All language subtitles for ひまわり 第09章 ならぬ堪忍するが堪忍?第098話

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:19,353 ♬~ 2 00:00:19,353 --> 00:00:28,061 ♬「君が跳んだ 水たまりへと」 3 00:00:28,061 --> 00:00:32,366 ♬「街の翳が」 4 00:00:32,366 --> 00:00:36,703 ♬「雪崩れてゆくよ」 5 00:00:36,703 --> 00:00:40,574 ♬「手のひらの上に」 6 00:00:40,574 --> 00:00:45,379 ♬「太陽を乗せて」 7 00:00:45,379 --> 00:00:56,023 ♬「心の暗がり照らし出しておくれ」 8 00:00:56,023 --> 00:01:00,661 ♬「Dreaming Girl Dreaming Girl」 9 00:01:00,661 --> 00:01:05,132 ♬「雨上がりの少女」 10 00:01:05,132 --> 00:01:09,002 ♬「Dreaming Girl 君と」 11 00:01:09,002 --> 00:01:13,340 ♬「めぐり逢えた」 12 00:01:13,340 --> 00:01:17,844 ♬「素敵な奇跡」 13 00:01:17,844 --> 00:01:24,051 ♬「Dreaming Girl」 14 00:01:25,585 --> 00:01:30,424 (大樹)俺… 本当は やったんだ。➡ 15 00:01:30,424 --> 00:01:32,693 刑務所に行くのが嫌で 「やってない」って言ったら➡ 16 00:01:32,693 --> 00:01:35,729 先生 信じてくれたから そのまま ウソついたけど➡ 17 00:01:35,729 --> 00:01:41,034 本当は… 俺が殺したんだ…。 18 00:01:41,034 --> 00:01:43,870 どうして 無罪になんかしたんだよ…。 19 00:01:43,870 --> 00:01:45,806 どうしてくれるんだよ? 20 00:01:45,806 --> 00:01:49,743 俺 これから 一生 ウソついていかなきゃならないんだぜ!? 21 00:01:49,743 --> 00:01:51,745 どうしてくれるんだよ! 22 00:01:51,745 --> 00:01:54,881 (星野)やめろ… 落ち着け! 23 00:01:54,881 --> 00:01:57,384 (大樹)だって! ああっ! 24 00:01:59,052 --> 00:02:01,054 (のぞみ)赤松さん! 25 00:02:03,323 --> 00:02:07,627 腕… 腕…! (赤松)構うな! 26 00:02:17,337 --> 00:02:22,042 大樹… 大丈夫か? 27 00:02:25,212 --> 00:02:29,016 ごめんなさい… ごめんなさい! 28 00:02:29,016 --> 00:02:32,886 ごめんなさい… 俺が悪いんです! 29 00:02:32,886 --> 00:02:35,689 俺が バカだったんです! 30 00:02:35,689 --> 00:02:42,162 でも… でも 無罪だって言われて みんなが喜んで…➡ 31 00:02:42,162 --> 00:02:45,365 怖くなったんです…。 32 00:02:45,365 --> 00:02:52,372 怖いんだ! 怖くて… どうしたらいいか分からないんだよ! 33 00:03:06,319 --> 00:03:08,255 帰ってくれないか…。 34 00:03:08,255 --> 00:03:10,190 いや しかし…。 でも…。(星野)先生…。 35 00:03:10,190 --> 00:03:16,963 いや… 大樹と 話がしたい。 36 00:03:16,963 --> 00:03:18,965 帰ってくれ。 37 00:03:34,681 --> 00:03:37,984 星野さん…。 うん? 38 00:03:40,554 --> 00:03:45,325 俺も 記者やってた時 あの事件 追いかけてたから…。 39 00:03:45,325 --> 00:03:48,228 正直 ショック大きいよ。 40 00:03:48,228 --> 00:03:52,232 星野さんも 冤罪だって 思ってたんですよね? 41 00:03:54,034 --> 00:03:57,904 裁判 見てきた時は 証拠不十分だったからな。 42 00:03:57,904 --> 00:04:01,108 ええ…。 43 00:04:01,108 --> 00:04:04,311 赤松さん どうするのかしら? 44 00:04:05,946 --> 00:04:07,948 何も できないよ。 45 00:04:09,649 --> 00:04:14,121 弁護人は 被告人の無罪を 勝ち取るためだけにしか働けないんだ。 46 00:04:14,121 --> 00:04:19,326 それはそうだけど でも そのことで 大樹君は苦しんでるのよ。 