All language subtitles for ひまわり 第02章 旨 第うま話 い話にゃ毒がある?第019話.日文
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,319 --> 00:00:28,028
「君が跳んだ
水たまりへと」
2
00:00:28,028 --> 00:00:32,332
「街の翳が」
3
00:00:32,332 --> 00:00:36,670
「雪崩れてゆくよ」
4
00:00:36,670 --> 00:00:41,141
「不意に
微笑う」
5
00:00:41,141 --> 00:00:45,679
「ただそれだけで」
6
00:00:45,679 --> 00:00:54,388
「胸の棘が抜ける気がする」
7
00:00:54,388 --> 00:01:03,096
「手のひらの上に太陽を乗せて」
8
00:01:03,096 --> 00:01:13,640
「心の暗がり照らし出しておくれ」
9
00:01:13,640 --> 00:01:18,312
「Dreaming Girl Dreaming Girl」
10
00:01:18,312 --> 00:01:22,649
「雨上がりの少女」
11
00:01:22,649 --> 00:01:26,520
「Dreaming Girl 君と」
12
00:01:26,520 --> 00:01:30,991
「めぐり逢えた」
13
00:01:30,991 --> 00:01:35,329
「素敵な
奇跡」
14
00:01:35,329 --> 00:01:41,635
「Dreaming Girl」
15
00:01:43,203 --> 00:01:46,340
(リキ) 南田家… 嵐の土曜日から
16
00:01:46,340 --> 00:01:49,042
一夜が明けました
17
00:01:59,686 --> 00:02:01,621
(あづさ) はい よしよし…。
18
00:02:01,621 --> 00:02:04,291
(のぞみ) お母さん。
どうしたの?
19
00:02:04,291 --> 00:02:06,293
うん…。
20
00:02:10,631 --> 00:02:13,467
これ どう思った?反対。
反対?
21
00:02:13,467 --> 00:02:15,802
そう。 お母さんは 反対。
22
00:02:15,802 --> 00:02:17,804
ちょっといい?
23
00:02:19,639 --> 00:02:22,976
何に反対かって?
例の話です 例の話。
24
00:02:22,976 --> 00:02:26,813
ほら 正体不明のおばはんが持ってきた
仕事の話。
25
00:02:26,813 --> 00:02:31,118
実は 小生も ちっと 話が
うますぎるのではないかと
26
00:02:31,118 --> 00:02:34,988
思っているんですが…
27
00:02:34,988 --> 00:02:39,860
どうして?
(あづさ) 講師。 能力開発。 年収2,000万。
28
00:02:39,860 --> 00:02:42,729
どう考えても おかしい。
そう?
29
00:02:42,729 --> 00:02:47,000
(あづさ) 人に ものを教えるだけで
どうして 2,000万にもなるの?
30
00:02:47,000 --> 00:02:48,935
いっぱい 生徒を
集めたからでしょう?
31
00:02:48,935 --> 00:02:51,505
(あづさ) …ってことは
生徒を集めるために
32
00:02:51,505 --> 00:02:54,007
相当な努力を
しなきゃいけないってことよ。
33
00:02:54,007 --> 00:02:56,843
そうよ。 だから 犬飼さんも
言ってたじゃない。
34
00:02:56,843 --> 00:02:59,146
「やる気と努力だ」って…。
35
00:02:59,146 --> 00:03:02,783
どんな努力?
それは分かんないけど…。
36
00:03:02,783 --> 00:03:06,286
普通の努力じゃないはずよ。
どういうこと?
37
00:03:06,286 --> 00:03:09,089
のぞみや お母さんが
想像もつかないような
38
00:03:09,089 --> 00:03:11,625
ものすご~い努力ってこと。
よしよし…。
39
00:03:11,625 --> 00:03:14,461
いいじゃない!
努力しようにも できないより
40
00:03:14,461 --> 00:03:16,963
よっぽど いいと思わない?
