All language subtitles for ひまわり 第001話 第01章 出るクイは打たれるの?.日文

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,319 --> 00:00:28,028 「君が跳んだ 水たまりへと」 2 00:00:28,028 --> 00:00:32,332 「街の翳が」 3 00:00:32,332 --> 00:00:36,670 「雪崩れてゆくよ」 4 00:00:36,670 --> 00:00:41,141 「不意に 微笑う」 5 00:00:41,141 --> 00:00:45,679 「ただそれだけで」 6 00:00:45,679 --> 00:00:54,388 「胸の棘が抜ける気がする」 7 00:00:54,388 --> 00:01:03,096 「手のひらの上に太陽を乗せて」 8 00:01:03,096 --> 00:01:13,640 「心の暗がり照らし出しておくれ」 9 00:01:13,640 --> 00:01:18,312 「Dreaming Girl Dreaming Girl」 10 00:01:18,312 --> 00:01:22,649 「雨上がりの少女」 11 00:01:22,649 --> 00:01:26,520 「Dreaming Girl 君と」 12 00:01:26,520 --> 00:01:30,991 「めぐり逢えた」 13 00:01:30,991 --> 00:01:35,329 「素敵な奇跡」 14 00:01:35,329 --> 00:01:42,035 「Dreaming Girl」 15 00:01:59,353 --> 00:02:01,355 16 00:02:20,974 --> 00:02:31,618 17 00:02:57,511 --> 00:03:01,481 18 00:03:05,252 --> 00:03:11,625 平成3年 秋。 我が南田家に泥棒 来る 19 00:03:40,987 --> 00:03:44,324 (のぞみ) キャ~ッ! 20 00:03:44,324 --> 00:03:46,326 贼~! 泥棒~! 21 00:03:48,662 --> 00:03:51,998 22 00:03:51,998 --> 00:03:55,001 嗯 贼~! えっ 泥棒…? 23 00:03:58,672 --> 00:04:02,542 贼! 母亲! 祖母! 泥棒よ! お母さん! おばあちゃん! 24 00:04:12,953 --> 00:04:15,956 什么…? 等等……! 何…?(あづさ) ちょっ…! 25 00:04:20,827 --> 00:04:22,829 待て~! 26 00:04:25,465 --> 00:04:28,668 27 00:04:30,303 --> 00:04:32,606 泥棒~! 28 00:04:38,979 --> 00:04:41,648 29 00:04:41,648 --> 00:04:44,317 ウソ~…。 30 00:04:44,317 --> 00:04:47,654 実は この泥棒 ちょっとした 訳ありなんですが 31 00:04:47,654 --> 00:04:53,360 今は ゆっくり お話ししている時間は なさそうです。 ワン! 32 00:04:54,995 --> 00:04:59,666 (優) 車で逃げた? そう。 それも外車。 ピカピカの真っ赤よ。 33 00:04:59,666 --> 00:05:03,637 (薫乃) 泥棒さんも景気いいのねえ。 34 00:05:03,637 --> 00:05:05,939 (あづさ) 「さん」は要りませんよ。 お義母さん。 35 00:05:05,939 --> 00:05:07,941 (薫乃) アハハハ! そうね。 36 00:05:07,941 --> 00:05:10,443 「アハハハ そうね」じゃないだろう。 37 00:05:10,443 --> 00:05:12,779 夜遊びしたら ちゃんと戸締まりしとけよ。 38 00:05:12,779 --> 00:05:14,714 夜遊びなんて そんな…。 39 00:05:14,714 --> 00:05:16,650 だって 一番遅く帰ってきたの お母ちゃんなんだろ? 40 00:05:16,650 --> 00:05:19,553 俳句教室よ。 もうじき 秋の句会なの。 41 00:05:19,553 --> 00:05:22,956 へえ~ 句会ねえ…。 何よ。 42 00:05:22,956 --> 00:05:26,827 まあ いいや。 とにかく みんな 食べなよ これ。 ねっ。 43 00:05:26,827 --> 00:05:30,297 ゆうべ 店で焼いた ローストビーフ入りだからね。 44 00:05:30,297 --> 00:05:34,167 うわ~ さすが! 頂きま~す。 あれ? 義姉さんは? 45 00:05:34,167 --> 00:05:38,471 そうね… 今日 オペだから 腹ごしらえしとくか。 46 00:05:38,471 --> 00:05:42,309 (達也) やめとけよな。 警察に言うの やめとけよ。 47 00:05:42,309 --> 00:05:44,644 何で? 大げさだろ? 泥棒くらいで…。 48 00:05:44,644 --> 00:05:46,980 「くらい」ってことないでしょう。 何も とられてねえんだろ? 