47 00:04:19,326 --> 00:04:21,995 じゃあ 有罪になった方が よかったの? 48 00:04:21,995 --> 00:04:23,997 それは…。 49 00:04:30,337 --> 00:04:35,208 気になるけど そろそろ行くよ。 最終の切符 取ってあるんだ。 50 00:04:35,208 --> 00:04:38,011 実家? うん。 51 00:04:38,011 --> 00:04:42,849 何年かぶりに顔出すって電話したのに すっぽかすわけ いかないからな…。 52 00:04:42,849 --> 00:04:46,686 気を付けて。 じゃ このこと 誰にも…。 53 00:04:46,686 --> 00:04:49,689 はい。 じゃあ。 54 00:04:58,031 --> 00:05:03,837  回想 (赤松)帰ってくれないか…。 大樹と 話がしたい。 55 00:05:12,979 --> 00:05:15,315 ⚟(戸が開く音) ⚟ただいま~。 56 00:05:15,315 --> 00:05:18,985 (薫乃)あっ のぞみ。 赤松さん 大変だったんですって? 57 00:05:18,985 --> 00:05:21,888 (優)大丈夫かよ? ケガしたんだって? 58 00:05:21,888 --> 00:05:24,124 達也! しゃべっちゃったの? 59 00:05:24,124 --> 00:05:26,827 (達也)いや だって みんな 赤松さん 知ってんだからさ。 60 00:05:26,827 --> 00:05:29,496 言っちゃいけないって 言ったでしょう? 61 00:05:29,496 --> 00:05:32,399 このことが 人に知れたら 大変なことになるのよ? 62 00:05:32,399 --> 00:05:35,001 (あづさ)誰にも言わないわよ。 (優)ああ 言わないよ。 63 00:05:35,001 --> 00:05:37,003 本当よ!? 本当に言っちゃ駄目よ? 64 00:05:37,003 --> 00:05:40,674 人の一生が懸かってるって言っても 大げさじゃないんだから。 65 00:05:40,674 --> 00:05:43,710 (桃子)でも… 赤松さん 心配だよねえ。 66 00:05:43,710 --> 00:05:48,014 どうなるの? 責任を問われることになるの? 67 00:05:48,014 --> 00:05:53,687 それはないわ。 被告人の言い分を信じて 守ってあげられるのは弁護士だけだから。 68 00:05:53,687 --> 00:05:58,024 赤松さんは 弁護士として その責任を果たしたのよ。 69 00:05:58,024 --> 00:06:01,461 うん。 確かに 無罪にしたってことは➡ 70 00:06:01,461 --> 00:06:04,497 弁護士として 腕がいいってことだもんな…。 71 00:06:04,497 --> 00:06:08,969 でもさ 赤松さん 言ってたんだろ?➡ 72 00:06:08,969 --> 00:06:12,472 「弁護士の仕事は 人の心を救うことだ」って。 73 00:06:12,472 --> 00:06:14,975 (桃子)う~ん やってないんだったら ともかく➡ 74 00:06:14,975 --> 00:06:17,310 もし本当にやってるんだとしたら➡ 75 00:06:17,310 --> 00:06:20,981 罪を償わせることが その子を 救うってことかもしれない。 76 00:06:20,981 --> 00:06:25,852 ねっ? まあちゃん。 う~ん つらいとこだよなあ…。 77 00:06:25,852 --> 00:06:29,122 でも 大丈夫。 赤松さんは弁護士として➡ 78 00:06:29,122 --> 00:06:34,327 当然の職務を果たしただけなんだから。 大丈夫… 大丈夫よ。 79 00:06:35,896 --> 00:06:42,135 (大樹)信じてもらったの 先生が初めてだったんだ。 80 00:06:42,135 --> 00:06:47,007 あの時 ばあちゃんに すげえ怒られて…➡ 81 00:06:47,007 --> 00:06:51,811 俺 カッとなって あんなことになって…。 82 00:06:51,811 --> 00:06:57,017 俺が 殺す気なかったって言っても 誰も 信じてくれなかった。 83 00:06:57,017 --> 00:06:59,352 どう言っても 駄目だった…。 84 00:06:59,352 --> 00:07:04,190 だから… どうせ信じてくれないならと思って➡ 85 00:07:04,190 --> 00:07:07,794 ヤケクソになって ウソをついたんだ。 86 00:07:07,794 --> 00:07:12,299 そしたら… 先生 「分かった」って言った。 87 00:07:12,299 --> 00:07:14,968 「全力を尽くすから 任せろ」って言った。 88 00:07:14,968 --> 00:07:20,640 俺 うれしかった… すげえ うれしかった! 89 00:07:20,640 --> 00:07:25,645 だから… ウソだって言えなくなったんだ。 