Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,317 --> 00:00:30,614
What is it you seek?
2
00:00:30,656 --> 00:00:35,953
Why do you wander?
3
00:00:35,994 --> 00:00:41,333
Why were you born?
4
00:00:41,375 --> 00:00:45,295
And why do you live?
5
00:00:45,337 --> 00:00:50,968
Believe that it is to protect something
6
00:00:51,09 --> 00:00:58,308
With the strange powers that you have inherited
7
00:00:58,350 --> 00:01:01,979
In the darkness
8
00:01:02,20 --> 00:01:08,944
| search for something | have lost
9
00:01:08,986 --> 00:01:12,614
In the flow of time
10
00:01:12,656 --> 00:01:19,955
| await the light that will soon come
11
00:01:19,997 --> 00:01:24,668
| dream that we might one day
12
00:01:24,710 --> 00:01:30,132
Meet again
13
00:01:35,512 --> 00:01:37,180
I...
14
00:01:40,517 --> 00:01:43,562
| am here.
15
00:01:50,27 --> 00:01:52,112
The history of humanity...
16
00:01:52,154 --> 00:01:56,366
Those who dominate, bioweapons,
17
00:01:56,408 --> 00:02:02,623
Chronos, Zoanoids, Guyvers...
18
00:02:02,664 --> 00:02:07,586
| wonder what can we possibly do
against such overwhelming opponents?
19
00:02:07,628 --> 00:02:14,343
It's obvious there's not much we can do.
20
00:02:14,384 --> 00:02:16,345
It's absurd!
21
00:02:18,180 --> 00:02:23,685
But Sho has known all this since the beginning.
22
00:02:26,313 --> 00:02:30,609
He knew very well, right from the start.
23
00:02:33,111 --> 00:02:35,530
Even though he has been so badly beaten...
24
00:02:38,241 --> 00:02:42,829
..-he still tries to fight.
25
00:02:42,871 --> 00:02:48,710
On the other hand, I'm really just afraid.
26
00:02:50,587 --> 00:02:54,257
I'm the only one trying to escape.
27
00:03:05,18 --> 00:03:07,187
Well, it certainly looks like this is the place
28
00:03:07,229 --> 00:03:11,441
where the unidentified Zoanoid
type and the Guyver fought.
29
00:03:11,483 --> 00:03:13,360
Talk about a fierce fight...
30
00:03:13,402 --> 00:03:14,403
Yeah...
31
00:03:14,444 --> 00:03:17,989
That was probably caused by
the Guyver's megasmasher.
32
00:03:18,31 --> 00:03:20,951
What gets me is this mark.
33
00:03:20,992 --> 00:03:23,286
Isn't that just from an ordinary bio-laser?
34
00:03:23,328 --> 00:03:24,663
From a Vamore or something?
35
00:03:24,705 --> 00:03:28,542
Then that was one incredibly
high-powered laser.
36
00:03:28,583 --> 00:03:33,964
I'm pretty much the only Zoanoid who
can fire such a powerful laser beam.
37
00:03:35,424 --> 00:03:36,967
Then what is this from?
38
00:03:37,08 --> 00:03:42,97
The Zoanoid that the report said
was "overpowering the Guyver"?
39
00:03:42,139 --> 00:03:45,684
From the looks of it, I'd say the
soldier who made that report
40
00:03:45,726 --> 00:03:47,519
was done in by that Zoanoid.
41
00:03:47,561 --> 00:03:51,732
The guy probably got caught in
an attack meant for the Guyver.
42
00:03:51,773 --> 00:03:53,650
Then | guess it's no matter...
43
00:03:55,110 --> 00:03:58,363
Hear me now, you four.
44
00:03:58,405 --> 00:04:00,449
Doctor Barcas!
45
00:04:00,490 --> 00:04:06,288
Forgive us, Sir! We have not
yet gotten a fix on the Guyver.
46
00:04:06,329 --> 00:04:07,622
Forget about it.
47
00:04:07,664 --> 00:04:08,874
Sir?
48
00:04:08,915 --> 00:04:10,917
Don't do anything careless.
49
00:04:10,959 --> 00:04:13,462
Yes, but, Sir!
50
00:04:13,503 --> 00:04:15,964
This bothers me quite a bit.
