All language subtitles for [Korean (auto-generated)] The Other Child 2022 720p မြန်မာစာတန်းထိုး [DownSub.com]-tl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:36,490 [musika] 2 00:00:53,070 --> 00:01:05,130 [musika] 3 00:01:07,150 --> 00:02:18,340 [musika] 4 00:02:28,200 --> 00:02:31,040 Oo alam ko 5 00:02:31,500 --> 00:02:33,980 Pupunta na ako agad 6 00:02:38,000 --> 00:03:00,310 [musika] 7 00:03:25,140 --> 00:03:28,459 Pumunta ako sa reservoir kanina 8 00:03:37,620 --> 00:03:40,159 Ako ay 9 00:03:40,980 --> 00:03:42,900 na may isa pang pagkakataon 10 00:03:42,900 --> 00:03:44,760 isipin 11 00:03:44,760 --> 00:03:46,560 lahat na lang 12 00:03:46,560 --> 00:03:50,280 Sana ay pahalagahan at tanggapin mo 13 00:03:50,280 --> 00:03:52,879 Pero honey 14 00:03:53,159 --> 00:03:54,900 Ako ay 15 00:03:54,900 --> 00:03:57,720 Hindi ko pa alam eh 16 00:03:57,720 --> 00:04:00,599 Ang sakit ng tiyan ko, kaya ko siyang palakihin na parang bata 17 00:04:00,599 --> 00:04:02,580 magiging 18 00:04:02,580 --> 00:04:05,900 Okay lang kung susubukan mo 19 00:04:08,940 --> 00:04:10,680 Ang paalam namin ay ganito, ako 20 00:04:10,680 --> 00:04:14,060 Sa tingin ko ito ang sakit na ibinigay sa akin ni Lord 21 00:04:42,300 --> 00:04:44,460 Sa mga oras na ito ng taon, si Isak ay may problema sa mata. 22 00:04:44,460 --> 00:04:46,979 nalaman ko 23 00:04:46,979 --> 00:04:49,500 Ito ang iyong unang pagkakataon na mag-ampon, kaya ito ay isang mahirap na desisyon. 24 00:04:49,500 --> 00:04:51,840 ah 25 00:04:51,840 --> 00:04:54,080 sandali lang 26 00:04:59,220 --> 00:05:01,380 Pagtanggap ng buwanang kapansanan at suporta sa bata 27 00:05:01,380 --> 00:05:04,139 Ikaw ay ginabayan 28 00:05:04,139 --> 00:05:05,280 Pastor 29 00:05:05,280 --> 00:05:07,199 Mayroon kang tatlong uri ng kabaitan, maging ang pag-aampon 30 00:05:07,199 --> 00:05:10,199 Kung gagawin mo, dito at doon 31 00:05:10,199 --> 00:05:12,020 Magkakaroon ng maraming kahina-hinalang mata 32 00:05:12,020 --> 00:05:14,820 Ano ang kaya mong gawin? 33 00:05:14,820 --> 00:05:16,020 ngunit ano ang gagawin natin 34 00:05:16,020 --> 00:05:18,540 Ang pag-ampon at paggawa nito ay paglilingkod sa Panginoon 35 00:05:18,540 --> 00:05:20,040 Ginagawa ko ito ng aking puso, kaya ang direktor 36 00:05:20,040 --> 00:05:20,880 mabuti 37 00:05:20,880 --> 00:05:23,540 Sana matulungan mo ako 38 00:05:24,360 --> 00:05:25,500 ngayon 39 00:05:25,500 --> 00:05:28,460 Hindi ba nanginginig ang puso mo 40 00:05:31,919 --> 00:05:34,460 inilipat 41 00:05:34,460 --> 00:05:36,720 [musika] 42 00:05:36,720 --> 00:05:39,360 hello kumusta ka after a week 43 00:05:39,360 --> 00:05:42,060 Parang nakikita kita, naalala ko 44 00:05:42,060 --> 00:05:45,060 sa aking mga magulang 45 00:05:45,960 --> 00:05:48,800 Dapat bigyan kita ng malaking ngiti 46 00:06:12,630 --> 00:06:18,079 [musika] 47 00:06:23,100 --> 00:06:24,300 ayos ka lang ba 48 00:06:24,300 --> 00:06:28,380 Ngayon ito ang iyong tahanan 49 00:06:28,380 --> 00:06:30,919 tingnan mo 50 00:06:35,320 --> 00:06:47,589 [musika] 51 00:06:58,380 --> 00:07:02,220 Guys nandito si daddy uh dito sa sofa 52 00:07:02,220 --> 00:07:04,819 Dapat ba kitang yayain na maupo? 53 00:07:09,979 --> 00:07:13,259 ano ang lahat ng ito sa sahig 54 00:07:13,259 --> 00:07:16,039 kasi hindi naman 55 00:07:45,060 --> 00:07:47,180 Joo Eun-ah, saan masakit? 56 00:07:47,180 --> 00:07:49,620 gising na 57 00:07:49,620 --> 00:07:52,759 gising na 58 00:07:53,699 --> 00:07:55,139 bumaba ka 59 00:07:55,139 --> 00:07:57,440 nandito si kuya 60 00:08:12,660 --> 00:08:15,970 [musika] 61 00:08:18,470 --> 00:08:26,769 [musika] 62 00:08:30,180 --> 00:08:34,700 Kung bababa ka ulit dapat kamustahin mo 63 00:08:39,200 --> 00:08:43,219 hindi mo magagawa yun 64 00:08:48,260 --> 00:08:51,460 [musika] 65 00:08:53,220 --> 00:08:55,220 hi 66 00:09:09,060 --> 00:09:11,120 ate 67 00:09:11,519 --> 00:09:12,420 ate pala 68 00:09:12,420 --> 00:09:13,620 bagong bata 69 00:09:13,620 --> 00:09:16,519 Ang dami mong nakikita 70 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 ate 71 00:09:23,839 --> 00:09:28,440 Ngayon, pupunta ba tayo para ipagdasal ang ating mga prinsesa? 72 00:09:28,440 --> 00:09:30,899 hindi 73 00:09:30,899 --> 00:09:33,680 Wonah Joo 74 00:09:36,660 --> 00:09:39,060 Hindi ito 75 00:09:39,060 --> 00:09:42,540 Tingnan ang plastic surgery ng mga bata 76 00:09:42,540 --> 00:09:44,399 Mapapanood mo ito kapag sinabihan ka ng iyong ama na panoorin ito 77 00:09:44,399 --> 00:09:45,480 magiging 78 00:09:45,480 --> 00:09:47,220 mula sa mga madali 79 00:09:47,220 --> 00:09:48,959 Kailangan mong tingnan ito nang hakbang-hakbang upang maunawaan mo 80 00:09:48,959 --> 00:09:50,700 kaya ko 81 00:09:50,700 --> 00:09:54,980 Ayaw ko sa mga madaling bagay, yan ang salita ng Panginoon 82 00:10:29,899 --> 00:10:33,899 Bakit napakabigat ng baso ng mga bata? 83 00:10:33,899 --> 00:10:37,260 Pwede ba kitang bilhan ng salamin 84 00:10:37,260 --> 00:10:41,240 Wala akong makita kung wala ang salamin ko 85 00:10:44,820 --> 00:10:46,019 ganito 86 00:10:46,019 --> 00:10:49,100 Tingnan ko kung kailangan kong putulin ito 87 00:10:58,800 --> 00:11:01,880 Gusto kong pumasok sa trabaho 88 00:11:08,640 --> 00:11:12,180 Gusto kong ipikit ang aking mga mata at umakyat, kahit madilim 89 00:11:12,180 --> 00:11:15,560 Pwede ka bang umakyat at bumaba sa hagdan 90 00:11:19,180 --> 00:11:22,450 [musika] 91 00:11:25,800 --> 00:11:29,100 Saan mo inilagay ang camera noon? 92 00:11:29,100 --> 00:11:30,300 camera 93 00:11:30,300 --> 00:11:32,839 anong camera 94 00:11:34,680 --> 00:11:37,220 maghintay dito 95 00:11:44,660 --> 00:11:49,440 [musika] 96 00:12:04,110 --> 00:12:07,450 [musika] 97 00:12:29,640 --> 00:12:31,920 isa 98 00:12:31,920 --> 00:12:33,920 dalawa 99 00:12:34,980 --> 00:12:37,620 isa 100 00:12:37,620 --> 00:12:39,000 dalawa 101 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 tatlo 102 00:12:41,040 --> 00:12:43,740 isa 103 00:12:43,740 --> 00:12:45,740 dalawa 104 00:12:46,079 --> 00:12:47,600 tatlo 105 00:12:47,600 --> 00:12:48,360 [musika] 106 00:12:48,360 --> 00:12:50,360 apat 107 00:12:58,320 --> 00:13:00,360 okay ngayon 108 00:13:00,360 --> 00:13:02,839 masayang ngiti 109 00:13:08,460 --> 00:13:11,629 [musika] 110 00:13:13,019 --> 00:13:14,160 isa dalawa 111 00:13:14,160 --> 00:13:16,160 tatlo 112 00:13:22,740 --> 00:13:24,740 apat 113 00:14:04,740 --> 00:14:06,180 nakatatandang kapatid na babae 114 00:14:06,180 --> 00:14:08,660 nakababatang kapatid na babae 115 00:14:12,000 --> 00:14:15,120 Gusto mo bang matulog kasama ang aking nakatatandang kapatid na babae o nakatatandang kapatid na babae? 116 00:14:15,120 --> 00:14:18,440 Simula ngayon, nanay at Isaac 117 00:14:57,600 --> 00:15:00,600 Si Hajun pala 118 00:15:31,860 --> 00:15:34,820 sino ito 119 00:15:53,910 --> 00:15:57,080 [musika] 120 00:16:03,700 --> 00:16:08,510 [musika] 121 00:16:10,399 --> 00:16:13,790 Anong ginagawa mo dito 122 00:16:13,790 --> 00:16:16,900 [musika] 123 00:16:17,399 --> 00:16:23,120 sinong bumababa dito ngayon 124 00:16:24,540 --> 00:16:26,140 dito 125 00:16:26,140 --> 00:16:27,779 [musika] 126 00:16:27,779 --> 00:16:30,740 pababa lang ng hagdan 127 00:17:19,559 --> 00:17:22,980 Inay inay 128 00:17:24,740 --> 00:17:28,439 Late na ang service ni mommy. Tara na. 129 00:17:28,439 --> 00:17:30,799 Pupunta na ako agad 130 00:17:50,280 --> 00:17:52,520 Pastor 131 00:17:57,240 --> 00:17:59,940 Hindi ko alam kung gusto ng mga sanggol ang mansanas. 