Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:36,490
[musika]
2
00:00:53,070 --> 00:01:05,130
[musika]
3
00:01:07,150 --> 00:02:18,340
[musika]
4
00:02:28,200 --> 00:02:31,040
Oo alam ko
5
00:02:31,500 --> 00:02:33,980
Pupunta na ako agad
6
00:02:38,000 --> 00:03:00,310
[musika]
7
00:03:25,140 --> 00:03:28,459
Pumunta ako sa reservoir kanina
8
00:03:37,620 --> 00:03:40,159
Ako ay
9
00:03:40,980 --> 00:03:42,900
na may isa pang pagkakataon
10
00:03:42,900 --> 00:03:44,760
isipin
11
00:03:44,760 --> 00:03:46,560
lahat na lang
12
00:03:46,560 --> 00:03:50,280
Sana ay pahalagahan at tanggapin mo
13
00:03:50,280 --> 00:03:52,879
Pero honey
14
00:03:53,159 --> 00:03:54,900
Ako ay
15
00:03:54,900 --> 00:03:57,720
Hindi ko pa alam eh
16
00:03:57,720 --> 00:04:00,599
Ang sakit ng tiyan ko, kaya ko siyang palakihin na parang bata
17
00:04:00,599 --> 00:04:02,580
magiging
18
00:04:02,580 --> 00:04:05,900
Okay lang kung susubukan mo
19
00:04:08,940 --> 00:04:10,680
Ang paalam namin ay ganito, ako
20
00:04:10,680 --> 00:04:14,060
Sa tingin ko ito ang sakit na ibinigay sa akin ni Lord
21
00:04:42,300 --> 00:04:44,460
Sa mga oras na ito ng taon, si Isak ay may problema sa mata.
22
00:04:44,460 --> 00:04:46,979
nalaman ko
23
00:04:46,979 --> 00:04:49,500
Ito ang iyong unang pagkakataon na mag-ampon, kaya ito ay isang mahirap na desisyon.
24
00:04:49,500 --> 00:04:51,840
ah
25
00:04:51,840 --> 00:04:54,080
sandali lang
26
00:04:59,220 --> 00:05:01,380
Pagtanggap ng buwanang kapansanan at suporta sa bata
27
00:05:01,380 --> 00:05:04,139
Ikaw ay ginabayan
28
00:05:04,139 --> 00:05:05,280
Pastor
29
00:05:05,280 --> 00:05:07,199
Mayroon kang tatlong uri ng kabaitan, maging ang pag-aampon
30
00:05:07,199 --> 00:05:10,199
Kung gagawin mo, dito at doon
31
00:05:10,199 --> 00:05:12,020
Magkakaroon ng maraming kahina-hinalang mata
32
00:05:12,020 --> 00:05:14,820
Ano ang kaya mong gawin?
33
00:05:14,820 --> 00:05:16,020
ngunit ano ang gagawin natin
34
00:05:16,020 --> 00:05:18,540
Ang pag-ampon at paggawa nito ay paglilingkod sa Panginoon
35
00:05:18,540 --> 00:05:20,040
Ginagawa ko ito ng aking puso, kaya ang direktor
36
00:05:20,040 --> 00:05:20,880
mabuti
37
00:05:20,880 --> 00:05:23,540
Sana matulungan mo ako
38
00:05:24,360 --> 00:05:25,500
ngayon
39
00:05:25,500 --> 00:05:28,460
Hindi ba nanginginig ang puso mo
40
00:05:31,919 --> 00:05:34,460
inilipat
41
00:05:34,460 --> 00:05:36,720
[musika]
42
00:05:36,720 --> 00:05:39,360
hello kumusta ka after a week
43
00:05:39,360 --> 00:05:42,060
Parang nakikita kita, naalala ko
44
00:05:42,060 --> 00:05:45,060
sa aking mga magulang
45
00:05:45,960 --> 00:05:48,800
Dapat bigyan kita ng malaking ngiti
46
00:06:12,630 --> 00:06:18,079
[musika]
47
00:06:23,100 --> 00:06:24,300
ayos ka lang ba
48
00:06:24,300 --> 00:06:28,380
Ngayon ito ang iyong tahanan
49
00:06:28,380 --> 00:06:30,919
tingnan mo
50
00:06:35,320 --> 00:06:47,589
[musika]
51
00:06:58,380 --> 00:07:02,220
Guys nandito si daddy uh dito sa sofa
52
00:07:02,220 --> 00:07:04,819
Dapat ba kitang yayain na maupo?
53
00:07:09,979 --> 00:07:13,259
ano ang lahat ng ito sa sahig
54
00:07:13,259 --> 00:07:16,039
kasi hindi naman
55
00:07:45,060 --> 00:07:47,180
Joo Eun-ah, saan masakit?
56
00:07:47,180 --> 00:07:49,620
gising na
57
00:07:49,620 --> 00:07:52,759
gising na
58
00:07:53,699 --> 00:07:55,139
bumaba ka
59
00:07:55,139 --> 00:07:57,440
nandito si kuya
60
00:08:12,660 --> 00:08:15,970
[musika]
61
00:08:18,470 --> 00:08:26,769
[musika]
62
00:08:30,180 --> 00:08:34,700
Kung bababa ka ulit dapat kamustahin mo
63
00:08:39,200 --> 00:08:43,219
hindi mo magagawa yun
64
00:08:48,260 --> 00:08:51,460
[musika]
65
00:08:53,220 --> 00:08:55,220
hi
66
00:09:09,060 --> 00:09:11,120
ate
67
00:09:11,519 --> 00:09:12,420
ate pala
68
00:09:12,420 --> 00:09:13,620
bagong bata
69
00:09:13,620 --> 00:09:16,519
Ang dami mong nakikita
70
00:09:21,480 --> 00:09:23,480
ate
71
00:09:23,839 --> 00:09:28,440
Ngayon, pupunta ba tayo para ipagdasal ang ating mga prinsesa?
72
00:09:28,440 --> 00:09:30,899
hindi
73
00:09:30,899 --> 00:09:33,680
Wonah Joo
74
00:09:36,660 --> 00:09:39,060
Hindi ito
75
00:09:39,060 --> 00:09:42,540
Tingnan ang plastic surgery ng mga bata
76
00:09:42,540 --> 00:09:44,399
Mapapanood mo ito kapag sinabihan ka ng iyong ama na panoorin ito
77
00:09:44,399 --> 00:09:45,480
magiging
78
00:09:45,480 --> 00:09:47,220
mula sa mga madali
79
00:09:47,220 --> 00:09:48,959
Kailangan mong tingnan ito nang hakbang-hakbang upang maunawaan mo
80
00:09:48,959 --> 00:09:50,700
kaya ko
81
00:09:50,700 --> 00:09:54,980
Ayaw ko sa mga madaling bagay, yan ang salita ng Panginoon
82
00:10:29,899 --> 00:10:33,899
Bakit napakabigat ng baso ng mga bata?
