Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,317 --> 00:00:30,614
Nani wo motome
2
00:00:30,656 --> 00:00:35,953
Naze sasurai
3
00:00:35,994 --> 00:00:41,333
Naze umarete
4
00:00:41,375 --> 00:00:45,337
Naze ikiru no darou
5
00:00:45,379 --> 00:00:50,968
Uketsuida mishiranu chikara de
6
00:00:51,09 --> 00:00:58,350
Nanika wo mamoru koto to shinjite
7
00:00:58,392 --> 00:01:01,979
Yami no naka de
8
00:01:02,20 --> 00:01:08,986
Nakushita mono wo sagashite
9
00:01:09,27 --> 00:01:12,656
Toki no naka de
10
00:01:12,698 --> 00:01:19,997
Yagate kuru hikari wo matsu
11
00:01:20,38 --> 00:01:24,668
Itsuka mata aeru koto wo
12
00:01:24,710 --> 00:01:30,132
Yume miteru
13
00:01:39,182 --> 00:01:44,62
Hurry! It's only a matter of time
before the lowest level also collapses!
14
00:01:44,104 --> 00:01:47,941
| have prepared some space inside
the Relic where you can all stay.
15
00:01:47,983 --> 00:01:50,193
Please hurry over here and take cover.
16
00:01:51,778 --> 00:01:54,72
As soon as the energy
replenishment is complete,
17
00:01:54,114 --> 00:01:56,366
| will take us straight up to the surface.
18
00:02:06,460 --> 00:02:08,879
Sheesh, where the heck are our replacements?
19
00:02:08,920 --> 00:02:11,381
They're over an hour late!
20
00:02:11,423 --> 00:02:14,426
Could be because there was a big
accident down there or something.
21
00:02:14,468 --> 00:02:17,804
The only thing for us to do is
stay here and await further orders.
22
00:02:17,846 --> 00:02:20,474
Well, the weather's startin’ to look pretty nasty.
23
00:02:31,151 --> 00:02:33,904
Wh-What the heck was that?!
24
00:03:00,681 --> 00:03:04,351
Is this Mount Minakami?
25
00:03:04,393 --> 00:03:08,772
| feel a very strong convergence of
energy coming from directly beneath us.
26
00:03:08,814 --> 00:03:13,527
But what could be distorting
gravity on such a large scale?
27
00:03:13,568 --> 00:03:15,445
You don't think it's him, do you?
28
00:03:16,780 --> 00:03:20,283
There is no doubt, Guyot is down there.
29
00:03:27,124 --> 00:03:29,167
How do you like that, Archanfel?
30
00:03:29,209 --> 00:03:34,47
This is my instantaneous
7,000 exa-ton quasi-black hole!
31
00:03:42,305 --> 00:03:45,183
It looks like you're just barely able to hold out.
32
00:03:45,225 --> 00:03:50,272
| wonder how much longer you'll be able
to keep up that barrier you're so proud of?
33
00:03:50,313 --> 00:03:52,107
Archanfel!
34
00:03:57,112 --> 00:03:59,740
Stop this, Richard!
35
00:04:03,160 --> 00:04:06,371
Oh, so that's where you were, you old goat.
36
00:04:06,413 --> 00:04:08,957
| must say, | am grateful to you,
37
00:04:08,999 --> 00:04:16,256
for giving me the greatest power
of all the Zoalords, that is!
38
00:04:16,298 --> 00:04:20,844
| did not give you the power
for you to use it like this!
39
00:04:20,886 --> 00:04:26,57
How dare you turn against our revered
master Archanfel, of all people?!
40
00:04:26,99 --> 00:04:29,686
Do you have any idea what you're doing?!
41
00:04:29,728 --> 00:04:32,856
If the black hole is allowed
to continue growing like this,
42
00:04:32,898 --> 00:04:36,26
it will cause completely irreversible damage!
43
00:04:36,67 --> 00:04:39,988
|! am more than aware of that.
44
00:04:40,30 --> 00:04:43,283
If you are, then neutralize it now, you idiot!
45
00:04:43,325 --> 00:04:45,327
Is that all you wanted to say?
46
00:04:45,368 --> 00:04:46,661
What?!
47
00:04:46,703 --> 00:04:50,916
If you value your own life,
then be silent and just watch!
48
00:04:50,957 --> 00:04:53,168
| will not be neutralizing it at all!
49
00:04:53,210 --> 00:04:58,06
Even if this black hole loses its "quasi"
status and becomes the real thing,
50
00:04:58,48 --> 00:05:01,927
| will put an end to Archanfel!
