All language subtitles for ひまわり 第08章 子はかすがいじゃないの?第090話

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:14,314 ♬~ 2 00:00:14,314 --> 00:00:23,023 ♬「君が跳んだ 水たまりへと」 3 00:00:23,023 --> 00:00:27,327 ♬「街の翳が」 4 00:00:27,327 --> 00:00:31,665 ♬「雪崩れてゆくよ」 5 00:00:31,665 --> 00:00:35,535 ♬「手のひらの上に」 6 00:00:35,535 --> 00:00:40,340 ♬「太陽を乗せて」 7 00:00:40,340 --> 00:00:50,984 ♬「心の暗がり照らし出しておくれ」 8 00:00:50,984 --> 00:00:55,689 ♬「Dreaming Girl Dreaming Girl」 9 00:00:55,689 --> 00:01:00,093 ♬「雨上がりの少女」 10 00:01:00,093 --> 00:01:03,964 ♬「Dreaming Girl 君と」 11 00:01:03,964 --> 00:01:08,302 ♬「めぐり逢えた」 12 00:01:08,302 --> 00:01:12,806 ♬「素敵な奇跡」 13 00:01:12,806 --> 00:01:19,012 ♬「Dreaming Girl」 14 00:01:24,985 --> 00:01:26,920 (赤松)ちょっと これ 持っててくれないか? 15 00:01:26,920 --> 00:01:29,856 大事な物が入ってるからな。 (瑞穂)はい。よし…。 16 00:01:29,856 --> 00:01:32,492 おい! どうした!? 17 00:01:32,492 --> 00:01:34,795 おい! どこ行くんだ!? 18 00:01:40,667 --> 00:01:42,603 どうした? 19 00:01:42,603 --> 00:01:47,808 (のぞみ)何でもありません。 何か 急に走りたくなったんです。 20 00:01:50,010 --> 00:01:53,313 うん。 そうか…。 21 00:01:58,151 --> 00:02:05,359 いや~ 暑いな。 はい。 暑いです。 22 00:02:09,830 --> 00:02:12,666 は~い 出来ましたよ~! 23 00:02:12,666 --> 00:02:17,471 おい。 ちょっと そこ。 あの… 頭んとこ。 なっ? あっ はい。 24 00:02:17,471 --> 00:02:19,406 いいか? これ…。違う 違う 違う。 25 00:02:19,406 --> 00:02:21,975 もうちょっと…。 台ごと 右だよ! 26 00:02:21,975 --> 00:02:23,910 いいか? シンメトリックに しなきゃいけないんだよ こういうのは。 27 00:02:23,910 --> 00:02:25,846 水が来た時 漏れたら どうするんだ? はい。 28 00:02:25,846 --> 00:02:27,848 よ~し。 いいぞ いいぞ… そんなもんだな。 29 00:02:27,848 --> 00:02:30,650 ここから ぷら~っと来て…。 どういう ご関係ですか? 30 00:02:30,650 --> 00:02:33,553 えっ? お二人です。 31 00:02:33,553 --> 00:02:36,323 ああ… どう見える? 32 00:02:36,323 --> 00:02:38,992 不倫関係。 ええっ!?ヘヘヘ…。 33 00:02:38,992 --> 00:02:42,829 違うんですか? 違うわよ。 何で 不倫になるの? 34 00:02:42,829 --> 00:02:46,333 いや 俺はな 独身なんだよ。 じゃあ 単なる 年の差カップルですね。 35 00:02:46,333 --> 00:02:49,136 え~? 違うわよ。 どうして そっちにいくかなあ。 36 00:02:49,136 --> 00:02:52,005 私は ここで 前 バイトしてたの。 37 00:02:52,005 --> 00:02:54,908 それだけですか? それだけです。 38 00:02:54,908 --> 00:02:57,678 ふ~ん…。 39 00:02:57,678 --> 00:03:01,948 言うねえ 最近の小学生は! 中学2年です。 40 00:03:01,948 --> 00:03:07,754 えっ… ああ 中学? いや~ ガキっぽく見えるよ。 うん。 41 00:03:07,754 --> 00:03:10,457 いいんです。 わざと 子供っぽくしてるんですから。 42 00:03:10,457 --> 00:03:12,492 わざと? 43 00:03:12,492 --> 00:03:14,961 大人になんか なりたくありませんから。 44 00:03:14,961 --> 00:03:17,464 ほ~う! でも いつか 大人に なっちゃうんですよ。 45 00:03:17,464 --> 00:03:21,968 なりません! 私は 子供から 突然 おばあさんになるんです。 46 00:03:21,968 --> 00:03:24,805 ほう~。 