All language subtitles for ひまわり 第07章 兄弟は他人の始まり?第078話.日文

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,620 --> 00:00:28,328 「君が跳んだ 水たまりへと」 2 00:00:28,328 --> 00:00:32,633 「街の翳が」 3 00:00:32,633 --> 00:00:36,970 「雪崩れてゆくよ」 4 00:00:36,970 --> 00:00:40,841 「手のひらの上に」 5 00:00:40,841 --> 00:00:45,646 「太陽を乗せて」 6 00:00:45,646 --> 00:00:56,290 「心の暗がり照らし出しておくれ」 7 00:00:56,290 --> 00:01:00,928 「Dreaming Girl Dreaming Girl」 8 00:01:00,928 --> 00:01:05,399 「雨上がりの少女」 9 00:01:05,399 --> 00:01:09,269 「Dreaming Girl 君と」 10 00:01:09,269 --> 00:01:13,607 「めぐり逢えた」 11 00:01:13,607 --> 00:01:18,111 「素敵な奇跡」 12 00:01:18,111 --> 00:01:24,885 「Dreaming Girl」 13 00:01:24,885 --> 00:01:31,959 (泣き声) 14 00:01:31,959 --> 00:01:34,628 (のぞみ) どうぞ。 (光子) あっ…。 15 00:01:34,628 --> 00:01:41,134 ねえ お願いします! お骨 取り戻して 母を安らかに眠らしてやってくなんしょ。 16 00:01:41,134 --> 00:01:45,639 ねえ ない! お願いします! 17 00:01:45,639 --> 00:01:49,810 (竹永) いや… ティッシュが 無くなるかと思ったな。 ハハハ…。 18 00:01:49,810 --> 00:01:51,745 (相楽) 竹永先生! はいよ。 19 00:01:51,745 --> 00:01:54,314 まさか 引き受けたんじゃないでしょうね? 20 00:01:54,314 --> 00:01:57,985 返事はね 留保しましたよ。 相楽先生。 21 00:01:57,985 --> 00:01:59,920 留保~!? (竹永) ええ。 22 00:01:59,920 --> 00:02:04,091 どうして断らないんですか!? 依頼 たくさん たまってんですよ。 23 00:02:04,091 --> 00:02:07,961 う~ん せっかく頼りにしてきた依頼人を すぐ 断っちゃ かわいそうだろう。 24 00:02:07,961 --> 00:02:14,401 はあ… 親のお骨を 姉妹で取り合うなんて いつまでかかるか 分かりませんよ。 25 00:02:14,401 --> 00:02:17,270 いや まだね 引き受けるとは 言ってませんよ。 とりあえずね 26 00:02:17,270 --> 00:02:19,606 この件はね 助っ人と一緒に 考えてみるから。 なっ? 27 00:02:19,606 --> 00:02:22,643 あ~あ 手間のかかる依頼は 引き受けるわ 28 00:02:22,643 --> 00:02:24,945 修習生には面倒見がいいわ 29 00:02:24,945 --> 00:02:29,116 本当に あなたって すばらしい弁護士さんですこと! 30 00:02:29,116 --> 00:02:34,287 (竹永) あれ 法廷かい? いえ 今日は 隆の高校の進学指導でしょ。 31 00:02:34,287 --> 00:02:36,957 (竹永) あ… あっ そうか。 32 00:02:36,957 --> 00:02:40,260 あ~ 本当にもう 体2つ欲しいわよ~! 33 00:02:43,130 --> 00:02:45,165 …ったく うるせえな。 34 00:02:45,165 --> 00:02:47,634 ああ 静かになったな。 さあさあさあ 打ち合わせしようか。 35 00:02:47,634 --> 00:02:49,970 ねっ? よしよし…。 36 00:02:49,970 --> 00:02:55,776 全く もう… あいつがいると いないじゃ 随分違うだろ? 37 00:02:55,776 --> 00:02:59,980 さあ… さてと 感想は? 38 00:02:59,980 --> 00:03:03,850 はい…。 すごい感情的な依頼人で びっくりしました。 39 00:03:03,850 --> 00:03:06,086 あんなのは 序の口だよ。 40 00:03:06,086 --> 00:03:09,389 弁護士にね 相談に来る時は… あれだよ 41 00:03:09,389 --> 00:03:12,759 自分でも解決できない時だから 来るんだ。 なっ? 42 00:03:12,759 --> 00:03:17,597 自分の人生の中で まあ 一番 感情的な時だって言ってもいいやな~。 