51
00:04:16,06 --> 00:04:18,675
The appearance of the Guyver is one thing,
52
00:04:18,717 --> 00:04:24,139
but this unknown Zoanoid type
is of particular concern to me.
53
00:04:24,181 --> 00:04:25,974
| have already looked over the data
54
00:04:26,16 --> 00:04:29,978
on all the Zoanoid types
developed so far in Japan.
55
00:04:30,20 --> 00:04:33,774
That includes failed attempts
like the Lost Numbers.
56
00:04:33,815 --> 00:04:36,526
However, ZX-Tole, there is one that is equipped
57
00:04:36,568 --> 00:04:42,532
with the kind of high-powered
bio-laser you speak of.
58
00:04:42,574 --> 00:04:43,909
| knew it...
59
00:04:43,950 --> 00:04:49,623
A Zoanoid nobody has seen, which
should not even be here in Japan.
60
00:04:49,664 --> 00:04:55,712
Actually, it's not even clear whether
the creature truly is a Zoanoid.
61
00:04:55,754 --> 00:04:57,881
Then what could it be?
62
00:04:59,549 --> 00:05:00,926
Elegen!
63
00:05:00,967 --> 00:05:01,968
Let go!
64
00:05:02,10 --> 00:05:03,345
Elegen!
65
00:05:03,386 --> 00:05:04,971
Stop!
66
00:05:05,13 --> 00:05:06,640
Do not touch him!
67
00:05:06,681 --> 00:05:08,892
Elegen, use your electric shock!
68
00:05:12,521 --> 00:05:13,688
Elegen!
69
00:05:13,730 --> 00:05:17,400
It's no use. He can no longer control his voltage.
70
00:05:19,194 --> 00:05:21,112
That face!
71
00:05:26,493 --> 00:05:30,580
Something is trying to consume Elegen.
72
00:05:30,622 --> 00:05:33,166
The son of a bitch is smiling!
73
00:05:33,208 --> 00:05:36,294
Damn it... Who the hell are you?!
74
00:05:37,754 --> 00:05:38,964
Aptom!
75
00:05:39,05 --> 00:05:43,301
Aptom? You mean that Lost Number?
76
00:05:43,343 --> 00:05:47,389
| guess you can communicate with me
if | speak through Master Elegen?
77
00:05:47,430 --> 00:05:50,141
Eh, Doctor Barcas?
78
00:05:50,183 --> 00:05:52,519
One special characteristic of the Lost Numbers
79
00:05:52,561 --> 00:05:56,356
is that it is difficult for Zoalords to
exert their mental control over us.
80
00:05:56,398 --> 00:06:00,402
In my case, this aspect is
particularly pronounced
81
00:06:00,443 --> 00:06:03,446
after the re-optimizations you performed on me.
82
00:06:03,488 --> 00:06:09,536
So much so, that | can't even communicate
with you unless | use a special transceiver.
83
00:06:09,578 --> 00:06:16,960
| thought you had abandoned your
mission and run off, and now this?!
84
00:06:17,02 --> 00:06:19,129
What the hell do you think you're doing?!
85
00:06:19,170 --> 00:06:21,840
Release Elegen this instant!
86
00:06:21,882 --> 00:06:24,92
I'm afraid | can't do that.
87
00:06:24,134 --> 00:06:27,345
Master Elegen is serving as nourishment,
88
00:06:27,387 --> 00:06:31,725
which will allow me to regenerate the tissue
| lost during the fight with the Guyver.
89
00:06:31,766 --> 00:06:33,476
Elegen...
90
00:06:33,518 --> 00:06:38,315
Then he's the unknown Zoanoid type?!
91
00:06:40,984 --> 00:06:46,114
You bastard, how exactly do you
think you attained those powers?
92
00:06:47,824 --> 00:06:53,788
Doctor Barcas, you of all people
should be able to realize
93
00:06:53,830 --> 00:06:57,292
that you have tinkered
around with me far too much.
94
00:06:57,334 --> 00:07:03,798
| am free from the mind control of
you Zoalords, as you're already aware.
95
00:07:03,840 --> 00:07:08,261
Yes, | am no longer any sort
of insignificant Zoanoid.
96
00:07:08,303 --> 00:07:10,305
The repeated optimizations
have caused me to evolve
97
00:07:10,347 --> 00:07:14,17
into a completely different kind of life form!
