All language subtitles for ひまわり 第05章 可愛い子には旅をさせよ?第049話.日文

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,119 --> 00:00:27,828 「君が跳んだ 水たまりへと」 2 00:00:27,828 --> 00:00:32,132 「街の翳が」 3 00:00:32,132 --> 00:00:36,470 「雪崩れてゆくよ」 4 00:00:36,470 --> 00:00:40,941 「不意に 微笑う」 5 00:00:40,941 --> 00:00:45,479 「ただそれだけで」 6 00:00:45,479 --> 00:00:54,187 「胸の棘が抜ける気がする」 7 00:00:54,187 --> 00:01:02,896 「手のひらの上に太陽を乗せて」 8 00:01:02,896 --> 00:01:13,440 「心の暗がり照らし出しておくれ」 9 00:01:13,440 --> 00:01:18,111 「Dreaming Girl Dreaming Girl」 10 00:01:18,111 --> 00:01:22,449 「雨上がりの少女」 11 00:01:22,449 --> 00:01:26,320 「Dreaming Girl 君と」 12 00:01:26,320 --> 00:01:30,791 「めぐり逢えた」 13 00:01:30,791 --> 00:01:35,128 「素敵な 奇跡」 14 00:01:35,128 --> 00:01:42,803 「Dreaming Girl」 15 00:01:42,803 --> 00:01:44,738 (ため息) 16 00:01:44,738 --> 00:01:46,673 どうも。 (優) はい ありがとうございました。 17 00:01:46,673 --> 00:01:50,877 ちょうど頂きます。 どうも ありがとうございました。 18 00:01:53,814 --> 00:01:57,684 家 出るって? (桃子) のぞみちゃんが? 19 00:01:57,684 --> 00:02:01,421 あっ… どうして? 何があったのよ? 20 00:02:01,421 --> 00:02:03,357 (のぞみ) ぶつかったの。 21 00:02:03,357 --> 00:02:06,259 誰と?いつ? 訳は? 22 00:02:06,259 --> 00:02:08,895 そんな質問攻めにしないでよ。 23 00:02:08,895 --> 00:02:12,099 いや だって ぶつかったっつったって トイレのドアってわけじゃないんだろ? 24 00:02:12,099 --> 00:02:15,969 トイレのドアは 人を傷つけたりしません。 えっ? 25 00:02:15,969 --> 00:02:18,772 お母さんよ。 ひどいのよ! 26 00:02:18,772 --> 00:02:22,109 殴って 蹴って 階段から 突き落として 上から 水 ぶっかけたんだから! 27 00:02:22,109 --> 00:02:25,779 ええ~っ!? ちょ… 義姉さんが!? 28 00:02:25,779 --> 00:02:29,282 「たとえ」よ。 そのぐらい ひどいことを言ったって意味。 29 00:02:29,282 --> 00:02:32,119 な~んだ。 ただの 口げんかかよ。 30 00:02:32,119 --> 00:02:35,789 ただのケンカじゃないわよ! だから あのうちを出るって言ってるの。 31 00:02:35,789 --> 00:02:37,724 (優) はいはい はいはい…。 叔父ちゃん! 32 00:02:37,724 --> 00:02:41,128 本気なのよ。 本気で あのうちを出るって決心したのよ。 33 00:02:41,128 --> 00:02:43,930 何回目の決心ですかね? えっ? 34 00:02:43,930 --> 00:02:49,469 (優) 小学校1年生から始まって 中学 高校 大学と 独立宣言 数知れず。 35 00:02:49,469 --> 00:02:52,305 え~! のぞみちゃん 小学校1年で 独立宣言したの? 36 00:02:52,305 --> 00:02:56,143 ああ。 小学校の入学式の時に 洋服 何 着ていくかで もめてさ 37 00:02:56,143 --> 00:02:58,812 「だったら 家 出る」っつって 町内一周したんだよ。アハハ! 38 00:02:58,812 --> 00:03:03,250 それと一緒にしないでよ! 