83
00:10:33,899 --> 00:10:37,260
Pwede ba kitang bilhan ng salamin
84
00:10:37,260 --> 00:10:41,240
Wala akong makita kung wala ang salamin ko
85
00:10:44,820 --> 00:10:46,019
ganito
86
00:10:46,019 --> 00:10:49,100
Tingnan ko kung kailangan kong putulin ito
87
00:10:58,800 --> 00:11:01,880
Gusto kong pumasok sa trabaho
88
00:11:08,640 --> 00:11:12,180
Gusto kong ipikit ang aking mga mata at umakyat, kahit madilim
89
00:11:12,180 --> 00:11:15,560
Pwede ka bang umakyat at bumaba sa hagdan
90
00:11:19,180 --> 00:11:22,450
[musika]
91
00:11:25,800 --> 00:11:29,100
Saan mo inilagay ang camera noon?
92
00:11:29,100 --> 00:11:30,300
camera
93
00:11:30,300 --> 00:11:32,839
anong camera
94
00:11:34,680 --> 00:11:37,220
maghintay dito
95
00:11:44,660 --> 00:11:49,440
[musika]
96
00:12:04,110 --> 00:12:07,450
[musika]
97
00:12:29,640 --> 00:12:31,920
isa
98
00:12:31,920 --> 00:12:33,920
dalawa
99
00:12:34,980 --> 00:12:37,620
isa
100
00:12:37,620 --> 00:12:39,000
dalawa
101
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
tatlo
102
00:12:41,040 --> 00:12:43,740
isa
103
00:12:43,740 --> 00:12:45,740
dalawa
104
00:12:46,079 --> 00:12:47,600
tatlo
105
00:12:47,600 --> 00:12:48,360
[musika]
106
00:12:48,360 --> 00:12:50,360
apat
107
00:12:58,320 --> 00:13:00,360
okay ngayon
108
00:13:00,360 --> 00:13:02,839
masayang ngiti
109
00:13:08,460 --> 00:13:11,629
[musika]
110
00:13:13,019 --> 00:13:14,160
isa dalawa
111
00:13:14,160 --> 00:13:16,160
tatlo
112
00:13:22,740 --> 00:13:24,740
apat
113
00:14:04,740 --> 00:14:06,180
nakatatandang kapatid na babae
114
00:14:06,180 --> 00:14:08,660
nakababatang kapatid na babae
115
00:14:12,000 --> 00:14:15,120
Gusto mo bang matulog kasama ang aking nakatatandang kapatid na babae o nakatatandang kapatid na babae?
116
00:14:15,120 --> 00:14:18,440
Simula ngayon, nanay at Isaac
117
00:14:57,600 --> 00:15:00,600
Si Hajun pala
118
00:15:31,860 --> 00:15:34,820
sino ito
119
00:15:53,910 --> 00:15:57,080
[musika]
120
00:16:03,700 --> 00:16:08,510
[musika]
121
00:16:10,399 --> 00:16:13,790
Anong ginagawa mo dito
122
00:16:13,790 --> 00:16:16,900
[musika]
123
00:16:17,399 --> 00:16:23,120
sinong bumababa dito ngayon
124
00:16:24,540 --> 00:16:26,140
dito
125
00:16:26,140 --> 00:16:27,779
[musika]
126
00:16:27,779 --> 00:16:30,740
pababa lang ng hagdan
127
00:17:19,559 --> 00:17:22,980
Inay inay
128
00:17:24,740 --> 00:17:28,439
Late na ang service ni mommy. Tara na.
129
00:17:28,439 --> 00:17:30,799
Pupunta na ako agad
130
00:17:50,280 --> 00:17:52,520
Pastor
131
00:17:57,240 --> 00:17:59,940
Hindi ko alam kung gusto ng mga sanggol ang mansanas.
132
00:17:59,940 --> 00:18:02,340
Oh, pero kahit hindi mo dalhin ito
133
00:18:02,340 --> 00:18:04,640
Pero hindi ko ito matatanggap
134
00:18:04,640 --> 00:18:09,140
Hindi, mura lang ang inumin.
135
00:18:10,860 --> 00:18:14,460
Naging maganda ba ang pagbisita mo sa prayer center?
136
00:18:14,460 --> 00:18:17,460
Sa prayer center, doon ang pastor
137
00:18:17,460 --> 00:18:18,539
para sa bata
138
00:18:18,539 --> 00:18:21,260
Nanalangin ka
139
00:18:21,299 --> 00:18:23,039
gayunpaman
140
00:18:23,039 --> 00:18:25,740
Sa tingin ko maaaring mas mahusay ang ab type
141
00:18:25,740 --> 00:18:29,400
Iniisip ko kung magkakaroon ba ako ng pag-asa.
142
00:18:29,400 --> 00:18:32,039
Napakaraming biyaya ang ibinigay ni Pastor sa Diyos
143
00:18:32,039 --> 00:18:34,200
Ang Diyos ang nagsusuot nito
144
00:18:34,200 --> 00:18:38,900
Siya ay isang sikat na tao na nagbibigay ng ebidensya at nakakaalam.
145
00:18:41,460 --> 00:18:45,000
Pero sinabi niya sa anak ko
146
00:18:45,000 --> 00:18:48,360
Sabi mo patay ka na
147
00:18:48,360 --> 00:18:49,830
malamang kahit papano
148
00:18:49,830 --> 00:18:51,840
[musika]
149
00:18:51,840 --> 00:18:54,360
Tulad ng alam mo, Pastor
150
00:18:54,360 --> 00:18:55,919
isang magsasaka
151
00:18:55,919 --> 00:18:58,200
Maaari kang manirahan sa bahay-panalanginan magpakailanman
152
00:18:58,200 --> 00:18:59,720
hindi
153
00:18:59,720 --> 00:19:03,720
Marami ring biyaya ang natanggap ng ating pastor.
