All language subtitles for 20 - EL BARCO DE LOS ADVENTOS_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,317 --> 00:00:30,614 Nani wo motome 2 00:00:30,656 --> 00:00:35,953 Naze sasurai 3 00:00:35,994 --> 00:00:41,333 Naze umarete 4 00:00:41,375 --> 00:00:45,337 Naze ikiru no darou 5 00:00:45,379 --> 00:00:50,968 Uketsuida mishiranu chikara de 6 00:00:51,09 --> 00:00:58,350 Nanika wo mamoru koto to shinjite 7 00:00:58,392 --> 00:01:01,979 Yami no naka de 8 00:01:02,20 --> 00:01:08,986 Nakushita mono wo sagashite 9 00:01:09,27 --> 00:01:12,656 Toki no naka de 10 00:01:12,698 --> 00:01:19,997 Yagate kuru hikari wo matsu 11 00:01:20,38 --> 00:01:24,668 Itsuka mata aeru koto wo 12 00:01:24,710 --> 00:01:30,132 Yume miteru 13 00:01:40,642 --> 00:01:45,188 Bastard, just watch. Things aren't going to go as you plan. 14 00:01:50,235 --> 00:01:51,528 Now that | think about it, 15 00:01:51,570 --> 00:01:54,906 that man seemed to be headed towards Relic's Point too. 16 00:01:56,158 --> 00:02:00,704 Something is about to happen over there on Mount Minakami. 17 00:02:00,746 --> 00:02:02,247 Let's go! 18 00:02:12,299 --> 00:02:16,637 Ah, that is indeed Archanfel! 19 00:02:16,678 --> 00:02:22,643 But why is Archanfel of all people here in Japan? 20 00:02:22,684 --> 00:02:26,647 Guyot, if you hand over the Remover now, 21 00:02:26,688 --> 00:02:29,941 | may actually overlook this matter. 22 00:02:32,27 --> 00:02:37,908 For you see, my plans call for no less than twelve Zoalords. 23 00:02:37,949 --> 00:02:40,952 However, if you are going to rise against me, | will show no mercy. 24 00:02:40,994 --> 00:02:45,624 Now, tell me where the Guyver Unit Remover is! 25 00:02:45,666 --> 00:02:48,960 Unit Remover? 26 00:02:49,02 --> 00:02:52,130 Not after | finally got my own hands on it! 27 00:02:52,172 --> 00:02:56,718 I can't believe someone besides me knew about the Remover, 28 00:02:56,760 --> 00:03:00,389 let alone Archanfel himself! 29 00:03:00,430 --> 00:03:03,975 He is a mystery indeed. 30 00:03:04,17 --> 00:03:08,438 He's the head of the Twelve Zoalords and the founder of Chronos. 31 00:03:08,480 --> 00:03:10,857 But not just that! 32 00:03:10,899 --> 00:03:16,279 This overwhelming intimidation... Or is it a sense of awe? 33 00:03:16,321 --> 00:03:18,907 What the hell is this?! 34 00:03:39,428 --> 00:03:40,220 What's the matter? 35 00:03:40,262 --> 00:03:44,725 Ah, | was just thinking how these things totally don't go with the Guyver armor. 36 00:03:44,766 --> 00:03:47,102 You've got a point. 37 00:03:51,648 --> 00:03:53,275 All right, gentlemen, 38 00:03:53,316 --> 00:03:56,653 this is a component diagram of the Relic, which we drew up 39 00:03:56,695 --> 00:03:59,948 based on data we obtained from similar ruins throughout the world, 40 00:03:59,990 --> 00:04:03,910 and those two are currently right here. 41 00:04:03,952 --> 00:04:07,289 They will approach the inner areas of the Relic from this point. 42 00:04:07,330 --> 00:04:10,417 | wonder if Sho will be all right? 43 00:04:15,505 --> 00:04:19,50 Shizu is calm even at a time like this... 44 00:04:36,693 --> 00:04:38,695 My metal, it's... 45 00:04:41,239 --> 00:04:42,783 Mine too! 46 00:05:02,177 --> 00:05:04,638 The outer wall of the Relic is opening on its own. 47 00:05:04,679 --> 00:05:06,431 Just as | thought... 48 00:05:06,473 --> 00:05:11,520 The Relic opens a path to its interior in response to the will of the bioboosted. 49 00:05:16,483 --> 00:05:19,319 The outer hull of the Relic is extremely strong, 50 00:05:19,361 --> 00:05:24,491 but not so strong that it cannot be breached by machine tools. 