All language subtitles for ひまわり 第012話 第01章 出るクイは打たれるの?.日文

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,620 --> 00:00:28,328 「君が跳んだ 水たまりへと」 2 00:00:28,328 --> 00:00:32,633 「街の翳が」 3 00:00:32,633 --> 00:00:36,970 「雪崩れてゆくよ」 4 00:00:36,970 --> 00:00:40,841 「手のひらの上に」 5 00:00:40,841 --> 00:00:45,646 「太陽を乗せて」 6 00:00:45,646 --> 00:00:56,290 「心の暗がり照らし出しておくれ」 7 00:00:56,290 --> 00:01:00,928 「Dreaming Girl Dreaming Girl」 8 00:01:00,928 --> 00:01:05,399 「雨上がりの少女」 9 00:01:05,399 --> 00:01:09,269 「Dreaming Girl 君と」 10 00:01:09,269 --> 00:01:13,607 「めぐり逢えた」 11 00:01:13,607 --> 00:01:18,111 「素敵な奇跡」 12 00:01:18,111 --> 00:01:24,318 「Dreaming Girl」 13 00:01:30,624 --> 00:01:32,626 (のぞみ) ふう~…。 14 00:01:34,294 --> 00:01:36,296 (うらら) んん…。 15 00:01:52,980 --> 00:01:56,850 リキ おはよう! よし…。 16 00:01:56,850 --> 00:01:59,653 よいしょ。 お待たせ~。 行くぞ! 17 00:02:10,931 --> 00:02:14,267 1 2!1 2! 1 2!1 2! 18 00:02:16,937 --> 00:02:19,840 (タイガー原田) おはよう! おはようございます。 19 00:02:34,287 --> 00:02:38,625 プロテスト頑張って! よし リキ こっち。 20 00:02:38,625 --> 00:02:42,496 (リキ) 平成3年11月29日 晴れ。 21 00:02:42,496 --> 00:02:46,967 この秋一番の冷え込み。 のぞみ嬢ちゃんにとって 22 00:02:46,967 --> 00:02:51,672 生まれて初めての 大決断の朝であります 23 00:02:53,840 --> 00:03:01,248 「退職願 南田のぞみ。 この度 私こと 一身上の都合により 24 00:03:01,248 --> 00:03:04,584 退職させていただきたく お願い申し上げます。 25 00:03:04,584 --> 00:03:08,889 平成3年11月29日」。 26 00:03:11,258 --> 00:03:13,760 お習字 習っときゃよかった。 27 00:03:13,760 --> 00:03:17,964 ⚟(薫乃) のぞみ! 達也! は~い。 28 00:03:33,146 --> 00:03:37,417 (あづさ) おはよう。 (薫乃 うらら) おはよう。 29 00:03:37,417 --> 00:03:41,621 (達也) ばあちゃん。はい? (薫乃) 何? 30 00:03:41,621 --> 00:03:44,524 私? おばあちゃん? 31 00:03:44,524 --> 00:03:48,128 どっちでもいいんだけどさ。 俺 コーヒーだけでいいから。 32 00:03:48,128 --> 00:03:51,631 駄目 駄目 そだごと。 そうよ。 何か入れとかないと。 33 00:03:51,631 --> 00:03:53,967 ねえ お母さん? 欲しくねえんだもん。 34 00:03:53,967 --> 00:03:56,870 欲しくなくとも 体のエンジン動かすためには 35 00:03:56,870 --> 00:04:01,775 何か 食べとかなきゃいけないの。 はい 卵だけでも食べなさい。 36 00:04:01,775 --> 00:04:06,246 牛乳だけでも 飲み。 卵よか カルシウム入ってんかんない。 37 00:04:06,246 --> 00:04:10,584 あっ… カルシウムもいいけど 急に飲むと おなか冷やしますからねえ。 38 00:04:10,584 --> 00:04:13,086 そだ過保護なこと! 39 00:04:13,086 --> 00:04:17,924 うちの牛乳で育ったもんは そだに弱え腹ではねえ。 40 00:04:17,924 --> 00:04:21,394 ん~! おふくろ やめさせてくれよ。 