154
00:19:03,720 --> 00:19:07,559
Kasi sikat ka dito
155
00:19:07,559 --> 00:19:08,520
kaya
156
00:19:08,520 --> 00:19:10,440
marahil
157
00:19:10,440 --> 00:19:13,580
ilan sa mga iyon
158
00:19:15,600 --> 00:19:19,100
ngayon hilingin sa akin na mamatay
159
00:19:19,799 --> 00:19:22,799
Ang sabi ng pastor
160
00:19:22,799 --> 00:19:26,720
Narinig ni Youngjoon si Satanas
161
00:19:28,380 --> 00:19:29,340
tayo
162
00:19:29,340 --> 00:19:30,240
impiyerno
163
00:19:30,240 --> 00:19:32,580
Sa totoong buhay, halos hindi tayo nabubuhay araw-araw
164
00:19:32,580 --> 00:19:36,000
Ang pamumuhay araw-araw ay buhay
165
00:19:36,000 --> 00:19:37,679
May kumukurot sa puso ko
166
00:19:37,679 --> 00:19:38,880
may ganito
167
00:19:38,880 --> 00:19:40,080
talaga naman
168
00:19:40,080 --> 00:19:43,580
Ano sa tingin mo, ano ito bukas
169
00:19:43,580 --> 00:19:46,260
Pagpalain ka ng Diyos ng ganito
170
00:19:46,260 --> 00:19:48,179
ganito
171
00:19:48,179 --> 00:19:50,760
Ito ay ang kapangyarihan ng Banal na Espiritu
172
00:19:50,760 --> 00:19:51,900
laging magdasal
173
00:19:51,900 --> 00:19:54,600
Maaaring kontrolin ng Banal na Espiritu ang ating buhay
174
00:19:54,600 --> 00:19:56,460
napakaganda at napakagandang buhay
175
00:19:56,460 --> 00:19:58,500
Mabuhay nawa ang Panginoong Hesukristo
176
00:19:58,500 --> 00:19:59,640
sa pamamagitan ng pangalan
177
00:19:59,640 --> 00:20:01,500
pagpalain ka amen
178
00:20:01,500 --> 00:20:04,100
Oh, at sa mga banal ngayon, maglaan ng sandali
179
00:20:04,100 --> 00:20:07,020
May sasabihin ako sa iyo, asawa ko.
180
00:20:07,020 --> 00:20:08,460
ibinigay ng Panginoon
181
00:20:08,460 --> 00:20:09,559
bagong pamilya
182
00:20:09,559 --> 00:20:12,000
Halika at ipapakilala kita
183
00:20:12,000 --> 00:20:13,080
gawin
184
00:20:13,080 --> 00:20:15,620
lalapit ka ba
185
00:20:16,440 --> 00:20:20,120
Yo darating ang Panginoon mamaya at tutulungan ang isa't isa
186
00:20:20,120 --> 00:20:22,919
Sabi mo alagaan kita, lumabas ka dito
187
00:20:22,919 --> 00:20:26,039
Ang batang ito sa ating bayan
188
00:20:26,039 --> 00:20:28,380
at sa iyong pangangalaga
189
00:20:28,380 --> 00:20:30,500
pagpalain mo akong mahalin
190
00:20:30,500 --> 00:20:34,100
Kamustahin natin ngayon
191
00:20:55,220 --> 00:20:58,460
Ang nakatatandang kapatid ni Jooyoung
192
00:20:59,580 --> 00:21:01,100
gayunpaman
193
00:21:01,100 --> 00:21:05,760
Pagdating ng pamilya ko
194
00:21:07,020 --> 00:21:08,280
walang
195
00:21:08,280 --> 00:21:10,799
ilang anim
196
00:21:10,799 --> 00:21:14,520
Hindi, maliban sa akin, lima kami.
197
00:21:14,520 --> 00:21:17,520
Hindi
198
00:21:18,240 --> 00:21:20,340
Sa una ay mayroong anim, ngunit isa ang namatay.
199
00:21:20,340 --> 00:21:23,520
Maging ang mga gamit mo ay uusok.
200
00:21:23,520 --> 00:21:25,260
pagkatapos
201
00:21:25,260 --> 00:21:27,919
Nasaan ang hospitality
202
00:21:28,919 --> 00:21:31,640
nalunod
203
00:21:37,140 --> 00:21:39,780
Lahat ng pitong miyembro ng pamilya
204
00:21:39,780 --> 00:21:42,480
Namatay daw siya, kaya pumunta ka dahil namatay ako.
205
00:21:42,480 --> 00:21:44,600
magiging
206
00:21:52,300 --> 00:22:04,159
[musika]
207
00:22:21,179 --> 00:22:23,280
Kanina pa ako pinuntahan ng tatay ni Youngjun
208
00:22:23,280 --> 00:22:25,919
sa katawan ng kanyang anak
209
00:22:25,919 --> 00:22:27,900
Sumakay ako sa kotse, pero gusto kitang habulin
210
00:22:27,900 --> 00:22:30,480
Anong uri ng simbahan ang hindi dambana
211
00:22:30,480 --> 00:22:32,700
Naging kakaiba ang bata dahil namatay ang kanyang ina
212
00:22:32,700 --> 00:22:34,260
Kunin mo at hilingin sa akin na mamatay
213
00:22:34,260 --> 00:22:36,480
Anong klaseng simbahan
214
00:22:36,480 --> 00:22:39,720
Sinusubukan mo ba talagang itapon ang bituka?
215
00:22:39,720 --> 00:22:41,039
honey
216
00:22:41,039 --> 00:22:44,000
Tignan mo to
217
00:22:46,500 --> 00:22:50,580
Si Isaac ay may anting-anting sa bawat damit niya.
218
00:22:50,580 --> 00:22:52,380
Hindi naman big deal, dito at doon ko lang itinatapon
219
00:22:52,380 --> 00:22:55,380
hindi
220
00:22:57,480 --> 00:23:00,960
Naipit ako sa ganito nitong mga nakaraang araw. Ayos ka.