51 00:05:24,533 --> 00:05:28,36 Rather, the problem is the tissue-like layer beneath that hull. 52 00:05:28,78 --> 00:05:32,123 It is composed of a number of overlapping layers 53 00:05:32,165 --> 00:05:38,964 which, if cut by a machine tool, secrete various kinds of solutions. 54 00:05:39,05 --> 00:05:42,634 Any tool exposed to these was instantly corroded, 55 00:05:42,676 --> 00:05:44,970 regardless of what materials it was made of. 56 00:05:45,11 --> 00:05:49,766 Of course, these corrosive solutions are also effective on organic compounds, 57 00:05:49,808 --> 00:05:53,478 but the effect is not as pronounced as with inorganic compounds. 58 00:05:53,520 --> 00:05:58,942 Therefore, Zoanoids were deemed more suitable for use than machinery, 59 00:05:58,984 --> 00:06:01,945 and a great number of them were employed. 60 00:06:01,987 --> 00:06:08,118 The majority of them were dissolved before breaking through the sub-layer. 61 00:06:08,159 --> 00:06:12,38 If any were successful in somehow making it through to the inside, 62 00:06:12,80 --> 00:06:17,627 they would still need to break through once more on the way out. 63 00:06:17,669 --> 00:06:20,422 This is because the damaged part of the sub-layer 64 00:06:20,463 --> 00:06:23,884 would regenerate itself in the blink of an eye and close the opening. 65 00:06:23,925 --> 00:06:27,971 Finally, one Zoanoid just barely made it back with the Guyver units, 66 00:06:28,13 --> 00:06:31,308 before melting right before our eyes and perishing. 67 00:06:33,226 --> 00:06:38,940 That is what | mean when | say that no one living has seen the inside of the Relic. 68 00:06:38,982 --> 00:06:42,569 Then, Sho and Agito are done for once they step inside... 69 00:06:42,611 --> 00:06:44,279 That can't be! 70 00:06:52,412 --> 00:06:55,582 Will Sho and Agito be all right? 71 00:06:55,624 --> 00:06:57,250 | do not know. 72 00:06:57,292 --> 00:07:02,47 But if they go as Guyvers, surely... 73 00:07:02,88 --> 00:07:06,468 If the previous crew of the spacecraft wore the same Guyver units, then surely... 74 00:07:06,509 --> 00:07:07,886 Let's go, Fukamachi. 75 00:07:07,928 --> 00:07:09,429 All right. 76 00:07:33,119 --> 00:07:37,624 The subcutaneous tissue layer Director Odagiri was talking about appears to end here. 77 00:07:37,666 --> 00:07:39,668 All right, it's working! 78 00:07:44,47 --> 00:07:45,924 Fukamachi, behind you! 79 00:07:48,134 --> 00:07:49,636 We've been shut in! 80 00:08:02,107 --> 00:08:03,608 What's this?! 81 00:08:07,946 --> 00:08:10,281 Sho! 82 00:08:10,323 --> 00:08:12,701 Now it's going to try to drown us? 83 00:08:13,827 --> 00:08:17,80 You're in danger! The two of you need to get out of there now! 84 00:08:17,122 --> 00:08:18,999 It's all right, Director. 85 00:08:19,40 --> 00:08:21,584 It doesn't seem to be toxic or corrosive. 86 00:08:35,682 --> 00:08:38,935 This is the interior of the Relic? 87 00:08:56,703 --> 00:08:58,204 Makishima! 88 00:09:05,03 --> 00:09:11,551 This spacecraft may not have had a fixed entrance and exit in the first place. 89 00:09:11,593 --> 00:09:15,930 If a life form clad in bioboosted armor-- if a Guyver wishes it, 90 00:09:15,972 --> 00:09:20,185 an entrance will open and a path will form. 91 00:09:20,226 --> 00:09:24,856 But the subcutaneous tissue layers 92 00:09:24,898 --> 00:09:29,861 will secrete corrosive fluids to hinder any forcible entry. 93 00:09:29,903 --> 00:09:31,946 I'll bet it was designed that way on purpose. 94 00:09:31,988 --> 00:09:33,656 Yeah... 95 00:09:33,698 --> 00:09:36,993 Director Odagiri, where are we now? 96 00:09:37,35 --> 00:09:39,537 You are just underneath the tissue-like layer, 97 00:09:39,579 --> 00:09:42,499 in one of the many segmented, small rooms. 98 00:09:42,540 --> 00:09:46,461 They are thought to be either living areas or storehouses. 