Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,317 --> 00:00:30,614
What is it you seek?
2
00:00:30,656 --> 00:00:35,953
Why do you wander?
3
00:00:35,994 --> 00:00:41,333
Why were you born?
4
00:00:41,375 --> 00:00:45,295
And why do you live?
5
00:00:45,337 --> 00:00:50,968
Believe that it is to protect something
6
00:00:51,09 --> 00:00:58,308
With the strange powers that you have inherited
7
00:00:58,350 --> 00:01:01,979
In the darkness
8
00:01:02,20 --> 00:01:08,944
| search for something | have lost
9
00:01:08,986 --> 00:01:12,614
In the flow of time
10
00:01:12,656 --> 00:01:19,955
| await the light that will soon come
11
00:01:19,997 --> 00:01:24,668
| dream that we might one day
12
00:01:24,710 --> 00:01:30,132
Meet again
13
00:01:38,557 --> 00:01:40,475
How are you feeling?
14
00:01:40,517 --> 00:01:42,185
I'm fine now, thanks.
15
00:01:42,227 --> 00:01:46,23
It seems that some kind of resonance
between you, Guyot, and the relic
16
00:01:46,64 --> 00:01:52,112
imbued your exhausted
body with new strength.
17
00:01:52,154 --> 00:01:55,532
We won't know the full details until
we have conducted an investigation.
18
00:01:55,574 --> 00:01:57,909
But it does come as some
amount of relief, at any rate.
19
00:01:59,161 --> 00:02:00,954
Mr. Odagiri...
20
00:02:02,164 --> 00:02:05,959
However, you are not fully
recovered. You must rest a while.
21
00:02:06,01 --> 00:02:09,421
You'll be able to recover here
without any other worries.
22
00:02:09,463 --> 00:02:11,882
Yeah, I'm surprised though.
23
00:02:11,923 --> 00:02:15,218
| never would have guessed this is
the lowest level of Relic's Point.
24
00:02:15,260 --> 00:02:19,473
I'm sure Guyot will never guess
we're right under his nose, either.
25
00:02:19,514 --> 00:02:22,601
This has got to be the biggest blind spot ever.
26
00:02:38,325 --> 00:02:40,285
Hel...
27
00:02:48,01 --> 00:02:53,882
| guess absorbing more ordinary Zoanoids
won't power me up much more than this.
28
00:02:55,175 --> 00:02:56,718
To defeat the Guyvers,
29
00:02:56,760 --> 00:03:00,472
| will need prey with greater fighting
power than the hyper-Zoanoids.
30
00:03:00,514 --> 00:03:02,766
Yes, for instance...
31
00:03:06,103 --> 00:03:08,855
Devour a Zoalord?
32
00:03:09,981 --> 00:03:11,775
Guess I'll give it a shot.
33
00:03:17,239 --> 00:03:18,865
Big brother...
34
00:03:18,907 --> 00:03:20,909
What brings you here at this hour?
35
00:03:20,951 --> 00:03:24,955
| was going to take a bath, but |
don't know how to work the controls.
36
00:03:24,996 --> 00:03:27,791
Ah, | see.
37
00:03:27,833 --> 00:03:30,794
Hey, what are you doing up so late anyway?
38
00:03:30,836 --> 00:03:36,508
| want to learn as much as | can about Chronos
and the Creators while there's still time.
39
00:03:36,550 --> 00:03:39,928
| can't be of help to Sho in combat.
40
00:03:39,970 --> 00:03:43,140
Even when all that happened to his dad...
41
00:03:45,16 --> 00:03:48,395
This is pretty much all | can do.
42
00:03:48,437 --> 00:03:49,980
Tetsuro...
43
00:03:52,983 --> 00:03:58,363
Sho and Tetsuro... not just them,
but Mr. Murakami and everyone here...
44
00:03:58,405 --> 00:04:01,950
They're trying their hardest
to do everything they can.
45
00:04:01,992 --> 00:04:04,995
And what do | do?
46
00:04:05,36 --> 00:04:10,00
Sho, he... he protected me.
47
00:04:10,41 --> 00:04:13,670
I got all thrilled and complacent, like a big idiot.
48
00:04:13,712 --> 00:04:16,298
Everyone else is fighting for their lives!
49
00:04:16,339 --> 00:04:18,91
And then there's me...
