All language subtitles for ひまわり 第009話 第01章 出るクイは打たれるの?.日文

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,353 --> 00:00:28,061 「君が跳んだ 水たまりへと」 2 00:00:28,061 --> 00:00:32,366 「街の翳が」 3 00:00:32,366 --> 00:00:36,703 「雪崩れてゆくよ」 4 00:00:36,703 --> 00:00:41,041 「手のひらの上に」 5 00:00:41,041 --> 00:00:45,379 「太陽を乗せて」 6 00:00:45,379 --> 00:00:56,023 「心の暗がり照らし出しておくれ」 7 00:00:56,023 --> 00:01:00,827 「Dreaming Girl Dreaming Girl」 8 00:01:00,827 --> 00:01:04,998 「雨上がりの少女」 9 00:01:04,998 --> 00:01:09,002 「Dreaming Girl 君と」 10 00:01:09,002 --> 00:01:13,340 「めぐり逢えた」 11 00:01:13,340 --> 00:01:17,511 「素敵な奇跡」 12 00:01:17,511 --> 00:01:24,017 「Dreaming Girl」 13 00:01:26,219 --> 00:01:32,025 (ひとみ) もう一回 聞くわ。 イエスか ノーで答えて。 14 00:01:32,025 --> 00:01:34,695 結婚は延期しないのね? 15 00:01:34,695 --> 00:01:37,597 (のぞみ) はい。 16 00:01:37,597 --> 00:01:39,900 よく分かりました。 17 00:01:51,545 --> 00:01:53,547 課長! 18 00:01:55,415 --> 00:01:57,417 話は 終わったわよ。 19 00:01:57,417 --> 00:02:00,988 私は まだ終わってません。 でも もうお昼の時間でしょう? 20 00:02:00,988 --> 00:02:03,991 一食ぐらい平気です。 若いからって言いたいの? 21 00:02:03,991 --> 00:02:06,326 いえ 体力 ありますから。 22 00:02:06,326 --> 00:02:10,130 体力ねえ…。 女子野球チームでも作れば? 23 00:02:10,130 --> 00:02:12,666 とにかく 私 忙しいの。 24 00:02:12,666 --> 00:02:16,837 これから 開発部の新しいメンバーと 幹部昼食会。 25 00:02:16,837 --> 00:02:19,506 それが終わったら 営業の引き継ぎ。 26 00:02:19,506 --> 00:02:23,377 夜は ファミリーレストラン出店予定地の 地主さんに ご挨拶。 27 00:02:23,377 --> 00:02:27,147 そうそう… その前に 麻布のお店に 大福 買いに走らないと。 28 00:02:27,147 --> 00:02:31,685 はっ? 大福… 地主さんの好物なの。 29 00:02:31,685 --> 00:02:35,155 しかも その麻布のお店のものじゃないと 駄目なの。 それも 私の仕事。 30 00:02:35,155 --> 00:02:37,691 大福? そう。 分かったでしょう。 31 00:02:37,691 --> 00:02:41,995 私は 忙しいの。 忙しぶってるわけじゃないの。 32 00:02:52,039 --> 00:02:56,710 課長… 待ってください。 待つのが駄目なら 聞いてください。 33 00:02:56,710 --> 00:03:00,480 失礼なのは 分かっています。 でも 今 思ったこと言わなきゃ 34 00:03:00,480 --> 00:03:02,983 ずっと 後悔しそうなので 言わせていただきます。 35 00:03:02,983 --> 00:03:09,856 私 本気なんです。 本気で 開発の仕事やりたいと思ってるんです。 36 00:03:09,856 --> 00:03:15,128 いいかげんな気持ちで 両立できるって 言ってるわけじゃありません。 37 00:03:15,128 --> 00:03:18,498 結婚するだけで駄目だと決めつけて シャットアウトするのって 38 00:03:18,498 --> 00:03:22,836 古いと思うんです。 今は 家事も 手間が かからなくなったし 39 00:03:22,836 --> 00:03:26,673 結婚を約束した人も 協力してくれるって言ってくれました。 40 00:03:26,673 --> 00:03:29,142 どちらか選ばなきゃ できないんじゃなくて 41 00:03:29,142 --> 00:03:32,512 両方あるからこそできるって 考えたいんです。 