どうして? 41 00:04:21,394 --> 00:04:24,097 おばあちゃんたちは あなたの体を思って 言ってるのよ。 42 00:04:24,097 --> 00:04:28,268 どうぞ 自分で 女性の真心に 応えてください。 43 00:04:28,268 --> 00:04:32,272 もう! はい。 だまされたと思って…。 44 00:04:32,272 --> 00:04:37,410 ほら 目 つぶって う~っと飲んじまえばええわい。 ほれ。 45 00:04:37,410 --> 00:04:40,614 おい 薫乃! うらら! 46 00:04:40,614 --> 00:04:43,517 達也! 何 呼び捨てにして。 47 00:04:43,517 --> 00:04:47,954 だって ばあちゃんが2人いるんじゃ ややこしいんだよ 呼ぶ方は。 48 00:04:47,954 --> 00:04:50,791 以後 敬称略。 49 00:04:50,791 --> 00:04:53,827 薫乃に うらら。 つまんねえ張り合いすんなよ。 50 00:04:53,827 --> 00:04:57,297 いい年こいてよ。 51 00:04:57,297 --> 00:05:00,567 (薫乃) はい…。 よ~し。 52 00:05:00,567 --> 00:05:03,270 あっ… 達也! 53 00:05:13,146 --> 00:05:16,449 おはよう! おはよう。おはよう。 54 00:05:18,118 --> 00:05:21,121 何か…。うん? いや…。 55 00:05:22,822 --> 00:05:26,593 デート? 今日?でしょ? 56 00:05:26,593 --> 00:05:29,396 ブブ~ッ! 残念でした。 (薫乃) あ~ら。 じゃあ 何? 57 00:05:29,396 --> 00:05:35,602 帰ってから話す。 お母さん 事後報告でも許してくれるでしょ? 58 00:05:37,604 --> 00:05:41,107 じゃあ 頂きま~す! 59 00:05:41,107 --> 00:05:45,612 何? 何だよ? 何かあったの 姉ちゃん? 60 00:05:45,612 --> 00:05:48,648 薫乃 知ってんの?ううん。 うららは? 61 00:05:48,648 --> 00:05:52,786 えっ… 何? 何だよ? 何かあったの? アハハ いいじゃないの。 62 00:05:52,786 --> 00:05:55,689 帰ってから話すって言ってるんだから。 んだ んだ。 63 00:05:55,689 --> 00:05:58,959 え~? そんな よく気持ち悪くねえなあ。 64 00:05:58,959 --> 00:06:04,764 戦いの前 女たちは 静かに 時を待つのであります 65 00:06:31,258 --> 00:06:33,593 (舞子) どうしちゃったの? うん? 66 00:06:33,593 --> 00:06:36,496 わっ 靴 買ったの? 10センチヒール! 67 00:06:36,496 --> 00:06:40,934 前から持ってたの。 一度も履いたことなかったけどね。 68 00:06:40,934 --> 00:06:42,936 見てよ 葵。 69 00:06:44,604 --> 00:06:48,108 のぞみ… 確か 172だったよね? うん。 70 00:06:48,108 --> 00:06:53,913 10センチ足したら… 182? このフロアで 一番だよ。 71 00:06:53,913 --> 00:06:55,849 まさか。 本当よ。 72 00:06:55,849 --> 00:07:01,221 1部の大木さん 181って言ってたもん。 そういうことは詳しいんだから。 73 00:07:01,221 --> 00:07:04,224 それにしても… でかい! 74 00:07:04,224 --> 00:07:08,895 かっこいいって言ってよ。 (葵) かっこいいよ。 75 00:07:08,895 --> 00:07:11,798 (舞子) うん。 かっこいい。 76 00:07:11,798 --> 00:07:13,800 かっこいいよ のぞみ! 77 00:07:17,570 --> 00:07:19,572 ありがとう。 78 00:07:26,279 --> 00:07:28,748 おはようございます。 79 00:07:28,748 --> 00:07:31,952 (ひとみ) おはよう… おはよう。 80 00:07:55,608 --> 00:07:58,311 これを 受け取っていただきたいんですが…。 81 00:08:00,447 --> 00:08:04,884 私に出すのは 筋が違うわ。 直接 本部長に渡してください。 