51
00:05:01,968 --> 00:05:07,224
Fool! If that happens, then you will die too!
52
00:05:07,265 --> 00:05:08,850
Die?!
53
00:05:10,477 --> 00:05:15,565
If | don't finish Archanfel now,
there's no future for me anyway!
54
00:05:18,26 --> 00:05:20,487
Now begone, Archanfel!
55
00:05:20,529 --> 00:05:24,115
Beyond the event horizon with you!
56
00:05:34,292 --> 00:05:36,461
Great! Only a little farther...
57
00:05:38,213 --> 00:05:40,674
This is kind of a strange sensation.
58
00:05:42,717 --> 00:05:44,845
What's going on?!
59
00:05:44,886 --> 00:05:46,388
Mizuki!
60
00:05:52,519 --> 00:05:54,145
What is this?
61
00:06:14,541 --> 00:06:18,712
What is causing such a massive
gravitational disturbance?
62
00:06:18,753 --> 00:06:22,173
Look! It's even affecting the clouds above.
63
00:06:24,259 --> 00:06:25,969
It is Guyot, as | thought,
64
00:06:26,11 --> 00:06:32,267
for he surely has greater control over
the forces of gravity than the rest of us.
65
00:06:32,309 --> 00:06:38,189
Still, is it really possible for him
to exert such far-reaching force?
66
00:06:38,231 --> 00:06:40,108
It is.
67
00:06:40,150 --> 00:06:45,113
If he has used the prohibited power, that is.
68
00:06:45,155 --> 00:06:48,366
You don't mean the quasi-black hole, do you?!
69
00:06:48,408 --> 00:06:52,162
Damn that Guyot, what could he
be trying to purge from this world
70
00:06:52,203 --> 00:06:57,834
that would make him go so far
as to use this forbidden power?
71
00:06:57,876 --> 00:07:00,545
Wait, could he be involved?
72
00:07:13,808 --> 00:07:17,646
Begone, Archanfel!
73
00:07:42,963 --> 00:07:45,48
Archanfel!
74
00:07:47,550 --> 00:07:48,969
| did it!
75
00:07:49,10 --> 00:07:50,512
Hey, old goat...
76
00:07:50,553 --> 00:07:52,514
Richard, you've...
77
00:07:52,555 --> 00:07:54,641
Give me a hand.
78
00:07:54,683 --> 00:07:57,477
It will be difficult for me to
neutralize this thing on my own,
79
00:07:57,519 --> 00:08:01,106
now that it's grown to these proportions.
80
00:08:01,147 --> 00:08:04,192
How dare he have the nerve to ask this of me?!
81
00:08:04,234 --> 00:08:07,237
Do it now, unless you'd rather die.
82
00:08:14,953 --> 00:08:16,79
Are you ready?
83
00:08:16,121 --> 00:08:17,622
Yes...
84
00:08:27,716 --> 00:08:30,51
Neutralize!
85
00:08:36,891 --> 00:08:40,812
It's no good! It has grown beyond control!
86
00:08:40,854 --> 00:08:42,397
We'll try once more!
87
00:08:51,781 --> 00:08:54,951
Neutralize!
88
00:09:07,05 --> 00:09:10,425
Vanish, damn you!
89
00:09:35,825 --> 00:09:40,163
Could this gravitational disturbance
have been his doing?!
90
00:09:51,49 --> 00:09:53,968
It... It vanished!
91
00:10:01,351 --> 00:10:02,769
| don't believe it...
92
00:10:02,811 --> 00:10:07,190
He banished the black hole?
93
00:10:16,991 --> 00:10:19,327
| won, | won!
94
00:10:19,369 --> 00:10:24,374
| did it! |, Richard Guyot, beat Archanfel!
95
00:10:45,979 --> 00:10:48,398
Unbelievable!
96
00:10:49,440 --> 00:10:51,693
What could that have been just now?
97
00:10:51,734 --> 00:10:53,111
| don't know.
98
00:10:53,153 --> 00:10:55,989
In any case, we can't afford to
be standing around! Let's hurry!
99
00:10:56,30 --> 00:10:58,283
Yes, Sir!
100
00:10:58,324 --> 00:10:59,826
He's coming!
101
00:11:09,919 --> 00:11:12,589
Wh-What just crashed through there?
102
00:11:12,630 --> 00:11:14,132
It's Guyot.
103
00:11:32,817 --> 00:11:34,402
Guyot!