90 00:07:27,514 --> 00:07:30,317 本当に無罪になるなんて 思わなかった。 91 00:07:30,317 --> 00:07:35,522 だから 無罪だって言われて… 怖くて たまらなくなったんだ。 92 00:07:40,660 --> 00:07:45,966 これから… どうする? 93 00:07:50,670 --> 00:07:55,508 一つは… 「ウソをついていました」と 検事さんに言って➡ 94 00:07:55,508 --> 00:07:58,545 もう一度 裁判をやり直してもらう。➡ 95 00:07:58,545 --> 00:08:07,087 もう一つは このまま ウソをつき通して 自分の心と闘う。 96 00:08:07,087 --> 00:08:09,155 どっちも嫌だ…。 97 00:08:09,155 --> 00:08:11,157 どっちかしかない。 98 00:08:12,959 --> 00:08:18,465 嫌だよ… 分かんないよ…。 99 00:08:18,465 --> 00:08:20,967 先生 決めてくれよ。 100 00:08:23,636 --> 00:08:26,339 俺が決めることじゃない。 101 00:08:29,309 --> 00:08:34,114 しかし… どっちにしても…➡ 102 00:08:34,114 --> 00:08:38,952 君が望むなら 俺は最後まで 力を尽くすつもりだ。 103 00:08:38,952 --> 00:08:41,254 (大樹)口先だけで言うなよ! 104 00:08:43,123 --> 00:08:46,993 弁護士なんて 結局 裁判に勝てばいいんだな…。 105 00:08:46,993 --> 00:08:50,330 なにが 「俺が決めることじゃない」だよ。 106 00:08:50,330 --> 00:08:54,034 俺は どうしたらいいか分からないから ここへ来たんじゃないか! 107 00:08:59,939 --> 00:09:02,442 もういいよ…。 108 00:09:02,442 --> 00:09:04,377 待て! 何だよ!? 109 00:09:04,377 --> 00:09:07,614 もう 先生の力なんか借りねえよ! 110 00:09:07,614 --> 00:09:32,639 ♬~ 111 00:09:32,639 --> 00:09:36,976 (リキ)<どんな仕事でも 痛手を負うことはあります。➡ 112 00:09:36,976 --> 00:09:44,317 しかし この傷… あまりに あまりに 深いようです> 113 00:09:44,317 --> 00:09:56,996 ♬~ 114 00:09:56,996 --> 00:10:02,669 弁護士っていう仕事は 人の心を救う仕事だっていうのを知った。 115 00:10:02,669 --> 00:10:06,005 その時 俺は 初めて 弁護士になった。 116 00:10:06,005 --> 00:10:10,009 でも 無罪だって言われて みんなが喜んで…➡ 117 00:10:10,009 --> 00:10:12,345 怖くなったんです…。 118 00:10:12,345 --> 00:10:17,050 弁護人は 被告人の無罪を 勝ち取るためだけにしか働けないんだ。 119 00:10:19,018 --> 00:10:21,321 (ため息) 120 00:10:39,038 --> 00:10:41,708 ああ おいしい…。 121 00:10:41,708 --> 00:10:44,611 (足音) 122 00:10:44,611 --> 00:10:48,181 (あづさ)おはよう。お母さん。 早いじゃない。 123 00:10:48,181 --> 00:10:51,084 ああ… ちょっと目が覚めちゃって。 そう…。 124 00:10:51,084 --> 00:10:53,553 あっ コーヒー いれようか? 125 00:10:53,553 --> 00:10:56,356 うん お願い…。 はい。 126 00:10:58,191 --> 00:11:00,693 (ため息) 127 00:11:06,332 --> 00:11:10,203 はい どうぞ。 ありがとう。 128 00:11:10,203 --> 00:11:13,506 娘に いれてもらうコーヒーが一番。 129 00:11:16,009 --> 00:11:18,678 ああ… 最高。 130 00:11:18,678 --> 00:11:21,347 一番なんて言ったら 薫乃ちゃん 怒るわよ。 131 00:11:21,347 --> 00:11:24,684 (あづさ)フフッ たまには 怒らせてあげた方がいいのよ。 132 00:11:24,684 --> 00:11:27,020 え~? (足音) 133 00:11:27,020 --> 00:11:28,955 あっ 桃子さん。 134 00:11:28,955 --> 00:11:32,158 うわっ びっくりした~。 フフッ どうしたの? 135 00:11:32,158 --> 00:11:35,061 桃子さんこそ どうしたの? う~ん 何かね➡ 136 00:11:35,061 --> 00:11:39,032 この2~3日 熱っぽくて すんごく のどが渇くのよ。 