98
00:07:17,145 --> 00:07:20,899
In this manner, | will draw other
creatures into my own body,
99
00:07:20,941 --> 00:07:26,613
converting their flesh into energy,
acquiring their special abilities,
100
00:07:26,655 --> 00:07:31,534
and evolving into an ever
more perfect bioweapon!
101
00:07:33,328 --> 00:07:35,664
This is what | am now!
102
00:07:35,705 --> 00:07:38,792
Wh-What the devil...?
103
00:07:38,833 --> 00:07:43,880
In your eyes, | may have been the
perfect experimental test material,
104
00:07:43,922 --> 00:07:46,132
but you, Sir, should have been more mindful
105
00:07:46,174 --> 00:07:51,262
of what the ultimate outcome
of your experiments would be!
106
00:07:51,304 --> 00:07:57,143
Ah, it appears | have just about
assimilated Master Elegen's body.
107
00:07:57,185 --> 00:08:00,939
Your thought waves are starting to wear away.
108
00:08:02,357 --> 00:08:05,819
Well then, farewell, Doctor Barcas!
109
00:08:05,860 --> 00:08:11,366
ZX-Tole, Derzerb, Gaster!
Dispose of this traitor now!
110
00:08:11,408 --> 00:08:12,701
Bastard...
111
00:08:12,742 --> 00:08:14,619
How dare you do this to Elegen?!
112
00:08:14,661 --> 00:08:18,373
I'll sear you in the fires of Hell!
113
00:08:18,415 --> 00:08:22,293
This level of heat has virtually no effect on me.
114
00:08:22,335 --> 00:08:25,964
| see, Elegen's body must have
been highly heat resistant.
115
00:08:28,550 --> 00:08:30,135
Scatter!
116
00:08:33,888 --> 00:08:34,973
Derzerb!
117
00:08:35,15 --> 00:08:36,391
Bastard...
118
00:08:36,433 --> 00:08:38,518
ZX-Tole! Let me handle this!
119
00:08:38,560 --> 00:08:40,770
All projectiles, fire!
120
00:08:54,826 --> 00:08:57,287
Did | get him?
121
00:08:57,328 --> 00:08:59,914
You have a fairly interesting array of weapons!
122
00:08:59,956 --> 00:09:03,543
You will be my target next time, Master Gaster!
123
00:09:03,585 --> 00:09:06,796
Try not to lose your life until then.
124
00:09:13,470 --> 00:09:17,15
This Aptom is a formidable opponent.
125
00:09:24,564 --> 00:09:26,941
Mizuki...
126
00:09:26,983 --> 00:09:28,485
Mizuki.
127
00:09:33,323 --> 00:09:34,866
Mizuki...
128
00:09:38,828 --> 00:09:41,414
Please be all right...
129
00:09:43,875 --> 00:09:45,710
Mizuki!
130
00:09:45,752 --> 00:09:47,754
Thank goodness you're all right.
131
00:09:47,796 --> 00:09:49,964
Where were you?
132
00:09:50,06 --> 00:09:52,92
Exactly how long were you
planning to make me wait here?
133
00:09:52,133 --> 00:09:56,304
Zoanoids could have shown up
here while you were gone,
134
00:09:56,346 --> 00:09:59,808
so you should have come back
here as quickly as you could!
135
00:09:59,849 --> 00:10:00,934
Yeah, but...
136
00:10:00,975 --> 00:10:02,769
No buts about it!
137
00:10:02,811 --> 00:10:05,647
You know, you've always been like that too!
138
00:10:05,688 --> 00:10:07,941
No matter what happens,
you're always slow to move,
139
00:10:07,982 --> 00:10:10,110
and when you finally do go out,
you don't come back.
140
00:10:10,151 --> 00:10:12,529
| never know where you've gone either.
141
00:10:12,570 --> 00:10:15,824
We're not kids anymore, so | think
you need to kick that habit! Got it?
142
00:10:15,865 --> 00:10:18,701
I'm... sorry.
143
00:10:18,743 --> 00:10:21,579
I'm just kidding.
144
00:10:21,621 --> 00:10:23,414
I'm glad.
145
00:10:24,624 --> 00:10:27,168
I'm glad you're all right.
146
00:10:27,210 --> 00:10:28,795
Mizuki...
147
00:10:31,840 --> 00:10:34,217
I'm so glad.