104
00:11:36,696 --> 00:11:41,367
You? What is this?
What are all of you doing here?
105
00:11:42,827 --> 00:11:46,372
| see, so you're with them, eh?
106
00:11:48,333 --> 00:11:52,45
That explains why we couldn't find you.
107
00:11:52,86 --> 00:11:55,548
Who would have guessed
that you'd be hiding here?
108
00:11:57,592 --> 00:12:00,261
What awful timing!
109
00:12:00,303 --> 00:12:04,641
Director, I'll keep him occupied.
110
00:12:04,682 --> 00:12:06,851
In the meantime, get everyone into the Relic!
111
00:12:06,893 --> 00:12:08,895
But, Murakami, you'll...
112
00:12:08,937 --> 00:12:10,438
Please take care of the rest.
113
00:12:10,480 --> 00:12:12,899
No!
114
00:12:12,941 --> 00:12:14,525
You mustn't do that!
115
00:12:14,567 --> 00:12:18,655
| mean, your body, it can't...
116
00:12:18,696 --> 00:12:20,698
Is it possible for me to transform?
117
00:12:20,740 --> 00:12:22,784
Once more, I'd imagine.
118
00:12:22,825 --> 00:12:26,454
However, your lifespan will be
drastically reduced in the process.
119
00:12:26,496 --> 00:12:28,164
One more time, huh?
120
00:12:33,44 --> 00:12:34,587
Thank you.
121
00:12:36,297 --> 00:12:39,342
You take care of Sho.
122
00:12:43,179 --> 00:12:45,807
Mizuki!
123
00:12:45,848 --> 00:12:49,936
What's the matter Guyot?
You look pretty exhausted.
124
00:12:49,978 --> 00:12:52,438
Quiet, you lowly prototype!
125
00:12:52,480 --> 00:12:54,607
Spare me the bravado!
126
00:12:54,649 --> 00:12:56,776
| don't know what happened up above,
127
00:12:56,818 --> 00:12:59,862
but now that you've exhausted all
the gravity points on your body,
128
00:12:59,904 --> 00:13:02,115
which are so essential to your
control of gravitational forces,
129
00:13:02,156 --> 00:13:06,244
I'm sure that I'm more than a match for you!
130
00:13:06,286 --> 00:13:09,789
Guyot, I've got a score to settle
with you, right here, right now!
131
00:13:09,831 --> 00:13:12,250
I've had enough of your nonsense, Murakami!
132
00:13:16,504 --> 00:13:20,717
| will be the one to take him on.
133
00:13:22,635 --> 00:13:24,53
Master Agito!
134
00:13:24,95 --> 00:13:27,15
--Makishima!
--If you want to talk about scores,
135
00:13:27,56 --> 00:13:30,935
| can assure you there's plenty left
unsettled between Guyot and myself.
136
00:13:30,977 --> 00:13:33,187
Been a while, Guyot.
137
00:13:33,229 --> 00:13:35,440
You're here too?
138
00:13:35,481 --> 00:13:38,109
| see, only natural, eh?
139
00:13:41,863 --> 00:13:45,700
What's with you? Are you that glad to see me?
140
00:13:45,742 --> 00:13:48,244
Glad, you say?
141
00:13:54,917 --> 00:13:58,796
Oh, I'm glad! I'm delighted, Agito!
142
00:13:58,838 --> 00:14:02,425
See, I've just been given the perfect opportunity.
143
00:14:02,467 --> 00:14:06,304
Come to me now, Guyver Unit Remover!
144
00:14:10,516 --> 00:14:12,935
The Remover's moving of its own accord!
145
00:14:32,997 --> 00:14:34,665
Th-That's...
146
00:14:34,707 --> 00:14:36,584
The shape of it is...
147
00:14:36,626 --> 00:14:39,921
Could it be the object that
was set inside that space?
148
00:14:49,55 --> 00:14:52,975
Is Guyot's life force flowing through it?
149
00:15:00,24 --> 00:15:02,276
Be on your guard, Makishima!
150
00:15:02,318 --> 00:15:05,196
That could be some kind of
incredibly powerful weapon.
151
00:15:05,238 --> 00:15:09,75
Then, I'll have to hack off his
whole arm before he can fire!
152
00:15:12,578 --> 00:15:14,831
Don't do it, Makishima! That thing is...
153
00:15:36,269 --> 00:15:37,228
Makishima!
154
00:15:37,270 --> 00:15:41,816
Damn, didn't it have a sufficient charge?