どうしてですか? くだらないから。 47 00:03:24,805 --> 00:03:27,641 えっ? 大人は くだらないです。 48 00:03:27,641 --> 00:03:31,511 特に 女の人は くだらない。 すぐ 男の人を好きになったり。 49 00:03:31,511 --> 00:03:35,382 いいじゃないか 好きになって。 よくないです。 50 00:03:35,382 --> 00:03:37,984 どうして? 「嫌い」より いいんじゃない? 51 00:03:37,984 --> 00:03:40,320 「嫌い」の方がいいです。 52 00:03:40,320 --> 00:03:45,125 好きになっても いつかは ケンカして 殴り合って 泣きわめいて…。 53 00:03:45,125 --> 00:03:47,661 結局 最後は 醜く別れるんです。 54 00:03:47,661 --> 00:03:51,531 だったら 最初から 好きになんか ならない方がいい。 55 00:03:51,531 --> 00:03:57,137 あ~ あのな くっついたものは いつか 皆 別れるんだよ。 56 00:03:57,137 --> 00:04:01,441 けど 醜く別れるとは限らないんだぞ。 57 00:04:01,441 --> 00:04:05,312 そうかしら? 私は みんな 醜いと思います。 58 00:04:05,312 --> 00:04:09,182 私の母なんて 父と別れて 別の人と一緒になったのに➡ 59 00:04:09,182 --> 00:04:12,085 もう その人とも 別れてしまったんですよ。 60 00:04:12,085 --> 00:04:16,923 でも お母さん 証言してくれるって 言ったんだろ? 61 00:04:16,923 --> 00:04:23,630 なあ? お父さんのために 証言台に 立ってくれるって言ったんだろうが。 62 00:04:23,630 --> 00:04:25,966 それは そうですけど…。 63 00:04:25,966 --> 00:04:32,639 一口でな 「証言する」って言うけど 出るだけでも 大変なんだぞ。 64 00:04:32,639 --> 00:04:35,108 知らない人の前で しゃべらなきゃならんし…。 65 00:04:35,108 --> 00:04:38,011 いろいろと聞かれたくないことも 聞かれたりするんだよ。 66 00:04:38,011 --> 00:04:42,816 この俺だって 強引にだ 証言台に立たせて➡ 67 00:04:42,816 --> 00:04:45,852 つらい思いをさせたことが いっぱい あるんだから。 68 00:04:45,852 --> 00:04:49,990 少しくらい つらい思い したらいいんです。えっ? 69 00:04:49,990 --> 00:04:54,327 母は 最低な人間ですから。 70 00:04:54,327 --> 00:04:56,263 やめて。 そういうふうに言うの。 71 00:04:56,263 --> 00:04:59,933 いいじゃないか。でも…。 おい。 言ってみろ。 72 00:04:59,933 --> 00:05:07,641 うん? 言ってごらん。 何で お母さん 最低なんだ? うん? 73 00:05:10,277 --> 00:05:16,950 どうした? ああ… 男のとこへ行ったからか? 74 00:05:16,950 --> 00:05:19,953 違います。 75 00:05:19,953 --> 00:05:24,457 焼き肉です。 焼き肉? 76 00:05:24,457 --> 00:05:28,795 母は 焼き肉したんです。 父の好きな 焼き肉。 77 00:05:28,795 --> 00:05:33,967 屋上に キャンプのバーベキューセット 出して いろんなタレ作って…。 78 00:05:33,967 --> 00:05:36,303 どうして それが 最低なの? 79 00:05:36,303 --> 00:05:39,339 あとで 分かったんです。 焼き肉の日は➡ 80 00:05:39,339 --> 00:05:42,842 母が 男の人と 会ってきた日だったんです。 81 00:05:46,646 --> 00:05:50,317 最低でしょ? 男の人と会ってきて➡ 82 00:05:50,317 --> 00:05:53,320 ニコニコ 父の好きな焼き肉 作るの。 83 00:05:56,189 --> 00:05:59,492 まあ 別に 大したことじゃありませんけど。 84 00:06:04,264 --> 00:06:08,935 ああ…。 よし! 始めよう! おう。 85 00:06:08,935 --> 00:06:11,438 そうね。 そうしましょう。 86 00:06:11,438 --> 00:06:15,308 うん。 あ~ じゃあ… いいか? はい! 87 00:06:15,308 --> 00:06:21,147 え~っとだな 俺が 流し手をやってやるから お前ら 食え。 88 00:06:21,147 --> 00:06:24,951 はい! (赤松)よっ…。 89 00:06:28,855 --> 00:06:34,094 準備オッケーです。 よ~し。 いくぞ。はい。 