All language subtitles for 21 - CAOS EN EL PUNTO DE RELIQUIAS_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,317 --> 00:00:30,614 What is it you seek? 2 00:00:30,656 --> 00:00:35,953 Why do you wander? 3 00:00:35,994 --> 00:00:41,333 Why were you born? 4 00:00:41,375 --> 00:00:45,295 And why do you live? 5 00:00:45,337 --> 00:00:50,968 Believe that it is to protect something 6 00:00:51,09 --> 00:00:58,308 With the strange powers that you have inherited 7 00:00:58,350 --> 00:01:01,979 In the darkness 8 00:01:02,20 --> 00:01:08,944 | search for something | have lost 9 00:01:08,986 --> 00:01:12,614 In the flow of time 10 00:01:12,656 --> 00:01:19,955 | await the light that will soon come 11 00:01:19,997 --> 00:01:24,668 | dream that we might one day 12 00:01:24,710 --> 00:01:30,132 Meet again 13 00:01:35,12 --> 00:01:38,307 This is B Block. We have confirmed a massive explosion in the vicinity. 14 00:01:38,348 --> 00:01:40,642 Fire is now spreading throughout the block. 15 00:01:40,684 --> 00:01:42,978 Roger. Activate the confining walls at once. 16 00:01:43,20 --> 00:01:45,147 Lock down the damaged block as quickly as possible. 17 00:01:53,655 --> 00:01:55,449 Commander Guyot? 18 00:01:57,242 --> 00:01:58,827 What are...? 19 00:02:32,69 --> 00:02:35,572 Just give up, Guyot. 20 00:02:35,614 --> 00:02:40,452 Do not defy me any further. 21 00:02:49,836 --> 00:02:50,879 We are in a state of emergency. 22 00:02:50,921 --> 00:02:55,50 The communications control room in B Block has stopped transmitting. 23 00:02:56,385 --> 00:02:57,719 Where is Commander Guyot? 24 00:02:57,761 --> 00:03:03,350 Sir! Commander Guyot is presently moving towards C Block through Tunnel 3. 25 00:03:03,392 --> 00:03:08,271 We have still not been able to identify the adversary that is pursuing the commander. 26 00:03:08,313 --> 00:03:10,232 What is going on here?! 27 00:03:10,273 --> 00:03:12,776 What the hell is the commander fighting?! 28 00:03:12,818 --> 00:03:15,70 Well, you see... 29 00:03:15,112 --> 00:03:18,115 Just about all the monitors in the area the commander has passed through 30 00:03:18,156 --> 00:03:21,576 have been shorted out by some high-energy interference. 31 00:03:21,618 --> 00:03:23,78 And so we don't... 32 00:03:23,120 --> 00:03:25,122 The Guyvers, maybe? 33 00:03:25,163 --> 00:03:27,958 It couldn't be Aptom, could it? 34 00:03:27,999 --> 00:03:29,292 Hard to say. 35 00:03:29,334 --> 00:03:31,586 But none of them would be powerful enough 36 00:03:31,628 --> 00:03:36,133 to chase down a Zoalord like the commander this way. 37 00:03:36,174 --> 00:03:39,469 The commander has reached C Block. 38 00:03:39,511 --> 00:03:44,141 All right, our objective is purely to verify the situation. 39 00:03:44,182 --> 00:03:45,726 If at all possible, avoid becoming involved 40 00:03:45,767 --> 00:03:48,311 in the battle between the commander and his adversary. 41 00:03:59,489 --> 00:04:01,742 Come now, Guyot. 42 00:04:01,783 --> 00:04:04,619 Hand over the Remover. 43 00:04:08,165 --> 00:04:11,334 Don't make me repeat myself any more. 44 00:04:11,376 --> 00:04:14,129 The answer is... no!! 45 00:04:14,171 --> 00:04:15,797 You fool. 46 00:04:36,610 --> 00:04:41,907 You will soon see that obedience is your only remaining option. 47 00:04:44,284 --> 00:04:46,453 The signal has terminated. 48 00:04:46,495 --> 00:04:50,248 The life signs of all of the Zoanoids at the scene have vanished. 49 00:04:50,290 --> 00:04:52,292 Is the commander all right? 50 00:04:52,334 --> 00:04:54,628 He broke through the floor in C Block 51 00:04:54,669 --> 00:04:58,799 and he appears to be heading down to the lower levels. 52 00:04:58,840 --> 00:05:01,676 Come with me, Derzerb. 53 00:05:01,718 --> 00:05:04,95 We are going to look for Doctor Barcas. 