私 一人で頑張るって決めたのよ。 39 00:03:03,250 --> 00:03:08,422 24にもなって親に養われてるんじゃ あんまり 情けないもの。 40 00:03:08,422 --> 00:03:12,292 あ~ 分かった! うん? 何だよ? 41 00:03:12,292 --> 00:03:15,095 確か 純ちゃんも 家を出るって言ってたわよね。 42 00:03:15,095 --> 00:03:19,266 こら! 一緒に住む気なんでしょ? おい! 同棲かよ? 43 00:03:19,266 --> 00:03:23,136 (桃子) 「同棲」? 古~い! 年の差 感じるわ~。 44 00:03:23,136 --> 00:03:25,439 古いかな? 古いわよ…。 45 00:03:25,439 --> 00:03:28,275 純ちゃんは関係ない。 本当かしら?え~? 46 00:03:28,275 --> 00:03:30,777 純ちゃんとは別れたもん。 47 00:03:30,777 --> 00:03:35,916 別れた!? いや… だって おととい あんな 仲よくしてたじゃないか。 48 00:03:35,916 --> 00:03:41,455 だから… 今日 別れたの。 (桃子) どういうこと? 49 00:03:41,455 --> 00:03:45,125 聞かないでよ。 私 思い出したら…。 50 00:03:45,125 --> 00:03:51,465 おい おい おい… のぞみ… おい。 えっ? おい…。 51 00:03:51,465 --> 00:03:56,803 はあっ! でも もう泣かない。 さっき さんざん泣いたもん。 52 00:03:56,803 --> 00:03:59,706 はあ…。 おい… 大丈夫かよ? 53 00:03:59,706 --> 00:04:01,641 泣いてもいいんだよ。 54 00:04:01,641 --> 00:04:04,244 のぞみ… 意地 張るなよ。 55 00:04:04,244 --> 00:04:07,280 意地 張ってるとな ブスになるっていうぞ。 56 00:04:07,280 --> 00:04:09,750 いいの! 意地 張るの! 57 00:04:09,750 --> 00:04:12,652 意地ぐらい張ってないと ドドッと落ち込みそうなんだもん! 58 00:04:12,652 --> 00:04:15,088 (ため息) 59 00:04:15,088 --> 00:04:17,023 (ドアが開く音) いらっしゃいませ。 60 00:04:17,023 --> 00:04:19,760 あっ どうも いらっしゃいませ。 (タイガー原田) マスター 奥さん のぞみちゃん 61 00:04:19,760 --> 00:04:22,262 やりました! はっ?えっ? 62 00:04:22,262 --> 00:04:26,133 おい 報告しろ。 (勝照) ウッス! 自分は本日 63 00:04:26,133 --> 00:04:29,035 プロテストに合格しました! 本当ですか!うわ~! 64 00:04:29,035 --> 00:04:31,605 (勝照) ウッス! (桃子) やったじゃない。おめでとう! 65 00:04:31,605 --> 00:04:34,441 さあさあ 座って 座って。 マスター! ビールに ステーキ! 66 00:04:34,441 --> 00:04:36,376 かしこまりました! (桃子) はい! 67 00:04:36,376 --> 00:04:38,912 あの… すいません。 えっ? 68 00:04:38,912 --> 00:04:41,815 のぞみさんの先越しちゃって。 フフッ いいのよ。 69 00:04:41,815 --> 00:04:46,119 私も「来年こそ やるぞ」って 決意も新たにしてたところなの。 70 00:04:46,119 --> 00:04:49,789 (勝照) そうっすか! (タイガー原田) それでこそ あづさ先生の娘! 71 00:04:49,789 --> 00:04:53,293 もう 娘は やめましたけど…。 はっ? 72 00:04:53,293 --> 00:04:56,630 あんな頑固な人の娘は やめたんです。 73 00:04:56,630 --> 00:04:59,866 はい。 頑固なところが あづさ先生のいいところです。 74 00:04:59,866 --> 00:05:02,736 凛と 筋が通って お美しい! 75 00:05:02,736 --> 00:05:07,073 はあ… 青筋立てて 怒ってるだけです! 