41
00:03:16,963 --> 00:03:19,966
私ね 2,000万っていうのに
ひかれてるわけじゃないの。
42
00:03:19,966 --> 00:03:23,737
「やる気次第」ってとこに ひかれてるの。
そんなとこ なかなかないよ。
43
00:03:23,737 --> 00:03:27,607
もう~ すぐ こうなるんだから。
44
00:03:27,607 --> 00:03:29,976
ちょっと冷静に考えなさい。
45
00:03:29,976 --> 00:03:35,115
冷静よ。 冷静だから とにかく どんな所か
見るだけ見てくるって言ってるの。
46
00:03:35,115 --> 00:03:37,818
そういうのは 冷静って言わないの。
まず 行く前に
47
00:03:37,818 --> 00:03:39,753
「どういう会社なのか」
「どんなこと教えるのか」
48
00:03:39,753 --> 00:03:44,124
外側から調べた方がいいわ。
行ってみた方が 早いと思うけどな~。
49
00:03:44,124 --> 00:03:46,059
どうしてもって言うんなら
止めないけど
50
00:03:46,059 --> 00:03:49,996
ワ~ッとなって決めないで
慎重にやりなさい。
51
00:03:49,996 --> 00:03:52,866
分かってますよ~。
52
00:03:52,866 --> 00:03:55,669
今度は
長く勤めるつもりなんでしょう?
53
00:03:55,669 --> 00:03:59,506
うん。 結婚しても
子供が生まれても ず~っと…。
54
00:03:59,506 --> 00:04:04,010
あっ… 結婚できたらの話だけどね。
55
00:04:06,613 --> 00:04:10,484
ごめんね…。
どっちが?うん?
56
00:04:10,484 --> 00:04:12,486
お父さんのこと しゃべって
57
00:04:12,486 --> 00:04:14,788
純ちゃんたちが
気まずく帰っちゃったこと?
58
00:04:14,788 --> 00:04:19,626
それとも…
今まで ウソついてたこと?
59
00:04:19,626 --> 00:04:23,497
両方…。
ふ~ん。怒ってる?
60
00:04:23,497 --> 00:04:27,968
怒れない。 先に 達也が怒って
出ていっちゃったもん。
61
00:04:27,968 --> 00:04:30,804
はあ… とうとう帰ってこなかったわね。
62
00:04:30,804 --> 00:04:33,106
うん… ガキだよね あいつ。
63
00:04:33,106 --> 00:04:36,476
こんな日に帰ってこなかったら
みんな心配するの 分かってんのに…。
64
00:04:36,476 --> 00:04:40,647
心配させたいんでしょう。
あれで ものすっごい寂しがり屋だから。
65
00:04:40,647 --> 00:04:43,316
そうなのよ。 結構 あいつ
ウジウジしてるのよ。
66
00:04:43,316 --> 00:04:48,121
ぼ~っと考えてばっかりで
なかなか動かないし 私とは正反対。
67
00:04:48,121 --> 00:04:51,324
だから心配してるんでしょう?
えっ?
68
00:04:51,324 --> 00:04:53,827
あなたを!
ああ…。
69
00:04:53,827 --> 00:04:57,664
とにかく 仕事の方は よく考えて。
先走りしないで。
70
00:04:57,664 --> 00:05:01,434
関口君にも相談した方がいいわ。 ねっ?
あんなこと あったあとだから…。
71
00:05:01,434 --> 00:05:03,637
は~い。
72
00:05:05,305 --> 00:05:07,607
(ノック)
73
00:05:36,636 --> 00:05:39,105
あっ 関口さんのお宅ですか?
74
00:05:39,105 --> 00:05:42,976
あっ 昨日は 大変 失礼しました。
南田ですけれども…。
75
00:05:42,976 --> 00:05:49,115
(裕子) いいえ もう… こちらこそ
なんですか… ホホホ…。
76
00:05:49,115 --> 00:05:52,986
あっ 純一郎?
え~っと 今日はね
77
00:05:52,986 --> 00:05:55,789
ゴルフに出かけてるわ。
78
00:05:57,858 --> 00:06:04,631
そうですか ゴルフに…。 はい…。
あっ いえ 結構です。 また かけます。
79
00:06:04,631 --> 00:06:07,934
失礼しました。
80
00:06:07,934 --> 00:06:11,438
(うらら) 純ちゃんか?