221
00:23:00,960 --> 00:23:02,640
Hindi ko makita kaya excuse lang
222
00:23:02,640 --> 00:23:04,380
Ito ay kinakailangan upang iwaksi ito
223
00:23:04,380 --> 00:23:06,419
palusot
224
00:23:06,419 --> 00:23:08,480
Ang taong bumili kay Pinocchio ng pera
225
00:23:08,480 --> 00:23:11,940
kinaladkad siya sa dalampasigan at
226
00:23:11,940 --> 00:23:14,640
Mga binti matapos itali ang malaking bato sa leeg
227
00:23:14,640 --> 00:23:17,340
Magtali ng tali at itapon si Pinocchio sa dagat
228
00:23:17,340 --> 00:23:20,280
Iginuhit ko si Patz, ang taong iyon ay isang asno
229
00:23:20,280 --> 00:23:21,060
naghihintay na mamatay
230
00:23:21,060 --> 00:23:24,140
[musika]
231
00:23:24,780 --> 00:23:29,120
Pero bakit naubos ang tubig
232
00:23:29,120 --> 00:23:32,480
[musika]
233
00:23:36,020 --> 00:23:40,329
[musika]
234
00:23:42,940 --> 00:23:46,459
[musika]
235
00:23:46,799 --> 00:23:48,860
maghintay ng isang segundo
236
00:23:49,240 --> 00:23:53,830
[musika]
237
00:23:58,700 --> 00:24:00,920
anong problema
238
00:24:00,920 --> 00:24:03,419
[musika]
239
00:24:03,419 --> 00:24:06,900
big boy natatakot ako
240
00:24:09,050 --> 00:24:13,669
[musika]
241
00:24:14,940 --> 00:24:16,799
dito
242
00:24:16,799 --> 00:24:20,030
Parang may iba pa bukod sa amin
243
00:24:20,030 --> 00:24:26,520
[musika]
244
00:24:26,520 --> 00:24:29,100
gumalaw
245
00:24:29,100 --> 00:24:32,940
anong nasa likod
246
00:24:32,940 --> 00:24:35,340
bakit
247
00:24:35,340 --> 00:24:39,360
Nang makita ni Isaac ang patay, nakaramdam siya ng sakit.
248
00:24:39,360 --> 00:24:41,159
I'm trying to make a weird excuse to wave my child
249
00:24:41,159 --> 00:24:42,539
harap-harapan
250
00:24:42,539 --> 00:24:44,720
Nakakakita ng mga multo ay iyon
251
00:24:44,720 --> 00:24:47,840
may katuturan
252
00:24:48,419 --> 00:24:51,419
Hindi mo sinabi sa akin yan
253
00:24:51,419 --> 00:24:53,880
ganyan ako magsalita
254
00:24:53,880 --> 00:24:56,600
useless bakit hindi
255
00:24:58,950 --> 00:25:09,089
[musika]
256
00:25:16,580 --> 00:25:18,960
Ang nakatatandang kapatid ni Joo-Eun
257
00:25:18,960 --> 00:25:21,299
ate
258
00:25:21,299 --> 00:25:22,320
ate
259
00:25:22,320 --> 00:25:23,090
sa likod
260
00:25:23,090 --> 00:25:28,640
[musika]
261
00:25:28,919 --> 00:25:30,020
Ano
262
00:25:30,020 --> 00:25:33,140
[musika]
263
00:25:37,679 --> 00:25:38,160
ginagawa ko
264
00:25:38,160 --> 00:25:47,249
[musika]
265
00:25:48,679 --> 00:25:52,039
bakit mo ito ginagawa
266
00:25:53,580 --> 00:25:56,100
nanay
267
00:25:56,100 --> 00:25:57,920
bakit ka nandoon
268
00:25:57,920 --> 00:26:02,640
[musika]
269
00:26:08,039 --> 00:26:10,140
oo okay ka lang uh bakit
270
00:26:10,140 --> 00:26:11,060
anong problema
271
00:26:11,060 --> 00:26:15,640
[musika]
272
00:26:16,620 --> 00:26:17,830
lumitaw
273
00:26:17,830 --> 00:26:36,049
[musika]
274
00:26:38,580 --> 00:26:40,620
Magpaalam kayong dalawa kay Isak
275
00:26:40,620 --> 00:26:42,740
nakausap mo ba
276
00:26:45,120 --> 00:26:48,779
Ano ito, anong ginawa mo kanina, Joo-eun?
277
00:26:48,779 --> 00:26:50,159
sabihin mo
278
00:26:50,159 --> 00:26:52,500
Sandali magsasalita lang ako
279
00:26:52,500 --> 00:26:57,539
Pumasok ka, Joo-eun, sabihin mo sa akin
280
00:26:57,840 --> 00:27:00,059
Magiging sensitive na yata ako, kaya pumasok ka na
281
00:27:00,059 --> 00:27:02,900
oo kakausapin ko
282
00:27:03,360 --> 00:27:06,200
lumitaw
283
00:27:06,200 --> 00:27:09,480
kung ano ang lumitaw
284
00:27:09,480 --> 00:27:13,520
Nakikita ng demonyong si Isaac ang diyablo
285
00:27:16,260 --> 00:27:17,580
anong demonyo
286
00:27:17,580 --> 00:27:18,779
Kayo
287
00:27:18,779 --> 00:27:20,700
Sa gap na ito ay hindi ko makita
288
00:27:20,700 --> 00:27:23,400
Pinagtatawanan mo ba ako? Kaya naman napag-usapan ito ni Hanbyeol.
289
00:27:23,400 --> 00:27:27,960
Nay, nakita ko si Isaac, ang bahay namin
290
00:27:27,960 --> 00:27:30,299
Nakita ko ang diyablo mula noong unang araw, si Joo Eun-ah, Tatay
291
00:27:30,299 --> 00:27:32,539
tingnan mo
292
00:27:35,279 --> 00:27:38,520
tumingin ka doon
293
00:27:38,520 --> 00:27:41,039
Ang Panginoon ay naroon
294
00:27:41,039 --> 00:27:44,580
Ang Panginoon ang nagpoprotekta sa atin
295
00:27:44,580 --> 00:27:46,740
dito sa bahay na to
296
00:27:46,740 --> 00:27:49,380
Walang demonyo, okay? At
297
00:27:49,380 --> 00:27:51,480
Hindi man lang ako naglakas loob na pumasok, may tatay ako
298
00:27:51,480 --> 00:27:52,980
may Panginoon
299
00:27:52,980 --> 00:27:54,240
Paano ako makakauwi dito ng walang takot sa demonyo?
300
00:27:54,240 --> 00:27:56,419
Pumasok ka ba
301
00:27:59,940 --> 00:28:02,480
gising na
302
00:28:02,580 --> 00:28:05,179
gising na
303
00:28:05,940 --> 00:28:07,740
Papasok si Daddy at ipagdadasal ka.