99 00:09:46,503 --> 00:09:49,547 Continue on course towards the center of the ship. 100 00:09:49,589 --> 00:09:53,968 The navigation control room, or main bridge, should be there. 101 00:09:54,10 --> 00:09:55,595 Understood. 102 00:10:02,602 --> 00:10:05,647 Well, what will it be, Guyot? 103 00:10:09,943 --> 00:10:12,695 Will you hand over the Remover quietly? 104 00:10:12,737 --> 00:10:14,489 Or won't you? 105 00:10:15,824 --> 00:10:17,992 The answer... 106 00:10:18,34 --> 00:10:19,994 ...1S no! 107 00:10:25,834 --> 00:10:27,418 What's going on? 108 00:10:38,388 --> 00:10:40,348 Commander! 109 00:10:43,17 --> 00:10:45,311 Out of the way! 110 00:10:49,65 --> 00:10:52,277 Commander, what the heck happened? 111 00:11:06,833 --> 00:11:13,256 Do you actually think you can get away from me, Guyot? 112 00:11:13,298 --> 00:11:14,924 There you go, Richard. 113 00:11:14,966 --> 00:11:19,929 Run away, if you think you can get away. 114 00:11:19,971 --> 00:11:25,268 He is not an opponent you can possibly contend with. 115 00:11:25,310 --> 00:11:30,773 Even if the eleven other Zoalords banded together against him, 116 00:11:30,815 --> 00:11:32,942 | truly doubt that we would defeat him. 117 00:11:32,984 --> 00:11:38,114 It would be just like how that prototype was no match for you. 118 00:11:38,156 --> 00:11:42,35 Even so, why do you run farther and farther down? 119 00:11:42,76 --> 00:11:48,541 It's patently obvious that you'll be cornered on the lowest level. 120 00:11:50,752 --> 00:11:52,295 I see! 121 00:11:52,337 --> 00:11:55,882 That Remover you were talking about is on the lowest level! 122 00:12:15,485 --> 00:12:17,654 This is an odd-looking place. 123 00:12:20,823 --> 00:12:22,867 Makishima, is this...? 124 00:12:24,577 --> 00:12:25,787 The units! 125 00:12:25,828 --> 00:12:29,290 This is what the units were taken out of! 126 00:12:29,332 --> 00:12:31,459 So this is where the Guyver units were. 127 00:12:31,501 --> 00:12:33,419 They've finally made it. 128 00:12:33,461 --> 00:12:36,965 Yes, considering their location, there is no doubt about it. 129 00:12:37,06 --> 00:12:40,343 Director, it looks like something else has been removed. 130 00:12:40,385 --> 00:12:41,803 What? 131 00:12:41,844 --> 00:12:43,805 It's right in the middle of where the three units had been placed. 132 00:12:43,846 --> 00:12:45,765 Can you see this? 133 00:12:45,807 --> 00:12:48,184 What could have been set here? 134 00:12:50,812 --> 00:12:52,105 Perhaps that mysterious item 135 00:12:52,146 --> 00:12:57,777 that Dr. Shirai is conducting highly classified research on was there. 136 00:12:57,819 --> 00:12:59,737 If that's the case, 137 00:12:59,779 --> 00:13:02,991 then that item likely has some connection with the units. 138 00:13:03,32 --> 00:13:05,785 If Guyot has gotten his hands on it... 139 00:13:07,203 --> 00:13:11,40 Then the situation is only going to look worse for us. 140 00:13:11,82 --> 00:13:16,129 So then our only option now is to find some way to control the Relic? 141 00:13:16,170 --> 00:13:19,132 In any case, we have no choice but to continue the search. 142 00:13:19,173 --> 00:13:24,53 If my thinking is correct, the main bridge should be right underneath you. 143 00:13:24,95 --> 00:13:25,555 Right underneath... 144 00:13:42,530 --> 00:13:44,407 So this is the main bridge? 145 00:13:44,449 --> 00:13:49,746 If this is the cockpit, then how do you pilot this thing? 146 00:13:51,664 --> 00:13:53,416 The control metals are glowing again! 147 00:14:05,678 --> 00:14:07,930 Sudden rise in the Relic's biometric response! 148 00:14:07,972 --> 00:14:10,141 It is rising with unprecedented force. 149 00:14:12,185 --> 00:14:17,148 The Relic is starting to awaken from its many eons of slumber! 