01:04:35,875
I want you to come with.
1159
01:04:35,958 --> 01:04:38,125
-To Kentucky?
-To find them.
1160
01:04:39,166 --> 01:04:40,083
There they are.
1161
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
Naomi.
1162
01:04:42,375 --> 01:04:43,291
Hi!
1163
01:04:43,375 --> 01:04:44,250
Hi.
1164
01:04:44,958 --> 01:04:46,958
What's up? Where are you going?
1165
01:04:47,041 --> 01:04:48,791
To Chicago. Vacation is over.
1166
01:04:49,375 --> 01:04:51,208
You were just going to leave like that?
1167
01:04:51,291 --> 01:04:53,166
Without saying anything? No goodbye?
1168
01:04:54,166 --> 01:04:58,291
I don't like goodbyes,
they make me anxious.
1169
01:04:58,375 --> 01:05:00,541
I thought it wouldn't
be easy for you either.
1170
01:05:01,125 --> 01:05:02,375
Well, yeah, but…
1171
01:05:02,458 --> 01:05:04,750
César, we had a great time, really.
1172
01:05:04,833 --> 01:05:06,208
You are a great guy.
1173
01:05:06,833 --> 01:05:10,791
Despite your issues, I liked you.
1174
01:05:12,250 --> 01:05:14,375
Liked or like?
1175
01:05:14,458 --> 01:05:16,541
I liked you. I like you.
1176
01:05:16,625 --> 01:05:18,375
I'll always like you.
1177
01:05:19,875 --> 01:05:24,250
But I didn't think
this was something that would last.
1178
01:05:25,541 --> 01:05:27,416
-Okay.
-Know what?
1179
01:05:27,500 --> 01:05:31,666
With all my problems,
not getting attached to anyone
1180
01:05:31,750 --> 01:05:34,000
gives me a sense of peace.
1181
01:05:35,500 --> 01:05:37,000
As unhealthy as that sounds.
1182
01:05:39,791 --> 01:05:40,875
We were good.
1183
01:05:42,666 --> 01:05:44,500
Really, I enjoyed this time.
1184
01:05:45,541 --> 01:05:46,875
Our time.
1185
01:05:48,791 --> 01:05:52,416
Look, Naomi, I…
1186
01:05:52,500 --> 01:05:55,666
-Hope you have a good flight, principessa.
-Thanks.
1187
01:05:55,750 --> 01:05:57,166
You too, my rock star.
1188
01:05:57,250 --> 01:05:58,666
Thank you.
1189
01:05:58,750 --> 01:06:00,708
We hope you do great in the contest.
1190
01:06:02,708 --> 01:06:04,916
I'm sure you'll win. You're the best.
1191
01:06:05,500 --> 01:06:07,500
-Yes.
-Well, bye.
1192
01:06:20,541 --> 01:06:22,041
-Bye.
-Goodbye.
1193
01:06:37,583 --> 01:06:40,083
César, what goes in tiramisu?
1194
01:06:40,708 --> 01:06:41,541
What?
1195
01:06:41,625 --> 01:06:43,208
What goes in tiramisu?
1196
01:06:44,000 --> 01:06:44,916
I don't know.
1197
01:06:45,000 --> 01:06:48,583
Mascarpone, sugar,
eggs, cocoa, and ladyfingers. Why?
1198
01:06:48,666 --> 01:06:50,125
There you go.
1199
01:06:50,208 --> 01:06:53,833
You and I both know that tiramisu
tastes best with ladyfingers,
1200
01:06:53,916 --> 01:06:57,083
but there are other people in other places
1201
01:06:57,166 --> 01:06:58,916
that put different cookies.
1202
01:06:59,500 --> 01:07:01,083
Like in Chicago or where?
1203
01:07:01,166 --> 01:07:03,250
Or in Louisville, Kentucky.
1204
01:07:05,250 --> 01:07:09,708
There are other ways to live life
and other ways to make tiramisu.
1205
01:07:11,125 --> 01:07:12,791
Do you want to feel better?
1206
01:07:13,958 --> 01:07:16,291
I love how you make tiramisu.
1207
01:07:36,625 --> 01:07:38,375
I want to be alone for a bit.
1208
01:07:38,458 --> 01:07:39,583
See you in a bit.