43 00:03:17,597 --> 00:03:20,500 はあ…。 44 00:03:20,500 --> 00:03:27,107 (竹永) さて どうする? この件は 引き受けるべきか断るべきか…。 うん? 45 00:03:27,107 --> 00:03:32,612 私は引き受けます。 ほう~ 歯切れいいねえ。 その理由は? 46 00:03:32,612 --> 00:03:35,649 勝手に お骨を持っていくなんて あんまりです。 47 00:03:35,649 --> 00:03:39,486 報酬が少ないのは 分かりますが ここは調停を申し立てて 48 00:03:39,486 --> 00:03:42,122 お骨を さっきの方に 戻してあげるべきだと思います。 49 00:03:42,122 --> 00:03:47,427 う~ん… さて 星野君は? 50 00:03:47,427 --> 00:03:52,966 (星野) 僕は 断った方がいいと思います。 (竹永) ほう… その理由は? 51 00:03:52,966 --> 00:03:56,837 報酬や手間は 別にしても 今の件は 親族同士の争いです。 52 00:03:56,837 --> 00:04:00,707 親族同士の争いに 第三者が入ると 相手の態度が硬化して 53 00:04:00,707 --> 00:04:03,577 事態が ますます混乱すると思います。 54 00:04:03,577 --> 00:04:06,246 当事者同士 話し合うよう アドバイスするにとどめて 55 00:04:06,246 --> 00:04:08,915 ここは とりあえず 断るべきだと思います。 56 00:04:08,915 --> 00:04:12,752 そうかしら? 話し合いができないから ここへ来たんですよ。 57 00:04:12,752 --> 00:04:14,788 あれだけ泣くっていうのは よっぽどのことです。 58 00:04:14,788 --> 00:04:18,391 君は 泣いたら 誰でも引き受けるの? 59 00:04:18,391 --> 00:04:23,263 フフフ… 真っ向から ぶつかったな。 面白くなってきたぞ。 60 00:04:23,263 --> 00:04:28,068 よし。 これは引き受けよう。 う~ん 君たち2人が中心になってな 61 00:04:28,068 --> 00:04:31,772 この件の調査と進行をやんなさい。 なっ? 62 00:04:31,772 --> 00:04:36,610 …で 解決までの手間 それから 報酬 それから 弁護士としての充実度 63 00:04:36,610 --> 00:04:41,281 この3つの観点からだな この件を引き受けるか 否かは 64 00:04:41,281 --> 00:04:43,617 あとで 検証してみようじゃないか。 どうだ? 65 00:04:43,617 --> 00:04:45,952 乗りました。 私も乗ります。 66 00:04:45,952 --> 00:04:48,288 よ~し! じゃ 決まったら 早速 調査に行ってこい。 67 00:04:48,288 --> 00:04:50,223 (白井) 先生! 分かってるよ。 68 00:04:50,223 --> 00:04:52,292 なにも 修習生だけに やらせようなんつってねえよ。 69 00:04:52,292 --> 00:04:54,961 あとで 全て 俺がフォローするから。 なっ? 70 00:04:54,961 --> 00:04:58,798 (のぞみ 星野) はい。 (竹永) よ~し 早速行ってこい。 ほら! 71 00:04:58,798 --> 00:05:01,067 (あづさ) はい。 いい子ね。 (鳴き声) 72 00:05:01,067 --> 00:05:03,904 お~ 相変わらず ヤンチャねえ! 73 00:05:03,904 --> 00:05:06,740 (恭子) こんなに元気なのに 今日は どうしたんですか? 74 00:05:06,740 --> 00:05:11,244 (平川) あの… 本日は非番なので…。 いや ワクチンをお願いできないかと! 75 00:05:11,244 --> 00:05:13,246 こないだ 全部 済んだばかりですよ。 76 00:05:13,246 --> 00:05:15,916 あっ… じゃあ 健康診断を。 77 00:05:15,916 --> 00:05:18,585 健康診断も 1か月前に 済んだばかりですよ~。 78 00:05:18,585 --> 00:05:23,590 いいわ 恭子ちゃん はい。 健康診断は いつでも受け付けますよ~。 79 00:05:25,258 --> 00:05:27,260 先生…。 はい? 80 00:05:27,260 --> 00:05:31,765 いや… 手がきれいですね。 えっ!? 81 00:05:31,765 --> 00:05:34,601 アハハ… ハハハ… ハハハハ…。 