54 00:05:04,137 --> 00:05:05,430 For the doctor? 55 00:05:05,472 --> 00:05:08,433 As we do not know the commander's true intentions right now, 56 00:05:08,475 --> 00:05:14,64 we will need the doctor's Zoalord powers to deal with this situation. 57 00:05:20,70 --> 00:05:22,614 Wait, I'll go with you. 58 00:05:22,656 --> 00:05:28,78 Gaster, you stay here and focus on sorting out the situation. 59 00:05:28,119 --> 00:05:29,329 But, Sir... 60 00:05:29,371 --> 00:05:35,335 What if the Guyver or Aptom decide to take advantage of the confusion and sneak in here? 61 00:05:35,377 --> 00:05:39,47 You will be my target next time, Master Gaster. 62 00:05:41,174 --> 00:05:45,470 And in the first place, you can't use your weapons inside the base, right? 63 00:05:45,512 --> 00:05:48,98 Right... 64 00:05:48,139 --> 00:05:50,350 | leave it in your hands, then. 65 00:05:57,440 --> 00:05:59,442 Aptom sneaking in here? 66 00:06:01,528 --> 00:06:04,239 Yeah, right. 67 00:06:04,281 --> 00:06:07,659 We will continue attempting to follow Commander Guyot's movements. 68 00:06:07,701 --> 00:06:08,660 Sir! 69 00:06:08,702 --> 00:06:11,413 And scan for Doctor Barcas's thought waves. 70 00:06:11,454 --> 00:06:12,956 Sir! 71 00:06:24,134 --> 00:06:26,761 | must hurry. 72 00:06:26,803 --> 00:06:31,933 If the Remover is exactly what | suspect it to be... 73 00:06:31,975 --> 00:06:36,730 If a Zoalord other than Archanfel obtains it... 74 00:06:36,771 --> 00:06:41,109 Then Chronos will surely collapse! 75 00:06:48,491 --> 00:06:52,454 No survivors here either, huh? 76 00:06:52,495 --> 00:06:57,00 What in the world happened to the doctor? | hope he's okay. 77 00:07:00,170 --> 00:07:01,838 Derzerb! Above you! 78 00:07:08,720 --> 00:07:13,99 Aptom! | never thought you'd actually sneak in here! 79 00:07:15,644 --> 00:07:19,898 This is the perfect opportunity. I'll send you to the beyond now! 80 00:07:33,703 --> 00:07:36,456 Die, Aptom! 81 00:07:45,924 --> 00:07:47,926 He's still alive, man. 82 00:07:47,968 --> 00:07:50,428 Disgusting freak... 83 00:07:52,514 --> 00:07:55,16 Got what he deserved. 84 00:07:55,58 --> 00:07:59,854 That should be the last we see of him. 85 00:07:59,896 --> 00:08:03,191 Perhaps leaving the control room was not the best-- 86 00:08:03,233 --> 00:08:07,779 or rather, was the worst thing for us to do. 87 00:08:07,821 --> 00:08:10,323 We're going back to the control room! 88 00:08:10,365 --> 00:08:12,826 What about our search for the doctor? 89 00:08:12,867 --> 00:08:18,81 Think about it! Regardless of where in Relic's Point Doctor Barcas may be, 90 00:08:18,123 --> 00:08:24,379 he has the power to send orders directly into our minds. 91 00:08:24,421 --> 00:08:28,925 So then, the doctor would not have wanted us to move out? 92 00:08:28,967 --> 00:08:30,93 Right... 93 00:08:30,135 --> 00:08:35,557 The fact that Aptom snuck in here makes it all the more likely... 94 00:08:38,101 --> 00:08:44,149 Yes, and if he had attacked Gaster before he came at us... 95 00:08:46,151 --> 00:08:48,486 ZX-Tole... 96 00:08:49,529 --> 00:08:51,156 Gaster! 97 00:08:52,824 --> 00:08:54,325 What's the matter? 98 00:08:54,367 --> 00:08:56,286 Hey, hold on there! 99 00:08:56,327 --> 00:08:58,121 What happened?! 100 00:08:59,873 --> 00:09:02,292 Get away from him! That's... 101 00:09:13,178 --> 00:09:14,846 This is insane. 102 00:09:14,888 --> 00:09:20,143 If that was Aptom just now, then what the heck did we kill before? 103 00:09:21,978 --> 00:09:23,563 Are you all right?! 104 00:09:33,531 --> 00:09:36,743 Derzerb, don't tell me you've... 105 00:09:43,541 --> 00:09:48,880 Has his tissue already gotten inside Derzerb through the arm he caught hold of? 106 00:09:57,13 --> 00:10:01,935 Aptom, so then you've already killed Gaster the same way? 107 00:10:01,976 --> 00:10:03,269 Correct. 