1209
01:07:41,000 --> 01:07:41,916
Okay.
1210
01:08:41,916 --> 01:08:42,875
Chef Marini.
1211
01:08:44,500 --> 01:08:45,625
Good luck.
1212
01:08:48,791 --> 01:08:50,583
Thank you, Director Casas.
1213
01:08:58,791 --> 01:09:00,250
-You're here?
-I escaped.
1214
01:09:00,333 --> 01:09:02,625
Mom is sleeping, she took a sedative.
1215
01:09:02,708 --> 01:09:03,875
She was really stressed.
1216
01:09:03,958 --> 01:09:04,916
Really stressed.
1217
01:09:05,500 --> 01:09:06,375
What about me?
1218
01:09:11,083 --> 01:09:12,125
What are you doing?
1219
01:09:15,333 --> 01:09:16,833
For the DNA test.
1220
01:09:16,916 --> 01:09:18,833
Best if you send it in.
1221
01:09:19,333 --> 01:09:22,208
But do it after my First Communion party.
1222
01:09:24,958 --> 01:09:26,125
Okay.
1223
01:09:26,208 --> 01:09:27,916
I brought this.
1224
01:09:28,000 --> 01:09:29,375
I know you like it.
1225
01:09:29,458 --> 01:09:30,375
Look.
1226
01:09:30,458 --> 01:09:31,916
Let's see.
1227
01:09:33,625 --> 01:09:34,458
It's from the US.
1228
01:09:34,541 --> 01:09:36,666
Can't always find a Swiss one.
1229
01:09:37,750 --> 01:09:38,958
Let's try it.
1230
01:09:45,916 --> 01:09:47,333
It's not bad.
1231
01:09:49,125 --> 01:09:50,416
Not bad at all.
1232
01:09:50,500 --> 01:09:52,291
Actually, it's really good.
1233
01:10:04,625 --> 01:10:05,708
Ready.
1234
01:10:05,791 --> 01:10:06,708
I'm here.
1235
01:10:10,666 --> 01:10:11,833
How are we doing so far?
1236
01:10:12,416 --> 01:10:15,083
All good. The salad was perfect.
1237
01:10:15,750 --> 01:10:18,250
Then, I made
the rabbit cacciatore all by myself.
1238
01:10:19,166 --> 01:10:20,750
It wasn't great.
1239
01:10:21,333 --> 01:10:22,916
Next comes the dessert.
1240
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
Let's do this.
1241
01:10:24,625 --> 01:10:27,041
-The babà cake?
-The babà cake.
1242
01:10:29,375 --> 01:10:31,083
Here's the base. Let's do this.
1243
01:10:31,166 --> 01:10:32,333
Perfect.
1244
01:10:36,708 --> 01:10:38,041
-Count.
-Okay.
1245
01:10:38,125 --> 01:10:39,916
One, two… Stop.
1246
01:10:40,000 --> 01:10:40,916
Perfect.
1247
01:10:44,291 --> 01:10:45,750
Whenever you're ready.
1248
01:11:01,541 --> 01:11:02,833
-Hurry.
-Here goes.
1249
01:11:13,416 --> 01:11:15,333
-My dear Chef Robles.
-Thank you.
1250
01:11:16,416 --> 01:11:18,208
Chef Galindo.
1251
01:11:20,833 --> 01:11:22,375
Enjoy.
1252
01:11:30,250 --> 01:11:31,500
To our work.
1253
01:11:31,583 --> 01:11:32,541
To our work.
1254
01:11:37,083 --> 01:11:40,666
Congratulations. You did great.
1255
01:11:40,750 --> 01:11:41,708
Thanks so much.
1256
01:11:41,791 --> 01:11:43,125
-Really. Bravo.
-Pleasure.
1257
01:11:43,208 --> 01:11:44,375
-Mr. Casas.
-Pleasure.
1258
01:11:44,458 --> 01:11:46,500
-Chef Marini.
-Pleasure's all mine. Thanks.
1259
01:11:49,500 --> 01:11:52,416
If it weren't for your high spirits,
we wouldn't be here.
1260
01:11:52,500 --> 01:11:55,833
If it weren't for your issues,
we wouldn't be in second place.