42 00:03:32,512 --> 00:03:35,415 すいません。 生意気なこと言って。 43 00:03:35,415 --> 00:03:40,120 でも 仕事やりたいんです。 よろしくお願いします。 44 00:03:47,027 --> 00:03:49,529 よろしくお願いします! 45 00:03:56,536 --> 00:03:59,973 あ~ 生き返った。 (舞子) はい。 46 00:03:59,973 --> 00:04:02,175 大丈夫? うん。 47 00:04:04,644 --> 00:04:06,646 ありがとう。 48 00:04:08,515 --> 00:04:13,820 あ~ ショック! 37歳に負けちゃったよ。 49 00:04:13,820 --> 00:04:18,658 (舞子) あの人 鉄人だもん。 毎日 夜中まで 仕事やってるっていうじゃない。 50 00:04:18,658 --> 00:04:21,328 体力だけは 負けないつもりだったのになあ。 51 00:04:21,328 --> 00:04:23,830 体力なんて関係ないよ。 52 00:04:23,830 --> 00:04:28,702 あっちは 出世欲っつうか 権力欲っつうか 欲の塊だもん。 53 00:04:28,702 --> 00:04:32,839 欲に勝てるもんないの! ねっ 葵。 54 00:04:32,839 --> 00:04:36,143 (葵) …で 結局 どうなったの? えっ? 55 00:04:36,143 --> 00:04:40,013 開発部 駄目になったの? なにも 今 いいじゃない。 56 00:04:40,013 --> 00:04:42,682 いいけど… いずれにしても 今月いっぱいで 57 00:04:42,682 --> 00:04:44,718 のぞみの部は 潰れちゃうわけでしょう? 58 00:04:44,718 --> 00:04:47,154 どこ 行くのかなあと思って…。 まだ。 59 00:04:47,154 --> 00:04:50,357 さっき 返事したばっかりだもん。 ふ~ん。 60 00:04:50,357 --> 00:04:56,163 ねえ ひとまず 仕事ちゃんは置いといて 食べよう! おなか すいちゃったよ もう。 61 00:04:59,866 --> 00:05:04,070 わ~! おいしそう。 (2人) おいしそう。 62 00:05:05,639 --> 00:05:09,142 頂きま~す! 頂きま~す。 63 00:05:10,810 --> 00:05:13,847 駄目なら駄目で それは しかたないよ。 うん? 64 00:05:13,847 --> 00:05:17,584 開発部。 随分 諦めいいじゃない。 65 00:05:17,584 --> 00:05:20,320 とにかく思ってること言ったもん。 66 00:05:20,320 --> 00:05:24,825 私ね… 結婚やめて 仕事だけ手に入れても うれしくないんだ。 67 00:05:24,825 --> 00:05:29,129 「チャンスだ ほい」って 結婚切り捨てた私 あんまり好きになれそうにないもん。 68 00:05:29,129 --> 00:05:33,500 だったら どこ行くか分かんないけど また新しい部で頑張るよ。 69 00:05:33,500 --> 00:05:35,435 もちろん開発部へ行けたら 70 00:05:35,435 --> 00:05:38,672 そりゃあ めちゃくちゃ 張り切っちゃうけどさ。 71 00:05:38,672 --> 00:05:40,607 へえ~…。 72 00:05:40,607 --> 00:05:43,510 何かさ 意地悪されて 変なとこ 行かされなきゃいいけどね。 73 00:05:43,510 --> 00:05:46,413 何で意地悪されるの? だって のぞみ… 74 00:05:46,413 --> 00:05:48,849 春日局のプライド 傷つけたんだよ。 75 00:05:48,849 --> 00:05:51,518 プライド? そう。 「結婚しないで 76 00:05:51,518 --> 00:05:54,421 仕事ばっかしてる人生なんてくだらない」 って言ったのと同じじゃないの。 77 00:05:54,421 --> 00:05:57,390 私 そんなつもりは…。 なくても そうなの。 78 00:05:57,390 --> 00:06:00,227 あの年代のキャリアウーマンってさあ 79 00:06:00,227 --> 00:06:03,463 独身で 仕事だけやってりゃ かっこいいと思って 生きてきたんだから。 80 00:06:03,463 --> 00:06:05,398 そうなの? そうよ。 81 00:06:05,398 --> 00:06:07,334 のぞみは その生き方を否定したのよ。 