155
00:15:41,858 --> 00:15:45,570
Master Agito... What is going on?
156
00:15:45,611 --> 00:15:47,447
That device appears to have the power
157
00:15:47,488 --> 00:15:50,450
to forcefully unequip the bioboosted armor!
158
00:15:50,491 --> 00:15:53,953
It's not as simple as that.
159
00:15:54,996 --> 00:15:57,999
That device, the Remover,
160
00:15:58,40 --> 00:16:02,170
deletes the user data registered
in the control metal's memory.
161
00:16:02,211 --> 00:16:06,924
It's a tool that fully separates the
bioboosted armor from its user.
162
00:16:06,966 --> 00:16:08,301
What?!
163
00:16:08,342 --> 00:16:11,137
Please be careful, Makishima.
164
00:16:11,179 --> 00:16:13,389
If you are caught directly in the Remover's ray,
165
00:16:13,431 --> 00:16:15,600
your control metal will be reinitialized,
166
00:16:15,641 --> 00:16:18,603
and returned to its former state
before you first released the unit.
167
00:16:18,644 --> 00:16:20,188
Was that it?
168
00:16:20,229 --> 00:16:26,569
Is that the reason he stayed in Japan despite
the fact that all three units had been released?
169
00:16:29,655 --> 00:16:31,908
I'll keep him back.
170
00:16:31,949 --> 00:16:35,77
Use the opportunity to get yourself
and the others into the Relic.
171
00:16:35,119 --> 00:16:37,955
Do you intend to go it alone?
That would be reckless!
172
00:16:37,997 --> 00:16:39,957
Do as | say!
173
00:16:39,999 --> 00:16:41,834
We have two priorities right now.
174
00:16:41,876 --> 00:16:46,881
The first is for us to escape from
Mount Minakami along with the Relic.
175
00:16:46,923 --> 00:16:49,08
The second...
176
00:16:49,50 --> 00:16:53,513
..is to keep Guyot from obtaining the
bioboosted armor, no matter what!
177
00:16:53,554 --> 00:16:54,764
Murakami...
178
00:16:54,805 --> 00:17:01,187
Tell Sho to move out once the Relic is
charged and not to worry about me.
179
00:17:01,229 --> 00:17:07,527
Didn't mean to keep you waiting.
Now it is charged up enough.
180
00:17:07,568 --> 00:17:14,492
Agito, you have done much to deceive me,
but your deception also ends now!
181
00:17:14,534 --> 00:17:18,79
| will have your Guyver unit!
182
00:17:18,120 --> 00:17:20,873
That | will not allow!
183
00:17:20,915 --> 00:17:23,00
Out of the way! You don't know when to die!
184
00:17:23,42 --> 00:17:26,45
| will not hand over a Guvyer to you, Guyot!
185
00:17:26,87 --> 00:17:28,130
Even if it costs me my life!
186
00:17:29,173 --> 00:17:31,842
Theriomorphose!
187
00:17:31,884 --> 00:17:34,929
Wha...? My body!
188
00:17:36,931 --> 00:17:38,933
Mr. Murakami...
189
00:17:38,975 --> 00:17:41,102
Cretin...
190
00:17:41,143 --> 00:17:46,774
Bluster all you like, but in the end
you're nothing but a prototype for me.
191
00:17:48,484 --> 00:17:49,610
Mr. Murakami!
192
00:17:49,652 --> 00:17:55,825
Your dummy crystal resonates
with my perfected Zoacrystal.
193
00:17:55,866 --> 00:18:02,81
That means | can control
your body with little effort.
194
00:18:04,417 --> 00:18:06,168
Mr. Murakami!
195
00:18:12,133 --> 00:18:15,344
I've seen more of you than | can stomach.
196
00:18:15,386 --> 00:18:18,431
But these should be enough to
put an end to you once and for all!
197
00:18:18,472 --> 00:18:22,310
The gravity bullets! He still has
the strength to use those?!
198
00:18:22,351 --> 00:18:24,854
Die, Murakami!
199
00:18:32,862 --> 00:18:34,530
Director!
200
00:18:35,990 --> 00:18:38,618
--Director!
--Director Odagiri!
201
00:18:38,659 --> 00:18:40,77
Director Odagiri!
202
00:18:40,119 --> 00:18:41,912
What has that monster done?!
203
00:18:43,497 --> 00:18:46,959
Now that was an uncalled-for stunt, maggot.