50
00:04:19,134 --> 00:04:22,95
I'm so pathetic!
51
00:04:39,821 --> 00:04:43,992
Good morning, breakfast will
be ready in just a moment.
52
00:04:44,34 --> 00:04:47,78
I'll have to take Mr. Murakami's to him first.
53
00:04:47,120 --> 00:04:50,957
Please, let me help out with something too.
54
00:04:50,999 --> 00:04:54,169
Oh, | couldn't. Please relax,
you needn't trouble yourself.
55
00:04:54,211 --> 00:04:55,754
| want to help!
56
00:04:55,796 --> 00:05:00,91
| want to do whatever | can to help,
just like you and the others.
57
00:05:04,513 --> 00:05:06,973
Your complexion looks
better than it did yesterday.
58
00:05:07,15 --> 00:05:09,768
But they've been testing
me nonstop all morning,
59
00:05:09,810 --> 00:05:11,937
taking blood samples for this and that.
60
00:05:11,978 --> 00:05:15,816
Sorry about that. This about wraps it up, though.
61
00:05:15,857 --> 00:05:17,526
Thanks for hanging in there.
62
00:05:17,567 --> 00:05:19,69
Thank you.
63
00:05:22,656 --> 00:05:25,492
Good morning! I've got breakfast for you.
64
00:05:25,534 --> 00:05:27,369
Outta the way, Tetsuro.
65
00:05:27,410 --> 00:05:28,662
Mizuki?
66
00:05:28,703 --> 00:05:33,792
I'll be taking care of you now, so you just
let me know if there's anything | can do.
67
00:05:33,834 --> 00:05:37,462
Thanks, but you really don't
have to go to such trouble.
68
00:05:37,504 --> 00:05:40,90
Don't worry about it! | don't
mind putting her to work at all!
69
00:05:40,131 --> 00:05:42,801
We need you to get completely back in shape.
70
00:05:42,843 --> 00:05:44,803
Director Odagiri said we'll be having
a meeting the day after tomorrow
71
00:05:44,845 --> 00:05:46,555
to hammer out a strategy.
72
00:05:46,596 --> 00:05:49,933
| see, so they're finally
going to make a move, then?
73
00:05:49,975 --> 00:05:52,18
It sounds like they've got some kind of plan.
74
00:05:52,60 --> 00:05:56,857
Although, I'm sure it'll just mean
having Sho and Makishima fight again.
75
00:05:56,898 --> 00:05:58,608
Leave it to me.
76
00:05:58,650 --> 00:06:02,70
I've been passive so far,
77
00:06:02,112 --> 00:06:04,781
but now | realize that it's also necessary to fight.
78
00:06:04,823 --> 00:06:07,951
If | don't, then | won't be able to
protect the ones | want to protect.
79
00:06:07,993 --> 00:06:11,37
For that reason, | think | can fight now.
80
00:06:11,79 --> 00:06:12,747
Sho...
81
00:06:14,791 --> 00:06:17,460
Sho's gotten strong, huh?
82
00:06:17,502 --> 00:06:20,297
It seems half of that strength is for your sake.
83
00:06:20,338 --> 00:06:22,632
It's not like that!
84
00:06:22,674 --> 00:06:24,301
You said you're childhood friends, right?
85
00:06:24,342 --> 00:06:30,307
Yes... Back then, | could have beaten him up.
86
00:06:30,348 --> 00:06:31,933
Oh, yeah?
87
00:06:31,975 --> 00:06:35,395
Sho is kind of like a girl in that
he's very gentle and can't fight,
88
00:06:35,437 --> 00:06:39,441
and he enjoys tending flowers and stuff like that.
89
00:06:41,401 --> 00:06:45,530
I'm good at sports, and | used to
think athletic guys were so cool,
90
00:06:45,572 --> 00:06:49,117
which meant | actually thought Sho was a dork.
91
00:06:49,159 --> 00:06:53,288
Then | guess I'd have been no good either.
| hated things like sports.
92
00:06:53,330 --> 00:06:56,625
Tending to the school's kennel
was the most fun for me.
93
00:06:56,666 --> 00:07:00,45
I'd even come to school every day over
summer vacation to take care of the animals.
94
00:07:00,86 --> 00:07:04,507
If any of them died, I'd be beside
myself with tears for a whole week.