108 00:10:03,311 --> 00:10:09,234 Master Gaster was the very next one | made part of me, just as promised. 109 00:10:09,275 --> 00:10:14,197 So then you manipulated us with your double and devoured him clean? 110 00:10:14,239 --> 00:10:16,116 Double? 111 00:10:16,157 --> 00:10:17,617 Don't be silly. 112 00:10:17,659 --> 00:10:22,956 What you defeated earlier, Master ZX-Tole, was indeed me, myself. 113 00:10:22,997 --> 00:10:26,960 Rather, | suppose you could have called it a single member 114 00:10:27,01 --> 00:10:30,88 of the "colony" of bodies united by my single consciousness. 115 00:10:30,130 --> 00:10:31,798 What are you talking about? 116 00:10:31,840 --> 00:10:35,927 Therefore, any one part is as much the real me 117 00:10:35,969 --> 00:10:40,890 as any one part can be considered a replica. 118 00:10:40,932 --> 00:10:44,936 So are you saying you sacrificed half of your own body 119 00:10:44,978 --> 00:10:48,273 to create an opportunity to devour Derzerb?! 120 00:10:48,314 --> 00:10:50,24 Sacrificed? 121 00:10:50,66 --> 00:10:52,235 Oh, you needn't worry about that! 122 00:10:54,320 --> 00:10:58,783 For you see, | just filled my belly full of enough of Master Derzerb 123 00:10:58,825 --> 00:11:02,78 to more than make up for the flesh | lost! 124 00:11:04,831 --> 00:11:07,959 Enough of this, you freak! 125 00:11:08,01 --> 00:11:13,923 Aptom, | will take you down, even if it costs me my own life! 126 00:11:19,95 --> 00:11:20,763 He's fast! 127 00:11:24,184 --> 00:11:26,19 Damn! 128 00:11:30,565 --> 00:11:32,483 You seem to have forgotten 129 00:11:32,525 --> 00:11:38,573 that | have inherited the abilities of your three comrades. 130 00:11:40,783 --> 00:11:44,954 | will have my fill of those powers as well. 131 00:11:44,996 --> 00:11:46,581 What?! 132 00:12:07,310 --> 00:12:11,439 Oh? Still alive, are you? 133 00:12:11,481 --> 00:12:16,110 Could | expect any less of the Hyper-Zoanoid Five, those lauded as the very strongest? 134 00:12:16,152 --> 00:12:17,862 Ah, begging your pardon! 135 00:12:17,904 --> 00:12:22,909 You are the only one left now, aren't you, Master ZX-Tole? 136 00:12:26,496 --> 00:12:28,998 He'll kill me at this rate. 137 00:12:29,40 --> 00:12:33,169 Which means, | have no choice but to use it. 138 00:12:33,211 --> 00:12:36,506 You must miss your friends. 139 00:12:36,547 --> 00:12:37,757 So what do you say? 140 00:12:37,799 --> 00:12:41,594 Isn't it about time you gave in and became a part of me? 141 00:12:41,636 --> 00:12:44,97 If | screw this up, it's all over. 142 00:12:44,138 --> 00:12:49,185 Plus, if | use it inside the base, there's no telling what kind of damage it will cause. 143 00:12:49,227 --> 00:12:53,773 I'm sure that Master Elegen, Master Gaster and Master Derzerb 144 00:12:53,815 --> 00:12:58,111 are all waiting for you to join them 145 00:12:58,152 --> 00:13:00,613 inside me. 146 00:13:00,655 --> 00:13:07,161 Still, if | don't kill him now, he'll cause irreparable damage. 147 00:13:07,203 --> 00:13:09,497 Stop your raving. 148 00:13:09,539 --> 00:13:11,666 Stop your ranting and raving, you freak! 149 00:13:11,708 --> 00:13:17,588 | already told you, | will take you down, even if it costs me my own life! 150 00:13:24,262 --> 00:13:26,764 What kind of trick is this? 151 00:13:26,806 --> 00:13:28,266 Huh? 152 00:13:32,770 --> 00:13:34,522 The temperature... 153 00:13:37,483 --> 00:13:39,68 It's those wings, isn't it? 154 00:13:39,110 --> 00:13:43,197 They're sapping the light and heat from the surrounding area! 155 00:13:45,825 --> 00:13:50,371 Well, this is a surprise. So you still had this kind of power in you? 156 00:13:50,413 --> 00:13:54,751 But you should know that | can withstand this much cold... 157 00:13:57,337 --> 00:13:58,338 That's not it... 158 00:13:58,379 --> 00:14:03,676 He's absorbing the surrounding light and heat and storing the energy! 