204
00:18:47,01 --> 00:18:50,755
Well, I'll just send you both
into the afterlife together.
205
00:18:55,343 --> 00:18:58,387
He got up after that? Impossible!
206
00:19:02,99 --> 00:19:06,312
Guyot, | will kill you!
207
00:19:06,354 --> 00:19:08,606
Theriomorphose!
208
00:19:17,406 --> 00:19:19,33
Mr. Murakami...
209
00:19:27,124 --> 00:19:30,127
He finally did his last transformation.
210
00:19:34,840 --> 00:19:37,134
How?
211
00:19:37,176 --> 00:19:42,848
How did you overcome the effects
of the crystal's resonance?
212
00:19:42,890 --> 00:19:45,393
Damn it! Die already!
213
00:19:49,313 --> 00:19:52,441
| can't allow things to end here like this.
214
00:19:52,483 --> 00:19:55,736
| must find the will to fight
against your wicked powers,
215
00:19:55,778 --> 00:19:59,323
and protect these young lives
who will succeed me in this fight.
216
00:20:01,617 --> 00:20:03,828
--Director!
--Mr. Odagiri...
217
00:20:03,869 --> 00:20:09,83
Makishima... Hurry, you must
get them all into the Relic!
218
00:20:09,125 --> 00:20:10,418
But...
219
00:20:10,459 --> 00:20:14,672
Leave this to Murakami.
220
00:20:19,802 --> 00:20:25,433
We cannot allow all that Murakami
has put into this fight to be wasted.
221
00:20:27,226 --> 00:20:28,936
All right...
222
00:20:30,271 --> 00:20:32,273
Bastard...
223
00:20:33,315 --> 00:20:35,943
They're going into the Relic.
224
00:20:35,985 --> 00:20:38,195
What are they up to?
225
00:20:40,573 --> 00:20:42,366
It's begun.
226
00:20:45,202 --> 00:20:48,289
Great! Energy replenishment is complete.
227
00:20:50,458 --> 00:20:52,710
Activate thrusters!
228
00:20:58,90 --> 00:21:00,926
The Relic is moving!
229
00:21:02,136 --> 00:21:04,972
I'm taking the Relic spacecraft up to the surface!
230
00:21:15,775 --> 00:21:17,67
| don't believe it.
231
00:21:17,109 --> 00:21:20,571
They've found a way to pilot the Relic.
232
00:21:20,613 --> 00:21:22,114
Guyot!
233
00:21:26,994 --> 00:21:29,121
Take this!
234
00:21:32,708 --> 00:21:37,421
Itsumo ita hito ga inai toki
235
00:21:37,463 --> 00:21:42,593
Zatsuon bakari boku wo semeta
236
00:21:42,635 --> 00:21:47,515
Yobinareta namae wo mou nido to
237
00:21:47,556 --> 00:21:53,62
Yobenai nante sabishii yo ne
238
00:21:53,103 --> 00:22:03,405
Oar no nai fune nante tayorazu ni oyoide iku no
239
00:22:03,447 --> 00:22:05,366
Cotton candy
240
00:22:05,407 --> 00:22:13,707
Kanashimi wa kuchibue to tomo ni iete iku kara
241
00:22:13,749 --> 00:22:15,626
Cotton candy
242
00:22:15,668 --> 00:22:23,551
Hitoshirezu naitari nanka shinaide
243
00:22:23,592 --> 00:22:32,59
Mabushisugitemo kurasugitemo
244
00:22:33,727 --> 00:22:41,402
Jitto hitomi korashite miru yo
245
00:22:41,443 --> 00:22:44,71
To find a light in the dark
246
00:22:44,113 --> 00:22:49,410
In the light to find the invisible thing
247
00:23:04,08 --> 00:23:06,93
Bringing down Relic's Point around it as it rises,
248
00:23:06,135 --> 00:23:09,346
the spacecraft soars into the
sky above Mount Minakami.
249
00:23:09,388 --> 00:23:10,973
When he leaves the spacecraft
in an attempt to rescue Murakami,
250
00:23:11,15 --> 00:23:15,561
Guyver | becomes the target of the Remover.
251
00:23:15,603 --> 00:23:18,522
The Twelve Zoalords,
who have been lying in wait,
252
00:23:18,564 --> 00:23:20,941
launch an all-out attack.
253
00:23:20,983 --> 00:23:24,111
Next time: "Ray of Annihilation."
254
00:23:24,153 --> 00:23:27,740
A chance encounter with the
commander of Chronos, and then...
17885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.