1261
01:11:57,250 --> 01:12:00,166
Look at the size of their cup,
then look at ours.
1262
01:12:03,541 --> 01:12:05,833
-Thanks so much!
-Thank you.
1263
01:12:05,916 --> 01:12:09,000
Thank you!
1264
01:12:09,083 --> 01:12:10,458
DELICACIES - GRAND PRIX
1265
01:12:10,541 --> 01:12:11,375
Of course!
1266
01:12:11,458 --> 01:12:13,000
Let's take a photo.
1267
01:12:13,083 --> 01:12:14,833
Everyone! Thank you!
1268
01:12:14,916 --> 01:12:16,541
Thanks to everyone!
1269
01:12:16,625 --> 01:12:18,083
Thank you!
1270
01:12:24,625 --> 01:12:26,000
It's not so bad.
1271
01:12:26,916 --> 01:12:29,916
Why complicate things
by making rabbit cacciatore?
1272
01:12:30,000 --> 01:12:31,208
You were by yourself.
1273
01:12:31,833 --> 01:12:33,375
And why was I by myself?
1274
01:12:39,208 --> 01:12:41,500
We missed out on $20,000.
1275
01:12:43,083 --> 01:12:44,750
Sabrina is going to kill me.
1276
01:12:48,875 --> 01:12:50,125
Second place.
1277
01:12:51,000 --> 01:12:53,625
In a second-division contest.
1278
01:12:55,500 --> 01:12:56,750
But it's all right.
1279
01:12:56,833 --> 01:12:59,708
What we experienced here was worth it.
1280
01:13:00,333 --> 01:13:03,083
-True.
-Don't overvalue the ending.
1281
01:13:03,750 --> 01:13:04,750
Yeah.
1282
01:13:06,250 --> 01:13:07,833
Hey, come.
1283
01:13:07,916 --> 01:13:10,666
-Don't start, César.
-Come here. Just for a second.
1284
01:13:10,750 --> 01:13:11,833
Come on.
1285
01:13:14,166 --> 01:13:15,416
Look where we are.
1286
01:13:17,125 --> 01:13:19,125
We can't complain. Cancún.
1287
01:13:19,833 --> 01:13:21,708
In an all-inclusive hotel.
1288
01:13:21,791 --> 01:13:24,166
-Yeah, that is great.
-It's a cool night.
1289
01:13:24,916 --> 01:13:26,208
The moon.
1290
01:13:27,208 --> 01:13:28,458
You and I.
1291
01:13:28,541 --> 01:13:29,458
What?
1292
01:13:30,625 --> 01:13:31,541
You and I?
1293
01:13:44,416 --> 01:13:45,583
Dude!
1294
01:13:51,208 --> 01:13:52,416
Good morning.
1295
01:13:52,500 --> 01:13:54,291
-Hi, Dad.
-Hi, buddy.
1296
01:13:55,416 --> 01:13:56,250
Look.
1297
01:13:56,333 --> 01:13:58,916
I made you some cookies
to lighten the mood.
1298
01:13:59,000 --> 01:14:00,458
-Thank you.
-Not you.
1299
01:14:01,000 --> 01:14:01,916
Want one?
1300
01:14:03,166 --> 01:14:04,083
Thank you.
1301
01:14:17,375 --> 01:14:18,541
I was thinking…
1302
01:14:19,041 --> 01:14:23,000
we could make an arrangement
regardless of the results. Right?
1303
01:14:26,750 --> 01:14:29,583
Yeah, I think that's a good idea.
1304
01:14:33,833 --> 01:14:35,583
Whatever you want.
1305
01:14:41,666 --> 01:14:42,666
Good morning.
1306
01:14:43,708 --> 01:14:45,458
We have the results.
1307
01:14:50,125 --> 01:14:51,083
Thank you.
1308
01:14:57,166 --> 01:14:59,500
Mom, so many changes.
1309
01:14:59,583 --> 01:15:01,291
But I'm adapting,
1310
01:15:01,375 --> 01:15:04,208
and doing the best I can
with the new situations.
1311
01:15:04,875 --> 01:15:07,750
Truth is, we're doing fine.
1312
01:15:08,666 --> 01:15:09,791
I'm doing fine.
1313
01:15:11,500 --> 01:15:12,458
I love you.