132 00:17:59,940 --> 00:18:02,340 Oh, pero kahit hindi mo dalhin ito 133 00:18:02,340 --> 00:18:04,640 Pero hindi ko ito matatanggap 134 00:18:04,640 --> 00:18:09,140 Hindi, mura lang ang inumin. 135 00:18:10,860 --> 00:18:14,460 Naging maganda ba ang pagbisita mo sa prayer center? 136 00:18:14,460 --> 00:18:17,460 Sa prayer center, doon ang pastor 137 00:18:17,460 --> 00:18:18,539 para sa bata 138 00:18:18,539 --> 00:18:21,260 Nanalangin ka 139 00:18:21,299 --> 00:18:23,039 gayunpaman 140 00:18:23,039 --> 00:18:25,740 Sa tingin ko maaaring mas mahusay ang ab type 141 00:18:25,740 --> 00:18:29,400 Iniisip ko kung magkakaroon ba ako ng pag-asa. 142 00:18:29,400 --> 00:18:32,039 Napakaraming biyaya ang ibinigay ni Pastor sa Diyos 143 00:18:32,039 --> 00:18:34,200 Ang Diyos ang nagsusuot nito 144 00:18:34,200 --> 00:18:38,900 Siya ay isang sikat na tao na nagbibigay ng ebidensya at nakakaalam. 145 00:18:41,460 --> 00:18:45,000 Pero sinabi niya sa anak ko 146 00:18:45,000 --> 00:18:48,360 Sabi mo patay ka na 147 00:18:48,360 --> 00:18:49,830 malamang kahit papano 148 00:18:49,830 --> 00:18:51,840 [musika] 149 00:18:51,840 --> 00:18:54,360 Tulad ng alam mo, Pastor 150 00:18:54,360 --> 00:18:55,919 isang magsasaka 151 00:18:55,919 --> 00:18:58,200 Maaari kang manirahan sa bahay-panalanginan magpakailanman 152 00:18:58,200 --> 00:18:59,720 hindi 153 00:18:59,720 --> 00:19:03,720 Marami ring biyaya ang natanggap ng ating pastor. 154 00:19:03,720 --> 00:19:07,559 Kasi sikat ka dito 155 00:19:07,559 --> 00:19:08,520 kaya 156 00:19:08,520 --> 00:19:10,440 marahil 157 00:19:10,440 --> 00:19:13,580 ilan sa mga iyon 158 00:19:15,600 --> 00:19:19,100 ngayon hilingin sa akin na mamatay 159 00:19:19,799 --> 00:19:22,799 Ang sabi ng pastor 160 00:19:22,799 --> 00:19:26,720 Narinig ni Youngjoon si Satanas 161 00:19:28,380 --> 00:19:29,340 tayo 162 00:19:29,340 --> 00:19:30,240 impiyerno 163 00:19:30,240 --> 00:19:32,580 Sa totoong buhay, halos hindi tayo nabubuhay araw-araw 164 00:19:32,580 --> 00:19:36,000 Ang pamumuhay araw-araw ay buhay 165 00:19:36,000 --> 00:19:37,679 May kumukurot sa puso ko 166 00:19:37,679 --> 00:19:38,880 may ganito 167 00:19:38,880 --> 00:19:40,080 talaga naman 168 00:19:40,080 --> 00:19:43,580 Ano sa tingin mo, ano ito bukas 169 00:19:43,580 --> 00:19:46,260 Pagpalain ka ng Diyos ng ganito 170 00:19:46,260 --> 00:19:48,179 ganito 171 00:19:48,179 --> 00:19:50,760 Ito ay ang kapangyarihan ng Banal na Espiritu 172 00:19:50,760 --> 00:19:51,900 laging magdasal 173 00:19:51,900 --> 00:19:54,600 Maaaring kontrolin ng Banal na Espiritu ang ating buhay 174 00:19:54,600 --> 00:19:56,460 napakaganda at napakagandang buhay 175 00:19:56,460 --> 00:19:58,500 Mabuhay nawa ang Panginoong Hesukristo 176 00:19:58,500 --> 00:19:59,640 sa pamamagitan ng pangalan 177 00:19:59,640 --> 00:20:01,500 pagpalain ka amen 178 00:20:01,500 --> 00:20:04,100 Oh, at sa mga banal ngayon, maglaan ng sandali 179 00:20:04,100 --> 00:20:07,020 May sasabihin ako sa iyo, asawa ko. 180 00:20:07,020 --> 00:20:08,460 ibinigay ng Panginoon 181 00:20:08,460 --> 00:20:09,559 bagong pamilya 182 00:20:09,559 --> 00:20:12,000 Halika at ipapakilala kita 183 00:20:12,000 --> 00:20:13,080 gawin 184 00:20:13,080 --> 00:20:15,620 lalapit ka ba 185 00:20:16,440 --> 00:20:20,120 Yo darating ang Panginoon mamaya at tutulungan ang isa't isa 186 00:20:20,120 --> 00:20:22,919 Sabi mo alagaan kita, lumabas ka dito 187 00:20:22,919 --> 00:20:26,039 Ang batang ito sa ating bayan 188 00:20:26,039 --> 00:20:28,380 at sa iyong pangangalaga 189 00:20:28,380 --> 00:20:30,500 pagpalain mo akong mahalin 190 00:20:30,500 --> 00:20:34,100 Kamustahin natin ngayon 191 00:20:55,220 --> 00:20:58,460 Ang nakatatandang kapatid ni Jooyoung 192 00:20:59,580 --> 00:21:01,100 gayunpaman 193 00:21:01,100 --> 00:21:05,760 Pagdating ng pamilya ko 194 00:21:07,020 --> 00:21:08,280 walang 195 00:21:08,280 --> 00:21:10,799 ilang anim 196 00:21:10,799 --> 00:21:14,520 Hindi, maliban sa akin, lima kami. 197 00:21:14,520 --> 00:21:17,520 Hindi 198 00:21:18,240 --> 00:21:20,340 Sa una ay mayroong anim, ngunit isa ang namatay. 199 00:21:20,340 --> 00:21:23,520 Maging ang mga gamit mo ay uusok. 200 00:21:23,520 --> 00:21:25,260 pagkatapos 201 00:21:25,260 --> 00:21:27,919 Nasaan ang hospitality 202 00:21:28,919 --> 00:21:31,640 nalunod 203 00:21:37,140 --> 00:21:39,780 Lahat ng pitong miyembro ng pamilya 204 00:21:39,780 --> 00:21:42,480 Namatay daw siya, kaya pumunta ka dahil namatay ako. 205 00:21:42,480 --> 00:21:44,600 magiging 206 00:21:52,300 --> 00:22:04,159 [musika] 207 00:22:21,179 --> 00:22:23,280 Kanina pa ako pinuntahan ng tatay ni Youngjun 208 00:22:23,280 --> 00:22:25,919 sa katawan ng kanyang anak 209 00:22:25,919 --> 00:22:27,900 Sumakay ako sa kotse, pero gusto kitang habulin 210 00:22:27,900 --> 00:22:30,480 Anong uri ng simbahan ang hindi dambana 211 00:22:30,480 --> 00:22:32,700 Naging kakaiba ang bata dahil namatay ang kanyang ina 212 00:22:32,700 --> 00:22:34,260 Kunin mo at hilingin sa akin na mamatay 213 00:22:34,260 --> 00:22:36,480 Anong klaseng simbahan 214 00:22:36,480 --> 00:22:39,720 Sinusubukan mo ba talagang itapon ang bituka? 215 00:22:39,720 --> 00:22:41,039 honey 216 00:22:41,039 --> 00:22:44,000 Tignan mo to 217 00:22:46,500 --> 00:22:50,580 Si Isaac ay may anting-anting sa bawat damit niya. 218 00:22:50,580 --> 00:22:52,380 Hindi naman big deal, dito at doon ko lang itinatapon 219 00:22:52,380 --> 00:22:55,380 hindi 220 00:22:57,480 --> 00:23:00,960 Naipit ako sa ganito nitong mga nakaraang araw. Ayos ka. 221 00:23:00,960 --> 00:23:02,640 Hindi ko makita kaya excuse lang 222 00:23:02,640 --> 00:23:04,380 Ito ay kinakailangan upang iwaksi ito 223 00:23:04,380 --> 00:23:06,419 palusot 224 00:23:06,419 --> 00:23:08,480 Ang taong bumili kay Pinocchio ng pera 225 00:23:08,480 --> 00:23:11,940 kinaladkad siya sa dalampasigan at 226 00:23:11,940 --> 00:23:14,640 Mga binti matapos itali ang malaking bato sa leeg 227 00:23:14,640 --> 00:23:17,340 Magtali ng tali at itapon si Pinocchio sa dagat 228 00:23:17,340 --> 00:23:20,280 Iginuhit ko si Patz, ang taong iyon ay isang asno 229 00:23:20,280 --> 00:23:21,060 naghihintay na mamatay 230 00:23:21,060 --> 00:23:24,140 [musika] 231 00:23:24,780 --> 00:23:29,120 Pero bakit naubos ang tubig 232 00:23:29,120 --> 00:23:32,480 [musika] 233 00:23:36,020 --> 00:23:40,329 [musika] 234 00:23:42,940 --> 00:23:46,459 [musika] 235 00:23:46,799 --> 00:23:48,860 maghintay ng isang segundo 236 00:23:49,240 --> 00:23:53,830 [musika] 237 00:23:58,700 --> 00:24:00,920 anong problema 238 00:24:00,920 --> 00:24:03,419 [musika] 239 00:24:03,419 --> 00:24:06,900 big boy natatakot ako 240 00:24:09,050 --> 00:24:13,669 [musika] 241 00:24:14,940 --> 00:24:16,799 dito 242 00:24:16,799 --> 00:24:20,030 Parang may iba pa bukod sa amin 243 00:24:20,030 --> 00:24:26,520 [musika] 244 00:24:26,520 --> 00:24:29,100 gumalaw 245 00:24:29,100 --> 00:24:32,940 anong nasa likod 246 00:24:32,940 --> 00:24:35,340 bakit 247 00:24:35,340 --> 00:24:39,360 Nang makita ni Isaac ang patay, nakaramdam siya ng sakit. 