95
00:07:04,549 --> 00:07:08,720
| can't believe you used to be like that.
96
00:07:08,762 --> 00:07:09,930
Well, it's true!
97
00:07:09,971 --> 00:07:12,140
My nickname was "The Crybaby."
98
00:07:13,683 --> 00:07:16,436
Sho's strength is for real.
99
00:07:16,478 --> 00:07:18,772
I'm sure that he's the one
who can defeat Chronos.
100
00:07:18,813 --> 00:07:21,483
He can?
101
00:07:21,524 --> 00:07:24,69
| have faith in Sho.
102
00:07:29,324 --> 00:07:32,452
Sho's strength is for real.
103
00:07:32,494 --> 00:07:34,287
| also...
104
00:07:34,329 --> 00:07:35,413
Oh, nothing!
105
00:07:35,455 --> 00:07:40,919
| was just thinking to myself how |
also need to be stronger, like you.
106
00:07:40,961 --> 00:07:42,587
But I'm not that strong.
107
00:07:42,629 --> 00:07:46,341
You told me before about
how you'd protect Makishima.
108
00:07:46,383 --> 00:07:49,94
Well, | can't do as much as you,
109
00:07:49,135 --> 00:07:53,556
but I've realized | can't keep on
being a burden to Sho either.
110
00:07:53,598 --> 00:07:56,142
| have to help him at least a little.
111
00:07:58,645 --> 00:08:01,106
Shirai!
112
00:08:01,147 --> 00:08:05,276
--Shirai!
--Yes! | am right here, Sir!
113
00:08:05,318 --> 00:08:07,696
Can't you get that Remover working yet?
114
00:08:07,737 --> 00:08:13,660
Ah, well actually, it was glowing
during the vibrations earlier.
115
00:08:13,702 --> 00:08:15,286
Right now, | was just attempting to...
116
00:08:15,328 --> 00:08:17,122
Spare me the explanations. Hurry!
117
00:08:17,163 --> 00:08:19,791
Yes, Sir!
118
00:08:19,833 --> 00:08:25,714
| must hurry. | must obtain a
working Remover at all costs.
119
00:08:25,755 --> 00:08:31,970
If Barcas reports my true intentions to Arizona,
120
00:08:32,12 --> 00:08:37,142
then I'm sure they'll be coming...
The Twelve Zoalords!
121
00:08:37,183 --> 00:08:41,521
Gentlemen, it is none other
than the Barcas, the Elder,
122
00:08:41,563 --> 00:08:42,897
who sent the emergency summons.
123
00:08:42,939 --> 00:08:45,608
He reports a most alarming development:
124
00:08:45,650 --> 00:08:48,778
Richard Guyot is plotting to overthrow us.
125
00:08:48,820 --> 00:08:50,613
--What?!
--Guyot, you say?!
126
00:08:50,655 --> 00:08:52,699
Outrageous as it is,
127
00:08:52,741 --> 00:08:57,704
he is attempting to take
Archanfel's place over us.
128
00:08:57,746 --> 00:09:02,125
He must be out of his mind to take on
the awesome might of Archanfel.
129
00:09:02,167 --> 00:09:03,334
Indeed.
130
00:09:03,376 --> 00:09:05,128
Is he nuts?
131
00:09:05,170 --> 00:09:10,300
| am not so surprised. Guyot was
the last to become a Zoalord,
132
00:09:10,341 --> 00:09:13,720
and has therefore not had
the chance to meet Archanfel.
133
00:09:13,762 --> 00:09:16,514
Archanfel does tend to act
on his own caprices after all.
134
00:09:16,556 --> 00:09:20,18
Even we have not seen him for years.
135
00:09:20,60 --> 00:09:26,107
He is head of the Twelve Zoalords
and the founder of Chronos,
136
00:09:26,149 --> 00:09:28,610
and though he too is a Zoalord,
137
00:09:28,651 --> 00:09:33,364
he is a being of far greater
powers and nothing at all like us.
138
00:09:33,406 --> 00:09:36,451
Guyot has no idea of his power.
139
00:09:36,493 --> 00:09:37,952
The fool...
140
00:09:43,708 --> 00:09:45,543
Good morning!
141
00:09:45,585 --> 00:09:47,629
I'm here to change your sheets.