うん。 ゴルフだって。
81
00:06:11,438 --> 00:06:16,076
ゴルフ? へえ~。 あだ若いのに。
82
00:06:16,076 --> 00:06:18,612
証券マンは 大体すんのよ。
83
00:06:18,612 --> 00:06:24,417
ふ~ん。 おかしな時代だない。
そう?
84
00:06:24,417 --> 00:06:29,623
ほんでも… ウソでねえか?
えっ?
85
00:06:29,623 --> 00:06:33,960
あの「ざっくばらんママ」が出たんだべ?
うん…。
86
00:06:33,960 --> 00:06:36,296
あだ話 聞いたあとでは
87
00:06:36,296 --> 00:06:41,167
素直に 一人息子に 電話
取り次ぎたくねがったんではねえのかい?
88
00:06:41,167 --> 00:06:44,037
居留守ってこと?
んだ。
89
00:06:44,037 --> 00:06:47,307
嫌なこと言うわねえ
おばあちゃん。
90
00:06:47,307 --> 00:06:54,981
この際 憎まれ役になっけどもない
あだ話 聞いたあとでは
91
00:06:54,981 --> 00:06:58,985
とんとん拍子ってわけには
いかねえべよした。
92
00:07:00,587 --> 00:07:07,260
あんたのお母ちゃんも 薫乃さんも
東京ぶって 気取ったとこあっから
93
00:07:07,260 --> 00:07:11,064
きれいごとしか
言わねえべえけんどもない…。
94
00:07:11,064 --> 00:07:15,602
おばあちゃん いないの?
ここさ いんでねえか。
95
00:07:15,602 --> 00:07:20,774
おばあちゃんじゃなくて
こっちの… ああ ややこしいな。
96
00:07:20,774 --> 00:07:24,444
私も これから 名前で呼ぶことにした。
97
00:07:24,444 --> 00:07:28,281
う~んとねえ…
「うららさん」じゃ おかしいし…
98
00:07:28,281 --> 00:07:31,184
あっ 「うららちゃん」で どう?
99
00:07:31,184 --> 00:07:35,455
うららちゃん?
フフフ 呼び捨てにするより いいでしょ?
100
00:07:35,455 --> 00:07:41,962
何だべか こそばゆいない。 ヘヘヘ…。
まっ いいか。
101
00:07:41,962 --> 00:07:45,465
そだことよりも破談だべや。
破談!?
102
00:07:45,465 --> 00:07:50,103
普通だら破談だべって言ってんだ。
ひっど~い。
103
00:07:50,103 --> 00:07:55,909
お前だって 分かっだろ? 女房と子供と
その腹の子から逃げた父親が
104
00:07:55,909 --> 00:07:59,479
どこで何してっか 分かんねえなんて
105
00:07:59,479 --> 00:08:04,317
一人息子の結婚相手に
こだ ふさわしくねえうちは ねえべよ。
106
00:08:04,317 --> 00:08:10,824
どだ親から生まれた娘か
きちっと知っておきてえのが人情だべ。
107
00:08:12,592 --> 00:08:14,928
はあ 覚悟はしとけ。
108
00:08:14,928 --> 00:08:20,266
あの親 説き伏せて結婚するには
相当の力がいる。
109
00:08:20,266 --> 00:08:23,603
純ちゃんさ その力があっかどうかは…。
110
00:08:23,603 --> 00:08:25,939
あるわよ!
111
00:08:25,939 --> 00:08:32,278
そうかない? 私には…
正直言うと あんましない…。
112
00:08:32,278 --> 00:08:36,149
うららちゃん。 純ちゃんとは
2回しか会ったことないじゃない。
113
00:08:36,149 --> 00:08:38,151
そんなんで分かるわけないでしょ?
114
00:08:38,151 --> 00:08:42,455
はあ 2回だから分がっことも
あんでねえの。
115
00:08:42,455 --> 00:08:44,491
もう!
116
00:08:44,491 --> 00:08:47,627
のぞみ。 覚悟はしとけ。 覚悟は。
117
00:08:47,627 --> 00:08:49,929
は~い! はいはい!