159 00:14:05,178 --> 00:14:08,389 Now die, Aptom! 160 00:14:23,654 --> 00:14:26,115 Here of all places... 161 00:14:26,157 --> 00:14:30,328 Is this also Richard's doing? 162 00:14:39,629 --> 00:14:42,256 So what do you think, Fukamachi? 163 00:14:42,298 --> 00:14:47,470 Would it be possible for you to move the Relic to bring down this base? 164 00:14:47,512 --> 00:14:49,55 | think it's possible. 165 00:14:49,97 --> 00:14:53,59 Only, it has been dormant for a very long time, 166 00:14:53,101 --> 00:14:56,562 so in its present state, it lacks the energy necessary to operate. 167 00:14:56,604 --> 00:14:57,688 Then? 168 00:14:57,730 --> 00:15:00,608 Ah, but have no fear. 169 00:15:00,650 --> 00:15:05,405 Right now, the Relic is sucking energy from an underground heat source. 170 00:15:05,446 --> 00:15:07,407 Underground heat source? 171 00:15:07,448 --> 00:15:13,162 Yes, | sense a large, intense heat source about four kilometers beneath us. 172 00:15:14,247 --> 00:15:16,290 It's a magma pool! 173 00:15:16,332 --> 00:15:17,625 It looks like that is where the Relic 174 00:15:17,667 --> 00:15:23,464 has been drawing the energy from to sustain itself all this time. 175 00:15:23,506 --> 00:15:29,429 It seems that underground energy is indeed being drawn up towards the Relic. 176 00:15:29,470 --> 00:15:34,392 Fukamachi, how long will it take to replenish its energy stores? 177 00:15:34,434 --> 00:15:38,938 If you just want to fly the ship, an hour or more will do. 178 00:15:38,980 --> 00:15:41,107 We'll hurry in any case. 179 00:15:45,486 --> 00:15:49,449 The Relic's energy replenishment is acting as a stimulus on the magma pool below, 180 00:15:49,490 --> 00:15:51,492 causing these earthquakes. 181 00:15:51,534 --> 00:15:53,953 This place has already been structurally weakened 182 00:15:53,995 --> 00:15:57,290 from being shaken by the Relic's bio waves under normal circumstances. 183 00:15:57,331 --> 00:16:00,84 If we get an earthquake on top of that... 184 00:16:00,126 --> 00:16:02,462 Director, I've got some bad news. 185 00:16:02,503 --> 00:16:07,133 A series of massive explosions have been confirmed in C Block and J Block. 186 00:16:07,175 --> 00:16:08,259 What?! 187 00:16:08,301 --> 00:16:10,136 | don't have the full details, 188 00:16:10,178 --> 00:16:12,472 but one section of the elevator shaft has been seriously damaged, 189 00:16:12,513 --> 00:16:17,268 and most of the elevators are currently not operational. 190 00:16:17,310 --> 00:16:21,939 So does this mean we're stuck here on the lowest level? 191 00:16:23,733 --> 00:16:27,653 Can we just abort the Relic's energy replenishment for now? 192 00:16:27,695 --> 00:16:30,114 I'm afraid that will not be possible. 193 00:16:30,156 --> 00:16:32,492 | don't know what happened up above, 194 00:16:32,533 --> 00:16:37,788 but Guyot and Barcas must have noticed the Relic's bio waves. 195 00:16:37,830 --> 00:16:40,291 We have no time to lose! 196 00:16:40,333 --> 00:16:42,84 Director Odagiri... 197 00:16:42,126 --> 00:16:44,962 There is at least one safe place for you to take cover. 198 00:16:45,04 --> 00:16:48,424 What do you mean, Fukamachi? 199 00:16:48,466 --> 00:16:51,969 Sho, you don't mean... 200 00:16:52,11 --> 00:16:54,764 The Relic... 201 00:16:54,805 --> 00:16:57,308 Inside the Relic. 202 00:17:06,150 --> 00:17:09,946 Wh-What incredible power! 203 00:17:09,987 --> 00:17:14,408 As powerful as the Guyver's mega-smasher! 204 00:17:14,450 --> 00:17:21,707 But firing that off would have cost him... 205 00:17:23,626 --> 00:17:27,547 So you're still alive after all. 206 00:17:27,588 --> 00:17:31,717 Well, | still have enough energy left 207 00:17:31,759 --> 00:17:35,805 to finish you off. 208 00:17:35,846 --> 00:17:39,433 Now you really are finished, Aptom! 