90 00:06:34,094 --> 00:06:36,029 やっ! 91 00:06:36,029 --> 00:06:38,932 ああっ あっ…。 92 00:06:38,932 --> 00:06:42,836 おい! 笑ってる場合じゃない。 ほら やれ! 93 00:06:42,836 --> 00:06:47,307 はい。 ほら さっさと! 94 00:06:47,307 --> 00:06:51,111 よ~し! おい いくぞ。 はい! 95 00:06:53,647 --> 00:06:55,682 どうだ? 96 00:06:55,682 --> 00:06:58,518 ああっ! 97 00:06:58,518 --> 00:07:01,454 お前ら 情けないな。 鈍いんだよ 大体。 98 00:07:01,454 --> 00:07:05,258 いいか? 俺が見本 見せてやるから。 おい ちょっと 流し役 代われ。 99 00:07:05,258 --> 00:07:07,928 はい。 100 00:07:07,928 --> 00:07:12,265 薬味を入れるんだ。 101 00:07:12,265 --> 00:07:15,935 いいか? こういうものにはな コツというものがあるんだ。 102 00:07:15,935 --> 00:07:21,274 いいか? まずな 「チチンプイプイ 河童の屁」! これだ。 103 00:07:21,274 --> 00:07:23,310 チチンプイプイ 河童の屁! 104 00:07:23,310 --> 00:07:28,148 ほ~ら 見た見た 見た見た? ほら! ヘヘヘヘ…。 105 00:07:28,148 --> 00:07:30,950 うん! やってみろ…。 106 00:07:30,950 --> 00:07:33,620 まだまだ…。 チチンプイプイ 河童の屁! 107 00:07:33,620 --> 00:07:38,959 あ~! 水が こっちから流れてるのに 箸を こっちにやるやつがあるか…。 108 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 (リキ)<そうめんと一緒に➡ 109 00:07:41,294 --> 00:07:47,801 切ない思いが流れていく というわけにはいきませんでしたが…> 110 00:07:47,801 --> 00:07:52,973 チチンプイプイ 河童の屁! (赤松)よ~し! ほらほら…。 111 00:07:52,973 --> 00:07:56,843 <2週間後。➡ 112 00:07:56,843 --> 00:08:02,148 いよいよ 第1回公判の日が やって参りました> 113 00:08:27,440 --> 00:08:30,443 (星野)遅いな お母さん。 ええ…。 114 00:08:32,612 --> 00:08:37,484 (竹永)キョロキョロするな。 でも…。 115 00:08:37,484 --> 00:08:40,353 昨日 先生が 確認の電話 入れたんですよね? 116 00:08:40,353 --> 00:08:44,958 うん。 昨日は 「来る」と 言ってたんだけどなあ…。 117 00:08:44,958 --> 00:08:47,260 どうしたんだろう? 118 00:08:48,828 --> 00:08:53,633 こら 焦っても始まらんよ。 はい。 119 00:08:53,633 --> 00:08:55,568 (ドアが開く音) 120 00:08:55,568 --> 00:08:57,570 起立! 121 00:09:15,255 --> 00:09:20,927 「平成6年 わ 第73号 殺人未遂事件」。 122 00:09:20,927 --> 00:09:27,734 ただいまより 審理を始めます。 被告人 前へ立ちなさい。 123 00:09:32,939 --> 00:09:37,243 お父ちゃん… 頑張って。 124 00:09:46,286 --> 00:09:52,158 名前は 何といいますか? 西村鷹男です。 125 00:09:52,158 --> 00:09:54,961 生年月日は? 126 00:09:54,961 --> 00:09:59,299 昭和31年6月7日…。 127 00:09:59,299 --> 00:10:05,171 もう少し大きな声で答えなさい。 はい。 128 00:10:05,171 --> 00:10:09,642 職業は? 美容師です。 129 00:10:09,642 --> 00:10:20,120 住所は?(西村)福島市新町11の1 日の出荘 101号室。 130 00:10:20,120 --> 00:10:28,328 本籍は? (西村)東京都… 豊島区…。 131 00:10:28,328 --> 00:10:30,363 起訴状によりますと➡ 132 00:10:30,363 --> 00:10:37,837 東京都豊島区要町4丁目12番と なっていますが よろしいですね? 133 00:10:37,837 --> 00:10:39,873 (西村)はい。 134 00:10:39,873 --> 00:10:45,144 それでは 検察官 起訴状を朗読してください。 135 00:10:45,144 --> 00:10:53,887 「公訴事実。 