248 00:24:39,360 --> 00:24:41,159 I'm trying to make a weird excuse to wave my child 249 00:24:41,159 --> 00:24:42,539 harap-harapan 250 00:24:42,539 --> 00:24:44,720 Nakakakita ng mga multo ay iyon 251 00:24:44,720 --> 00:24:47,840 may katuturan 252 00:24:48,419 --> 00:24:51,419 Hindi mo sinabi sa akin yan 253 00:24:51,419 --> 00:24:53,880 ganyan ako magsalita 254 00:24:53,880 --> 00:24:56,600 useless bakit hindi 255 00:24:58,950 --> 00:25:09,089 [musika] 256 00:25:16,580 --> 00:25:18,960 Ang nakatatandang kapatid ni Joo-Eun 257 00:25:18,960 --> 00:25:21,299 ate 258 00:25:21,299 --> 00:25:22,320 ate 259 00:25:22,320 --> 00:25:23,090 sa likod 260 00:25:23,090 --> 00:25:28,640 [musika] 261 00:25:28,919 --> 00:25:30,020 Ano 262 00:25:30,020 --> 00:25:33,140 [musika] 263 00:25:37,679 --> 00:25:38,160 ginagawa ko 264 00:25:38,160 --> 00:25:47,249 [musika] 265 00:25:48,679 --> 00:25:52,039 bakit mo ito ginagawa 266 00:25:53,580 --> 00:25:56,100 nanay 267 00:25:56,100 --> 00:25:57,920 bakit ka nandoon 268 00:25:57,920 --> 00:26:02,640 [musika] 269 00:26:08,039 --> 00:26:10,140 oo okay ka lang uh bakit 270 00:26:10,140 --> 00:26:11,060 anong problema 271 00:26:11,060 --> 00:26:15,640 [musika] 272 00:26:16,620 --> 00:26:17,830 lumitaw 273 00:26:17,830 --> 00:26:36,049 [musika] 274 00:26:38,580 --> 00:26:40,620 Magpaalam kayong dalawa kay Isak 275 00:26:40,620 --> 00:26:42,740 nakausap mo ba 276 00:26:45,120 --> 00:26:48,779 Ano ito, anong ginawa mo kanina, Joo-eun? 277 00:26:48,779 --> 00:26:50,159 sabihin mo 278 00:26:50,159 --> 00:26:52,500 Sandali magsasalita lang ako 279 00:26:52,500 --> 00:26:57,539 Pumasok ka, Joo-eun, sabihin mo sa akin 280 00:26:57,840 --> 00:27:00,059 Magiging sensitive na yata ako, kaya pumasok ka na 281 00:27:00,059 --> 00:27:02,900 oo kakausapin ko 282 00:27:03,360 --> 00:27:06,200 lumitaw 283 00:27:06,200 --> 00:27:09,480 kung ano ang lumitaw 284 00:27:09,480 --> 00:27:13,520 Nakikita ng demonyong si Isaac ang diyablo 285 00:27:16,260 --> 00:27:17,580 anong demonyo 286 00:27:17,580 --> 00:27:18,779 Kayo 287 00:27:18,779 --> 00:27:20,700 Sa gap na ito ay hindi ko makita 288 00:27:20,700 --> 00:27:23,400 Pinagtatawanan mo ba ako? Kaya naman napag-usapan ito ni Hanbyeol. 289 00:27:23,400 --> 00:27:27,960 Nay, nakita ko si Isaac, ang bahay namin 290 00:27:27,960 --> 00:27:30,299 Nakita ko ang diyablo mula noong unang araw, si Joo Eun-ah, Tatay 291 00:27:30,299 --> 00:27:32,539 tingnan mo 292 00:27:35,279 --> 00:27:38,520 tumingin ka doon 293 00:27:38,520 --> 00:27:41,039 Ang Panginoon ay naroon 294 00:27:41,039 --> 00:27:44,580 Ang Panginoon ang nagpoprotekta sa atin 295 00:27:44,580 --> 00:27:46,740 dito sa bahay na to 296 00:27:46,740 --> 00:27:49,380 Walang demonyo, okay? At 297 00:27:49,380 --> 00:27:51,480 Hindi man lang ako naglakas loob na pumasok, may tatay ako 298 00:27:51,480 --> 00:27:52,980 may Panginoon 299 00:27:52,980 --> 00:27:54,240 Paano ako makakauwi dito ng walang takot sa demonyo? 300 00:27:54,240 --> 00:27:56,419 Pumasok ka ba 301 00:27:59,940 --> 00:28:02,480 gising na 302 00:28:02,580 --> 00:28:05,179 gising na 303 00:28:05,940 --> 00:28:07,740 Papasok si Daddy at ipagdadasal ka. 304 00:28:07,740 --> 00:28:10,039 meron 305 00:28:22,650 --> 00:28:26,789 [musika] 306 00:28:32,020 --> 00:28:35,630 [musika] 307 00:28:39,060 --> 00:28:42,190 [musika] 308 00:28:44,270 --> 00:28:48,180 [musika] 309 00:28:50,760 --> 00:29:09,820 [musika] 310 00:29:16,500 --> 00:29:19,580 Halika at makita mo ako 311 00:29:31,799 --> 00:29:35,659 Masusuot ko na ito ngayon 312 00:29:36,120 --> 00:29:39,080 Bibilhan kita ng bago 313 00:29:45,960 --> 00:29:48,679 nanay 314 00:29:48,899 --> 00:29:51,320 Ako ay 315 00:29:51,320 --> 00:29:55,020 Sa halip ay dumating si Hanbyeol 316 00:29:55,020 --> 00:29:58,159 Kung ano ang pinagsasabi mo 317 00:29:58,380 --> 00:30:02,000 Si Isaac ay si Isaac 318 00:30:13,500 --> 00:30:15,419 tainga 319 00:30:15,419 --> 00:30:18,000 Si nanay ay 320 00:30:18,000 --> 00:30:20,640 Kapag naiisip ko si Hanbyeol, sobrang bilis ng tibok ng puso ko 321 00:30:20,640 --> 00:30:23,779 may sakit at malungkot 322 00:30:25,260 --> 00:30:28,520 Kaya sumulpot si Hanbyeol 323 00:30:28,520 --> 00:30:31,440 hindi ka pwedeng magsinungaling 324 00:30:31,440 --> 00:30:34,220 Intindihin 325 00:30:39,090 --> 00:30:55,669 [musika] 326 00:31:08,700 --> 00:31:10,980 Gng 327 00:31:10,980 --> 00:31:14,000 ano ang pinapanood mo 328 00:31:15,240 --> 00:31:18,779 Oh hindi 329 00:31:18,960 --> 00:31:21,799 napaka madam 330 00:31:22,200 --> 00:31:25,260 Baka asawa mo 331 00:31:26,520 --> 00:31:29,480 tingnan mo yan 332 00:31:31,860 --> 00:31:35,299 isulat mo doon 333 00:31:35,340 --> 00:31:37,500 Ano 334 00:31:37,500 --> 00:31:39,240 hindi mo ba nakikita 335 00:31:39,240 --> 00:31:41,159 tingnan mo ulit 336 00:31:41,159 --> 00:31:43,220 isulat mo 337 00:31:44,039 --> 00:31:46,080 hindi ko makita 338 00:31:46,080 --> 00:31:49,159 Hindi mo ba talaga nakikita yun? 339 00:31:49,159 --> 00:31:52,700 Isang babaeng nakasabit sa puno 340 00:31:59,640 --> 00:32:02,360 hindi mo ba nakikita 341 00:32:02,940 --> 00:32:06,360 Bakit hindi ko makita, ma'am? 342 00:32:06,360 --> 00:32:09,419 Naniniwala ako sa nakikita ko ang parehong bagay sa iyong asawa 343 00:32:09,419 --> 00:32:12,200 Kaya madam 344 00:32:15,659 --> 00:32:17,760 bumalik ka sa akin 345 00:32:17,760 --> 00:32:20,880 Kailangan mong bumalik muli sa mga bisig ng Panginoon 346 00:32:20,880 --> 00:32:22,620 bumalik sa mga bisig ng Panginoon 347 00:32:22,620 --> 00:32:24,179 Kailangan mong bumalik para inisin ang iyong asawa 348 00:32:24,179 --> 00:32:27,320 maaari kang lumayo sa mga bagay 349 00:32:27,840 --> 00:32:30,380 ina 350 00:32:43,290 --> 00:32:57,170 [musika] 351 00:33:07,200 --> 00:33:09,559 Pinocchio ito 352 00:33:09,600 --> 00:33:13,260 Pagkatapos ng isang gabi, ako 353 00:33:13,260 --> 00:33:16,980 Matutupad ang iyong hiling 354 00:33:16,980 --> 00:33:18,539 Talaga 355 00:33:18,539 --> 00:33:22,820 Kaya ko ba talagang maging tao 356 00:33:23,039 --> 00:33:25,039 Pinocchio ito 357 00:33:25,039 --> 00:33:28,140 maging tapat nang hindi nagsisinungaling 358 00:33:28,140 --> 00:33:29,700 kung kumilos ka 359 00:33:29,700 --> 00:33:31,799 ikaw ay isang puno 360 00:33:31,799 --> 00:33:34,039 mula sa manika 361 00:33:41,700 --> 00:33:44,600 sino ka 362 00:34:25,550 --> 00:34:28,780 [musika] 363 00:34:56,099 --> 00:34:59,300 ikaw ay paalam 364 00:35:11,119 --> 00:35:12,900 Han Byeol 365 00:35:12,900 --> 00:35:14,700 ikaw 366 00:35:14,700 --> 00:35:18,079 gustong makipaglaro sa akin 367 00:35:35,700 --> 00:35:37,920 Han Byeol 368 00:35:37,920 --> 00:35:40,220 ikaw 369 00:35:40,220 --> 00:35:43,760 mayroon akong sasabihin sa iyo 370 00:36:05,700 --> 00:36:08,660 Han Byeol 371 00:36:09,420 --> 00:36:12,420 Han Byeol 372 00:36:22,560 --> 00:36:25,579 itong nanay 373 00:37:08,500 --> 00:37:12,360 [musika] 374 00:37:28,640 --> 00:37:31,760 anong problema 375 00:38:01,320 --> 00:38:02,940 Kailangan kong gumawa ng ilang higit pang mga pagsubok sa hinaharap. 376 00:38:02,940 --> 00:38:03,720 maaring maging 377 00:38:03,720 --> 00:38:07,079 Pastor, alam mo na ito ay isang genetic na sakit. 