209 00:17:43,813 --> 00:17:46,315 What, have you lost your mind? 210 00:17:52,989 --> 00:17:55,408 What the...? Another one?! 211 00:17:55,449 --> 00:17:57,243 There was another one of you?! 212 00:17:58,286 --> 00:18:04,00 | happened to come across three soldiers’ corpses, you see. 213 00:18:05,418 --> 00:18:09,171 | split into three parts, using each of them as my new base forms. 214 00:18:10,756 --> 00:18:15,136 | will now have your power too, Master ZX-Tole! 215 00:18:15,177 --> 00:18:17,221 | don't think so! 216 00:18:27,690 --> 00:18:31,736 He friggin' blew off his own leg and got away. 217 00:18:31,777 --> 00:18:37,116 It's all right, now we've got a tissue sample from him at least. 218 00:18:56,344 --> 00:19:02,475 Now then, there seems to be a very large concentration of power below. 219 00:19:04,477 --> 00:19:07,396 I can feel it... It's him! 220 00:19:07,438 --> 00:19:10,441 He's down below! 221 00:19:19,659 --> 00:19:21,452 Richard! 222 00:19:35,257 --> 00:19:37,218 Archanfel! 223 00:19:40,680 --> 00:19:42,932 Don't you get it yet? 224 00:19:42,973 --> 00:19:45,184 No matter how frantically a feeble thing like you may try, 225 00:19:45,226 --> 00:19:50,439 you could not possibly inflict the slightest injury on me. 226 00:20:00,491 --> 00:20:04,745 Guyot, | will give you but a word of warning. 227 00:20:07,39 --> 00:20:09,959 Don't piss me off. 228 00:20:18,426 --> 00:20:20,553 Stay calm... 229 00:20:20,594 --> 00:20:23,889 There's no way I'll miss from this distance. 230 00:20:23,931 --> 00:20:29,937 No, there's nothing in this world that can withstand this attack! 231 00:20:29,979 --> 00:20:35,67 Rather, such a thing must not be allowed to exist in this world! 232 00:20:38,487 --> 00:20:42,867 Damn you, Richard, do you actually intend to do that?! 233 00:20:42,908 --> 00:20:46,370 Please escape! Archanfel! 234 00:20:47,788 --> 00:20:49,540 Hamilcar? 235 00:20:58,924 --> 00:21:05,14 Go to hell, Archanfel! 236 00:21:05,55 --> 00:21:06,891 What the...? 237 00:21:26,744 --> 00:21:28,621 This is... 238 00:21:32,708 --> 00:21:37,421 When the person who was always there went away 239 00:21:37,463 --> 00:21:42,593 | was assaulted by nothing but noise 240 00:21:42,635 --> 00:21:47,515 Never again being able to call out a name you've grown used to saying 241 00:21:47,556 --> 00:21:53,62 is a lonely thing, isn't it? 242 00:21:53,103 --> 00:22:03,405 I will swim there without relying on a boat with no oars 243 00:22:03,447 --> 00:22:05,366 Cotton candy 244 00:22:05,407 --> 00:22:13,707 Sadness can be healed while you whistle 245 00:22:13,749 --> 00:22:15,626 Cotton candy 246 00:22:15,668 --> 00:22:23,551 Don't hide your tears from others 247 00:22:23,592 --> 00:22:32,59 Even if it's too bright or too dark 248 00:22:33,727 --> 00:22:41,402 Fix your gaze and look closely 249 00:22:41,443 --> 00:22:44,71 To find a light in the dark 250 00:22:44,113 --> 00:22:49,410 In the light to find the invisible thing 251 00:23:02,965 --> 00:23:06,302 Sho and the others plan to escape from the lowest level in the Relic. 252 00:23:06,343 --> 00:23:10,472 But in the midst of this, Guyot appears before them. 253 00:23:10,514 --> 00:23:13,934 The mysterious Remover, a wonder in and of itself... 254 00:23:13,976 --> 00:23:15,436 Seeing the Guyver in danger, 255 00:23:15,477 --> 00:23:20,24 Murakami makes the decisive move to engage his final transformation. 256 00:23:20,65 --> 00:23:23,277 Next time: "Countdown to Collapse." 257 00:23:23,319 --> 00:23:25,154 On the lowest level, now shaken by a great earthquake, 258 00:23:25,195 --> 00:23:27,656 the bell rings signaling the start of a fated showdown! 19018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.