76 00:05:07,073 --> 00:05:11,745 (リキ) のぞみ嬢ちゃんの意地も 大したもんですが 77 00:05:11,745 --> 00:05:16,616 更に うわての意地っ張りが ここにおりました 78 00:05:16,616 --> 00:05:21,321 (あづさ) あ~ スッとした。 やっぱり 朝の散歩は いいわ~! 79 00:05:24,090 --> 00:05:28,762 (薫乃) あづささん 放っておく気? 何がですか? 80 00:05:28,762 --> 00:05:31,264 (うらら) のぞみのことに 決まってっぺよ! 81 00:05:31,264 --> 00:05:35,135 ⚟(薫乃) あの様子じゃね 本当に出ていってしまうわよ。 82 00:05:35,135 --> 00:05:38,038 いいんじゃないですか。 自分で やり遂げるって言って 83 00:05:38,038 --> 00:05:40,974 出てったんですから。 もう~ そんな冷たいこと言わないで 84 00:05:40,974 --> 00:05:45,612 迎えに行ってあげてちょうだいよ。 んだよ。 大事な娘でねえが。 85 00:05:45,612 --> 00:05:49,482 娘が 自立するって言ってるんです。 親が邪魔することないわ。 86 00:05:49,482 --> 00:05:52,118 へ理屈こねんでねえ。 87 00:05:52,118 --> 00:05:56,790 なじょすんだい? のぞみが 外国さ 売り飛ばされたりしたら? 88 00:05:56,790 --> 00:05:59,459 「外国」って? えっ…。 89 00:05:59,459 --> 00:06:02,429 どうして のぞみが 売り飛ばされなきゃいけないんですか? 90 00:06:02,429 --> 00:06:05,265 決まってんでねえが。 1人暮らし始めて 91 00:06:05,265 --> 00:06:09,135 勉強も うまくいかねえで そのうち 金も ねぐなって 92 00:06:09,135 --> 00:06:14,407 さみしくて たまんねぐなって へんてこな男に たぶらかさっち 93 00:06:14,407 --> 00:06:16,443 外国さ 売り飛ばされんだ。 94 00:06:16,443 --> 00:06:20,880 バカバカしい! 1人暮らししたぐらいで そんなことになって どうすんの? 95 00:06:20,880 --> 00:06:25,418 今の東京はね 若い女の子が いっぱい 一人で立派に住んでるの! 96 00:06:25,418 --> 00:06:28,455 (うらら) 「バカバカしい」ってことは ねえべよ。 97 00:06:28,455 --> 00:06:32,759 人間 寂しくなっと 思いがけねえことをやらかすもんだぞい。 98 00:06:32,759 --> 00:06:36,096 お母さんが 東京 出てきたみたいに? 99 00:06:36,096 --> 00:06:39,599 それにね… 外国が悪いみたいに言うの よくないわよ。 100 00:06:39,599 --> 00:06:43,103 大体 のぞみは 変な男に たぶらかされるような 101 00:06:43,103 --> 00:06:45,038 そんな子じゃありませんよ。 102 00:06:45,038 --> 00:06:47,607 あんた どっちの味方だい? (薫乃) うん? 103 00:06:47,607 --> 00:06:50,277 どっちの味方もないの。 はっきり言っておきます。 104 00:06:50,277 --> 00:06:54,614 私は迎えになんか行きません。 (薫乃) あづささん そんな意地張らないで。 105 00:06:54,614 --> 00:06:59,486 意地 張ってるのは のぞみです。 でも 私 意地は悪いものだと思ってません。 106 00:06:59,486 --> 00:07:01,421 きれい きれいに さりげなく やってたんじゃ 107 00:07:01,421 --> 00:07:06,559 何も 手に入らないもの。 だから 今回は のぞみの意地が どれぐらいなのか 108 00:07:06,559 --> 00:07:09,596 ゆっくり見せてもらいます。 そう… 109 00:07:09,596 --> 00:07:13,867 相当の覚悟と意地がないとね 弁護士先生なんかに なれませんからね。 110 00:07:13,867 --> 00:07:17,737 それは 分かってますよ。 でも それは 建て前でしょう? ねっ? 111 00:07:17,737 --> 00:07:20,573 こんな ケンカ別れみたいになるのは よくないわよ。 