82 00:06:07,334 --> 00:06:10,337 否定!? (葵) そう。 「仕事をやりたい女は 83 00:06:10,337 --> 00:06:13,173 何かを犠牲にしなきゃいけない」ってのを 笑い飛ばしたの。 84 00:06:13,173 --> 00:06:15,976 笑い飛ばしてなんかないよ! 85 00:06:15,976 --> 00:06:20,313 けど おかしいじゃない。 何かを犠牲にしなきゃできないなんて。 86 00:06:20,313 --> 00:06:23,817 そりゃ いっぱい我慢しなきゃ いけないこと あるかもしれないけど 87 00:06:23,817 --> 00:06:27,654 自分が気持ちよく働けなきゃ いい仕事なんかできないよ。 88 00:06:27,654 --> 00:06:29,956 はい。 あっ ありがとう。 89 00:06:32,525 --> 00:06:36,830 舞子。 甘い このリンゴ! 90 00:06:36,830 --> 00:06:39,132 あんこと生クリームもつければ? 91 00:06:39,132 --> 00:06:42,035 えっ? (葵) 「甘い」ってこと。 92 00:06:42,035 --> 00:06:44,337 甘いのよ のぞみは! 93 00:06:48,875 --> 00:06:53,346 どうしたんだろう? 何か おかしいね ここんとこ。 94 00:06:53,346 --> 00:06:55,348 うん…。 95 00:06:58,018 --> 00:07:02,622 (リキ) 敵は一人にあらず…。 96 00:07:02,622 --> 00:07:06,960 そして 戦場も一つにあらず… 97 00:07:06,960 --> 00:07:09,863 (薫乃) あの お母様… いいですから 本当に。 98 00:07:09,863 --> 00:07:11,831 (うらら) いいや。 これぐらいはやっから。 99 00:07:11,831 --> 00:07:16,670 フランス料理は 作らんねげっとも うどんの煮込みぐれえは できっから。 100 00:07:16,670 --> 00:07:22,442 あっ… でも お母様 ほら 昨日 お見えになったばかりですから…。 101 00:07:22,442 --> 00:07:25,979 あっ! 102 00:07:25,979 --> 00:07:29,482 何だい? あっ… アハハハハ…。 103 00:07:29,482 --> 00:07:35,288 結構 おしょうゆ 入れるんですねえ。 いや 煮込みは その方が うめえばい? 104 00:07:35,288 --> 00:07:38,992 そうですわね~。 でも うちでは 105 00:07:38,992 --> 00:07:43,496 最近 健康のために… フフッ 薄味にしてるんですのよ。 106 00:07:43,496 --> 00:07:48,668 近頃は 健康のためにって薄味だの 健康のためだって何だの… 107 00:07:48,668 --> 00:07:50,704 そだに長生きしてえのかない? 108 00:07:50,704 --> 00:07:58,011 アハハハ… でも 誰でも 病気になるのは嫌ですものねえ。 109 00:07:58,011 --> 00:08:00,780 何だべ? えっ? 110 00:08:00,780 --> 00:08:05,452 いやはや アハハハ… 機械で 大根切んのかい? 111 00:08:05,452 --> 00:08:10,957 あら まあ 機械だなんて そんな大げさな。 スライサーっていうんですよ。 112 00:08:10,957 --> 00:08:17,097 ほら こうやりますとね 千切りが こんなに簡単に出来ますのよ~。 113 00:08:17,097 --> 00:08:22,635 へえ~…。 まあ そんな珍しいもんじゃありませんわ。 114 00:08:22,635 --> 00:08:25,672 福島のスーパーにだって 売ってると思いますのよ。 115 00:08:25,672 --> 00:08:28,108 そりゃ もちろん 売ってっぺげっと。 116 00:08:28,108 --> 00:08:32,312 戦争前ではねえんだから 東京にあるもんは 何だって 117 00:08:32,312 --> 00:08:34,247 福島にもあっがんね。 118 00:08:34,247 --> 00:08:37,650 そうですねえ。 便利な世の中に なりましたものねえ。 119 00:08:37,650 --> 00:08:40,987 ただ…。 ただ? 120 00:08:40,987 --> 00:08:44,824 こういうもんは 店やってるもんか… 121 00:08:44,824 --> 00:08:48,495 包丁では切れねえ ぶきっちょな嫁の使うもんで 122 00:08:48,495 --> 00:08:51,131 普通の主婦は 使わねえと 思ってたもんだから…。 