378 00:38:07,079 --> 00:38:08,280 Ang pagkawala ng paningin ay nakatakda pa rin 379 00:38:08,280 --> 00:38:10,740 Hindi, ngunit doon 380 00:38:10,740 --> 00:38:14,460 Guro, ako ay walang iba, ang batang iyon doon 381 00:38:14,460 --> 00:38:17,339 Minsan, medyo kakaiba ang ganito 382 00:38:17,339 --> 00:38:19,980 nakikita kita 383 00:38:19,980 --> 00:38:21,960 Madalas itong ginagawa ng mga pasyenteng may pagkabulag 384 00:38:21,960 --> 00:38:24,300 Napagkamalan kong realidad ang nakita ko sa panaginip ko at ako 385 00:38:24,300 --> 00:38:27,180 Pinapanood ko yata ang iniimagine ko 386 00:38:27,180 --> 00:38:30,859 Ang mismong konsepto ng nakikita ay nawawala. 387 00:38:35,400 --> 00:38:38,119 nanay 388 00:38:38,780 --> 00:38:43,940 Madilim, ngunit mangyaring buksan ang ilaw 389 00:38:49,920 --> 00:38:53,099 nanay i 390 00:38:53,099 --> 00:38:56,240 mayroon akong gustong sabihin 391 00:38:57,680 --> 00:39:01,079 hindi ako nagsisinungaling 392 00:39:01,079 --> 00:39:03,780 Ano 393 00:39:03,780 --> 00:39:05,460 Nakikita ko ang sasakyan 394 00:39:05,460 --> 00:39:07,790 Han Byeol 395 00:39:07,790 --> 00:39:10,680 [musika] 396 00:39:10,680 --> 00:39:16,079 Hindi naman talaga kasinungalingan, lumipat kami 397 00:39:16,430 --> 00:39:17,640 [musika] 398 00:39:17,640 --> 00:39:20,480 mahulog 399 00:39:23,820 --> 00:39:26,780 Han Byeol 400 00:39:32,160 --> 00:39:34,150 Patuloy akong umiiyak 401 00:39:34,150 --> 00:39:37,300 [musika] 402 00:39:54,400 --> 00:39:57,539 [musika] 403 00:40:10,230 --> 00:40:26,480 [musika] 404 00:40:27,599 --> 00:40:29,460 Panginoon 405 00:40:29,460 --> 00:40:31,560 Magtiwala sa kapangyarihan ng Diyos sa pagpapagaling 406 00:40:31,560 --> 00:40:34,320 Uupo ako dito at magdadasal 407 00:40:34,320 --> 00:40:36,839 Nagpapahinga sa masakit na mukha ng isang batang kaluluwa 408 00:40:36,839 --> 00:40:39,660 Dahil nagbago ang mukha mo 409 00:40:39,660 --> 00:40:41,880 Ama John Diyos 410 00:40:41,880 --> 00:40:44,119 Nakikiusap ako na bigyan mo ako ng pabor 411 00:40:44,119 --> 00:40:48,560 Dalangin ko sa pangalan ni Hesus Amen 412 00:40:55,920 --> 00:40:58,200 nakabalik na ako 413 00:40:58,200 --> 00:40:59,940 Nagsaya ako sa bahay ng tita ko 414 00:40:59,940 --> 00:41:04,020 Binili ako ng tita ko nito 415 00:41:05,520 --> 00:41:08,420 paano si nanay 416 00:41:09,720 --> 00:41:11,579 tatay 417 00:41:11,579 --> 00:41:13,200 Si Isaac ay 418 00:41:13,200 --> 00:41:15,440 ayos ka lang ba 419 00:41:20,480 --> 00:41:27,060 [musika] 420 00:41:31,200 --> 00:41:32,500 Mukhang bad mood ka 421 00:41:32,500 --> 00:41:36,180 [musika] 422 00:41:36,180 --> 00:41:38,520 yo. ito 423 00:41:38,520 --> 00:41:41,679 [musika] 424 00:41:44,339 --> 00:41:46,740 bakit mo ginagawa yun 425 00:41:46,740 --> 00:41:50,339 Dahil hindi ako makakainom ng mga tabletas sa pagitan ng mga araw na ito 426 00:41:50,339 --> 00:41:54,720 Nahihirapan na naman si Nanay dahil kay Isaac 427 00:41:54,720 --> 00:41:59,220 Ang aking ina ay hindi kailanman gustong mag-ampon ng aso. 428 00:41:59,220 --> 00:42:02,460 Kung sinabi ni nanay na maganda ang relasyong ito 429 00:42:02,460 --> 00:42:04,880 isipin 430 00:42:36,780 --> 00:42:40,820 Mom pwede ba akong kumain nito 431 00:42:44,520 --> 00:42:47,040 gamot ito ni nanay 432 00:42:47,040 --> 00:42:50,220 Even my mom eat this every day, Hanbyul. 433 00:42:50,220 --> 00:42:52,200 Araw-araw mong sinasabi na napakahirap kapag nabubuhay ka 434 00:42:52,200 --> 00:42:54,540 Kumain ka 435 00:42:54,540 --> 00:42:57,060 never naging ganyan 436 00:42:57,060 --> 00:42:59,160 Ito ay isang pang-adultong gamot 437 00:42:59,160 --> 00:43:02,359 Kung ang mga bata ay umiinom ng pang-adultong gamot, ito ay magiging isang malaking bagay 438 00:43:09,960 --> 00:43:11,339 malaking gulo 439 00:43:11,339 --> 00:43:14,599 gaano kalaki 440 00:43:18,300 --> 00:43:20,359 paurong 441 00:43:20,460 --> 00:43:22,760 ah 442 00:43:29,280 --> 00:43:32,240 tignan mo itong nanay 443 00:43:33,119 --> 00:43:36,200 iginuhit ko ito 444 00:43:54,119 --> 00:43:59,720 Ha Jun-ah, sino ang gumuhit nito? 445 00:43:59,880 --> 00:44:01,740 ito ay ang demonyo 446 00:44:01,740 --> 00:44:03,599 demonyo eh 447 00:44:03,599 --> 00:44:06,800 demonyo sa gabi 448 00:44:07,859 --> 00:44:09,900 baka demonyo yan 449 00:44:09,900 --> 00:44:12,420 Si Hanbyeol ang kuya ko 450 00:44:12,420 --> 00:44:14,839 eh 451 00:44:18,480 --> 00:44:22,440 Ha Jun-ah, tingnan mo si nanay 452 00:44:22,440 --> 00:44:25,980 Si Hanbyul hyung ay nasa langit ngayon 453 00:44:25,980 --> 00:44:27,079 pumunta sa langit 454 00:44:27,079 --> 00:44:30,140 Hindi, hindi ako makakasama ni Hanbyul. 455 00:44:30,140 --> 00:44:33,060 Si Hanbyul hyung ay isang demonyo kahit noong nabubuhay pa siya 456 00:44:33,060 --> 00:44:35,720 Sinabi nila na hindi sila makakapunta sa langit 457 00:44:46,020 --> 00:44:48,260 ate muna 458 00:44:56,020 --> 00:45:35,040 [musika] 459 00:45:35,040 --> 00:45:37,940 ginawa mo 460 00:45:39,660 --> 00:45:43,680 Hindi, pagkatapos ay ginawa ito ni Jenna 461 00:45:43,680 --> 00:45:44,350 hindi 462 00:45:44,350 --> 00:45:50,460 [musika] 463 00:45:50,460 --> 00:45:53,400 Ginawa mo yun kay Juni. 464 00:45:53,400 --> 00:45:55,740 Sinabi mo kay Ha-jun na si Hanbyeol ang nanay. 465 00:45:55,740 --> 00:45:57,350 ginawa kung paano 466 00:45:57,350 --> 00:45:58,800 [musika] 467 00:45:58,800 --> 00:45:59,880 Sige 468 00:45:59,880 --> 00:46:02,579 Paano mo matatawag na demonyo ang kawawang kapatid mo? 469 00:46:02,579 --> 00:46:04,079 eh 470 00:46:04,079 --> 00:46:05,940 aking 471 00:46:05,940 --> 00:46:10,040 Dahil hindi ako nakababatang kapatid, si Hanbyeol ang demonyo 472 00:46:19,020 --> 00:46:20,960 mas masakit 473 00:46:20,960 --> 00:46:24,980 May sakit din ako, pero masakit 474 00:46:40,940 --> 00:46:44,340 [musika] 475 00:46:59,610 --> 00:47:03,229 [musika] 476 00:47:26,150 --> 00:47:29,340 [musika] 477 00:47:38,490 --> 00:47:45,800 [musika] 478 00:48:56,710 --> 00:48:59,979 [musika] 479 00:49:24,710 --> 00:49:27,829 [musika] 480 00:49:32,510 --> 00:49:35,779 [musika] 481 00:49:44,440 --> 00:49:47,590 [musika] 482 00:50:02,400 --> 00:50:05,400 Han Byeol 483 00:50:09,480 --> 00:50:12,480 Han Byeol 484 00:50:29,460 --> 00:50:33,980 Bakit mo ginagawa ito? Tara na 485 00:50:36,240 --> 00:50:38,099 ayos ka lang ba 486 00:50:38,099 --> 00:50:41,660 Ihahatid ka ni mama sa kwarto 487 00:50:47,220 --> 00:50:49,220 alimango 488 00:51:52,990 --> 00:51:57,539 [musika] 489 00:53:11,180 --> 00:53:13,440 mula sa Children's Welfare Association 490 00:53:13,440 --> 00:53:16,339 Nakipag-ugnayan ako sa iyo ilang araw na ang nakalipas 491 00:53:20,880 --> 00:53:23,400 Hello mom, magkapit-kamay tayo 492 00:53:23,400 --> 00:53:26,059 20 minutes na akong naglalakad 493 00:53:26,700 --> 00:53:30,480 Sorry mom itigil mo na to 494 00:53:30,480 --> 00:53:33,900 Ginagawa ko ito sa antas ng pamamahala ng adoptive child. 495 00:53:33,900 --> 00:53:35,119 Simula ngayon 496 00:53:35,119 --> 00:53:37,619 Alam mo bang bibisitahin kita ng hindi inaasahan? 497 00:53:37,619 --> 00:53:39,859 ayan yun 498 00:53:40,500 --> 00:53:43,800 Pwede bang maghintay ka sandali, ako 499 00:53:43,800 --> 00:53:45,420 malapit na 500 00:53:45,420 --> 00:53:47,520 Hindi ko pa kaya kasi natutulog si Isak 501 00:53:47,520 --> 00:53:50,160 Nakita ko.Tiningnan namin ito sa simula. 