304
00:28:07,740 --> 00:28:10,039
meron
305
00:28:22,650 --> 00:28:26,789
[musika]
306
00:28:32,020 --> 00:28:35,630
[musika]
307
00:28:39,060 --> 00:28:42,190
[musika]
308
00:28:44,270 --> 00:28:48,180
[musika]
309
00:28:50,760 --> 00:29:09,820
[musika]
310
00:29:16,500 --> 00:29:19,580
Halika at makita mo ako
311
00:29:31,799 --> 00:29:35,659
Masusuot ko na ito ngayon
312
00:29:36,120 --> 00:29:39,080
Bibilhan kita ng bago
313
00:29:45,960 --> 00:29:48,679
nanay
314
00:29:48,899 --> 00:29:51,320
Ako ay
315
00:29:51,320 --> 00:29:55,020
Sa halip ay dumating si Hanbyeol
316
00:29:55,020 --> 00:29:58,159
Kung ano ang pinagsasabi mo
317
00:29:58,380 --> 00:30:02,000
Si Isaac ay si Isaac
318
00:30:13,500 --> 00:30:15,419
tainga
319
00:30:15,419 --> 00:30:18,000
Si nanay ay
320
00:30:18,000 --> 00:30:20,640
Kapag naiisip ko si Hanbyeol, sobrang bilis ng tibok ng puso ko
321
00:30:20,640 --> 00:30:23,779
may sakit at malungkot
322
00:30:25,260 --> 00:30:28,520
Kaya sumulpot si Hanbyeol
323
00:30:28,520 --> 00:30:31,440
hindi ka pwedeng magsinungaling
324
00:30:31,440 --> 00:30:34,220
Intindihin
325
00:30:39,090 --> 00:30:55,669
[musika]
326
00:31:08,700 --> 00:31:10,980
Gng
327
00:31:10,980 --> 00:31:14,000
ano ang pinapanood mo
328
00:31:15,240 --> 00:31:18,779
Oh hindi
329
00:31:18,960 --> 00:31:21,799
napaka madam
330
00:31:22,200 --> 00:31:25,260
Baka asawa mo
331
00:31:26,520 --> 00:31:29,480
tingnan mo yan
332
00:31:31,860 --> 00:31:35,299
isulat mo doon
333
00:31:35,340 --> 00:31:37,500
Ano
334
00:31:37,500 --> 00:31:39,240
hindi mo ba nakikita
335
00:31:39,240 --> 00:31:41,159
tingnan mo ulit
336
00:31:41,159 --> 00:31:43,220
isulat mo
337
00:31:44,039 --> 00:31:46,080
hindi ko makita
338
00:31:46,080 --> 00:31:49,159
Hindi mo ba talaga nakikita yun?
339
00:31:49,159 --> 00:31:52,700
Isang babaeng nakasabit sa puno
340
00:31:59,640 --> 00:32:02,360
hindi mo ba nakikita
341
00:32:02,940 --> 00:32:06,360
Bakit hindi ko makita, ma'am?
342
00:32:06,360 --> 00:32:09,419
Naniniwala ako sa nakikita ko ang parehong bagay sa iyong asawa
343
00:32:09,419 --> 00:32:12,200
Kaya madam
344
00:32:15,659 --> 00:32:17,760
bumalik ka sa akin
345
00:32:17,760 --> 00:32:20,880
Kailangan mong bumalik muli sa mga bisig ng Panginoon
346
00:32:20,880 --> 00:32:22,620
bumalik sa mga bisig ng Panginoon
347
00:32:22,620 --> 00:32:24,179
Kailangan mong bumalik para inisin ang iyong asawa
348
00:32:24,179 --> 00:32:27,320
maaari kang lumayo sa mga bagay
349
00:32:27,840 --> 00:32:30,380
ina
350
00:32:43,290 --> 00:32:57,170
[musika]
351
00:33:07,200 --> 00:33:09,559
Pinocchio ito
352
00:33:09,600 --> 00:33:13,260
Pagkatapos ng isang gabi, ako
353
00:33:13,260 --> 00:33:16,980
Matutupad ang iyong hiling
354
00:33:16,980 --> 00:33:18,539
Talaga
355
00:33:18,539 --> 00:33:22,820
Kaya ko ba talagang maging tao
356
00:33:23,039 --> 00:33:25,039
Pinocchio ito
357
00:33:25,039 --> 00:33:28,140
maging tapat nang hindi nagsisinungaling
358
00:33:28,140 --> 00:33:29,700
kung kumilos ka
359
00:33:29,700 --> 00:33:31,799
ikaw ay isang puno
360
00:33:31,799 --> 00:33:34,039
mula sa manika
361
00:33:41,700 --> 00:33:44,600
sino ka
362
00:34:25,550 --> 00:34:28,780
[musika]
363
00:34:56,099 --> 00:34:59,300
ikaw ay paalam
364
00:35:11,119 --> 00:35:12,900
Han Byeol
365
00:35:12,900 --> 00:35:14,700
ikaw
366
00:35:14,700 --> 00:35:18,079
gustong makipaglaro sa akin
367
00:35:35,700 --> 00:35:37,920
Han Byeol
368
00:35:37,920 --> 00:35:40,220
ikaw
369
00:35:40,220 --> 00:35:43,760
mayroon akong sasabihin sa iyo
370
00:36:05,700 --> 00:36:08,660
Han Byeol
371
00:36:09,420 --> 00:36:12,420
Han Byeol
372
00:36:22,560 --> 00:36:25,579
itong nanay
373
00:37:08,500 --> 00:37:12,360
[musika]
374
00:37:28,640 --> 00:37:31,760
anong problema
375
00:38:01,320 --> 00:38:02,940
Kailangan kong gumawa ng ilang higit pang mga pagsubok sa hinaharap.
376
00:38:02,940 --> 00:38:03,720
maaring maging
377
00:38:03,720 --> 00:38:07,079
Pastor, alam mo na ito ay isang genetic na sakit.
378
00:38:07,079 --> 00:38:08,280
Ang pagkawala ng paningin ay nakatakda pa rin
379
00:38:08,280 --> 00:38:10,740
Hindi, ngunit doon
380
00:38:10,740 --> 00:38:14,460
Guro, ako ay walang iba, ang batang iyon doon
381
00:38:14,460 --> 00:38:17,339
Minsan, medyo kakaiba ang ganito
382
00:38:17,339 --> 00:38:19,980
nakikita kita
383
00:38:19,980 --> 00:38:21,960
Madalas itong ginagawa ng mga pasyenteng may pagkabulag
384
00:38:21,960 --> 00:38:24,300
Napagkamalan kong realidad ang nakita ko sa panaginip ko at ako
385
00:38:24,300 --> 00:38:27,180
Pinapanood ko yata ang iniimagine ko
386
00:38:27,180 --> 00:38:30,859
Ang mismong konsepto ng nakikita ay nawawala.