82 00:08:04,884 --> 00:08:10,390 では 私の上司として 本部長室に 同行していただけませんか? 83 00:08:13,593 --> 00:08:17,897 あ~ そう… そりゃ 残念だね。 84 00:08:17,897 --> 00:08:21,568 福島工場も いい人材がとれると 喜んでいたのにね。 85 00:08:21,568 --> 00:08:25,238 あの…。 うん? 何? 86 00:08:25,238 --> 00:08:28,241 お役に立てず 申し訳ありませんでした。 87 00:08:41,254 --> 00:08:43,590 終わりました。 ありがとうございました。 88 00:08:43,590 --> 00:08:46,626 どういたしまして。 上司として 当然のことでしょ。 89 00:08:46,626 --> 00:08:48,762 あの… 課長。 何? 90 00:08:48,762 --> 00:08:52,599 最後に もう一回 屋上に つきあってもらえませんか? 91 00:08:52,599 --> 00:08:54,801 いいわよ。 92 00:09:14,554 --> 00:09:16,489 何? はい? 93 00:09:16,489 --> 00:09:19,426 用があるんでしょ?はい。 言いなさい。 94 00:09:19,426 --> 00:09:23,563 着いてから。 まだ8階もあるのよ。 時間が無駄じゃない。 95 00:09:23,563 --> 00:09:27,067 そんなに忙しいんですか? そうよ。 当たり前でしょ。 96 00:09:27,067 --> 00:09:30,737 現行部署の後始末と 新しい部署の先行投資 97 00:09:30,737 --> 00:09:34,574 両方いっぺんに やってるんだから 一日に 30時間あったって足りないわ。 98 00:09:34,574 --> 00:09:37,243 じゃあ 急ぎましょう。 99 00:10:28,294 --> 00:10:32,165 私 クビになったわけじゃありません。 100 00:10:32,165 --> 00:10:37,303 自分で考えて 辞める道を選びました。 101 00:10:37,303 --> 00:10:40,807 会社は 私が思惑どおり 辞表を出して 102 00:10:40,807 --> 00:10:44,310 「ラッキー! 一丁あがり」って 思ってるかもしれません。 103 00:10:44,310 --> 00:10:49,315 けど… 春日さんだけには そう思われたくありません。 104 00:10:53,319 --> 00:11:00,927 私は 自分で選んで 退職しました。 私 見つけたいと思います。 105 00:11:00,927 --> 00:11:04,597 何かを犠牲にしたり 我慢ばっかりするんじゃなくて 106 00:11:04,597 --> 00:11:09,402 気持ちよく働ける仕事 探してみます。 107 00:11:09,402 --> 00:11:12,772 「お菓子の家」ね。 はっ? 108 00:11:12,772 --> 00:11:16,109 「砂場のお城」…。 109 00:11:16,109 --> 00:11:19,012 あなたは ユートピアを探してるってことよ。 110 00:11:19,012 --> 00:11:22,882 ありもしない 理想のユートピア…。 そんな…。 111 00:11:22,882 --> 00:11:27,120 今 頑張らないで どうするのよ。 でも…。 112 00:11:27,120 --> 00:11:30,790 ここになければ 次。 次になければ また その次って。 113 00:11:30,790 --> 00:11:35,295 どんどん どんどん逃げてたら 5年後には 外国に行くしかなくなるでしょ? 114 00:11:35,295 --> 00:11:37,964 でも…。 クビ同然? 結構じゃない。 115 00:11:37,964 --> 00:11:40,867 それでも働くのよ! しがみつくのよ! 116 00:11:40,867 --> 00:11:43,303 そしたら 会社だって 変わってくるかもしれないでしょ? 117 00:11:43,303 --> 00:11:47,807 私 それまで待てません。 自分で探したいんです。 118 00:11:47,807 --> 00:11:52,679 私も 家族も そして周りにいる誰かも 気持ちよく生きていける場所 119 00:11:52,679 --> 00:11:55,448 見つけたいんです。 120 00:11:55,448 --> 00:11:58,818 大っ嫌いよ。 はい? 121 00:11:58,818 --> 00:12:02,789 そうやって 何でもかんでも 手に入れようとするの 大嫌い。 