502 00:53:50,160 --> 00:53:52,520 gusto ko 503 00:54:06,730 --> 00:54:09,789 [musika] 504 00:54:12,660 --> 00:54:15,440 gumalaw 505 00:54:15,440 --> 00:54:19,339 Hindi ako natutulog hanggang ngayon 506 00:54:21,000 --> 00:54:22,859 gisingin ang sasakyan 507 00:54:22,859 --> 00:54:26,040 Kailangan kong lumipat, ito 508 00:54:26,040 --> 00:54:29,119 Hindi ba pampatulog yan? 509 00:54:43,859 --> 00:54:46,280 anong meron 510 00:54:48,559 --> 00:54:50,780 Kung hindi ito nangyari 511 00:54:50,780 --> 00:54:53,700 Sana mas maalagaan kita 512 00:54:53,700 --> 00:54:56,160 Gagawin ko ang lahat 513 00:54:56,160 --> 00:54:57,720 Kung mauulit ang problema 514 00:54:57,720 --> 00:55:00,660 Kailangan kong dumaan muli sa pagsusulit at bumalik sa gitna. 515 00:55:00,660 --> 00:55:02,579 sa bata 516 00:55:02,579 --> 00:55:05,420 anong gulat 517 00:55:10,740 --> 00:55:14,040 Hindi ako lalabas 518 00:55:19,620 --> 00:55:23,190 [musika] 519 00:55:33,780 --> 00:55:37,740 Oo, sinabi ng nanay ko kay Joo-eun kahapon 520 00:55:37,740 --> 00:55:40,579 Nagalit ako at sobra ang ginawa ko 521 00:55:40,680 --> 00:55:43,280 Paumanhin 522 00:55:43,559 --> 00:55:48,800 Okay lang, nahihirapan si mama kaya naiintindihan ko 523 00:55:54,110 --> 00:55:57,189 [musika] 524 00:55:58,980 --> 00:55:59,540 Sige 525 00:55:59,540 --> 00:56:03,319 Salamat Jooeun sa pag-unawa. 526 00:56:08,220 --> 00:56:11,540 pero hey nanay 527 00:56:11,780 --> 00:56:14,780 Sabi ni tita at tito 528 00:56:14,780 --> 00:56:18,900 Nang minsang kinawayan na si Isaac 529 00:56:18,900 --> 00:56:21,140 Talaga 530 00:56:21,839 --> 00:56:23,819 eh yun 531 00:56:23,819 --> 00:56:25,380 nanay 532 00:56:25,380 --> 00:56:28,940 Tapos iiwan din natin siya 533 00:56:42,870 --> 00:56:45,960 [musika] 534 00:56:45,960 --> 00:56:49,400 Okay lang nanay, nasa akin na ang tiyan mo 535 00:56:50,940 --> 00:56:53,940 hindi 536 00:56:58,430 --> 00:57:01,550 [clap] 537 00:57:04,700 --> 00:57:07,140 tingnan mo nanay 538 00:57:07,140 --> 00:57:11,480 Nanay, tingnan mo ito, ito ay maganda, ginawa ko ito 539 00:57:16,550 --> 00:57:20,449 [musika] 540 00:57:56,230 --> 00:57:59,369 [musika] 541 00:58:16,290 --> 00:58:21,619 [musika] 542 00:58:27,110 --> 00:58:30,320 [musika] 543 00:58:40,859 --> 00:58:43,040 Juna 544 00:58:46,440 --> 00:58:49,339 Juna at Hanbyeol 545 00:58:59,110 --> 00:59:12,480 [musika] 546 00:59:12,480 --> 00:59:15,020 Nasaan ka 547 00:59:17,299 --> 00:59:18,980 may pagiingat 548 00:59:18,980 --> 00:59:22,799 labing tatlong panalo magpakailanman 549 00:59:22,799 --> 00:59:25,020 panalo 550 00:59:25,020 --> 00:59:28,400 paparating na bodega 551 00:59:29,180 --> 00:59:31,820 tumingin dito 552 00:59:31,820 --> 00:59:42,169 [musika] 553 00:59:42,240 --> 00:59:44,680 doon sa aking 554 00:59:44,680 --> 00:59:48,900 [musika] 555 00:59:48,900 --> 00:59:52,810 Ang bagong anak ng pastor no 556 00:59:52,810 --> 01:00:06,469 [musika] 557 01:00:07,619 --> 01:00:09,599 bakit 558 01:00:09,599 --> 01:00:11,010 nagmumukha ka na namang tanga 559 01:00:11,010 --> 01:00:14,940 [musika] 560 01:00:14,940 --> 01:00:18,900 Hindi, nagkamali yata ako 561 01:00:18,900 --> 01:00:22,040 anggulo ng pagdating ko 562 01:00:22,460 --> 01:00:29,600 [musika] 563 01:00:36,330 --> 01:00:39,460 [musika] 564 01:00:40,500 --> 01:00:43,160 dito 565 01:00:59,940 --> 01:01:03,079 nandito si mama 566 01:01:05,880 --> 01:01:08,240 ito ay matigas 567 01:01:09,180 --> 01:01:12,200 nandito ako 568 01:01:35,220 --> 01:01:39,059 Kabanata 365 569 01:01:39,059 --> 01:01:41,510 pupurihin ko 570 01:01:41,510 --> 01:01:53,270 [musika] 571 01:01:58,799 --> 01:02:00,780 umiinom ka yata 572 01:02:00,780 --> 01:02:04,400 oo magaling ka 573 01:02:08,080 --> 01:02:10,680 [musika] 574 01:02:10,680 --> 01:02:12,580 kanluran 575 01:02:12,580 --> 01:02:15,730 [musika] 576 01:02:15,780 --> 01:02:18,140 mangyaring dumating mabilis 577 01:02:19,400 --> 01:02:21,960 Ang lahat ng masasamang mata ng tindahan at 578 01:02:21,960 --> 01:02:23,700 At lahat ng sheet music ay nagpapalayas ng kasamaan 579 01:02:23,700 --> 01:02:25,260 walang hangganan 580 01:02:25,260 --> 01:02:26,700 Ang tagumpay ng choir angel at ang kamay na iyon 581 01:02:26,700 --> 01:02:27,839 bigyan mo ako 582 01:02:27,839 --> 01:02:29,520 ng iyong malakas na kamay at makapangyarihang utos 583 01:02:29,520 --> 01:02:31,559 tumulong sa mahihirap 584 01:02:31,559 --> 01:02:32,640 na nagpoprotekta sa atin mula sa kasamaan 585 01:02:32,640 --> 01:02:35,900 Sumasampalataya ako sa Panginoon, Amen 586 01:02:35,900 --> 01:02:44,539 [musika] 587 01:02:49,560 --> 01:02:53,199 [musika] 588 01:02:58,260 --> 01:03:36,279 [musika] 589 01:03:50,280 --> 01:03:54,909 [musika] 590 01:04:27,090 --> 01:04:35,940 [musika] 591 01:04:35,940 --> 01:04:38,119 honey 592 01:04:38,960 --> 01:04:41,070 Tignan mo to 593 01:04:41,070 --> 01:04:49,579 [musika] 594 01:04:49,579 --> 01:04:55,040 Ano ito? Ganito si Joo Won. 595 01:04:55,319 --> 01:04:58,040 Joo-eun 596 01:05:09,140 --> 01:05:11,579 Natural na dumating ang pagkamatay ni Hanbyeol 597 01:05:11,579 --> 01:05:14,339 Dahil doon, medyo bata si Junie 598 01:05:14,339 --> 01:05:16,380 oo 599 01:05:16,380 --> 01:05:19,559 Hintayin mo kami, hindi naman ganoon 600 01:05:19,559 --> 01:05:20,210 honey 601 01:05:20,210 --> 01:05:28,230 [musika] 602 01:05:29,119 --> 01:05:32,720 hindi namatay sa isang aksidente 603 01:05:34,640 --> 01:05:39,480 Siguro dahil malamig, honey Hanbyeol 604 01:05:44,099 --> 01:05:45,430 Tumigil ka 605 01:05:45,430 --> 01:05:47,099 [musika] 606 01:05:47,099 --> 01:05:50,180 eh ikaw ngayon 607 01:05:52,560 --> 01:05:57,679 [musika] 608 01:06:00,650 --> 01:06:05,059 [musika] 609 01:06:08,520 --> 01:06:11,040 Ginawa ko kasi mahirap no 610 01:06:11,040 --> 01:06:13,460 Ano 611 01:06:13,740 --> 01:06:15,540 Nahihirapan ako, kaya pinainom ko si Isak ng pampatulog. 612 01:06:15,540 --> 01:06:16,290 napuno mo ba 613 01:06:16,290 --> 01:06:18,720 [musika] 614 01:06:18,720 --> 01:06:20,819 Honey, hindi rin ako yun. 615 01:06:20,819 --> 01:06:23,099 Bakit sinabi ni Joo-eun sa mga bata kung ano ang nagawa mong mali? 616 01:06:23,099 --> 01:06:25,500 Pilit kong tinatakpan ito 617 01:06:25,500 --> 01:06:26,520 hindi 618 01:06:26,520 --> 01:06:27,299 honey 619 01:06:27,299 --> 01:06:31,260 Kinuha ko ang aking mga anak, nag-picnic 620 01:06:31,260 --> 01:06:33,119 Iniwan ang mga bata sa tabi ng tubig 621 01:06:33,119 --> 01:06:35,420 natutulog 622 01:06:35,460 --> 01:06:38,240 ginawa mo 623 01:06:38,780 --> 01:06:41,099 Kaya binigyan kita ng pagkakataon 624 01:06:41,099 --> 01:06:43,220 pasensya na rin 625 01:06:43,220 --> 01:06:45,359 Ingatan at nguyain ang kasalanang ito 626 01:06:45,359 --> 01:06:48,920 Dinala ako ni Isaac dito para magsisi 627 01:06:49,079 --> 01:06:52,440 Ngumunguya ako sa kasalanan sa pamamagitan ni Isaac 628 01:06:52,440 --> 01:06:55,940 sinabi mo ito sa iyong bibig 629 01:07:04,200 --> 01:07:05,520 huminto 630 01:07:05,520 --> 01:07:06,470 Talaga 631 01:07:06,470 --> 01:07:23,720 [musika] 632 01:07:43,460 --> 01:07:46,619 ate Yena 633 01:07:46,619 --> 01:07:50,839 Hindi rin ako matutulog dito 634 01:07:51,660 --> 01:07:54,920 Natatakot ako sa kwartong iyon 635 01:08:07,200 --> 01:08:10,579 ate anong meron 636 01:08:11,280 --> 01:08:14,900 Akala ko hindi ko na makikita ang mga mata ko 637 01:08:15,780 --> 01:08:18,540 kaya lang 638 01:08:18,540 --> 01:08:21,779 Paano nalaman ni Isaac? 