142
00:09:47,670 --> 00:09:49,297
Would you mind getting
out of bed for a moment?
143
00:09:49,339 --> 00:09:51,174
That much | can do myself!
144
00:09:51,216 --> 00:09:52,592
No, not just yet!
145
00:09:52,634 --> 00:09:54,928
But | can't keep troubling you like this.
146
00:09:54,969 --> 00:09:56,971
It's no trouble at all.
147
00:09:58,807 --> 00:10:04,62
Everyone else is trying so hard, and this
is at least something that | can do.
148
00:10:04,104 --> 00:10:06,731
Uh, but | don't mean that this is...
149
00:10:06,773 --> 00:10:08,149
| understand.
150
00:10:08,191 --> 00:10:10,276
Then | guess you can change the sheets for me.
151
00:10:12,821 --> 00:10:15,365
Okay then, I'll go get you your breakfast.
152
00:10:15,406 --> 00:10:19,953
You're the reason I've been able
to recover so quickly. Thanks.
153
00:10:19,994 --> 00:10:23,81
I've hardly done anything. Okay, I'll be back.
154
00:10:27,877 --> 00:10:30,463
Mr. Murakami is a good person.
155
00:10:30,505 --> 00:10:33,299
He's almost like Sho in a way.
156
00:10:33,341 --> 00:10:35,468
Maybe that's because | know
more about his past now.
157
00:10:42,183 --> 00:10:43,852
Would you mind if | interrupt you a moment?
158
00:10:43,893 --> 00:10:45,270
Mr. Odagiri?
159
00:10:45,311 --> 00:10:49,941
Actually, it's about the
results of your examination.
160
00:10:49,983 --> 00:10:53,403
Yes, | thought so. | thought
this would be the case!
161
00:10:53,444 --> 00:10:59,450
The relic's vibrations have awoken
the Remover from its long sleep!
162
00:10:59,492 --> 00:11:00,535
| did it!
163
00:11:00,577 --> 00:11:04,247
At last I've found a way
to activate the Remover!
164
00:11:08,835 --> 00:11:10,753
Please tell me exactly how it is.
165
00:11:10,795 --> 00:11:12,380
| already have my suspicions.
166
00:11:12,422 --> 00:11:14,174
Murakami...
167
00:11:14,215 --> 00:11:16,718
| am prepared to accept it.
168
00:11:16,759 --> 00:11:20,54
Truth be told, | should have died in Arizona.
169
00:11:20,96 --> 00:11:23,975
It's odd enough that a prototype
like me would survive this long.
170
00:11:25,185 --> 00:11:29,939
So please tell me. How much
longer do | have left to live?
171
00:11:33,443 --> 00:11:35,278
Half a year at most.
172
00:11:35,320 --> 00:11:38,615
And that's assuming you
do not exert yourself at all.
173
00:11:40,700 --> 00:11:42,785
Is it possible for me to transform?
174
00:11:42,827 --> 00:11:44,662
Y-You mean to...
175
00:11:47,498 --> 00:11:49,626
Once more, I'd imagine.
176
00:11:49,667 --> 00:11:52,962
However, your lifespan will be
drastically reduced in the process.
177
00:11:53,04 --> 00:11:54,672
One more time, huh?
178
00:11:54,714 --> 00:11:56,925
That should be enough.
179
00:11:56,966 --> 00:11:58,551
Thank you very much.
180
00:11:58,593 --> 00:12:00,428
Murakami...
181
00:12:06,184 --> 00:12:07,769
Mizuki?
182
00:12:07,810 --> 00:12:10,21
| guess you heard, huh?
183
00:12:13,483 --> 00:12:16,110
Could you keep this a secret
from everyone else?
184
00:12:16,152 --> 00:12:17,237
But...
185
00:12:17,278 --> 00:12:19,989
Please, especially from Sho.
186
00:12:22,33 --> 00:12:26,329
I'm certain he'd be too worried
about placing a burden on me.
187
00:12:26,371 --> 00:12:30,500
But that would make him
unable to fight with all his heart.
188
00:12:30,541 --> 00:12:34,295
And then there would be no reason
for me to have survived this long.
189
00:12:34,337 --> 00:12:38,132
So | beg you to keep quiet about this.