148
00:10:34,259 --> 00:10:37,53
| was afraid you wouldn't be coming back.
149
00:10:37,95 --> 00:10:43,476
Mizuki... | thought | already
told you, I'll protect you.
150
00:10:43,518 --> 00:10:45,270
Yeah...
151
00:10:45,311 --> 00:10:50,24
Sho, I'm all right now.
152
00:10:50,66 --> 00:10:53,236
| won't try to run away anymore.
153
00:10:53,278 --> 00:10:58,867
| understand now that my place
154
00:10:58,908 --> 00:11:02,328
is where you and the others are.
155
00:11:03,955 --> 00:11:05,748
So...
156
00:11:28,646 --> 00:11:30,440
Good morning, Sho!
157
00:11:33,568 --> 00:11:36,70
Good morning, Mizuki!
158
00:11:37,113 --> 00:11:40,950
Say... You hungry?
159
00:11:40,992 --> 00:11:42,160
Yeah...
160
00:11:42,202 --> 00:11:44,412
After all, we haven't eaten
since yesterday, right?
161
00:11:44,454 --> 00:11:46,331
Yeah, that's right.
162
00:11:55,423 --> 00:11:59,969
What do you think we should do now?
163
00:12:00,11 --> 00:12:03,598
| wonder what happened to
my brother and the others?
164
00:12:09,312 --> 00:12:13,399
Mizuki, for now let's just go
find ourselves somewhere safe.
165
00:12:13,441 --> 00:12:14,651
Someplace safe?
166
00:12:14,692 --> 00:12:16,861
Right!
167
00:12:16,903 --> 00:12:19,739
We might as well try going someplace
where there are lots of people.
168
00:12:19,781 --> 00:12:25,328
That way, we might be able to
contact Tetsuro and the others.
169
00:12:25,370 --> 00:12:27,914
Someplace where there are lots of people?
170
00:12:27,956 --> 00:12:31,167
Yeah... Chronos' agents won't be able
171
00:12:31,209 --> 00:12:34,170
to simply turn into Zoanoids
right in front of people.
172
00:12:34,212 --> 00:12:36,172
| think if we can mix in with
a large group of people,
173
00:12:36,214 --> 00:12:38,341
they won't be able to get
their hands on us so easily.
174
00:12:41,302 --> 00:12:43,54
You're right.
175
00:12:45,56 --> 00:12:48,351
That's the only idea | can come up with.
176
00:12:48,393 --> 00:12:51,62
But for now...
177
00:12:51,104 --> 00:12:53,606
We need to try and do whatever we can.
178
00:12:54,649 --> 00:12:56,818
We'll be able to figure
something out once we blend in.
179
00:12:56,859 --> 00:12:59,279
For now, let's go find the closest town.
180
00:12:59,320 --> 00:13:00,822
Okay!
181
00:13:02,991 --> 00:13:07,620
We have located both Sho
Fukamachi and Mizuki Segawa.
182
00:13:07,662 --> 00:13:11,874
They are at the Takeshiro
3rd Street shopping center.
183
00:13:11,916 --> 00:13:16,421
| was wondering where they'd
been hiding since last night.
184
00:13:16,462 --> 00:13:18,715
Capture them, even if it means transforming.
185
00:13:18,756 --> 00:13:20,758
But, Sir...
186
00:13:20,800 --> 00:13:23,428
| don't care! This is an emergency.
187
00:13:23,469 --> 00:13:27,849
If it comes down to it, we can
seal off the whole town if need be.
188
00:13:27,890 --> 00:13:29,350
Understood.
189
00:13:31,686 --> 00:13:33,521
What's wrong, Sho?
190
00:13:33,563 --> 00:13:35,273
Mizuki...
191
00:13:35,315 --> 00:13:36,482
Run!
192
00:13:36,524 --> 00:13:38,818
What?!
193
00:13:38,860 --> 00:13:40,778
Huh? What's going on over there?
194
00:13:40,820 --> 00:13:42,363
Huh?
195
00:13:47,118 --> 00:13:48,828
No way!
196
00:13:55,335 --> 00:13:58,463
He turned into a Zoanoid
right in the middle of town?!
197
00:14:05,219 --> 00:14:06,804
Sho!
198
00:14:13,144 --> 00:14:15,313
Guyver!
199
00:14:19,984 --> 00:14:22,403
What's going on?