49 00:05:46,980 --> 00:05:48,982 大騒ぎしたらさ かっこ悪いよ。 50 00:05:48,982 --> 00:05:51,851 予備校は?サボる。 何 偉そうに! 51 00:05:51,851 --> 00:05:54,487 うちの たった一つのルール 守ってんだろ。 52 00:05:54,487 --> 00:06:00,260 「家族に ウソは つきません」。 偉いなあ 偉い 偉い! 53 00:06:00,260 --> 00:06:03,163 毎日 サボってんだろ? もう オシャレ 一本やり。 54 00:06:03,163 --> 00:06:06,600 19歳 思春期 心の曲がり角…。 55 00:06:06,600 --> 00:06:11,938 なるほどね。 じゃあ のぞみは 24歳 適齢期 お肌の曲がり角だな。 56 00:06:11,938 --> 00:06:14,941 そう。 …で 私は 更年期 体の曲がり角。 57 00:06:14,941 --> 00:06:20,947 あら じゃあ 私は 老年期… 頭の曲がり角。 58 00:06:20,947 --> 00:06:22,949 うまい! ねえ 叔父ちゃん。 59 00:06:22,949 --> 00:06:26,753 いや うまいというか 生々しいというか…。 ハハハ…。 60 00:06:26,753 --> 00:06:28,822 (時報) 61 00:06:28,822 --> 00:06:31,458 あっ ごちそうさまでした。 62 00:06:31,458 --> 00:06:33,960 あっ! 何? おばあちゃん。 63 00:06:33,960 --> 00:06:35,896 時計…。 時計って おじいちゃんの? 64 00:06:35,896 --> 00:06:40,834 うん。 とられてるかもしれないわよ。 ああいうのね マニアがいるんですって。 65 00:06:40,834 --> 00:06:46,539 大変 時計… ああ ああ…。 66 00:06:46,539 --> 00:06:50,977 へえ~… 死んで 20年たってるのに 一応 気持ちは残ってるんだ。 67 00:06:50,977 --> 00:06:54,848 18年。 あれ そうだったっけ? 68 00:06:54,848 --> 00:06:57,651 1973年だもの。 69 00:06:57,651 --> 00:07:01,254 そっか… 20年は兄貴の方か…。 70 00:07:01,254 --> 00:07:03,590 徹さんは生きてるわ。 71 00:07:03,590 --> 00:07:10,930 本当に生きてるかなあ? お父さん。 私… 死んでるような気もするなあ…。 72 00:07:10,930 --> 00:07:12,866 随分あっさりしてんじゃない? 73 00:07:12,866 --> 00:07:15,435 そりゃそうだよ。 だって 顔も覚えてないもん。 74 00:07:15,435 --> 00:07:17,637 じゃあ 行ってきます。 75 00:07:27,614 --> 00:07:29,649 あっ 桃子さん。 (桃子) うちの 来てない? 76 00:07:29,649 --> 00:07:33,086 うん さっき…。 もう… 勝手に出てくんだから。 77 00:07:33,086 --> 00:07:37,957 あいつは もう…。 まあちゃん いるの~? 78 00:07:37,957 --> 00:07:39,959 恋してる? あっ… はい。 79 00:07:39,959 --> 00:07:42,462 よ~し! 80 00:07:42,462 --> 00:07:45,665 フフッ… 行ってきます。 81 00:07:54,974 --> 00:07:58,645 おはようございます。 (弥市) おう おはよう。 82 00:07:58,645 --> 00:08:01,047 (タイガー原田) おはようっす。 おはようございます。 おはよう。 83 00:08:01,047 --> 00:08:04,551 おはよう。 おはよう。 プロテスト 頑張って! 84 00:08:08,588 --> 00:08:11,891 じゃあ 行ってきます。 (弥市) ああ 行ってらっしゃい。 85 00:08:17,297 --> 00:08:22,435 ここは 東京下町。 上野のお隣 谷中の商店街であります。 86 00:08:22,435 --> 00:08:25,939 え~ 申し遅れましたが 小生の名は リキ。 87 00:08:25,939 --> 00:08:28,942 プロレスの力道山から 一字 頂きました。 88 00:08:28,942 --> 00:08:32,612 上野は不忍池の弁天門に生まれて 10年。 89 00:08:32,612 --> 00:08:38,952 人間さんで言やあ 56歳… まあ 初老というところでしょうか。 90 00:08:38,952 --> 00:08:42,956 8年前 若い盛りのゴロツキ時代に バイクにはねられ 91 00:08:42,956 --> 00:08:46,826 手傷を負ったところを 達ぼんに拾われ 92 00:08:46,826 --> 00:08:51,297 動物病院を営む あづさ先生に助けられて以来 93 00:08:51,297 --> 00:08:55,168 南田家の一員となりました。 