190
00:12:38,174 --> 00:12:41,302
It's so cruel...
191
00:12:41,344 --> 00:12:44,681
He didn't want to be like he is now.
192
00:12:44,722 --> 00:12:46,474
Sho didn't either!
193
00:12:52,146 --> 00:12:56,609
Don't tell me that someday Sho will also...
194
00:13:07,495 --> 00:13:09,497
What the heck is that?
195
00:13:09,539 --> 00:13:11,82
It's coming down.
196
00:13:24,512 --> 00:13:27,307
Are you soldiers of the Japan Branch?
197
00:13:30,59 --> 00:13:32,895
| suppose | have no choice
now that you've seen me.
198
00:13:40,153 --> 00:13:42,196
What the hell is that guy?!
199
00:13:42,238 --> 00:13:44,490
So there was one more, eh?
200
00:13:46,576 --> 00:13:51,539
My thought waves do not reach you.
Then you are not a Zoanoid?
201
00:13:51,581 --> 00:13:55,585
| had heard there are all manner of
flawed creations roaming about Japan.
202
00:14:02,842 --> 00:14:05,595
I'm amazed you could actually inspire fear in me!
203
00:14:05,636 --> 00:14:08,806
In that case, | won't rest until
I've taken all of your power!
204
00:14:11,142 --> 00:14:14,437
Oh my, so you're going to absorb me, are you?
205
00:14:14,479 --> 00:14:17,398
Hamilcar would have been the one
to create something like this.
206
00:14:17,440 --> 00:14:18,608
That guy is going to be trouble.
207
00:14:18,649 --> 00:14:21,569
If he's not going to clean up
after his experiments, that is.
208
00:14:34,749 --> 00:14:39,295
Master Agito, Director Odagiri says
he would like everyone to assemble.
209
00:14:39,337 --> 00:14:41,214
So it's time.
210
00:14:41,255 --> 00:14:43,800
Mr. Murakami! Are you all better now?
211
00:14:43,841 --> 00:14:47,804
Yeah, so time for our counter-attack, huh?
212
00:14:47,845 --> 00:14:50,723
Ladies and gentlemen, the time is now ripe
213
00:14:50,765 --> 00:14:53,810
for us to carry out our mission
of overthrowing Chronos.
214
00:14:53,851 --> 00:14:59,190
However, launching a head-on attack
against such a heavily armed base
215
00:14:59,232 --> 00:15:01,859
would be beyond reckless.
216
00:15:01,901 --> 00:15:05,446
The base has been constructed above the relic.
217
00:15:05,488 --> 00:15:09,951
The relic itself is a single, massive life form.
218
00:15:09,992 --> 00:15:12,620
And it is the only one on Earth
to remain in suspended animation.
219
00:15:12,662 --> 00:15:17,125
It is in effect a living fossil.
If we were able to awaken it now...
220
00:15:17,166 --> 00:15:19,710
Then this base...
221
00:15:19,752 --> 00:15:20,878
..Will collapse upon itself.
222
00:15:20,920 --> 00:15:22,130
Precisely.
223
00:15:22,171 --> 00:15:24,298
This is our plan.
224
00:15:24,340 --> 00:15:27,635
But can we do something like that?
225
00:15:27,677 --> 00:15:30,96
Is there a cockpit or something like that inside?
226
00:15:30,138 --> 00:15:32,932
I'm afraid | do not know.
227
00:15:32,974 --> 00:15:35,977
So far, no one has ever
been inside the spacecraft.
228
00:15:36,18 --> 00:15:40,606
But weren't the Guyver
units taken from inside it?
229
00:15:40,648 --> 00:15:41,732
Yes...
230
00:15:41,774 --> 00:15:47,947
To put it more accurately, no one
living has been inside the spacecraft.
231
00:15:48,990 --> 00:15:53,953
But it is possible that a Guyver
could search inside and return alive.
232
00:15:53,995 --> 00:15:55,288
| see...
233
00:15:55,329 --> 00:16:00,543
So the Creators who piloted
the ships were all bioboosted.
234
00:16:00,585 --> 00:16:03,463
They were equipped with
Guyver units just like us.
235
00:16:03,504 --> 00:16:04,922
That is correct.
236
00:16:04,964 --> 00:16:07,133
But this is all conjecture.