112 00:07:20,573 --> 00:07:23,877 んだよ。 肝心な時は 自分から折れてでも 113 00:07:23,877 --> 00:07:27,080 子供を守ってやんのが 親の務めではねえがい? 114 00:07:27,080 --> 00:07:31,952 何とでも言ってくださ~い。 私は 軽く聞き流させていただきま~す。 115 00:07:31,952 --> 00:07:38,425 あづささんね のぞみは まだ24なのよ。 もう 24です。 立派な大人です。 116 00:07:38,425 --> 00:07:43,596 私が 24の時には 4歳の のぞみを抱えて 上野動物園で働いていました。 117 00:07:43,596 --> 00:07:48,435 あ~ら。 子供産んでたって 働いてたって 中身は子供だったわよ。 118 00:07:48,435 --> 00:07:50,370 えっ? ええ…。 119 00:07:50,370 --> 00:07:56,776 (うらら) あの ちょごっと! それは 私の育て方が悪がったってことかい? 120 00:07:56,776 --> 00:07:59,679 のぞみだったら 朝早~く出てったぞ。 121 00:07:59,679 --> 00:08:02,549 予備校の願書 もらいに行くってね。 122 00:08:02,549 --> 00:08:07,220 (達也) いい気なもんだよな。 ほいほい… 残り物だけどな。 123 00:08:07,220 --> 00:08:11,725 十分 十分。 あのうちで 食べるよかさ 何でも うまいから。 124 00:08:11,725 --> 00:08:16,396 そうか… 母ちゃん3人 朝から これか? 125 00:08:16,396 --> 00:08:20,734 迷惑だよ。 いっつも 姉ちゃんのせいでさ うちの中 こうだもんな。 126 00:08:20,734 --> 00:08:24,404 お前だって 人のこと 言えねえじゃねえかよ。 127 00:08:24,404 --> 00:08:30,110 まあ… 親ってのは 大体 子供のことで ケンカすんだよな。 128 00:08:33,747 --> 00:08:36,249 ただいま~! お帰り。 129 00:08:36,249 --> 00:08:39,152 おっ 達也 心配して来てくれたの? 冗談…。 130 00:08:39,152 --> 00:08:44,758 あっ 叔父ちゃん え~っとね これか これに決めようと思うんだけど。 131 00:08:44,758 --> 00:08:47,594 何だ これ? アパートよ。 まあまあ広いでしょう? 132 00:08:47,594 --> 00:08:50,096 こっちが 管理費込みで5万3,000円。 133 00:08:50,096 --> 00:08:52,599 …んで こっちが お風呂がついてるから 6万2,000円。 134 00:08:52,599 --> 00:08:56,436 えっ… お前 本当に 家 出る気なのか? 135 00:08:56,436 --> 00:08:59,272 うん… 昨日は落ち込んでたんだけど 136 00:08:59,272 --> 00:09:03,143 初めての1人暮らしとなると 何だか うれしくなってきちゃった。 137 00:09:03,143 --> 00:09:07,380 あっ そうそう… でね アパートを 借りるのに 保証人が要るんだって。 138 00:09:07,380 --> 00:09:10,216 …で これが その書類です。 お願いします! 139 00:09:10,216 --> 00:09:13,553 俺は 保証人なんかならないよ。 えっ? 140 00:09:13,553 --> 00:09:15,488 (優) だって お前 義姉さんとケンカして 出てきたのに 141 00:09:15,488 --> 00:09:17,724 俺が 後押しするようなまね できるわけないだろう? 142 00:09:17,724 --> 00:09:20,226 そんなこと言わないでよ。 143 00:09:20,226 --> 00:09:24,731 駄目。 桃子さん…。駄~目。 144 00:09:24,731 --> 00:09:28,401 え~ そんな…。 お願い! お願いします! 145 00:09:28,401 --> 00:09:30,703 絶対に 駄目! 146 00:09:34,207 --> 00:09:38,111 (赤松) ん…? 147 00:09:38,111 --> 00:09:40,980 断る。 