387
00:38:35,400 --> 00:38:38,119
nanay
388
00:38:38,780 --> 00:38:43,940
Madilim, ngunit mangyaring buksan ang ilaw
389
00:38:49,920 --> 00:38:53,099
nanay i
390
00:38:53,099 --> 00:38:56,240
mayroon akong gustong sabihin
391
00:38:57,680 --> 00:39:01,079
hindi ako nagsisinungaling
392
00:39:01,079 --> 00:39:03,780
Ano
393
00:39:03,780 --> 00:39:05,460
Nakikita ko ang sasakyan
394
00:39:05,460 --> 00:39:07,790
Han Byeol
395
00:39:07,790 --> 00:39:10,680
[musika]
396
00:39:10,680 --> 00:39:16,079
Hindi naman talaga kasinungalingan, lumipat kami
397
00:39:16,430 --> 00:39:17,640
[musika]
398
00:39:17,640 --> 00:39:20,480
mahulog
399
00:39:23,820 --> 00:39:26,780
Han Byeol
400
00:39:32,160 --> 00:39:34,150
Patuloy akong umiiyak
401
00:39:34,150 --> 00:39:37,300
[musika]
402
00:39:54,400 --> 00:39:57,539
[musika]
403
00:40:10,230 --> 00:40:26,480
[musika]
404
00:40:27,599 --> 00:40:29,460
Panginoon
405
00:40:29,460 --> 00:40:31,560
Magtiwala sa kapangyarihan ng Diyos sa pagpapagaling
406
00:40:31,560 --> 00:40:34,320
Uupo ako dito at magdadasal
407
00:40:34,320 --> 00:40:36,839
Nagpapahinga sa masakit na mukha ng isang batang kaluluwa
408
00:40:36,839 --> 00:40:39,660
Dahil nagbago ang mukha mo
409
00:40:39,660 --> 00:40:41,880
Ama John Diyos
410
00:40:41,880 --> 00:40:44,119
Nakikiusap ako na bigyan mo ako ng pabor
411
00:40:44,119 --> 00:40:48,560
Dalangin ko sa pangalan ni Hesus Amen
412
00:40:55,920 --> 00:40:58,200
nakabalik na ako
413
00:40:58,200 --> 00:40:59,940
Nagsaya ako sa bahay ng tita ko
414
00:40:59,940 --> 00:41:04,020
Binili ako ng tita ko nito
415
00:41:05,520 --> 00:41:08,420
paano si nanay
416
00:41:09,720 --> 00:41:11,579
tatay
417
00:41:11,579 --> 00:41:13,200
Si Isaac ay
418
00:41:13,200 --> 00:41:15,440
ayos ka lang ba
419
00:41:20,480 --> 00:41:27,060
[musika]
420
00:41:31,200 --> 00:41:32,500
Mukhang bad mood ka
421
00:41:32,500 --> 00:41:36,180
[musika]
422
00:41:36,180 --> 00:41:38,520
yo. ito
423
00:41:38,520 --> 00:41:41,679
[musika]
424
00:41:44,339 --> 00:41:46,740
bakit mo ginagawa yun
425
00:41:46,740 --> 00:41:50,339
Dahil hindi ako makakainom ng mga tabletas sa pagitan ng mga araw na ito
426
00:41:50,339 --> 00:41:54,720
Nahihirapan na naman si Nanay dahil kay Isaac
427
00:41:54,720 --> 00:41:59,220
Ang aking ina ay hindi kailanman gustong mag-ampon ng aso.
428
00:41:59,220 --> 00:42:02,460
Kung sinabi ni nanay na maganda ang relasyong ito
429
00:42:02,460 --> 00:42:04,880
isipin
430
00:42:36,780 --> 00:42:40,820
Mom pwede ba akong kumain nito
431
00:42:44,520 --> 00:42:47,040
gamot ito ni nanay
432
00:42:47,040 --> 00:42:50,220
Even my mom eat this every day, Hanbyul.
433
00:42:50,220 --> 00:42:52,200
Araw-araw mong sinasabi na napakahirap kapag nabubuhay ka
434
00:42:52,200 --> 00:42:54,540
Kumain ka
435
00:42:54,540 --> 00:42:57,060
never naging ganyan
436
00:42:57,060 --> 00:42:59,160
Ito ay isang pang-adultong gamot
437
00:42:59,160 --> 00:43:02,359
Kung ang mga bata ay umiinom ng pang-adultong gamot, ito ay magiging isang malaking bagay
438
00:43:09,960 --> 00:43:11,339
malaking gulo
439
00:43:11,339 --> 00:43:14,599
gaano kalaki
440
00:43:18,300 --> 00:43:20,359
paurong
441
00:43:20,460 --> 00:43:22,760
ah
442
00:43:29,280 --> 00:43:32,240
tignan mo itong nanay
443
00:43:33,119 --> 00:43:36,200
iginuhit ko ito
444
00:43:54,119 --> 00:43:59,720
Ha Jun-ah, sino ang gumuhit nito?
445
00:43:59,880 --> 00:44:01,740
ito ay ang demonyo
446
00:44:01,740 --> 00:44:03,599
demonyo eh
447
00:44:03,599 --> 00:44:06,800
demonyo sa gabi
448
00:44:07,859 --> 00:44:09,900
baka demonyo yan
449
00:44:09,900 --> 00:44:12,420
Si Hanbyeol ang kuya ko
450
00:44:12,420 --> 00:44:14,839
eh
451
00:44:18,480 --> 00:44:22,440
Ha Jun-ah, tingnan mo si nanay
452
00:44:22,440 --> 00:44:25,980
Si Hanbyul hyung ay nasa langit ngayon
453
00:44:25,980 --> 00:44:27,079
pumunta sa langit
454
00:44:27,079 --> 00:44:30,140
Hindi, hindi ako makakasama ni Hanbyul.