639 01:08:21,779 --> 01:08:24,238 binuksan ang pinto 640 01:08:24,238 --> 01:08:27,439 Oo, ikaw ito 641 01:09:02,359 --> 01:09:07,770 [musika] 642 01:09:11,760 --> 01:09:16,209 [musika] 643 01:09:28,050 --> 01:09:31,180 [musika] 644 01:09:54,450 --> 01:10:05,640 [musika] 645 01:10:08,699 --> 01:10:11,699 tayo 646 01:10:13,500 --> 01:10:15,239 Ang Panginoong Hesukristo na kasama mo ay mas mabuti kaysa sa iyo 647 01:10:15,239 --> 01:10:17,340 sumasaiyo ang dakilang Kristo na ating Panginoon 648 01:10:17,340 --> 01:10:19,080 Ang Diyos ay higit na malakas kaysa sa mga taong 649 01:10:19,080 --> 01:10:20,940 Iniligtas kami ng Ama sa iyong mga panlilinlang 650 01:10:20,940 --> 01:10:23,040 iligtas ang aking pamilya sa kapahamakan 651 01:10:23,040 --> 01:10:25,380 Lahat ng masasamang pwersa ay tatakas, 652 01:10:25,380 --> 01:10:27,060 Ang dugo ni Jesu-Kristo ang nagpapanalo sa kanila 653 01:10:27,060 --> 01:10:30,480 Gagawin ko ito, huwag gawin ito Satanas, naku 654 01:10:30,480 --> 01:10:32,580 sa pamamagitan ng pananampalataya 655 01:10:32,580 --> 01:10:34,500 Hindi ka Isaac Isaac ang pangalan namin. 656 01:10:34,500 --> 01:10:36,900 Tinatawagan kita, pero huwag mong sabihing ate o little sister. 657 01:10:36,900 --> 01:10:39,080 demonyo 658 01:10:40,650 --> 01:10:42,990 [musika] 659 01:10:42,990 --> 01:10:43,440 [clap] 660 01:10:43,440 --> 01:10:48,680 [musika] 661 01:10:53,010 --> 01:10:55,820 [musika] 662 01:10:55,820 --> 01:10:57,420 [clap] 663 01:10:57,420 --> 01:10:59,950 [musika] 664 01:10:59,950 --> 01:11:10,539 [clap] 665 01:11:13,090 --> 01:11:18,310 [musika] 666 01:11:18,310 --> 01:11:21,449 [clap] 667 01:11:21,580 --> 01:11:29,460 [musika] 668 01:11:29,460 --> 01:11:31,400 [clap] 669 01:11:31,400 --> 01:11:34,140 [musika] 670 01:11:34,140 --> 01:11:36,840 Nakikihalubilo sa masasamang kaibigan 671 01:11:36,840 --> 01:11:39,620 Loner ako 672 01:11:40,280 --> 01:11:44,360 Nawawala din si Tatay sa dagat 673 01:11:50,290 --> 01:11:59,760 [musika] 674 01:12:03,320 --> 01:12:13,630 [musika] 675 01:12:14,820 --> 01:12:16,380 honey 676 01:12:16,380 --> 01:12:17,980 honey 677 01:12:17,980 --> 01:12:24,989 [musika] 678 01:12:25,080 --> 01:12:28,880 Joo Eun-ah Yena 679 01:12:32,580 --> 01:12:33,660 Wala pa yata ang mga bata sa bahay 680 01:12:33,660 --> 01:12:40,439 [musika] 681 01:12:49,750 --> 01:12:50,210 [musika] 682 01:12:50,210 --> 01:12:52,770 [clap] 683 01:12:52,770 --> 01:12:54,750 [musika] 684 01:12:54,750 --> 01:12:57,620 [clap] 685 01:12:57,620 --> 01:12:59,250 [musika] 686 01:12:59,250 --> 01:13:00,370 [clap] 687 01:13:00,370 --> 01:13:00,910 [musika] 688 01:13:00,910 --> 01:13:01,800 [clap] 689 01:13:01,800 --> 01:13:03,130 [musika] 690 01:13:03,130 --> 01:13:04,000 [clap] 691 01:13:04,000 --> 01:13:07,130 [musika] 692 01:13:11,230 --> 01:13:11,880 [musika] 693 01:13:11,880 --> 01:13:14,520 [clap] 694 01:13:14,520 --> 01:13:24,839 [musika] 695 01:13:28,210 --> 01:13:39,489 [musika] 696 01:14:01,620 --> 01:14:05,330 [musika] 697 01:14:11,850 --> 01:14:16,089 [musika] 698 01:14:35,460 --> 01:14:45,609 [musika] 699 01:14:50,110 --> 01:14:54,040 [musika] 700 01:15:04,690 --> 01:15:07,750 [musika] 701 01:15:11,820 --> 01:15:14,990 [musika] 702 01:15:21,540 --> 01:15:25,260 Anong problema ni pastor? Okay lang ba si Youngjun? 703 01:15:25,260 --> 01:15:28,860 Malaki ang improvement ng Youngjun natin ah 704 01:15:28,860 --> 01:15:30,719 oo natutuwa ako 705 01:15:30,719 --> 01:15:32,580 Nagamot ako ng maayos sa ospital, kaya 706 01:15:32,580 --> 01:15:35,480 I guess so 707 01:15:35,760 --> 01:15:37,860 Isang bata na hindi makakain nito na parang basic lang 708 01:15:37,860 --> 01:15:39,300 ang parehong mga sisiw 709 01:15:39,300 --> 01:15:43,440 Ano ang ginagawa mo, ito ba ay schizophrenia o bipolar disorder? 710 01:15:43,440 --> 01:15:47,120 Ang pangalan ng sakit na hindi pa natutugunan 711 01:15:49,260 --> 01:15:52,980 Nagpunta ako sa bahay-panalanginan at lubos kong hiniling, ngunit narito na 712 01:15:52,980 --> 01:15:55,520 ang pastor na 713 01:15:55,520 --> 01:15:58,500 Ginawa mo ah oo 714 01:15:58,500 --> 01:16:00,500 Kamusta 715 01:16:00,960 --> 01:16:03,659 Ang pastor ay espesyal na pinili ng Diyos 716 01:16:03,659 --> 01:16:05,840 ikaw ba 717 01:16:06,719 --> 01:16:10,760 Napakadakila ng kapangyarihan ng Diyos 718 01:16:10,860 --> 01:16:14,100 Tinanggap ni Pastor ang Panginoon bilang katotohanan 719 01:16:14,100 --> 01:16:15,420 kung sino ang naroroon 720 01:16:15,420 --> 01:16:17,600 tama 721 01:16:20,400 --> 01:16:22,800 Pati si Pastor 722 01:16:22,800 --> 01:16:25,199 minana ang kalooban ng Diyos 723 01:16:25,199 --> 01:16:27,980 isang taong espesyal 724 01:16:28,199 --> 01:16:30,560 Tama iyan 725 01:16:33,420 --> 01:16:37,040 Pumasok ka muna, pasok tayo. 726 01:17:08,540 --> 01:17:10,739 baka malinlang tayo ng kasinungalingan 727 01:17:10,739 --> 01:17:13,260 Mangyaring gawin ito at mangyaring gawin kaming mga anghel 728 01:17:13,260 --> 01:17:15,600 Mangyaring hayaan mo akong manatili sa iyong mga bisig 729 01:17:15,600 --> 01:17:18,179 Protektahan mo ako ng kalasag ng pananampalataya 730 01:17:18,179 --> 01:17:20,100 Code 3 Ang tapang na magagamit ng isang negosyante 731 01:17:20,100 --> 01:17:21,900 hinugasan 732 01:17:21,900 --> 01:17:24,800 Nagsisi talaga ako 733 01:17:46,920 --> 01:17:50,029 [musika] 734 01:17:57,780 --> 01:18:00,920 nasaan ang direktor 735 01:18:02,640 --> 01:18:04,699 Joo-eun, anong ginawa mo kay Isaac? 736 01:18:04,699 --> 01:18:08,179 Hindi ako ang iyong ina na si Isaac 737 01:18:08,179 --> 01:18:11,360 hindi si Isaac 738 01:18:13,020 --> 01:18:14,400 malungkot na mga mata 739 01:18:14,400 --> 01:18:15,719 Hindi ko alam kung paano kami pipigilan 740 01:18:15,719 --> 01:18:18,560 sa pag-atake 741 01:18:20,940 --> 01:18:23,720 Inay inay 742 01:18:23,720 --> 01:18:25,820 [musika] 743 01:18:25,820 --> 01:18:29,780 Papatayin tayo ni Hanbyeol 744 01:18:40,920 --> 01:18:44,120 nasaan ang direktor 745 01:19:01,440 --> 01:19:04,280 ito ay nanay 746 01:19:09,659 --> 01:19:14,179 Buti naman kahapon, andito na si mama diba? 747 01:19:16,679 --> 01:19:17,760 Eunbyeolga 748 01:19:17,760 --> 01:19:20,060 Siya nga pala 749 01:19:23,460 --> 01:19:26,460 sarili 750 01:19:26,520 --> 01:19:28,940 nalulunod sa tubig 751 01:19:28,940 --> 01:19:31,620 Sabi ng nanay ko hindi daw kasalanan ng tatay ko 752 01:19:31,620 --> 01:19:34,560 [musika] 753 01:19:34,560 --> 01:19:37,020 kaya nanay 754 01:19:37,020 --> 01:19:39,360 Huwag kang umiyak 755 01:19:39,360 --> 01:19:42,860 kapag umiiyak si mama 756 01:19:44,000 --> 01:19:47,550 Mas malungkot si Hanbyeol 757 01:19:47,550 --> 01:19:51,540 [musika] 758 01:19:51,540 --> 01:19:56,159 Ganyan talaga ang Hanbyeol natin, kasi 759 01:19:56,970 --> 01:20:00,079 [musika] 760 01:20:00,380 --> 01:20:02,000 Han Byeol 761 01:20:02,000 --> 01:20:05,850 Mahal na mahal ko ang nanay ko 762 01:20:05,850 --> 01:20:14,000 [musika] 763 01:20:14,000 --> 01:20:15,590 Napaka ganda 764 01:20:15,590 --> 01:20:22,890 [musika] 765 01:20:22,940 --> 01:20:25,860 Bumibili tayo kung sino tayo 766 01:20:25,860 --> 01:20:28,100 Patawarin mo kami sa aming mga kasalanan, maging sa China. 