94 00:08:55,168 --> 00:09:01,908 きれい好きの薫乃ばあさんは ちょっとばかし 苦手ではありますが…。 95 00:09:01,908 --> 00:09:04,811 ここんとこ めっぽう べっぴんになった のぞみ嬢ちゃんに 96 00:09:04,811 --> 00:09:08,782 年がいもなく ドキドキ…。 97 00:09:08,782 --> 00:09:14,621 ひそかに… ひそかに恋焦がれる 毎日を送っているのであります 98 00:09:14,621 --> 00:09:16,823 (吠え声) 99 00:09:19,459 --> 00:09:21,761 おはようござい…。 100 00:09:23,930 --> 00:09:25,932 …ま~す。 101 00:09:28,601 --> 00:09:30,637 おはよう。(葵) 見た? うん? 102 00:09:30,637 --> 00:09:32,772 (舞子) 潰れるんだって…。 何が? 103 00:09:32,772 --> 00:09:34,707 のぞみんとこ。 営業2部。 えっ? 104 00:09:34,707 --> 00:09:38,578 (葵) 本当よ。 大赤字なんだって。 今年 お宅で出した グルメシリーズ。 105 00:09:38,578 --> 00:09:40,947 当たり前よね。 いくら おいしくったって 106 00:09:40,947 --> 00:09:43,783 主婦は冷凍物に 2,000円も 3,000円も出さないもの。 107 00:09:43,783 --> 00:09:46,453 ショック… せっかく仕事 覚えたのに。 108 00:09:46,453 --> 00:09:48,488 ショックより考えといた方がいいわよ。 109 00:09:48,488 --> 00:09:50,957 部がなくなったら どっか よそに行かされるんだから。 110 00:09:50,957 --> 00:09:53,960 そっか… どこ 行かされるんだろう? さあねえ…。 111 00:09:53,960 --> 00:09:56,629 私… 希望 聞いてくれるなら 112 00:09:56,629 --> 00:09:59,532 開発部へ行って 新しく出すレストランの開発やりたいな。 113 00:09:59,532 --> 00:10:03,403 厚かましい! 開発部ったら花形じゃないの。 114 00:10:03,403 --> 00:10:06,806 企業の論理としてはね たかが コピー取りのあんただって 115 00:10:06,806 --> 00:10:09,476 敗残兵の一味なんだよ。 敗残兵…? 116 00:10:09,476 --> 00:10:13,112 ☎ お~い 誰か 女の子。 電話 鳴ってるぞ。 117 00:10:13,112 --> 00:10:16,115 鳴ってたら 取れよ。 取れよ。 118 00:10:18,651 --> 00:10:20,587 でかいなあ…。 119 00:10:20,587 --> 00:10:22,822 今更 損失の額を言っても しょうがないでしょう。 120 00:10:22,822 --> 00:10:25,325 金じゃないよ。 彼女。 121 00:10:25,325 --> 00:10:29,195 こっちが弱ってる時って ますます 大きく見えるなと思ってさ。 122 00:10:29,195 --> 00:10:32,198 光栄です。 今の 完全 セクハラですね。 123 00:10:32,198 --> 00:10:35,335 やめろ。 セクハラって言葉 聞くと イライラする。 124 00:10:35,335 --> 00:10:37,270 確かに ムカつきますよね あれ。 125 00:10:37,270 --> 00:10:40,840 そうだよ。 セクハラなんて言ってたら 私語なんか 一切できん。 126 00:10:40,840 --> 00:10:44,677 (ひとみ) やめましょう。 彼女は セクハラなんて騒ぐような人じゃありません。 127 00:10:44,677 --> 00:10:47,013 ちゃんと仕事に取り組んでる人です。 ねっ? 128 00:10:47,013 --> 00:10:49,916 はい。 もう 耳に入ったかもしれないけど 129 00:10:49,916 --> 00:10:52,819 うちの部 今月いっぱいで 潰れることになったの。 130 00:10:52,819 --> 00:10:55,522 潰れるって言い方ないだろう。 それで 早急に 131 00:10:55,522 --> 00:10:57,557 業務記録を まとめなきゃならないんだけど 132 00:10:57,557 --> 00:11:02,095 「なぜ失敗か」「なぜ回収不能か」 「なぜ撤退か」…。 133 00:11:02,095 --> 00:11:04,964 今日から 残って やってくれるわね? 134 00:11:04,964 --> 00:11:07,634 はい。 もちろんです。 135 00:11:07,634 --> 00:11:10,537 のぞみ嬢ちゃんが勤めるのは 一部上場とやらの 136 00:11:10,537 --> 00:11:12,505 でっかい食品会社です。 