122 00:12:02,789 --> 00:12:04,924 春日さん…。 123 00:12:04,924 --> 00:12:09,596 仕事も 結婚も 子供も 趣味も 旅行も 車も…。 124 00:12:09,596 --> 00:12:11,531 若い子たち みんな そう言うわ。 125 00:12:11,531 --> 00:12:13,766 そんなに 何もかも手に入るわけないじゃない。 126 00:12:13,766 --> 00:12:16,402 冗談じゃないわ。 大嫌いよ! 127 00:12:16,402 --> 00:12:21,608 欲張りで 利己的で 慎みがなくて…。 最低よ。 128 00:12:21,608 --> 00:12:26,479 でも 欲張るの 勇気 いるんですよ。 129 00:12:26,479 --> 00:12:29,282 勇気? 手に入れるためには 130 00:12:29,282 --> 00:12:33,286 頑張らなくちゃいけないから 結構 勇気がいるんです。 131 00:12:35,788 --> 00:12:40,627 勇気…。 はい。 私 勇気を持って欲張ります。 132 00:12:40,627 --> 00:12:44,631 わがままになって 欲しいものを 手に入れたいと思います。 133 00:12:47,500 --> 00:12:50,637 そう…。 134 00:12:50,637 --> 00:12:55,441 じゃあ 勇気を持って 頑張ってください。 135 00:12:55,441 --> 00:12:58,311 ちなみに 一つだけ教えといてあげる。 136 00:12:58,311 --> 00:13:03,583 勇気にも いろいろあって あなたの勇気が「手に入れること」なら 137 00:13:03,583 --> 00:13:05,785 私の勇気は…。 138 00:13:08,454 --> 00:13:11,157 「何かを捨てること」なの。 139 00:13:14,594 --> 00:13:19,932 話は終わったわね。 行くわ。 140 00:13:19,932 --> 00:13:22,935 本日まで ご苦労さまでした。 141 00:13:24,804 --> 00:13:26,806 あの…。 142 00:13:29,409 --> 00:13:31,344 何? 143 00:13:31,344 --> 00:13:35,214 春日さんの怒った顔 初めて見ました。 144 00:13:35,214 --> 00:13:37,617 あの… すてきでした。 145 00:13:37,617 --> 00:13:45,491 怒る? 怒ってなんかないわよ。 どうして あなたごときに怒るの? 146 00:13:45,491 --> 00:13:51,798 笑ったの… 私は 笑ったのよ。 147 00:13:51,798 --> 00:13:56,969 アハハハ… アハハハ…。 148 00:13:56,969 --> 00:13:59,806 敵は 背を見せて去っていきました。 149 00:13:59,806 --> 00:14:03,676 でも その背中は なかなかに美しく たくましく 150 00:14:03,676 --> 00:14:05,611 セクシーでありました。 151 00:14:05,611 --> 00:14:08,381 もしかしたら その魅力的な背中を 152 00:14:08,381 --> 00:14:13,920 のぞみ嬢ちゃんに 見せたかったのかもしれません。 153 00:14:13,920 --> 00:14:20,259 そして 一人 敵が去れば また 新しい敵がやって来るというのは 154 00:14:20,259 --> 00:14:23,763 世の常であります 155 00:14:30,269 --> 00:14:33,606 さて来週は 「旨い話にゃ 毒がある?」の巻。 156 00:14:33,606 --> 00:14:35,942 新しい仕事を求めて 奔走する 157 00:14:35,942 --> 00:14:39,779 のぞみ嬢ちゃんの前に 春日局も 真っ青の 158 00:14:39,779 --> 00:14:44,117 かまいたちオバタリアンが 立ちはだかります 159 00:14:44,117 --> 00:14:48,921 お嬢さんを そこの講師に どうかと思って…。 160 00:14:53,292 --> 00:14:55,228 何で こんなはめに陥ったかは 161 00:14:55,228 --> 00:14:57,230 見ての お楽しみです。 ワン! 15175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.