137 00:11:39,032 --> 00:11:41,534 あら 風邪? だと思う。 138 00:11:41,534 --> 00:11:44,571 ほら 屋台ってさ あれ 冷えるじゃない? 139 00:11:44,571 --> 00:11:47,707 あっ まあちゃんに このこと言わないで。 心配するから。 140 00:11:47,707 --> 00:11:51,044 うん… 気を付けてよ。 うん。 ありがとう。 141 00:11:51,044 --> 00:11:53,046 じゃ 私 もう 一寝入りするから。 142 00:11:53,046 --> 00:11:55,915 お大事にね。 うん。 ありがとう。 143 00:11:55,915 --> 00:11:57,917 大丈夫かな? 144 00:11:57,917 --> 00:12:01,988 う~ん 頑張ってるもんねえ。 うん…。 145 00:12:01,988 --> 00:12:05,325 大丈夫かしらね? うん? 146 00:12:05,325 --> 00:12:10,496 ああ 赤松さん…。 ケガ… してるんでしょう?➡ 147 00:12:10,496 --> 00:12:15,134 いや 変な あれじゃなくて 心配なのよ 友達として…。 148 00:12:15,134 --> 00:12:19,973 ああ… 私だって心配よ。 先輩として大切な人だもの。 149 00:12:19,973 --> 00:12:24,877 何 ムキになってんの? 別に ムキになんて なってないわよ。 150 00:12:24,877 --> 00:12:30,516 あっ 変な子…。 あっ アハハ… どうせ 私は変ですよ。 151 00:12:30,516 --> 00:12:32,719 アハハ…。 152 00:12:38,024 --> 00:12:40,860 どうしたんだ? 2人そろって。 153 00:12:40,860 --> 00:12:44,697 お見舞いに来たんです。 手を ケガされてたので…。 154 00:12:44,697 --> 00:12:48,368 ああ…。 あ… お仕事ですか? 155 00:12:48,368 --> 00:12:53,873 うん? 今 本人に会ってきた。 156 00:12:53,873 --> 00:12:58,745 あの… 裁判の方 どうなったのか 聞いてもいいですか? 157 00:12:58,745 --> 00:13:03,116 今日 検察側が上告してきたよ。 158 00:13:03,116 --> 00:13:07,320 そうですか…。 (赤松)ああ。 159 00:13:07,320 --> 00:13:12,125 あの… これから どうなるんですか? 160 00:13:12,125 --> 00:13:15,662 分からん…。 161 00:13:15,662 --> 00:13:21,000 まあ 恐らく もう ウソをつき通すことは できんだろうなあ。 162 00:13:21,000 --> 00:13:26,339 最高裁では 高裁と同じ判断は出んだろう。 163 00:13:26,339 --> 00:13:30,143 また 裁判が続くんですね…。 164 00:13:30,143 --> 00:13:36,916 うん? いや… しかし 俺は もう 続けることはできんよ。 165 00:13:36,916 --> 00:13:38,885 えっ? 166 00:13:38,885 --> 00:13:42,188 本人が 正式に解任してきた。 167 00:13:46,592 --> 00:13:52,098 もう ウソをつき続けることは 嫌だそうだ…。 168 00:13:55,301 --> 00:13:57,537 あっ…。 あっ 大丈夫ですか? 169 00:13:57,537 --> 00:14:00,440 うん? うん…。 お医者には診せたの? 170 00:14:00,440 --> 00:14:03,810 いや…。 傷 深いの? 出血は? 171 00:14:03,810 --> 00:14:07,313 えっ? ヘヘッ… いや~ どうってことないよ。 172 00:14:07,313 --> 00:14:13,986 まあ もともとさ 血の気が多い方だからさ ハハハ…。 173 00:14:13,986 --> 00:14:16,989 はあ…。 174 00:14:16,989 --> 00:14:20,860 帰ってくれないか? えっ? 175 00:14:20,860 --> 00:14:25,998 正直言って… ちょっと くたびれてる。 176 00:14:25,998 --> 00:14:31,804 あっ 気を遣わないでください。 右手が それじゃ 大変だろうと思って…。 177 00:14:31,804 --> 00:14:36,709 あの… 洗濯でも何でも言ってください! 178 00:14:36,709 --> 00:14:39,345 だったら 帰ってくれ…。 179 00:14:39,345 --> 00:14:57,029 ♬~ 16574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.