767 01:20:28,100 --> 01:20:30,920 huwag mo kaming ihatid sa tukso 768 01:20:30,920 --> 01:20:33,920 mahirap 769 01:20:35,239 --> 01:20:40,520 Ako ay lumalaban sa iyo magpakailanman Amen 770 01:20:41,070 --> 01:20:41,520 [musika] 771 01:20:41,520 --> 01:20:43,080 ate 772 01:20:43,080 --> 01:20:44,400 gayunpaman 773 01:20:44,400 --> 01:20:47,060 Paano kung bumalik ang totoong Hanbyeol? 774 01:20:47,060 --> 01:20:50,159 poprotektahan ka ng Panginoon 775 01:20:50,159 --> 01:20:52,260 nanay 776 01:20:52,260 --> 01:20:55,219 natatakot 777 01:20:55,500 --> 01:20:56,040 gayunpaman 778 01:20:56,040 --> 01:20:58,040 ate 779 01:20:58,380 --> 01:21:02,300 Wala naman akong ginawang masama kay Hanbyul. 780 01:21:06,960 --> 01:21:10,100 Hulaan mo kung sino ang nandoon 781 01:21:33,100 --> 01:21:57,420 [musika] 782 01:22:00,780 --> 01:22:03,830 [musika] 783 01:22:18,510 --> 01:22:21,569 [musika] 784 01:22:22,320 --> 01:22:25,280 nanay ano ito 785 01:22:26,760 --> 01:22:29,300 Inay, kinasusuklaman mo ito. Kailangan mong itapon ito. 786 01:22:29,300 --> 01:22:33,179 Iwan mo na lang diyan. Buhay ni nanay 787 01:22:33,179 --> 01:22:36,239 Sabi mo kakain ka sa wheelchair na ito 788 01:22:36,239 --> 01:22:39,420 I never said anything like that, narinig ko lahat 789 01:22:39,420 --> 01:22:42,300 Kinakausap ko sina mama at papa 790 01:22:42,300 --> 01:22:44,480 itatapon ko 791 01:22:46,140 --> 01:22:48,239 mas marami lang 792 01:22:48,239 --> 01:22:50,640 Nahihirapan si nanay dahil patuloy mo itong ginagawa 793 01:22:50,640 --> 01:22:53,640 alam 794 01:22:54,179 --> 01:22:57,360 Mahirap dahil sa akin 795 01:22:57,360 --> 01:23:01,219 Lagi kong tinutulungan ang nanay ko sa gulo 796 01:23:06,280 --> 01:23:09,319 [musika] 797 01:23:45,960 --> 01:23:48,199 Malaking bagay ito 798 01:24:02,800 --> 01:24:06,770 [musika] 799 01:24:09,060 --> 01:24:15,180 [musika] 800 01:24:18,250 --> 01:24:39,589 [musika] 801 01:24:44,060 --> 01:24:46,380 Ang pagkain sa bahay, ang simbahan 802 01:24:46,380 --> 01:24:49,699 Inilagay ko lahat sa refrigerator 803 01:24:50,520 --> 01:24:52,260 At least sa simbahan na iyon 804 01:24:52,260 --> 01:24:53,699 Lumalabas ang tubig, kaya medyo masuwerte 805 01:24:53,699 --> 01:24:58,280 Babalik daw siya bukas 806 01:25:14,310 --> 01:25:21,640 [musika] 807 01:25:53,520 --> 01:25:54,420 honey 808 01:25:54,420 --> 01:25:57,080 honey tingnan mo ito 809 01:25:58,620 --> 01:26:01,440 Ang wheelchair ay napupunta lang mula dito hanggang dito 810 01:26:01,440 --> 01:26:03,679 inilipat 811 01:26:05,760 --> 01:26:09,179 Alam ko kung bakit nawalan ng kuryente 812 01:26:09,179 --> 01:26:12,199 Ganyan si Hanbyeol 813 01:26:12,199 --> 01:26:16,620 Mas gusto ni Hanbyeol ang dilim 814 01:26:16,620 --> 01:26:19,620 huminto 815 01:26:55,920 --> 01:26:58,520 ikaw 816 01:26:59,219 --> 01:27:02,239 bakit mo pinatay ang kapatid mo 817 01:27:04,990 --> 01:27:08,260 [musika] 818 01:27:24,170 --> 01:27:30,379 [musika] 819 01:27:32,390 --> 01:27:38,000 [musika] 820 01:28:14,970 --> 01:28:20,580 [musika] 821 01:28:22,400 --> 01:28:25,139 magkita tayo 822 01:28:25,139 --> 01:28:27,480 Noong araw na iyon 823 01:28:27,480 --> 01:28:31,219 ano ang pasalubong sa umaga 824 01:28:34,520 --> 01:28:37,560 nanay ngayon 825 01:28:37,560 --> 01:28:38,480 makakatulog ka ng maayos 826 01:28:38,480 --> 01:28:42,260 Wala na ang sakit ng ina 827 01:28:53,430 --> 01:28:56,520 [musika] 828 01:29:05,280 --> 01:29:28,139 [musika] 829 01:29:28,139 --> 01:29:29,940 Sina Juni, Yena at Hajun mula ngayon 830 01:29:29,940 --> 01:29:32,040 Gusto ko sana makinig sa sasabihin ng tatay ko 831 01:29:32,040 --> 01:29:33,480 sana 832 01:29:33,480 --> 01:29:36,360 Sa mundong ito 833 01:29:36,360 --> 01:29:39,800 Sabi mo walang pamilya na walang hirap 834 01:29:40,440 --> 01:29:43,020 Napaupo na lang si Nanay sa hirap na iyon 835 01:29:43,020 --> 01:29:45,120 magiging 836 01:29:45,120 --> 01:29:48,780 sino ang makakapag-ayos nito 837 01:29:48,780 --> 01:29:50,580 Panginoon 838 01:29:50,580 --> 01:29:52,920 at ito ay tatay 839 01:29:52,920 --> 01:29:55,520 Nakuha ko 840 01:29:58,739 --> 01:30:01,620 Joo Won Lee 841 01:30:01,620 --> 01:30:06,239 Gusto kong tulungan mo ang daddy ko ngayon 842 01:30:08,040 --> 01:30:10,139 Alagaan mong mabuti ang iyong kapatid at manatili sa kanya 843 01:30:10,139 --> 01:30:12,200 meron 844 01:30:12,200 --> 01:30:26,789 [musika] 845 01:30:36,810 --> 01:30:52,209 [musika] 846 01:30:55,410 --> 01:31:00,719 [clap] 847 01:31:07,139 --> 01:31:08,520 ate 848 01:31:08,520 --> 01:31:11,820 Unnie, pero may sakit na naman si nanay is the devil 849 01:31:11,820 --> 01:31:14,340 Ito ay dahil 850 01:31:14,340 --> 01:31:16,199 ate 851 01:31:16,199 --> 01:31:18,260 Kailan ba mawawala ang demonyo 852 01:31:18,260 --> 01:31:21,179 Hindi ito katulad noong nakaraan 853 01:31:21,179 --> 01:31:26,360 Takot na takot ako kung magkasakit ulit si mama 854 01:32:12,960 --> 01:32:17,659 Kuya, anong ginagawa natin ngayon? 855 01:32:18,719 --> 01:32:21,300 Maglalaro ako ng tag 856 01:32:21,300 --> 01:32:23,219 Hindi ko kasi makita kung anong klaseng mata kaya ang tagger din 857 01:32:23,219 --> 01:32:25,080 nakakalipad 858 01:32:25,080 --> 01:32:27,920 pero nahuli ko 859 01:32:29,820 --> 01:32:33,080 bakit hindi ka pumalakpak 860 01:32:42,640 --> 01:32:47,779 [musika] 861 01:32:52,320 --> 01:32:55,620 [musika] 862 01:32:55,620 --> 01:32:58,460 Ngayon ako ay 863 01:32:58,980 --> 01:33:01,400 hulihin mo 864 01:33:03,020 --> 01:33:05,880 Takpan ang lugar na ito ngayon ng dugo ni Hesus 865 01:33:05,880 --> 01:33:08,420 mangyaring panoorin 866 01:33:10,020 --> 01:33:12,360 Punuin mo ako ng langis ng Banal na Espiritu 867 01:33:12,360 --> 01:33:14,280 Diyos 868 01:33:14,280 --> 01:33:16,080 Kahit anong ayaw mong mangyari 869 01:33:16,080 --> 01:33:17,090 mangyaring huwag 870 01:33:17,090 --> 01:33:18,420 [musika] 871 01:33:18,420 --> 01:33:21,659 Ang Panginoon ay laging kasama mo magpakailanman 872 01:33:21,659 --> 01:33:22,820 Panginoon 873 01:33:22,820 --> 01:33:26,280 may anak kami ng asawa ko 874 01:33:26,280 --> 01:33:28,139 Kahit na sa araw na nawala ko ito, ang Panginoon 875 01:33:28,139 --> 01:33:32,400 Naniniwala ako na ikaw ay kasama ko Panginoon 876 01:33:33,020 --> 01:33:35,340 nagdusa kami 877 01:33:35,340 --> 01:33:36,800 ito 878 01:33:36,800 --> 01:33:39,420 Ipinauubaya ko sa Panginoon ang sakit at sugat na ito 879 01:33:39,420 --> 01:33:41,340 Panginoon 880 01:33:41,340 --> 01:33:43,940 lahat ng ito ay nakatali 881 01:33:43,940 --> 01:33:45,659 Kadiliman sa batang paglalakbay na ito 882 01:33:45,659 --> 01:33:47,700 pakibukas 883 01:33:47,700 --> 01:33:50,779 [musika] 884 01:33:52,199 --> 01:33:53,580 Namamatay ako, kasama kita 885 01:33:53,580 --> 01:33:55,679 Tiyuhin yata, palaso ni Hesus ang palaso 886 01:33:55,679 --> 01:33:57,960 Iniuutos ko sa pangalan na ang tupa na ito ay nakatali 887 01:33:57,960 --> 01:33:59,699 ng kadiliman sa 888 01:33:59,699 --> 01:34:01,620 Putulin lang, basta 889 01:34:01,620 --> 01:34:02,760 maputol 890 01:34:02,760 --> 01:34:04,320 mapagtanto 891 01:34:04,320 --> 01:34:06,620 Huwag tumawa 892 