455
00:44:30,140 --> 00:44:33,060
Si Hanbyul hyung ay isang demonyo kahit noong nabubuhay pa siya
456
00:44:33,060 --> 00:44:35,720
Sinabi nila na hindi sila makakapunta sa langit
457
00:44:46,020 --> 00:44:48,260
ate muna
458
00:44:56,020 --> 00:45:35,040
[musika]
459
00:45:35,040 --> 00:45:37,940
ginawa mo
460
00:45:39,660 --> 00:45:43,680
Hindi, pagkatapos ay ginawa ito ni Jenna
461
00:45:43,680 --> 00:45:44,350
hindi
462
00:45:44,350 --> 00:45:50,460
[musika]
463
00:45:50,460 --> 00:45:53,400
Ginawa mo yun kay Juni.
464
00:45:53,400 --> 00:45:55,740
Sinabi mo kay Ha-jun na si Hanbyeol ang nanay.
465
00:45:55,740 --> 00:45:57,350
ginawa kung paano
466
00:45:57,350 --> 00:45:58,800
[musika]
467
00:45:58,800 --> 00:45:59,880
Sige
468
00:45:59,880 --> 00:46:02,579
Paano mo matatawag na demonyo ang kawawang kapatid mo?
469
00:46:02,579 --> 00:46:04,079
eh
470
00:46:04,079 --> 00:46:05,940
aking
471
00:46:05,940 --> 00:46:10,040
Dahil hindi ako nakababatang kapatid, si Hanbyeol ang demonyo
472
00:46:19,020 --> 00:46:20,960
mas masakit
473
00:46:20,960 --> 00:46:24,980
May sakit din ako, pero masakit
474
00:46:40,940 --> 00:46:44,340
[musika]
475
00:46:59,610 --> 00:47:03,229
[musika]
476
00:47:26,150 --> 00:47:29,340
[musika]
477
00:47:38,490 --> 00:47:45,800
[musika]
478
00:48:56,710 --> 00:48:59,979
[musika]
479
00:49:24,710 --> 00:49:27,829
[musika]
480
00:49:32,510 --> 00:49:35,779
[musika]
481
00:49:44,440 --> 00:49:47,590
[musika]
482
00:50:02,400 --> 00:50:05,400
Han Byeol
483
00:50:09,480 --> 00:50:12,480
Han Byeol
484
00:50:29,460 --> 00:50:33,980
Bakit mo ginagawa ito? Tara na
485
00:50:36,240 --> 00:50:38,099
ayos ka lang ba
486
00:50:38,099 --> 00:50:41,660
Ihahatid ka ni mama sa kwarto
487
00:50:47,220 --> 00:50:49,220
alimango
488
00:51:52,990 --> 00:51:57,539
[musika]
489
00:53:11,180 --> 00:53:13,440
mula sa Children's Welfare Association
490
00:53:13,440 --> 00:53:16,339
Nakipag-ugnayan ako sa iyo ilang araw na ang nakalipas
491
00:53:20,880 --> 00:53:23,400
Hello mom, magkapit-kamay tayo
492
00:53:23,400 --> 00:53:26,059
20 minutes na akong naglalakad
493
00:53:26,700 --> 00:53:30,480
Sorry mom itigil mo na to
494
00:53:30,480 --> 00:53:33,900
Ginagawa ko ito sa antas ng pamamahala ng adoptive child.
495
00:53:33,900 --> 00:53:35,119
Simula ngayon
496
00:53:35,119 --> 00:53:37,619
Alam mo bang bibisitahin kita ng hindi inaasahan?
497
00:53:37,619 --> 00:53:39,859
ayan yun
498
00:53:40,500 --> 00:53:43,800
Pwede bang maghintay ka sandali, ako
499
00:53:43,800 --> 00:53:45,420
malapit na
500
00:53:45,420 --> 00:53:47,520
Hindi ko pa kaya kasi natutulog si Isak
501
00:53:47,520 --> 00:53:50,160
Nakita ko.Tiningnan namin ito sa simula.
502
00:53:50,160 --> 00:53:52,520
gusto ko
503
00:54:06,730 --> 00:54:09,789
[musika]
504
00:54:12,660 --> 00:54:15,440
gumalaw
505
00:54:15,440 --> 00:54:19,339
Hindi ako natutulog hanggang ngayon
506
00:54:21,000 --> 00:54:22,859
gisingin ang sasakyan
507
00:54:22,859 --> 00:54:26,040
Kailangan kong lumipat, ito
508
00:54:26,040 --> 00:54:29,119
Hindi ba pampatulog yan?
509
00:54:43,859 --> 00:54:46,280
anong meron
510
00:54:48,559 --> 00:54:50,780
Kung hindi ito nangyari
511
00:54:50,780 --> 00:54:53,700
Sana mas maalagaan kita
512
00:54:53,700 --> 00:54:56,160
Gagawin ko ang lahat
513
00:54:56,160 --> 00:54:57,720
Kung mauulit ang problema
514
00:54:57,720 --> 00:55:00,660
Kailangan kong dumaan muli sa pagsusulit at bumalik sa gitna.
515
00:55:00,660 --> 00:55:02,579
sa bata
516
00:55:02,579 --> 00:55:05,420
anong gulat
517
00:55:10,740 --> 00:55:14,040
Hindi ako lalabas
518
00:55:19,620 --> 00:55:23,190
[musika]
519
00:55:33,780 --> 00:55:37,740
Oo, sinabi ng nanay ko kay Joo-eun kahapon
520
00:55:37,740 --> 00:55:40,579
Nagalit ako at sobra ang ginawa ko
521
00:55:40,680 --> 00:55:43,280
Paumanhin
522
00:55:43,559 --> 00:55:48,800
Okay lang, nahihirapan si mama kaya naiintindihan ko
523
00:55:54,110 --> 00:55:57,189
[musika]
524
00:55:58,980 --> 00:55:59,540
Sige
525
00:55:59,540 --> 00:56:03,319
Salamat Jooeun sa pag-unawa.