Did a gas line blow or something?
200
00:14:33,122 --> 00:14:34,957
He bioboosted!
201
00:14:34,999 --> 00:14:39,03
Sho Fukamachi... Guyver | has indeed recovered!
202
00:14:40,171 --> 00:14:45,134
Doctor! | think you should give
us the order to move out, Sir.
203
00:14:45,176 --> 00:14:48,388
No, there's also Aptom to consider.
204
00:14:48,429 --> 00:14:50,890
Stand by and await my orders.
205
00:14:52,350 --> 00:14:57,980
Besides, there are ways to corner
them without sending in you three.
206
00:15:20,169 --> 00:15:22,338
Wh-What the hell is that thing?!
207
00:15:25,800 --> 00:15:27,301
Sho...
208
00:15:32,390 --> 00:15:36,269
| see, he doesn't want to
involve any of these bystanders,
209
00:15:36,310 --> 00:15:38,771
so he's not fighting with all his strength.
210
00:15:38,813 --> 00:15:40,481
This is some kind of disaster, dear!
211
00:15:40,523 --> 00:15:43,776
Shouldn't we be calling the police?
212
00:15:43,818 --> 00:15:46,195
Are you listening to me, dear?!
213
00:15:49,198 --> 00:15:52,827
What's gotten into you? Get a hold of yourself!
214
00:16:05,840 --> 00:16:08,09
M-Minoru!
215
00:16:21,856 --> 00:16:26,903
The people of Takeshiro
have turned into Zoanoids?!
216
00:16:41,334 --> 00:16:44,545
No... No, of course he can't...
217
00:16:44,587 --> 00:16:48,382
Sho couldn't possibly fight these people.
218
00:16:48,424 --> 00:16:50,92
Because...
219
00:16:50,134 --> 00:16:52,720
--Because...
--Papa?
220
00:16:55,56 --> 00:16:58,184
What's the matter, Papa? Does your head hurt?
221
00:16:58,226 --> 00:17:00,102
Are you okay, Papa?
222
00:17:00,144 --> 00:17:03,22
Shall | take you to the doctor's?
223
00:17:03,64 --> 00:17:04,732
Tell me, Pa...
224
00:17:21,582 --> 00:17:24,126
| can't fight them.
225
00:17:24,168 --> 00:17:27,421
Yeah, | know, but...
226
00:17:27,463 --> 00:17:30,216
In any case, we have to get out of here.
227
00:17:30,341 --> 00:17:31,300
"Welcome to Takeshiro"
228
00:17:31,884 --> 00:17:33,928
Mizuki, hold on to me tightly!
229
00:17:33,970 --> 00:17:35,429
Okay...
230
00:17:58,744 --> 00:18:01,205
Sho, those people, they...
231
00:18:01,247 --> 00:18:07,628
Yeah, they were probably converted
into Zoanoids without even knowing.
232
00:18:07,670 --> 00:18:10,423
They transformed at the command
of a Zoalord's thought waves,
233
00:18:10,464 --> 00:18:13,384
and have been stripped of
their wills and forced to fight.
234
00:18:13,426 --> 00:18:17,722
It's so incredibly cruel...
235
00:18:17,763 --> 00:18:21,267
Yes, just like with my father!
236
00:18:23,894 --> 00:18:25,438
Sho...
237
00:18:26,772 --> 00:18:28,399
Grab on, Mizuki!
238
00:18:38,326 --> 00:18:40,36
It won't be possible to escape through the air.
239
00:18:40,77 --> 00:18:42,622
It will only make us an easy target.
240
00:18:49,462 --> 00:18:50,838
Just a little farther...
241
00:18:50,880 --> 00:18:54,175
A little farther, and we should be
able to reach an uninhabited area.
242
00:19:00,181 --> 00:19:03,434
It'll be all right now, Mizuki,
now that we made it out here.
243
00:19:07,647 --> 00:19:10,483
We've got you now, Guyver!
244
00:19:10,524 --> 00:19:12,318
What the...?
245
00:19:12,360 --> 00:19:14,612
Now, if you'll come along with us.
246
00:19:14,654 --> 00:19:17,114
Non-bioboosted, of course.
247
00:19:17,156 --> 00:19:19,450
Or you could slaughter us all,
248
00:19:19,492 --> 00:19:21,827
but even if do, do you reckon you'll
break through this encirclement?