82 00:05:34,601 --> 00:05:36,636 ⚟(笑い声) 83 00:05:36,636 --> 00:05:38,772 (薫乃) 何してるの? (達也) わっ! 84 00:05:38,772 --> 00:05:41,808 バイト 行ったんじゃなかったの? んっ? ああ… うん 行ったよ。 85 00:05:41,808 --> 00:05:44,644 うん。 行ったらさ 休みだった。 はっ? 86 00:05:44,644 --> 00:05:47,414 シフト 間違えちゃった。 (弥市) こんにちは。 87 00:05:47,414 --> 00:05:49,783 あっ どうも。 達也も いらっしゃい。 88 00:05:49,783 --> 00:05:53,286 今ね お茶菓子買ってきたの。 どうぞ お入りになって。 89 00:05:53,286 --> 00:05:55,956 俺 いいよ。 (薫乃) えっ? 90 00:05:55,956 --> 00:05:59,960 どこ 行くの? えっ? あ~ ちょっと そこまで。 91 00:06:07,901 --> 00:06:12,572  回想 (桃子) 知らなかったもん! 赤松さんに プロポーズされたなんて。 92 00:06:23,216 --> 00:06:26,586 (リキ) こう見えて 意外と純情な達ぼんは 93 00:06:26,586 --> 00:06:29,623 悩んでいるようではありますが 94 00:06:29,623 --> 00:06:35,829 のぞみ嬢ちゃんは もちろん まだ 何も知らないのでありました 95 00:06:39,766 --> 00:06:41,768 ここだ。 96 00:06:43,937 --> 00:06:48,942 間違いないわ。 「平沢チエ」… あります。 うん。 97 00:06:57,417 --> 00:07:00,220 とりあえず 写真 撮っとこうか? はい。 98 00:07:00,220 --> 00:07:03,123 お墓の裏側からも ちゃんと撮っといてね。 99 00:07:03,123 --> 00:07:05,558 指図しないでください。 100 00:07:05,558 --> 00:07:08,862 じゃあ 俺 住職んところ 行ってくるから。 はい。 101 00:07:17,570 --> 00:07:21,241 (信子) 何してんだい! 102 00:07:21,241 --> 00:07:24,744 光子に頼まれて来たんだない? 帰っどぐれ。 103 00:07:24,744 --> 00:07:28,915 でも あの…。 早く 墓から離れて! 104 00:07:28,915 --> 00:07:33,753 光子に言っとくれ。 「母の骨は 立派なお墓さ 入れました。 105 00:07:33,753 --> 00:07:36,389 心配はいんね」って。 106 00:07:36,389 --> 00:07:39,759 お言葉ですけども 勝手に お骨を持っていくなんて 107 00:07:39,759 --> 00:07:43,096 あんまりじゃないでしょうか。 うちは本家だぞい。 108 00:07:43,096 --> 00:07:45,765 親は 本家が葬るのは 当たりめえだ。 109 00:07:45,765 --> 00:07:47,701 そんな 本家ってだけで…。 110 00:07:47,701 --> 00:07:50,503 他人さは 分がんねえことだ。 111 00:07:54,474 --> 00:07:58,778 こだもの 勝手に撮るよっか 光子本人に 墓さ参るように言っとくれ。 112 00:07:58,778 --> 00:08:02,215 ちょ… ちょっと何するんですか。 やめてください。 これ 私のです! 113 00:08:02,215 --> 00:08:04,517 あいたっ! いてっ…。 114 00:08:06,553 --> 00:08:09,356 何 考えてんだよ! すいません! 115 00:08:09,356 --> 00:08:11,424 相手方に暴力振るって どうするんだよ? 116 00:08:11,424 --> 00:08:13,560 暴力じゃありません。 あれは 相手が カメラを…。 117 00:08:13,560 --> 00:08:16,229 経過は どうでもいいんだ! 結果なんだよ こういうことは! 118 00:08:16,229 --> 00:08:18,164 訴えられたわけじゃないから よかったものの 119 00:08:18,164 --> 00:08:20,100 膝 擦りむいたって こっちは加害者になんだぞ! 120 00:08:20,100 --> 00:08:24,571 だから 言ったでしょう。 こういう話さは関わらない方がいいって。 121 00:08:24,571 --> 00:08:29,075 全く こんな アッペだと思わなかった。 (相楽) ほだほだ。 アッペよ。 122 00:08:29,075 --> 00:08:31,911 あの~ その「アッペ」っていうのは 何ですか? 123 00:08:31,911 --> 00:08:34,814 お前らみたいな まぬけのことを 言うんだ。 