ええっ!? 148 00:09:40,980 --> 00:09:45,418 何だ? 驚くってことは 引き受けると思ったのか? 149 00:09:45,418 --> 00:09:51,291 君の母さんに 気ぃ遣ってるんじゃないぞ。 赤の他人に実印は押せんと言ってるんだ。 150 00:09:51,291 --> 00:09:54,427 「赤の他人」ですか…。 そうだろう。 151 00:09:54,427 --> 00:09:57,096 親子でもない。 親戚でもない。 夫婦でもない。 152 00:09:57,096 --> 00:10:00,133 まして 恋人でもない。 友達でもない。 153 00:10:00,133 --> 00:10:03,436 そう言ってしまえば そうですけど…。 154 00:10:03,436 --> 00:10:07,307 何で ケンカなんかした? 155 00:10:07,307 --> 00:10:12,445 「赤の他人」には言いません。 ほう… じゃあ お茶 いれろ。 156 00:10:12,445 --> 00:10:18,318 えっ? 俺は くたびれとる。 サービスせえ。 157 00:10:18,318 --> 00:10:21,788 はい! 158 00:10:21,788 --> 00:10:26,125 (ノック) (赤松) は~い。 どうぞ。 159 00:10:26,125 --> 00:10:28,161 (内海) どうも 先生 先ほどは…。 160 00:10:28,161 --> 00:10:31,931 あ~ いやいや どうぞ そのままで…。 (お茶の用意をする音) 161 00:10:31,931 --> 00:10:36,636 あっ… 失礼。 先客でしたか。 じゃあ 改めて参ります。 162 00:10:36,636 --> 00:10:41,140 あ~ いやいや…。待ってください。 私 お客さんじゃないんです。 どうぞ。 163 00:10:41,140 --> 00:10:44,043 すぐ 帰りますから。 よろしいんですか? 164 00:10:44,043 --> 00:10:47,313 はい。 お茶くみの採用試験を 受けてたんです。 (赤松) フッ。 165 00:10:47,313 --> 00:10:50,950 ああ じゃあ 事務員さんの? 冗談ですよ。 家出娘です。 166 00:10:50,950 --> 00:10:56,756 今 叱ってたところです。 さあ どうぞ。 はあ… じゃあ 失礼します。 167 00:11:02,095 --> 00:11:04,797 どうぞ。 ああ これは どうも…。 168 00:11:11,104 --> 00:11:14,908 出直しても 無理ですよね? えっ? 169 00:11:14,908 --> 00:11:18,444 アパートの保証人。 ああ 断る。 170 00:11:18,444 --> 00:11:22,782 はあ… 分かりました。 じゃあ ほか 探します。 171 00:11:22,782 --> 00:11:26,286 (赤松) おい。 これからの生活 どうするんだ?えっ? 172 00:11:26,286 --> 00:11:31,791 (赤松) 家賃 生活費 食費。 それに 君の場合は 予備校の学費が要るだろう? 173 00:11:31,791 --> 00:11:34,794 バイトします。 バイトで賄えるのか? 174 00:11:34,794 --> 00:11:39,532 月々の家賃は どうする? 日本一安いアパート 探します。 175 00:11:39,532 --> 00:11:43,803 そんなに 甘く考えるな。 なんとかなります。 176 00:11:43,803 --> 00:11:48,141 (赤松) また 「なんとかなる」か? 大丈夫! ほっといてください。 177 00:11:48,141 --> 00:11:51,177 自分の力で やり遂げてみせますから。 178 00:12:02,655 --> 00:12:06,092 いいかげんにしろ! この野郎! 179 00:12:06,092 --> 00:12:09,429 「自分の力で やり遂げる」だ? 180 00:12:09,429 --> 00:12:13,266 お前の この細っこい腕に 何の力があるってんだ! 181 00:12:13,266 --> 00:12:18,605 「ほっとけ」だと? うん? ほっといてな 野たれ死にでもされたら 182 00:12:18,605 --> 00:12:23,443 後味悪いのは こっちなんだぞ! それ 考えたことあるのか バカ野郎! 183 00:12:23,443 --> 00:12:27,914 何するんですか!? あなたに そんなこと言われる筋合いありません! 