01:34:24,380 --> 01:34:27,470 [musika] 893 01:34:31,320 --> 01:34:35,819 [musika] 894 01:34:36,420 --> 01:34:40,260 bakit katuwaan lang ito 895 01:34:40,260 --> 01:34:43,409 [musika] 896 01:34:50,219 --> 01:34:52,880 Han Byeol 897 01:34:53,090 --> 01:35:02,979 [musika] 898 01:35:09,320 --> 01:35:12,000 Nawalan man ako ng anak dahil sayo, ako 899 01:35:12,000 --> 01:35:14,880 Akala ko ito ay kalooban ng Panginoon 900 01:35:14,880 --> 01:35:19,639 hindi ito dahil sa akin 901 01:35:20,040 --> 01:35:20,600 Ano 902 01:35:20,600 --> 01:35:23,520 ano ba yan lord 903 01:35:23,520 --> 01:35:26,520 Iniwan kita at ang pamilya ko 904 01:35:26,520 --> 01:35:30,360 hindi 905 01:35:30,360 --> 01:35:33,300 may Panginoon 906 01:35:33,300 --> 01:35:35,719 iniwan kita 907 01:35:36,300 --> 01:35:38,820 Mabubuhay nang maayos ang mga bata kung wala ka 908 01:35:38,820 --> 01:35:41,219 Kakaiba, nanatili lang ako sa pwesto 909 01:35:41,219 --> 01:35:43,639 ibabalik ko ito 910 01:35:44,780 --> 01:35:48,300 no no honey nagkamali ako ah 911 01:35:48,300 --> 01:35:50,040 Honey, hindi, hindi ito scam, honey 912 01:35:50,040 --> 01:35:53,639 please usap tayo ulit 913 01:35:53,639 --> 01:35:56,940 Ano ang gagawin ng mga bata kapag nakita nila ito, honey? 914 01:35:56,940 --> 01:35:58,500 Ang mga bata ay wala sa bahay ngayon 915 01:35:58,500 --> 01:36:01,760 Maayos naman ang kalagayan ni Junie at ng mga bata 916 01:36:24,000 --> 01:36:26,120 nahuli 917 01:36:26,639 --> 01:36:29,580 doon na naman 918 01:36:29,580 --> 01:36:32,719 mahal kita inay 919 01:36:36,600 --> 01:36:38,780 tapos kailangan mong magsakripisyo 920 01:36:38,780 --> 01:36:42,020 Para kay Inay 921 01:36:42,239 --> 01:36:47,060 ito ay para kay nanay 922 01:36:52,740 --> 01:36:54,840 [musika] 923 01:36:54,840 --> 01:36:57,920 oo hello 924 01:37:35,820 --> 01:37:48,300 [musika] 925 01:38:11,780 --> 01:38:23,869 [musika] 926 01:38:26,890 --> 01:38:46,470 [musika] 927 01:38:49,050 --> 01:38:52,149 [musika] 928 01:38:56,160 --> 01:39:04,260 [musika] 929 01:39:26,310 --> 01:39:29,369 [musika] 930 01:39:36,330 --> 01:39:39,470 [musika] 931 01:39:39,780 --> 01:39:42,080 nanay 932 01:39:42,080 --> 01:39:54,900 [musika] 933 01:39:54,900 --> 01:39:57,480 Eunbyeolga 934 01:39:57,480 --> 01:39:59,900 wag kang umiyak 935 01:40:37,160 --> 01:40:49,949 [musika] 936 01:41:02,800 --> 01:41:27,510 [musika] 937 01:41:35,460 --> 01:41:37,800 Pero bakit ka napunta dito 938 01:41:37,800 --> 01:41:40,340 Hindi na kita nakita sa tubig 939 01:41:40,340 --> 01:41:43,639 Kailangan kong pumasok para makita 940 01:41:43,739 --> 01:41:46,619 Alam mo ang lahat madam. 941 01:41:46,619 --> 01:41:48,679 nakita ko 942 01:41:49,260 --> 01:41:51,540 Joo-Eun 943 01:41:51,540 --> 01:41:52,560 Natutulog siya sa wheelchair 944 01:41:52,560 --> 01:41:54,860 Naantala mo ito 945 01:41:56,159 --> 01:41:58,080 Tama 946 01:41:58,080 --> 01:42:01,699 Ikaw at ako ay walang kahihiyang kumanta 947 01:42:02,280 --> 01:42:05,159 Kakaibang tinulak ka kanina 948 01:42:05,159 --> 01:42:08,159 yan ay 949 01:42:08,460 --> 01:42:10,320 Ano ang ibig mong sabihin kung sino ang maniniwala sa iyong sasabihin 950 01:42:10,320 --> 01:42:12,500 pareho 951 01:42:23,159 --> 01:42:26,659 Dahil pinatay siya ni Joo Won 952 01:42:33,000 --> 01:42:34,980 asawa rin 953 01:42:34,980 --> 01:42:38,480 Gusto mong mamatay si Hanbyul. 954 01:42:41,010 --> 01:42:45,169 [musika] 955 01:42:52,139 --> 01:42:55,560 Kaya kahit nakita kong wala na ang wheelchair, ako na lang 956 01:42:55,560 --> 01:42:58,520 Hindi ako pumikit at tumahimik 957 01:42:59,820 --> 01:43:02,239 na 958 01:43:08,219 --> 01:43:10,020 hindi kailanman 959 01:43:10,020 --> 01:43:12,560 Gng 960 01:43:13,920 --> 01:43:15,600 Huwag kang mag-alala 961 01:43:15,600 --> 01:43:18,060 Sikreto ko nalang 962 01:43:18,060 --> 01:43:21,440 Kahit kailan hindi ka naniniwala sa akin 963 01:44:03,870 --> 01:44:07,029 [musika] 964 01:44:20,400 --> 01:44:23,159 nakuha ko na 965 01:44:23,159 --> 01:44:26,580 mama ngayon alam ko na 966 01:44:26,580 --> 01:44:30,560 Tama ang opportunity na binigay ni Lord 967 01:44:33,900 --> 01:44:35,650 Kailangan kong gawin ito ngayon 968 01:44:35,650 --> 01:44:49,940 [musika] 969 01:44:49,940 --> 01:44:52,880 Maaari kang gumawa ng mabuti mula ngayon 970 01:44:52,880 --> 01:44:56,630 Dumating ang isang pagkakataon para sa iyo at para sa akin. 971 01:44:56,630 --> 01:45:00,000 [musika] 972 01:45:00,000 --> 01:45:02,280 Maaari bang umuwi si Joo-eun kasama ang kanyang mga nakababatang kapatid? 973 01:45:02,280 --> 01:45:03,490 hey 974 01:45:03,490 --> 01:45:07,020 [musika] 975 01:45:07,020 --> 01:45:10,580 Si Joo-eun ay isang mabuting bata, tama ba? 976 01:45:10,580 --> 01:45:16,139 [musika] 977 01:45:16,139 --> 01:45:18,920 Hindi ko itatapon 978 01:45:20,060 --> 01:45:24,270 [musika] 979 01:45:25,139 --> 01:45:29,600 Hindi pinababayaan ni Mama ang sinuman 980 01:45:30,720 --> 01:45:40,729 [musika] 981 01:45:56,400 --> 01:45:58,020 Gng 982 01:45:58,020 --> 01:46:00,679 Dumating ka dahil nag-aalala ka 983 01:46:00,960 --> 01:46:03,560 wag kang mag alala 984 01:46:04,320 --> 01:46:07,180 Naiintindihan ko ang lahat, Mrs. 985 01:46:07,180 --> 01:46:12,510 [musika] 986 01:46:13,040 --> 01:46:17,600 Ang batang babae na nakasabit sa puno doon 987 01:46:17,940 --> 01:46:19,710 Nakikita ko ang bahay 988 01:46:19,710 --> 01:46:23,880 [musika] 989 01:46:23,880 --> 01:46:25,639 hindi 990 01:46:25,639 --> 01:46:28,380 Hindi ko na makita 991 01:46:28,380 --> 01:46:31,940 Ayoko na kasing makita yun 992 01:46:32,940 --> 01:46:34,440 Gng 993 01:46:34,440 --> 01:46:35,800 tapos na ako ngayon 994 01:46:35,800 --> 01:47:38,539 [musika] 995 01:47:44,070 --> 01:48:04,510 [musika] 996 01:48:06,990 --> 01:48:10,380 [musika] 997 01:48:25,380 --> 01:48:27,239 anong ginagawa mo 998 01:48:27,239 --> 01:48:29,880 Naku, ganito tumulong ang pastor 999 01:48:29,880 --> 01:48:32,600 Sabi mo kailangan mo 1000 01:48:34,020 --> 01:48:37,860 Mukhang kinontak ako ng asawa ko. 1001 01:48:37,860 --> 01:48:42,679 Ako ay matino at napaka bait 1002 01:48:56,330 --> 01:49:00,770 [musika] 1003 01:49:15,960 --> 01:49:18,139 honey 1004 01:49:21,900 --> 01:49:25,159 nakikita ko na ngayon 1005 01:49:26,040 --> 01:49:28,639 eh 1006 01:49:44,639 --> 01:49:48,500 Buksan mo rin ang iyong nakapikit na mga mata 1007 01:49:49,080 --> 01:49:52,159 pagkatapos ay makikita mo 1008 01:50:22,310 --> 01:50:25,459 [musika] 1009 01:50:43,100 --> 01:50:46,100 nanay 1010 01:50:47,119 --> 01:50:50,040 Takot ako sa dilim 1011 01:50:50,040 --> 01:50:53,380 takot si mama 1012 01:50:53,380 --> 01:50:56,719 [musika] 1013 01:50:56,719 --> 01:50:59,360 itong kadiliman 1014 01:50:59,360 --> 01:51:02,840 Nagpapasalamat ako na hindi ito nakakatakot 1015 01:51:02,840 --> 01:51:06,060 Makikita mo ang katotohanan sa dilim 1016 01:51:06,060 --> 01:51:10,119 [musika] 1017 01:51:10,159 --> 01:51:13,340 Ngunit lumipat 1018 01:51:18,900 --> 01:51:24,649 [musika] 1019 01:51:26,880 --> 01:51:29,880 Nanay 1020 01:51:31,619 --> 01:51:34,400 Poprotektahan kita hanggang sa huli 1021 01:51:34,400 --> 01:51:37,590 [musika] 1022 01:51:38,159 --> 01:51:42,260 kayong lima 1023 01:51:44,580 --> 01:54:41,099 [musika] 58693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.