137 00:11:12,505 --> 00:11:17,343 冷凍食品で ヒットを飛ばし 平成の好景気の波に乗ったそうですが 138 00:11:17,343 --> 00:11:22,815 商品を増やし 人を増やし 工場を増やしたのが 裏目に出て 139 00:11:22,815 --> 00:11:29,589 ちょっとずつ ちょっとずつ 会社は 傾き始めておりました。 140 00:11:29,589 --> 00:11:33,126 皆さんも ご存じの バブル崩壊という言葉が 141 00:11:33,126 --> 00:11:35,194 盛んに言われるようになったのは 142 00:11:35,194 --> 00:11:39,899 ちょうど これから 3か月ばかりあとのことであります 143 00:11:39,899 --> 00:11:44,137 分かりました。 え~ じゃあ 巡回をですね とりあえず 強化しときます。 144 00:11:44,137 --> 00:11:46,839 どうぞ よろしくお願いします。 145 00:11:46,839 --> 00:11:52,011 お金は ありませんけど 年頃の娘が おりますもんですから…。 146 00:11:52,011 --> 00:12:00,286 え~ 谷中8の15の… 南田… あ~ あった あった。 147 00:12:00,286 --> 00:12:04,991 え~ 世帯主は 南田 徹さん。 変わりありませんね? 148 00:12:06,960 --> 00:12:08,895 ご主人でしょう? 149 00:12:08,895 --> 00:12:11,464 ええ あの… 息子です。 長男。 150 00:12:11,464 --> 00:12:14,300 ああ 表の動物病院 やっておられますよね。 151 00:12:14,300 --> 00:12:17,103 病院の方は 嫁が やっておりまして…。 152 00:12:17,103 --> 00:12:21,975 ああ お嫁さんが…。 そうですか。 じゃあ とりあえず 念のためですね 153 00:12:21,975 --> 00:12:27,480 息子さんの… え~ 勤務先と連絡先 伺っておきましょうか。 154 00:12:31,985 --> 00:12:34,821 アハハハ… あの…。 155 00:12:34,821 --> 00:12:37,123 「アハハハ」って… あの~…? 156 00:12:37,123 --> 00:12:42,328 ご苦労さまで~す。 お待たせしました。 157 00:12:42,328 --> 00:12:44,264 どうしました? 158 00:12:44,264 --> 00:12:48,501 徹の仕事と連絡先を 教えてくださいって…。 159 00:12:48,501 --> 00:12:52,138 ああ… 分かりません。 分からない? 160 00:12:52,138 --> 00:12:54,841 主人 いないんです。 家出中。 161 00:12:54,841 --> 00:12:57,744 ですから今は 義母と私と 娘に息子…。 162 00:12:57,744 --> 00:13:01,247 大黒柱 抜けてますので よろしく お願いします。 163 00:13:08,087 --> 00:13:19,899 (キーボードを打つ音) 164 00:13:24,971 --> 00:13:27,640 約束? あっ はい。 165 00:13:27,640 --> 00:13:30,977 キャンセルするか 男なら待たせなさい。 166 00:13:30,977 --> 00:13:32,979 はい…。 167 00:13:32,979 --> 00:13:35,481 一流になりたい? はっ? 168 00:13:35,481 --> 00:13:38,317 忘れたの? 169 00:13:38,317 --> 00:13:41,988 新入社員の研修に 私が講師で行った時 あなた 170 00:13:41,988 --> 00:13:45,491 入社の抱負は 一流の女になることです って言ったのよ。 171 00:13:45,491 --> 00:13:48,394 一流になるってことが どういうことか 分かりもしないくせに 172 00:13:48,394 --> 00:13:51,364 大真面目な顔で言うもんだから もう おかしくて 173 00:13:51,364 --> 00:13:54,133 私 あなたをうちの部に欲しいって 言ったの。 174 00:13:54,133 --> 00:13:56,836 あら まだ こんなところ? 175 00:13:56,836 --> 00:14:00,073 すみません。 この機種 慣れてなくて…。 176 00:14:00,073 --> 00:14:05,778 言い訳は よしましょう。 言い訳は 二流の人間の武器よ。 177 00:14:05,778 --> 00:14:07,780 はい! 178 00:14:31,838 --> 00:14:33,840 (純一郎) うわっ! ああ…。 179 00:14:35,975 --> 00:14:40,313 まさか… まさか この残業が のぞみ嬢ちゃんの一生を 180 00:14:40,313 --> 00:14:44,650 大きく変える きっかけになろうとは…。 181 00:14:44,650 --> 00:14:50,356 人生とは まことに おかしなもんであります 17163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.