118
00:09:01,908 --> 00:09:05,412
薫乃ちゃん。
(薫乃) のぞみ…。
119
00:09:05,412 --> 00:09:09,282
あのね ややこしいから 今日から
おばあちゃんたちのこと
120
00:09:09,282 --> 00:09:11,584
名前で呼ぶことにしたの。
ふ~ん。
121
00:09:11,584 --> 00:09:14,621
薫乃ちゃんに うららちゃんで
いかがでしょうか?
122
00:09:14,621 --> 00:09:17,257
どうでもいいわ 名前なんか。
123
00:09:17,257 --> 00:09:22,929
そう? じゃあ 「薫乃ちゃん」にするね。
どうぞ。
124
00:09:22,929 --> 00:09:24,864
何してるの? 掃除?
125
00:09:24,864 --> 00:09:30,804
あっ ううん… あのね
ちょっと 一人になりたくて…。
126
00:09:30,804 --> 00:09:33,573
ここで?
うん…。
127
00:09:33,573 --> 00:09:37,944
自分の部屋でね こう いるとね
何だか… ほら
128
00:09:37,944 --> 00:09:41,948
「ああ 掃除しなくちゃ ああ
洗濯しなくちゃ」って思っちゃってね
129
00:09:41,948 --> 00:09:45,819
落ち着かないんですもの…。
だからって 達也の部屋とは
130
00:09:45,819 --> 00:09:51,958
結構 薫乃ちゃんも貧しいですねえ。
本当ね。
131
00:09:51,958 --> 00:09:54,627
じゃあ 邪魔だから行くね。
132
00:09:54,627 --> 00:09:57,430
のぞみ…。
うん?
133
00:10:00,967 --> 00:10:04,637
達也… 帰ってくるわよねえ?
134
00:10:04,637 --> 00:10:09,442
当たり前じゃない!
出ていくような度胸なんてないわよ。
135
00:10:11,111 --> 00:10:15,648
もう~ 心配性なんだから。
大丈夫。
136
00:10:23,122 --> 00:10:28,661
いつものように 明るく笑い飛ばした
のぞみ嬢ちゃんでしたが…
137
00:10:28,661 --> 00:10:32,999
いった~い…。
138
00:10:32,999 --> 00:10:37,303
どうにも
調子が出ないのでありました
139
00:10:50,016 --> 00:10:55,021
(チャイム)
140
00:10:59,025 --> 00:11:01,928
(サチ) いらっしゃ~い。
お待ちしてたのよ!
141
00:11:01,928 --> 00:11:04,297
すいません 突然…。
どうぞ どうぞ!
142
00:11:04,297 --> 00:11:06,299
失礼します。
143
00:11:07,967 --> 00:11:11,838
いいのよ~。
早速 来てくださるなんて うれしいわ。
144
00:11:11,838 --> 00:11:13,840
さあ どうぞ お入りになって。
145
00:11:13,840 --> 00:11:17,310
こんにちは。 どうも。
いらっしゃい。
146
00:11:17,310 --> 00:11:21,814
あっ 驚いた? 今
仕事の打ち合わせしてたもんだから…。
147
00:11:21,814 --> 00:11:26,986
南田のぞみさん。 講師に ぴったりの
すばらしいお嬢さんよ。
148
00:11:26,986 --> 00:11:29,822
あの… まだ…。
あっ… そうだったわね!
149
00:11:29,822 --> 00:11:33,126
今日は説明だけだったわね。
さあ どうぞ掛けて。
150
00:11:33,126 --> 00:11:38,331
むさ苦しい所だけど 話だけだったら
かえって 本部に お連れするよりも
151
00:11:38,331 --> 00:11:43,002
うちの方が 気軽に お話しできると思って
こちらにお呼びしたの。
152
00:11:43,002 --> 00:11:45,905
まあ~ 若くて きれいねえ。
いえ…。
153
00:11:45,905 --> 00:11:50,343
きれいなだけじゃないの。
明法大の法学部を出て
154
00:11:50,343 --> 00:11:53,012
アルプスフーズに勤めてらしたの。
155
00:11:53,012 --> 00:11:55,915
まあ~ すごいわ~!