237
00:16:07,175 --> 00:16:11,53
Who knows what kinds of hazards
await whoever enters that ship?
238
00:16:11,95 --> 00:16:14,98
There is no guarantee that
you would come back alive.
239
00:16:19,270 --> 00:16:23,566
Therefore, | cannot ask you to do this.
240
00:16:23,608 --> 00:16:28,70
In battle, one's survival is never assured.
241
00:16:28,112 --> 00:16:30,615
It's too late to be scared off now.
242
00:16:30,656 --> 00:16:33,367
Then you...
243
00:16:33,409 --> 00:16:34,577
Stop it!
244
00:16:34,619 --> 00:16:35,786
Mizuki?
245
00:16:35,828 --> 00:16:39,332
Stop this! You might die, right?
246
00:16:39,373 --> 00:16:42,84
How can you decide
something like this so easily?
247
00:16:42,126 --> 00:16:43,586
Mizuki...
248
00:16:43,628 --> 00:16:47,757
Dying... Dying is such an awful thing!
249
00:16:47,798 --> 00:16:50,259
How can you all talk about it so casually?!
250
00:16:50,301 --> 00:16:51,761
Stop this now!
251
00:16:51,802 --> 00:16:54,263
Don't go in there! Don't fight!
252
00:16:54,305 --> 00:16:56,15
Stop it!
253
00:16:56,57 --> 00:17:00,811
|... I'm sorry!
254
00:17:00,853 --> 00:17:02,313
Mizuki!
255
00:17:04,315 --> 00:17:06,67
I'll go!
256
00:17:08,110 --> 00:17:09,654
Mizuki...
257
00:17:20,665 --> 00:17:22,291
Mizuki...
258
00:17:26,921 --> 00:17:32,09
| can't do it. | tried so hard,
but | just can't be strong like you.
259
00:17:32,51 --> 00:17:33,719
I'm only a burden to everyone.
260
00:17:33,761 --> 00:17:35,972
| am not strong at all.
261
00:17:36,13 --> 00:17:38,933
But you take care of Makishima.
262
00:17:38,975 --> 00:17:43,271
It's true that | have committed
myself to protecting Master Agito,
263
00:17:43,312 --> 00:17:45,439
ever since that time.
264
00:17:45,481 --> 00:17:48,651
And probably from now on too, as long as | live.
265
00:17:48,693 --> 00:17:54,115
| will live on, following Master Agito
as he fights and protecting him.
266
00:17:54,156 --> 00:17:56,993
You are strong, after all.
267
00:17:57,34 --> 00:18:03,40
But the way Master Agito lives may
be leading to his own destruction.
268
00:18:03,82 --> 00:18:04,959
No!
269
00:18:05,01 --> 00:18:07,753
Even so, | will follow him.
270
00:18:07,795 --> 00:18:10,798
Even | cannot stop him.
271
00:18:10,840 --> 00:18:13,968
It may be better not being able to do anything.
272
00:18:14,10 --> 00:18:19,599
I'd rather you stay as you are now,
protesting this fight as you did.
273
00:18:19,640 --> 00:18:22,351
| hope you'll always be this way.
274
00:18:22,393 --> 00:18:25,771
But I'm sure that Sho's going to fight.
275
00:18:25,813 --> 00:18:27,440
Because he is a Guyver.
276
00:18:27,481 --> 00:18:32,945
Then I'll have to support him like | should.
277
00:18:36,73 --> 00:18:41,245
At last... At last | have obtained the Remover!
278
00:18:41,287 --> 00:18:44,957
Now it's all mine!
279
00:18:44,999 --> 00:18:46,626
Then are you all ready?
280
00:18:46,667 --> 00:18:52,923
We cannot afford to deviate from the plan,
now that X-Day is now upon us.
281
00:18:52,965 --> 00:18:58,638
We will now proceed to Japan to
dispose of the traitor, Richard Guyot!
282
00:19:00,765 --> 00:19:02,183
Sho...
283
00:19:02,224 --> 00:19:04,477
I'm counting on you to come back alive.
284
00:19:04,518 --> 00:19:08,64
--Yes!
--Where the heck is Mizuki?
For crying out loud...
285
00:19:08,105 --> 00:19:11,567
She was against this mission.
Maybe she's still brooding over it.