まぬけのことを! バカ! 124 00:08:34,814 --> 00:08:36,783 すみません! すみません! 125 00:08:36,783 --> 00:08:38,785 星野さんは 謝らなくたって。 私が悪いんです。 126 00:08:38,785 --> 00:08:42,255 何 かばい合ってんだよ! 127 00:08:42,255 --> 00:08:44,257 あっ すみません…! 128 00:08:52,899 --> 00:08:56,603 (赤松) やあ… ああ どうぞ。 129 00:09:04,043 --> 00:09:09,916 はあ…。 いや~… 失礼。 130 00:09:09,916 --> 00:09:15,054 ああ ゆうべ 寝てないもんだからな ちょっと 今 横になってたんだ。 131 00:09:15,054 --> 00:09:19,359 仕事? えっ? ああ。 132 00:09:19,359 --> 00:09:24,230 来月… 今 長くやってる裁判の 最終弁論でな。 133 00:09:24,230 --> 00:09:29,369 弁護士にとっては 一つの 大詰めを迎えたっていうところか…。 134 00:09:29,369 --> 00:09:33,072 それが控えてるんだ。 大きな裁判なんですってね? 135 00:09:33,072 --> 00:09:35,575 ああ?のぞみに聞いたわ。 フフフ…。 136 00:09:35,575 --> 00:09:39,879 大きけりゃ どうのっていうことでも ないんだけどさ。 137 00:09:43,249 --> 00:09:46,252 どうした? 座れよ。 138 00:09:51,591 --> 00:09:54,394 失礼します。 ああ。 139 00:09:58,932 --> 00:10:02,802 優さん 来たんですってね? 140 00:10:02,802 --> 00:10:09,409 ああ。 来た。 言ったって 本当? あの時の…。 141 00:10:09,409 --> 00:10:13,913 言った。 君に気持ちを告げたと言った。 142 00:10:16,616 --> 00:10:21,120 (赤松) 怒ってるのか? 怒ってなんかないわ。 143 00:10:21,120 --> 00:10:23,623 (赤松) 怒ってるじゃないか。 144 00:10:23,623 --> 00:10:25,959 どうして言ったの!? 145 00:10:25,959 --> 00:10:31,631 うん? じゃあ… 黙ってりゃ よかったのか? 146 00:10:31,631 --> 00:10:38,505 黙って あの夫婦の依頼を受けて ニコニコ 君に聞けば よかったのか? 147 00:10:38,505 --> 00:10:43,143 「南田とは やり直すつもりが あるんですか どうか」って…。 148 00:10:43,143 --> 00:10:49,449 そんなこと言ってないわ。 私だって… 聞かれて困るもの。 149 00:10:49,449 --> 00:10:54,654 でも ほかに いくらでも 断りよう あったでしょう? 150 00:10:54,654 --> 00:10:57,690 ウソをつくようなことじゃないだろう。 151 00:10:57,690 --> 00:11:01,761 あきれた。 何 子供みたいなこと言ってんの? 152 00:11:01,761 --> 00:11:06,599 それに 隠すようなことでもない。 いずれ この裁判が終わったら 153 00:11:06,599 --> 00:11:10,770 あの時の返事を 君に聞こうと決めてた。 勝手に決めないで! 154 00:11:10,770 --> 00:11:14,274 (赤松) ほれた はれたなんて 勝手なもんだろうが。 155 00:11:15,942 --> 00:11:18,778 (せきばらい) 156 00:11:18,778 --> 00:11:23,950 本当は… どうなんだ? 157 00:11:23,950 --> 00:11:29,756 改めて聞くよ。 あいつと やり直す気持ちがあるのか? 158 00:11:32,292 --> 00:11:34,294 ないわ。 159 00:11:34,294 --> 00:11:38,164 うん…。 そりゃ… 待ってた。 160 00:11:38,164 --> 00:11:40,633 やり直したいとも思ってた。 161 00:11:40,633 --> 00:11:44,437 でも 帰ってきて やっと分かったの。 162 00:11:44,437 --> 00:11:49,275 20年 取り戻すなんて無理なのよ。 163 00:11:49,275 --> 00:11:53,179 はあ…。 もう 男の人に 振り回されるのは たくさん。 164 00:11:53,179 --> 00:11:58,017 3年もすれば 50だもの。 私… これからは自分を大事にするわ。 165 00:11:58,017 --> 00:12:00,253 独りで シャンと生きてく。 