150 00:14:30,995 --> 00:14:33,39 Makishima, is that...? 151 00:14:44,634 --> 00:14:47,303 Wh-What the heck is going on?! 152 00:14:49,347 --> 00:14:50,932 The Relic... 153 00:14:53,101 --> 00:14:55,436 It's exactly like the control metals. 154 00:14:58,856 --> 00:15:01,67 There's the same kind of thing on the ceiling! 155 00:15:22,922 --> 00:15:24,882 I'm 156 00:15:24,924 --> 00:15:26,801 Fukamachil! 157 00:15:26,843 --> 00:15:28,636 I'm being pulled towards it! 158 00:15:30,96 --> 00:15:32,932 --Makishima! --Use your gravity controller! 159 00:15:32,974 --> 00:15:35,435 Get a hold of yourself! 160 00:15:35,476 --> 00:15:37,895 --Fukamachi! --Sho! 161 00:15:44,569 --> 00:15:46,612 His control metal is... 162 00:15:48,322 --> 00:15:50,241 It's separating! 163 00:15:55,872 --> 00:15:57,415 Fukamachil! 164 00:16:00,168 --> 00:16:02,128 Sho!! 165 00:16:02,170 --> 00:16:05,465 If his control metal keeps separating like that, 166 00:16:05,506 --> 00:16:08,92 Sho will be devoured by the bioboosted armor! 167 00:16:09,177 --> 00:16:11,512 What are you just standing there for, Makishima?! 168 00:16:11,554 --> 00:16:14,474 Quick! Save Sho! 169 00:16:14,515 --> 00:16:16,100 Calm down, Segawa. 170 00:16:16,142 --> 00:16:18,936 Somehow it seems there is no need for concern. 171 00:16:20,563 --> 00:16:25,860 Well, it certainly does not appear to be a trap or attack from the Relic. 172 00:16:25,902 --> 00:16:27,612 Director... 173 00:16:27,653 --> 00:16:30,781 Look, the cable-like beam of light 174 00:16:30,823 --> 00:16:35,161 is connecting the control metal with the metallic orbs above and below. 175 00:16:35,203 --> 00:16:40,917 The control metal has most likely linked with the Relic's main computer. 176 00:16:40,958 --> 00:16:42,752 The control metal makes a direct connection 177 00:16:42,793 --> 00:16:44,462 between the main computer and the brain of the bioboosted. 178 00:16:44,504 --> 00:16:48,549 Fukamachi should be able to will the spacecraft into motion. 179 00:16:48,591 --> 00:16:50,259 Sho... 180 00:16:56,349 --> 00:16:58,935 Wh-Where am |? 181 00:17:31,634 --> 00:17:33,469 These are... 182 00:17:33,511 --> 00:17:37,682 These images are a record of the Creators’ manipulation of life on Earth. 183 00:17:37,723 --> 00:17:42,144 Mr. Murakami told me about all this before. 184 00:17:42,186 --> 00:17:44,772 All the life forms on Earth were brought about by the Creators 185 00:17:44,814 --> 00:17:47,275 in a process to create human beings, 186 00:17:47,316 --> 00:17:53,489 which would be the basis for the ultimate living weapons. 187 00:17:53,531 --> 00:17:56,617 Using human beings in this manner, 188 00:17:56,659 --> 00:18:00,79 the living weapons known as Zoanoids were created. 189 00:18:07,587 --> 00:18:11,674 That's a Guyver! 190 00:18:11,716 --> 00:18:13,467 I see... 191 00:18:13,509 --> 00:18:14,468 Far in the past, 192 00:18:14,510 --> 00:18:18,55 as part of an experiment on human beings, the Creators equipped one with a Guyver unit, 193 00:18:18,97 --> 00:18:22,351 but this unexpectedly freed the human from their mind control. 194 00:18:22,393 --> 00:18:25,730 That unit was the legendary abnormal or "not to spec" item. 195 00:18:25,771 --> 00:18:29,483 That was the very first human Guyver! 196 00:18:41,162 --> 00:18:43,873 What was that just now?! 197 00:18:43,914 --> 00:18:45,791 His unit was unequipped! 198 00:18:45,833 --> 00:18:48,419 Or rather, his bioboosted armor was completely removed 199 00:18:48,461 --> 00:18:50,504 and returned to its former state as a unit?! 200 00:18:55,343 --> 00:18:56,802 Sho! 201 00:18:56,844 --> 00:19:00,514 Mr. Odagiri, is Sho going to be all right? 