被告人は 平成6年7月7日 午後11時10分ごろ➡ 136 00:10:53,887 --> 00:10:58,725 磐梯吾妻スカイライン 浄土平駐車場において➡ 137 00:10:58,725 --> 00:11:07,967 借金苦を理由に 長女 西村瑞穂 当14年を 道連れに 死のうと企て➡ 138 00:11:07,967 --> 00:11:12,839 乗ってきた自動車に排気ガスを引き込んで 無理心中を図ったが➡ 139 00:11:12,839 --> 00:11:16,976 思いを遂げず 未遂に終わったものである。➡ 140 00:11:16,976 --> 00:11:19,812 罪名 および 罰条 殺人未遂…」。 141 00:11:19,812 --> 00:11:21,748 電話してきます。 うん。 142 00:11:21,748 --> 00:11:29,255 「刑法 第199条 第203条。 右事件について審理を願います」。 143 00:11:46,906 --> 00:11:54,347 あっ お忙しいところ申し訳ありません。 竹永弁護士の事務所の者ですけれども➡ 144 00:11:54,347 --> 00:11:56,282 茄子さんは? 145 00:11:56,282 --> 00:11:59,018 被告人には 黙秘権があるので➡ 146 00:11:59,018 --> 00:12:01,955 言いたくないことは 言わなくても よろしい。 147 00:12:01,955 --> 00:12:06,459 この法廷での発言は 被告人に 有利 不利を問わず➡ 148 00:12:06,459 --> 00:12:11,297 証拠になるので 注意するように。 149 00:12:11,297 --> 00:12:13,967 美容院の方は 予定どおり 休んでます。 150 00:12:13,967 --> 00:12:18,271 多分 もう出てるとは思うんですけど。 そうか…。 151 00:12:20,640 --> 00:12:24,811 それでは 次に 弁護人の立証計画を伺います。 152 00:12:24,811 --> 00:12:26,813 (竹永)はい。 153 00:12:34,487 --> 00:12:39,325 え~ 被害者であり 被告人の長女である 西村瑞穂を➡ 154 00:12:39,325 --> 00:12:43,196 本件犯行状況 および 情状の立証のために➡ 155 00:12:43,196 --> 00:12:46,499 また 被告人の元妻 茄子佳織を➡ 156 00:12:46,499 --> 00:12:51,704 情状一般と 今後の監督を聞くため 申請します。 157 00:12:56,142 --> 00:13:01,781 検察官 いかがですか? しかるべく…。 158 00:13:01,781 --> 00:13:05,618 では 採用して 取り調べたいと思います。 159 00:13:05,618 --> 00:13:09,622 西村瑞穂さん 前へ おいでください。 160 00:13:26,306 --> 00:13:30,977 名前は何といいますか? 西村瑞穂です。 161 00:13:30,977 --> 00:13:36,115 生年月日は? 昭和55年7月7日生まれです。 162 00:13:36,115 --> 00:13:43,489 住所は どこですか? 福島市新町11の1 日の出荘 101号室です。 163 00:13:43,489 --> 00:13:47,327 学年は? 中学2年です。 164 00:13:47,327 --> 00:13:51,130 これから あなたを 証人として 尋問しますので➡ 165 00:13:51,130 --> 00:13:55,335 その前に ウソをつかないという 宣誓をしていただきます。 166 00:13:55,335 --> 00:13:59,639 その紙に書いてある字を 声を出して 読んでください。 167 00:14:02,942 --> 00:14:06,779 「宣誓。 良心に従って 真実を述べ➡ 168 00:14:06,779 --> 00:14:14,954 何事も隠さず 偽りを述べないことを 誓います。 西村瑞穂」。 169 00:14:14,954 --> 00:14:18,791 今 宣誓したとおり  正直に述べてください。 170 00:14:18,791 --> 00:14:22,962 ウソをつくと 証人自身が 偽証罪に問われることがあります。 171 00:14:22,962 --> 00:14:27,467 分かりますね? はい。 私は ウソは つきません。 172 00:14:27,467 --> 00:14:33,339 それでは 椅子に座ってください。 173 00:14:33,339 --> 00:14:36,976 裁判長様! (ざわめき) 174 00:14:36,976 --> 00:14:39,312 父を助けてください! お願いします! 175 00:14:39,312 --> 00:14:42,215 証人は 勝手に発言をしてはいけません。 父は 悪くありません! 176 00:14:42,215 --> 00:14:44,984 私が 父を 「死のう」と誘ったんです! 177 00:14:44,984 --> 00:14:47,887 (ざわめき) 178 00:14:47,887 --> 00:14:55,895 ♬~ 17186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.