166 00:12:00,253 --> 00:12:03,923 仕事で やりたいことも いろいろあるしね。 167 00:12:03,923 --> 00:12:07,393 ふ~ん! 168 00:12:07,393 --> 00:12:12,932 フフフフ… そんな つまらん女だったのかねえ? 169 00:12:12,932 --> 00:12:16,803 えっ? 独りで生きてく? 自分を大事にする? 170 00:12:16,803 --> 00:12:19,272 ほう~! 本当に そう思ってるのか。 171 00:12:19,272 --> 00:12:22,609 もし そうだとしたら 相当 くだらんぞ。 172 00:12:22,609 --> 00:12:27,113 もう 50歳? えっ? たかが 50で 余生を送るっていうのか? 173 00:12:27,113 --> 00:12:31,284 ちょっと待って! あなただって 独りで生きてるじゃないの。 174 00:12:31,284 --> 00:12:35,288 俺は いつだって求めてるよ。 こうやって 求めてるじゃないか。 175 00:12:35,288 --> 00:12:38,958 今までだって 求めてきた。 まあ… 駄目だったけどな。 176 00:12:38,958 --> 00:12:41,995 君みたいに もう誰も求めないのとは 大違いだ。 177 00:12:41,995 --> 00:12:47,967 ほっといて! 別に 一緒に 生きていくわけじゃないんだから。 178 00:12:47,967 --> 00:12:52,305 ふ~ん! あきれたね。 179 00:12:52,305 --> 00:12:56,175 俺は 一緒に生きていこうって 言ってるんじゃないか。 180 00:12:56,175 --> 00:12:59,979 50が どうのこうのって 偉そうに 言うんだったら カマトトぶるな! 181 00:12:59,979 --> 00:13:03,249 カマトト!? (赤松) そうじゃなかったら 182 00:13:03,249 --> 00:13:06,753 よっぽどの鈍感だよ! 183 00:13:06,753 --> 00:13:11,257 違うんなら 返事をくれ。 答えろ。 184 00:13:11,257 --> 00:13:15,762 いいか? 俺は 君と一緒になりたいんだよ。 185 00:13:15,762 --> 00:13:19,565 君が 時間がいると言うんだったら 待つ。 186 00:13:21,267 --> 00:13:25,571 どうなんだ? 君に まだ 返事をもらってない。 187 00:13:38,818 --> 00:13:42,655 元気出せよ。 うん…。 188 00:13:42,655 --> 00:13:48,494 しかし よく人前で それだけ落ち込んだ顔できるな。 189 00:13:48,494 --> 00:13:50,630 ごめん。 190 00:13:50,630 --> 00:13:54,434 いいよ。 羨ましいと思って 言ってるんだから。 191 00:13:54,434 --> 00:13:57,637 えっ? ううん。 192 00:13:59,272 --> 00:14:02,075 じゃあ。 ありがとう。 193 00:14:02,075 --> 00:14:04,010 ⚟(うらら) お帰り! 194 00:14:04,010 --> 00:14:06,746 うららちゃん! 星野さん 送ってくれたの。 195 00:14:06,746 --> 00:14:10,249 (うらら) ああ そうがい。 んだら 寄ってもらい。 196 00:14:10,249 --> 00:14:15,388 今日は ホッキ飯とイワナのからあげだ。 一緒に食べていぎなんしょ。 197 00:14:15,388 --> 00:14:19,592 ホッキ飯? (うらら) うめえぞい。 男前になっぞい! 198 00:14:19,592 --> 00:14:21,527 ハハハハ! 199 00:14:21,527 --> 00:14:24,263 (クラクション) 200 00:14:24,263 --> 00:14:27,767 来ちゃったぜ~。 姉ちゃ~ん! 201 00:14:27,767 --> 00:14:29,969 達也! 202 00:14:31,604 --> 00:14:33,539 達也。 (真紀) こんにちは。 203 00:14:33,539 --> 00:14:36,476 こんにちは。 (達也) リキも連れてきちゃったぜ。 204 00:14:36,476 --> 00:14:38,478 リキ~! 205 00:14:38,478 --> 00:14:42,248 ああ 久しぶりに会う のぞみ嬢ちゃんであります。 206 00:14:42,248 --> 00:14:45,618 あっちも こっちも 問題だらけではありますが 207 00:14:45,618 --> 00:14:51,924 とりあえず 小生は うれしいのであります。 ワン 20680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.