123 00:08:51,131 --> 00:08:55,835 アハハ… 一昔前は そうでしたわよね。 でも お母様 今は 124 00:08:55,835 --> 00:09:00,807 便利なものは 何でも使って 合理的に暮らす世の中ですからね。 125 00:09:00,807 --> 00:09:05,278 そうですか アハハ。 私ら 古い人間ですから 126 00:09:05,278 --> 00:09:09,783 包丁があんのに 機械 買うのは 合理的でねえような気がしてない。 127 00:09:09,783 --> 00:09:13,286 アハハハ…。 まあ そう おっしゃらずに… ねっ 128 00:09:13,286 --> 00:09:16,623 お母様 ちょっと試しに やってみてくださいませ。 はい。 129 00:09:16,623 --> 00:09:19,626 いいんですか? はい…。 130 00:09:24,964 --> 00:09:29,803 あら~! これは便利だこと! アハハハ! …でしょう? 131 00:09:29,803 --> 00:09:32,105 でも包丁の方が早えばい。 132 00:09:32,105 --> 00:09:37,477 慣れないからよ~。 これなんかね お母様 見ててください。 133 00:09:37,477 --> 00:09:40,313 いいですか? 134 00:09:40,313 --> 00:09:43,983 刺身のツマだって こんなに ほら 135 00:09:43,983 --> 00:09:45,919 細く…。はあ~。 見てくださいよ。 136 00:09:45,919 --> 00:09:52,992 あらら…。 いや~ なるほど… ね…。 ほら…。 137 00:09:52,992 --> 00:09:59,332 (2人の笑い声) 138 00:09:59,332 --> 00:10:02,001 (うらら) こりゃ たまげた。 アハハハ…。 139 00:10:11,344 --> 00:10:14,380 小生も 俳句を詠んでみることに いたしました。 140 00:10:14,380 --> 00:10:21,988 「女二人でも 姦しくなる 秋の夜」。 ちょっと 字余り 141 00:10:21,988 --> 00:10:25,024 (恭子) えっ! じゃあ ず~っと 東京に? 142 00:10:25,024 --> 00:10:27,894 (あづさ) そうなの。 結局 押し切られちゃった。 143 00:10:27,894 --> 00:10:30,697 (恭子) ババ2人。 (あづさ) フフッ どうなることやら。 144 00:10:30,697 --> 00:10:33,166 年取ると 女も頑固になりますからねえ。 145 00:10:33,166 --> 00:10:38,004 おまけに わがまま…。 あ~あ 大変だあ~。 146 00:10:38,004 --> 00:10:40,707 こうなったらね 私も もう頑固になって 対抗するわ。 147 00:10:40,707 --> 00:10:44,043 大丈夫ですよ。 先生 今でも 結構 頑固だから。 148 00:10:44,043 --> 00:10:47,714 あら そう?うん。 (ノック) 149 00:10:47,714 --> 00:10:50,049 (あづさ) 何? 達也。 150 00:10:50,049 --> 00:10:53,553 (達也) お金。 腹減ったからさあ ハンバーガーでも食ってくる。 151 00:10:53,553 --> 00:10:55,488 あら~ おばあちゃんたちは? 152 00:10:55,488 --> 00:11:00,126 いるよ 2人も…。 けど あれじゃ いつまでたっても食えねえよ。 153 00:11:00,126 --> 00:11:04,497 どういうこと? いいから 金くれよ。 もう腹減ったよ。 154 00:11:04,497 --> 00:11:08,001 あっ ねえ 恭子さん 後 いい? 午後の診療までには戻るから…。 155 00:11:08,001 --> 00:11:10,003 どうぞ。 じゃあ お願いします。 156 00:11:10,003 --> 00:11:12,505 行こう 達也! えっ? 157 00:11:12,505 --> 00:11:16,009 ハンバーガーじゃなくて ハンバーグ ごちそうするわ。 158 00:11:36,696 --> 00:11:39,165 (優) 悪いねえ ランチの残り物しかなくてさ。 159 00:11:39,165 --> 00:11:41,868 いいの。 おなかいっぱいになれば…。 ああ いいねえ…。 160 00:11:41,868 --> 00:11:44,370 義姉さんの そういうとこ 好きだな。 調子いいんだから。 