202 00:19:00,556 --> 00:19:02,475 I'm afraid | have no idea. 203 00:19:02,516 --> 00:19:04,185 No way! 204 00:19:05,227 --> 00:19:06,937 Sho... 205 00:19:12,109 --> 00:19:13,819 Sho... 206 00:19:13,861 --> 00:19:15,446 Sho! 207 00:19:15,488 --> 00:19:17,615 Sho, hang on! 208 00:19:17,657 --> 00:19:19,408 Sho! 209 00:19:20,34 --> 00:19:21,786 Mizuki... 210 00:19:23,79 --> 00:19:26,832 Director, it looks like Fukamachi has come to! 211 00:19:26,874 --> 00:19:28,626 Sho... 212 00:19:28,668 --> 00:19:31,462 Fukamachi, can you hear me? 213 00:19:31,504 --> 00:19:35,07 I'm sorry, but what the heck just happened to me? 214 00:19:35,49 --> 00:19:39,53 Now, listen, you've got to calm down and pull yourself together. 215 00:19:39,95 --> 00:19:42,848 It seems that your control metal 216 00:19:42,890 --> 00:19:46,602 has somehow linked your brain to the main computer. 217 00:19:46,644 --> 00:19:54,110 | think it likely that the Creators may have once piloted the Relic in this manner. 218 00:19:54,151 --> 00:19:58,656 You may now be able to control the ship to do as you will it! 219 00:19:58,698 --> 00:20:00,241 As | will it? 220 00:20:00,282 --> 00:20:07,123 Right, see if you can stop the Relic from vibrating like it is now. 221 00:20:07,164 --> 00:20:11,419 At the rate it's going, the lowest level will be crushed flat, taking us along with it! 222 00:20:11,460 --> 00:20:14,964 All right, I'll give it a try. 223 00:20:15,05 --> 00:20:18,92 There are people | must protect out there. 224 00:20:18,134 --> 00:20:21,887 There's Tetsuro, who has been so concerned about me all this time, 225 00:20:21,929 --> 00:20:25,141 and Mizuki too. 226 00:20:25,182 --> 00:20:27,184 Sho... 227 00:20:27,226 --> 00:20:28,436 I'll give it a try. 228 00:20:28,477 --> 00:20:30,896 I'll calm the Relic's vibrations. 229 00:20:53,252 --> 00:20:56,380 The vibrations, they've stopped? 230 00:20:57,965 --> 00:20:59,300 He succeeded! 231 00:20:59,341 --> 00:21:02,678 Fukamachi is able to control the Relic with his own will! 232 00:21:09,351 --> 00:21:15,107 I can see it all: the ship's structure and its energy reactors. 233 00:21:15,149 --> 00:21:17,359 | can see them all as if they were right in the palm of my hand! 234 00:21:20,613 --> 00:21:25,743 | am now the brains of this ship, without a doubt! 235 00:21:32,708 --> 00:21:37,421 Itsumo ita hito ga inai toki 236 00:21:37,463 --> 00:21:42,593 Zatsuon bakari boku wo semeta 237 00:21:42,635 --> 00:21:47,515 Yobinareta namae wo mou nido to 238 00:21:47,556 --> 00:21:53,62 Yobenai nante sabishii yo ne 239 00:21:53,103 --> 00:22:03,405 Oar no nai fune nante tayorazu ni oyoide iku no 240 00:22:03,447 --> 00:22:05,366 Cotton candy 241 00:22:05,407 --> 00:22:13,707 Kanashimi wa kuchibue to tomo ni iete iku kara 242 00:22:13,749 --> 00:22:15,626 Cotton candy 243 00:22:15,668 --> 00:22:23,551 Hitoshirezu naitari nanka shinaide 244 00:22:23,592 --> 00:22:32,59 Mabushisugitemo kurasugitemo 245 00:22:33,727 --> 00:22:41,402 Jitto hitomi korashite miru yo 246 00:22:41,443 --> 00:22:44,71 To find a light in the dark 247 00:22:44,113 --> 00:22:49,410 In the light to find the invisible thing 248 00:23:03,173 --> 00:23:06,635 Archanfel, the hunter, and Guyot, the hunted... 249 00:23:06,677 --> 00:23:10,764 The two-Zoalord chase causes a complete uproar inside the base. 250 00:23:10,806 --> 00:23:14,560 Aptom takes the opportunity to launch his own secret scheme. 251 00:23:14,602 --> 00:23:19,23 Meanwhile, Sho's and the others’ plan to reclaim the Relic progresses steadily. 252 00:23:19,64 --> 00:23:22,359 Next time: “Relic's Point in Disarray." 253 00:23:22,401 --> 00:23:26,363 Driven into a corner, the rebel now lashes out! 18653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.