1314
01:15:28,916 --> 01:15:30,666
What do you think of this arrangement?
1315
01:15:30,750 --> 01:15:32,666
Weekdays with me, obviously.
1316
01:15:34,041 --> 01:15:36,458
One weekend with Horacio,
his biological father.
1317
01:15:36,541 --> 01:15:38,583
-And one weekend--
-With me.
1318
01:15:38,666 --> 01:15:40,541
-Yes.
-Yeah, don't worry.
1319
01:15:40,625 --> 01:15:43,000
This will all work out. Don't worry.
1320
01:15:43,083 --> 01:15:43,916
Okay.
1321
01:15:46,625 --> 01:15:47,583
Amelia.
1322
01:15:48,375 --> 01:15:49,541
There's the bus.
1323
01:15:58,166 --> 01:15:59,208
Thank you!
1324
01:15:59,750 --> 01:16:00,583
Hi!
1325
01:16:02,375 --> 01:16:03,791
-How are you?
-Good.
1326
01:16:04,875 --> 01:16:06,166
You'll behave, right?
1327
01:16:06,250 --> 01:16:07,125
-Yeah.
-Yeah?
1328
01:16:08,083 --> 01:16:08,916
Yeah.
1329
01:16:09,000 --> 01:16:11,083
-You going to your friend--
-Lupita's.
1330
01:16:11,166 --> 01:16:13,458
Okay, what's up with her?
1331
01:16:13,541 --> 01:16:16,291
-Nothing.
-I'll tell you later.
1332
01:16:16,375 --> 01:16:17,458
Bye, see you!
1333
01:16:17,541 --> 01:16:19,500
-Will you bring him back Sunday?
-Yes.
1334
01:16:19,583 --> 01:16:20,541
-How'd it go?
-Good.
1335
01:16:20,625 --> 01:16:21,958
The math test?
1336
01:16:22,041 --> 01:16:23,708
Well, good.
1337
01:16:26,250 --> 01:16:27,416
-So…
-Hey.
1338
01:16:27,500 --> 01:16:29,208
-Can I tell you a secret?
-What?
1339
01:16:29,291 --> 01:16:30,458
I kissed Lupita.
1340
01:16:31,625 --> 01:16:33,666
Really? What?
1341
01:16:33,750 --> 01:16:35,458
Wow! Hey!
1342
01:16:37,166 --> 01:16:40,625
But yesterday, as if
it were no big deal, Lupita told me
1343
01:16:40,708 --> 01:16:43,958
that her dad's been sent to Guadalajara
1344
01:16:44,041 --> 01:16:46,708
and, well, in a month,
the whole family is leaving.
1345
01:16:46,791 --> 01:16:48,875
Tough luck. Damn.
1346
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Hey.
1347
01:16:50,666 --> 01:16:52,666
Damn?
1348
01:16:52,750 --> 01:16:54,541
Nah, don't get discouraged.
1349
01:16:54,625 --> 01:16:58,208
Look. Sometimes in life,
things don't go how you'd hoped,
1350
01:16:58,291 --> 01:16:59,916
but how you react is up to you.
1351
01:17:00,000 --> 01:17:02,125
How you face it, and how you move forward.
1352
01:17:02,208 --> 01:17:04,083
And sometimes, after everything,
1353
01:17:04,166 --> 01:17:06,750
you never know, things may turn out well.
1354
01:17:06,833 --> 01:17:08,708
Like you and me.
1355
01:17:09,666 --> 01:17:12,083
Yeah. Like you and me.
1356
01:17:12,708 --> 01:17:14,875
And like you and your friends.
1357
01:17:16,291 --> 01:17:18,458
Know what? I should talk to Sofía.
1358
01:17:18,541 --> 01:17:20,000
She's another friend.
1359
01:17:20,083 --> 01:17:21,083
Another?
1360
01:17:21,708 --> 01:17:23,750
-She has green eyes…
-Another?
1361
01:17:23,833 --> 01:17:26,458
-She is funnier--
-Who is Sofía?
1362
01:17:26,541 --> 01:17:27,875
Tell me about Sofía.
1363
01:17:27,958 --> 01:17:30,750
Let's get pizza, you can tell me
all about Sofía and Lupita.
85786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.