161 00:11:44,370 --> 00:11:46,406 お世辞 言わなくても ちゃんと代金 払います。 162 00:11:46,406 --> 00:11:52,245 あっ ありがとうございます。 後で コーヒー サービスするからね。 163 00:11:52,245 --> 00:11:54,714 (桃子) よしっと…。 あ~ 危ないな バカ もう~。 164 00:11:54,714 --> 00:11:57,050 ごめん。 ん~。 165 00:11:57,050 --> 00:12:00,486 ゲッ! いつまで続くんだろ あれ。 ずっと続くんじゃない? 166 00:12:00,486 --> 00:12:02,422 子供ができても? うん。 167 00:12:02,422 --> 00:12:04,924 俺が子供だったら オエ~ッだな。 168 00:12:09,996 --> 00:12:13,866 子供… 大丈夫でしょうね? えっ? 169 00:12:13,866 --> 00:12:15,868 この間の 森村真紀さん…。 170 00:12:15,868 --> 00:12:19,005 何だよ それ。 あなた 「寝た」って言ったわ。 171 00:12:19,005 --> 00:12:22,508 あれ ただ 睡眠をとったって 意味じゃないんでしょう? 172 00:12:24,811 --> 00:12:28,715 大学受験やめて あの人と結婚して 働くつもりある? 173 00:12:28,715 --> 00:12:32,151 えっ!? 冗談やめてよ。 俺 嫌がってたの 分かんねえの? 174 00:12:32,151 --> 00:12:35,021 「それぐらいの責任がある」 って 言ってるの。 175 00:12:35,021 --> 00:12:37,724 …んな 今どき。 今も昔も ないのよ。 176 00:12:37,724 --> 00:12:41,027 結婚もしてないのに 妊娠したら どうするの? 177 00:12:41,027 --> 00:12:43,863 女が「出産する」って言っても 「中絶する」って言っても 178 00:12:43,863 --> 00:12:45,798 男は責任取らなきゃいけないのよ。 179 00:12:45,798 --> 00:12:49,535 分かってるよ。 もう これだから 医者の おふくろなんて嫌なんだよ。 180 00:12:49,535 --> 00:12:52,171 あら どうして? 普通の親はね 181 00:12:52,171 --> 00:12:55,375 妊娠とか中絶とかって口にしないの。 あっ そう? 182 00:12:55,375 --> 00:12:57,710 そうだよ。 朝飯 食いながらさ 183 00:12:57,710 --> 00:13:01,681 「今日は 犬の避妊手術が2件あるわ」 なんて会話… 本当は 異常なんだぜ。 184 00:13:01,681 --> 00:13:06,986 だって 仕事だもの。 とにかく… 分かったよ。 185 00:13:06,986 --> 00:13:10,323 責任 取れねえようなことは やりません。 約束する。 186 00:13:10,323 --> 00:13:13,993 それでいいだろう? 187 00:13:13,993 --> 00:13:16,496 今の言い方…。 何? 188 00:13:16,496 --> 00:13:18,998 お父さんに よく似てた。 189 00:13:18,998 --> 00:13:25,138 そっか。 よく考えたら 今の達也の年だ。 お父さんと お母さん 会ったの。 190 00:13:25,138 --> 00:13:28,007 やめてくれよ! 191 00:13:28,007 --> 00:13:32,679 俺… 親父を待ってる おふくろ 好きになれねえよ。 192 00:13:32,679 --> 00:13:38,017 嫌いだよ…。 気持ち悪いんだよ。 193 00:13:38,017 --> 00:13:42,021 ごちそうさま。 本屋 寄ってくから…。 194 00:13:44,357 --> 00:13:48,227 うん? どうしたの? 195 00:13:48,227 --> 00:13:50,229 振られたの。 196 00:14:31,337 --> 00:14:36,509 パパさんが うちを出て 20年。 197 00:14:36,509 --> 00:14:39,011 子供たちが大人になって 198 00:14:39,011 --> 00:14:44,717 南田家の ささやかな秩序は 大きく揺れ始めておりました 199 00:14:46,886 --> 00:14:49,155 しかし 秩序なんてものは 200 00:14:49,155 --> 00:14:54,660 一度 メタメタに壊れた方が いいのかもしれません 20067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.