156
00:11:55,915 --> 00:11:59,919
感心してないで お茶 お茶。
あっ ハハハ…。
157
00:12:05,959 --> 00:12:07,961
おうちで
お仕事なさってるんですか?
158
00:12:07,961 --> 00:12:14,634
そうよ。 私の仕事はね 講師や社員を
いろんな所から引っ張ってくる
159
00:12:14,634 --> 00:12:17,971
いわばヘッドハンターでしょう?
だから 機密保持のために
160
00:12:17,971 --> 00:12:22,642
こういう所でやった方が有効なの。
☎
161
00:12:22,642 --> 00:12:25,979
はい 能力発掘センター。
162
00:12:25,979 --> 00:12:32,852
はっ? 講座の予約が? そうですか…
そんなことないはずですけど…。
163
00:12:32,852 --> 00:12:37,590
はい! これが うちの資料よ。
分かりやすく書いてあるわ。
164
00:12:37,590 --> 00:12:40,827
あなた 頭のいい人だから
読めば分かるでしょう?
165
00:12:40,827 --> 00:12:44,330
あとは どうぞ そちらから
何でもお聞きになって。
166
00:12:44,330 --> 00:12:48,835
はい。 あ~ じゃあ…
167
00:12:48,835 --> 00:12:50,870
どういうことを教える講師なのか…。
168
00:12:50,870 --> 00:12:56,009
気に入った!
ますます気に入ったわ~!
169
00:12:56,009 --> 00:12:58,344
給料や休日から聞くんじゃなくて
170
00:12:58,344 --> 00:13:04,617
まず 物事の本質を見極めようって姿勢…
すばらしいわ~!
171
00:13:04,617 --> 00:13:09,088
教えるのはね… 自信よ。
自信?
172
00:13:09,088 --> 00:13:14,794
そう。 自分の能力を発掘するために
セミナーに来るような人はね
173
00:13:14,794 --> 00:13:20,099
ひと言で言うと
自信のない人たちなの。
174
00:13:20,099 --> 00:13:25,805
職場や家庭や学校で 自分は人より
劣ってるんじゃないだろうか
175
00:13:25,805 --> 00:13:32,578
人に避けられてるんじゃないだろうかって
心に ぽっかり 穴の開いた人。
176
00:13:32,578 --> 00:13:36,115
うちはねえ そういう人たちに
177
00:13:36,115 --> 00:13:42,822
学校や職場や家庭で 自信を持って
生きれるように導く 人生の学校なの。
178
00:13:42,822 --> 00:13:45,324
人生の学校?
だからね 教えることは
179
00:13:45,324 --> 00:13:48,127
決して難しいことじゃないの。
180
00:13:48,127 --> 00:13:52,498
専門の研修セミナーを受ければ
すぐ 技術は習得できます。
181
00:13:52,498 --> 00:14:00,606
でもねえ 持って生まれた器というものは
習得できないわ。
182
00:14:00,606 --> 00:14:06,079
でも いい?
あなたには その器があるの!
183
00:14:06,079 --> 00:14:09,615
あなたの明るさ 強さ 健康さ…
184
00:14:09,615 --> 00:14:14,287
あなたの全てが 彼らの
ぽっかり開いた穴を塞いで
185
00:14:14,287 --> 00:14:20,960
前向きな人生 導く役目をするの!
すばらしいことなのよ これは。
186
00:14:20,960 --> 00:14:24,464
本当は 心に ぽっかり
穴が開いているのは
187
00:14:24,464 --> 00:14:29,168
のぞみ嬢ちゃんの方でした。
そして…
188
00:14:31,971 --> 00:14:34,874
きれいに開いたわよ。
(達也) はあ…。
189
00:14:34,874 --> 00:14:38,644
化膿するから ファーストピアス
入れとくけど しばらくは抜かないでね。
190
00:14:38,644 --> 00:14:40,580
すぐに 穴が塞がっちゃうから。
191
00:14:40,580 --> 00:14:42,982
はあ…。
192
00:14:42,982 --> 00:14:49,655
誰の心にも その暗い穴は
口を開けているのです
18970