286
00:19:11,609 --> 00:19:13,277
Well, this is no time for that!
287
00:19:13,319 --> 00:19:16,489
Not when you're about to
go put your life on the line!
288
00:19:23,204 --> 00:19:25,539
Don't you die.
289
00:19:25,581 --> 00:19:27,458
I'll be all right.
290
00:19:30,878 --> 00:19:35,883
I'm so afraid | might lose him.
291
00:19:35,925 --> 00:19:39,303
I'd taken it for granted that
he'd be there by my side.
292
00:19:39,345 --> 00:19:41,764
We're that close.
293
00:19:41,806 --> 00:19:43,724
Almost too close...
294
00:19:45,17 --> 00:19:47,895
That's why | never realized...
295
00:19:47,937 --> 00:19:50,356
...4ow much he means to me.
296
00:19:51,732 --> 00:19:53,359
Mizuki!
297
00:19:57,113 --> 00:19:59,824
So you came. | thought you were angry at us.
298
00:19:59,865 --> 00:20:02,660
Sho...
299
00:20:02,702 --> 00:20:07,998
Sho, I'm sorry. | can't tell you
to go give it your best shot.
300
00:20:08,40 --> 00:20:13,671
Please, come back. It's all
right if the mission is a bust.
301
00:20:13,713 --> 00:20:16,132
You've got to... You've got to!
302
00:20:17,758 --> 00:20:19,969
| will be back, for sure.
303
00:20:24,181 --> 00:20:25,474
Please be careful.
304
00:20:25,516 --> 00:20:27,59
Right.
305
00:20:29,395 --> 00:20:31,105
--Bioboost!
--Guyver!
306
00:20:33,733 --> 00:20:38,612
Now that | have the Remover,
all that remains is to find a Guyver.
307
00:20:38,654 --> 00:20:40,906
But where could they possibly be?
308
00:20:45,161 --> 00:20:48,789
These thought waves... Could it be him?!
309
00:20:53,85 --> 00:20:57,965
What is this?! Nothing has ever
made me feel! so intimidated!
310
00:20:58,07 --> 00:21:01,969
It has been a long time, Richard Guyot.
311
00:21:02,11 --> 00:21:07,57
You do not remember me
because the last time we met,
312
00:21:07,99 --> 00:21:09,143
you were in an optimization tank.
313
00:21:09,185 --> 00:21:11,61
Wha...? It can't be!
314
00:21:11,103 --> 00:21:12,938
Archanfel?!
315
00:21:27,328 --> 00:21:28,996
Let's go.
316
00:21:29,38 --> 00:21:30,498
Right.
317
00:21:32,708 --> 00:21:37,421
When the person who was
always there went away
318
00:21:37,463 --> 00:21:42,593
| was assaulted by nothing but noise
319
00:21:42,635 --> 00:21:47,515
Never again being able to call out
a name you've grown used to saying
320
00:21:47,556 --> 00:21:53,62
is a lonely thing, isn't it?
321
00:21:53,103 --> 00:22:03,405
I will swim there without
relying on a boat with no oars
322
00:22:03,447 --> 00:22:05,366
Cotton candy
323
00:22:05,407 --> 00:22:13,707
Sadness can be healed while you whistle
324
00:22:13,749 --> 00:22:15,626
Cotton candy
325
00:22:15,668 --> 00:22:23,551
Don't hide your tears from others
326
00:22:23,592 --> 00:22:32,59
Even if it's too bright or too dark
327
00:22:33,727 --> 00:22:41,402
Fix your gaze and look closely
328
00:22:41,443 --> 00:22:44,71
To find a light in the dark
329
00:22:44,113 --> 00:22:49,410
In the light to find the invisible thing
330
00:23:04,49 --> 00:23:07,303
The arrival of the ineffable Archanfel...
331
00:23:07,344 --> 00:23:11,348
Unable to escape him, Guyot goes berserk.
332
00:23:11,390 --> 00:23:15,561
Meanwhile, the two Guyvers who
have ventured inside the relic
333
00:23:15,603 --> 00:23:18,188
find that it's as if they have
stepped into a different world.
334
00:23:20,357 --> 00:23:23,444
Next time: "The Creators’ Ship."
335
00:23:23,485 --> 00:23:27,72
Now all mysteries shall be unraveled.
24488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.