184 00:12:27,914 --> 00:12:30,283 何だと? この クソ跳ねっ返り! 185 00:12:30,283 --> 00:12:35,121 飢え死にでも何でもしちまえ バカ野郎! 内海さん…。 186 00:12:35,121 --> 00:12:39,292 先生… 俺の用件は簡単だ。 187 00:12:39,292 --> 00:12:41,928 さっきのことは どうあっても受け入れられねえ。 188 00:12:41,928 --> 00:12:43,997 先生が 何 言おうと 俺の考えは変わらねえ。 189 00:12:43,997 --> 00:12:46,132 そう思って 進めてくれ。 いいな? 190 00:12:46,132 --> 00:12:49,469 分かりました。 その話は また 改めて話し合いましょう。 191 00:12:49,469 --> 00:12:52,939 何度 話し合っても 同じってことよ。 じゃあな! 192 00:12:52,939 --> 00:12:56,743 いや… ありがとうございました。 193 00:13:01,414 --> 00:13:05,585 何 あれ? 誰なんですか あれ! 194 00:13:05,585 --> 00:13:07,620 依頼人だ。 どういう人です? 195 00:13:07,620 --> 00:13:11,090 (星野) 依頼人については 話はしない。 これ 最低のルール。 196 00:13:11,090 --> 00:13:17,597 だって… 私 あの人に… ここを。 ああ もう 赤くなってる! 197 00:13:17,597 --> 00:13:20,900 怒らせるようなこと言ったの? 言ってないわよ! 198 00:13:20,900 --> 00:13:24,604 「ほっといてください。 自分の力で やり遂げてみせる」って 199 00:13:24,604 --> 00:13:27,106 赤松さんに言っただけよ。 200 00:13:27,106 --> 00:13:30,777 何 やり遂げるの? 私 うち 出たんです。 201 00:13:30,777 --> 00:13:33,079 へえ~。 …で? 202 00:13:36,649 --> 00:13:40,920 だから 「一人で ちゃんと 暮らしていける」って言ったんです! 203 00:13:40,920 --> 00:13:46,626 フフッ ハハハハ… ハハハハハ! 204 00:13:46,626 --> 00:13:50,463 何です? 全く よく笑わしてくれるよ。 205 00:13:50,463 --> 00:13:55,802 君さあ 24だろう? 一人で生きてくなんて 当たり前じゃないか。 206 00:13:55,802 --> 00:13:58,805 大きな声で言うことじゃないよ。 207 00:13:58,805 --> 00:14:02,575 本当に よく 人を傷つけてくれますよねえ! 208 00:14:02,575 --> 00:14:05,078 もう 慣れましたけど…。 209 00:14:05,078 --> 00:14:07,580 じゃあ 失礼します! 210 00:14:07,580 --> 00:14:09,615 おい どこ行く? 211 00:14:09,615 --> 00:14:13,252 どこでもいいでしょう? 「赤の他人」なんですから! 212 00:14:13,252 --> 00:14:17,056 気を付けろよ。 分かってます! 213 00:14:28,267 --> 00:14:30,770 まだ 何か? 214 00:14:30,770 --> 00:14:33,439 来い。はっ? 俺に ついてこい。 215 00:14:33,439 --> 00:14:35,908 ええっ? いいから来るんだ! 216 00:14:35,908 --> 00:14:40,747 何するんですか? 何だ? 俺が怖いのか? 217 00:14:40,747 --> 00:14:43,783 こ… 怖くなんかありません! だったら来い! 218 00:14:43,783 --> 00:14:45,918 悪いようにはせんから ほら…。 219 00:14:45,918 --> 00:14:49,122 うわっ! こりゃ 大変なことになってきやした。 220 00:14:49,122 --> 00:14:54,427 この おっかねえ おっさん 一体 何者なんでしょう? 22953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.