249
00:19:21,869 --> 00:19:27,625
The Zoanoids here are just about all
ordinary locals like your father was.
250
00:19:32,46 --> 00:19:33,589
Sho...
251
00:19:33,631 --> 00:19:38,719
Give up, Sho Fukamachi! You cannot fight them!
252
00:19:41,681 --> 00:19:43,974
| don't know about Fukamachi...
253
00:19:50,940 --> 00:19:53,734
..-but | know | can fight them.
254
00:19:53,776 --> 00:19:56,112
G-Guyver III?!
255
00:19:56,153 --> 00:19:57,405
Makishima!
256
00:19:57,446 --> 00:19:59,115
Stand back.
257
00:20:04,161 --> 00:20:05,788
Retreat!
258
00:20:05,830 --> 00:20:08,82
Makishima, they're...
259
00:20:23,472 --> 00:20:25,433
Why would you do such a thing?
260
00:20:25,474 --> 00:20:31,272
Once one has been converted into a
Zoanoid, one cannot return to normal.
261
00:20:31,313 --> 00:20:34,24
If there was any way to save them,
262
00:20:34,66 --> 00:20:37,403
it was pretty much to send them
to the next life instantaneously.
263
00:20:38,654 --> 00:20:41,407
Or do you mean to tell me
264
00:20:41,449 --> 00:20:44,827
that you'd allow her to fall into
their hands out of petty sympathy?
265
00:20:44,869 --> 00:20:46,704
W-Well...
266
00:20:46,746 --> 00:20:49,373
Come on. If we hang around here
too long, there will be reinforcements.
267
00:20:49,415 --> 00:20:51,83
Let's go.
268
00:20:55,337 --> 00:20:58,632
Hurry! Segawa and the others are waiting.
269
00:20:58,674 --> 00:21:02,52
Makishima, are my brother
and the others all right?
270
00:21:02,94 --> 00:21:04,513
Have no fear, they're all okay.
271
00:21:04,555 --> 00:21:06,807
They're all okay?
272
00:21:08,267 --> 00:21:11,604
There's a certain place where
we're now taking refuge.
273
00:21:11,645 --> 00:21:15,107
They're all waiting for you there.
274
00:21:15,149 --> 00:21:17,151
Certain place?
275
00:21:18,611 --> 00:21:21,572
Don't be surprised.
276
00:21:21,614 --> 00:21:24,658
At Relic's Point, on Mount Minakami.
277
00:21:26,660 --> 00:21:28,537
On the lowest level...
278
00:21:32,708 --> 00:21:37,421
When the person who was
always there went away
279
00:21:37,463 --> 00:21:42,593
| was assaulted by nothing but noise
280
00:21:42,635 --> 00:21:47,515
Never again being able to call out
a name you've grown used to saying
281
00:21:47,556 --> 00:21:53,62
is a lonely thing, isn't it?
282
00:21:53,103 --> 00:22:03,405
I will swim there without
relying on a boat with no oars
283
00:22:03,447 --> 00:22:05,366
Cotton candy
284
00:22:05,407 --> 00:22:13,707
Sadness can be healed while you whistle
285
00:22:13,749 --> 00:22:15,626
Cotton candy
286
00:22:15,668 --> 00:22:23,551
Don't hide your tears from others
287
00:22:23,592 --> 00:22:32,59
Even if it's too bright or too dark
288
00:22:33,727 --> 00:22:41,402
Fix your gaze and look closely
289
00:22:41,443 --> 00:22:44,71
To find a light in the dark
290
00:22:44,113 --> 00:22:49,410
In the light to find the invisible thing
291
00:23:04,341 --> 00:23:06,677
The lowest level of Relic's Point...
292
00:23:06,719 --> 00:23:09,930
Guided by the research associates
of Professor Yamamura,
293
00:23:09,972 --> 00:23:13,934
Sho and Mizuki finally meet up
with their companions.
294
00:23:13,976 --> 00:23:17,938
Little do they know that Guyot has
made his way to the lowest level.
295
00:23:17,980 --> 00:23:21,775
And then a disaster occurs within the "ruins."
296
00:23:21,817 --> 00:23:24,695
Next time: "Vibrations."
297
00:23:24,737 --> 00:23:27,489
The legacy of the Creators awakens!
20793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.