526
00:56:08,220 --> 00:56:11,540
pero hey nanay
527
00:56:11,780 --> 00:56:14,780
Sabi ni tita at tito
528
00:56:14,780 --> 00:56:18,900
Nang minsang kinawayan na si Isaac
529
00:56:18,900 --> 00:56:21,140
Talaga
530
00:56:21,839 --> 00:56:23,819
eh yun
531
00:56:23,819 --> 00:56:25,380
nanay
532
00:56:25,380 --> 00:56:28,940
Tapos iiwan din natin siya
533
00:56:42,870 --> 00:56:45,960
[musika]
534
00:56:45,960 --> 00:56:49,400
Okay lang nanay, nasa akin na ang tiyan mo
535
00:56:50,940 --> 00:56:53,940
hindi
536
00:56:58,430 --> 00:57:01,550
[clap]
537
00:57:04,700 --> 00:57:07,140
tingnan mo nanay
538
00:57:07,140 --> 00:57:11,480
Nanay, tingnan mo ito, ito ay maganda, ginawa ko ito
539
00:57:16,550 --> 00:57:20,449
[musika]
540
00:57:56,230 --> 00:57:59,369
[musika]
541
00:58:16,290 --> 00:58:21,619
[musika]
542
00:58:27,110 --> 00:58:30,320
[musika]
543
00:58:40,859 --> 00:58:43,040
Juna
544
00:58:46,440 --> 00:58:49,339
Juna at Hanbyeol
545
00:58:59,110 --> 00:59:12,480
[musika]
546
00:59:12,480 --> 00:59:15,020
Nasaan ka
547
00:59:17,299 --> 00:59:18,980
may pagiingat
548
00:59:18,980 --> 00:59:22,799
labing tatlong panalo magpakailanman
549
00:59:22,799 --> 00:59:25,020
panalo
550
00:59:25,020 --> 00:59:28,400
paparating na bodega
551
00:59:29,180 --> 00:59:31,820
tumingin dito
552
00:59:31,820 --> 00:59:42,169
[musika]
553
00:59:42,240 --> 00:59:44,680
doon sa aking
554
00:59:44,680 --> 00:59:48,900
[musika]
555
00:59:48,900 --> 00:59:52,810
Ang bagong anak ng pastor no
556
00:59:52,810 --> 01:00:06,469
[musika]
557
01:00:07,619 --> 01:00:09,599
bakit
558
01:00:09,599 --> 01:00:11,010
nagmumukha ka na namang tanga
559
01:00:11,010 --> 01:00:14,940
[musika]
560
01:00:14,940 --> 01:00:18,900
Hindi, nagkamali yata ako
561
01:00:18,900 --> 01:00:22,040
anggulo ng pagdating ko
562
01:00:22,460 --> 01:00:29,600
[musika]
563
01:00:36,330 --> 01:00:39,460
[musika]
564
01:00:40,500 --> 01:00:43,160
dito
565
01:00:59,940 --> 01:01:03,079
nandito si mama
566
01:01:05,880 --> 01:01:08,240
ito ay matigas
567
01:01:09,180 --> 01:01:12,200
nandito ako
568
01:01:35,220 --> 01:01:39,059
Kabanata 365
569
01:01:39,059 --> 01:01:41,510
pupurihin ko
570
01:01:41,510 --> 01:01:53,270
[musika]
571
01:01:58,799 --> 01:02:00,780
umiinom ka yata
572
01:02:00,780 --> 01:02:04,400
oo magaling ka
573
01:02:08,080 --> 01:02:10,680
[musika]
574
01:02:10,680 --> 01:02:12,580
kanluran
575
01:02:12,580 --> 01:02:15,730
[musika]
576
01:02:15,780 --> 01:02:18,140
mangyaring dumating mabilis
577
01:02:19,400 --> 01:02:21,960
Ang lahat ng masasamang mata ng tindahan at
578
01:02:21,960 --> 01:02:23,700
At lahat ng sheet music ay nagpapalayas ng kasamaan
579
01:02:23,700 --> 01:02:25,260
walang hangganan
580
01:02:25,260 --> 01:02:26,700
Ang tagumpay ng choir angel at ang kamay na iyon
581
01:02:26,700 --> 01:02:27,839
bigyan mo ako
582
01:02:27,839 --> 01:02:29,520
ng iyong malakas na kamay at makapangyarihang utos
583
01:02:29,520 --> 01:02:31,559
tumulong sa mahihirap
584
01:02:31,559 --> 01:02:32,640
na nagpoprotekta sa atin mula sa kasamaan
585
01:02:32,640 --> 01:02:35,900
Sumasampalataya ako sa Panginoon, Amen
586
01:02:35,900 --> 01:02:44,539
[musika]
587
01:02:49,560 --> 01:02:53,199
[musika]
588
01:02:58,260 --> 01:03:36,279
[musika]
589
01:03:50,280 --> 01:03:54,909
[musika]
590
01:04:27,090 --> 01:04:35,940
[musika]
591
01:04:35,940 --> 01:04:38,119
honey
592
01:04:38,960 --> 01:04:41,070
Tignan mo to
593
01:04:41,070 --> 01:04:49,579
[musika]
594
01:04:49,579 --> 01:04:55,040
Ano ito? Ganito si Joo Won.
595
01:04:55,319 --> 01:04:58,040
Joo-eun
596
01:05:09,140 --> 01:05:11,579
Natural na dumating ang pagkamatay ni Hanbyeol
597
01:05:11,579 --> 01:05:14,339
Dahil doon, medyo bata si Junie
598
01:05:14,339 --> 01:05:16,380
oo
599
01:05:16,380 --> 01:05:19,559
Hintayin mo kami, hindi naman ganoon
600
01:05:19,559 --> 01:05:20,210
honey
601
01:05:20,210 --> 01:05:28,230
[musika]
602
01:05:29,119 --> 01:05:32,720
hindi namatay sa isang aksidente
603
01:05:34,640 --> 01:05:39,480
Siguro dahil malamig, honey Hanbyeol
604
01:05:44,099 --> 01:05:45,430
Tumigil ka
605
01:05:45,430 --> 01:05:47,099
[musika]
606
01:05:47,099 --> 01:05:50,180
eh ikaw ngayon
607
01:05:52,560 --> 01:05:57,679
[musika]
608
01:06:00,650 --> 01:06:05,059
[musika]
609
01:06:08,520 --> 01:06:11,040
Ginawa ko kasi mahirap no
610
01:06:11,040 --> 01:06:13,460
Ano
611
01:06:13,740 --> 01:06:15,540
Nahihirapan ako, kaya pinainom ko si Isak ng pampatulog.
612
01:06:15,540 --> 01:06:16,290
napuno mo ba
613
01:06:16,290 --> 01:06:18,720
[musika]
614
01:06:18,720 --> 01:06:20,819
Honey, hindi rin ako yun.
615
01:06:20,819 --> 01:06:23,099
Bakit sinabi ni Joo-eun sa mga bata kung ano ang nagawa mong mali?
616
01:06:23,099 --> 01:06:25,500
Pilit kong tinatakpan ito
617
01:06:25,500 --> 01:06:26,520
hindi
618
01:06:26,520 --> 01:06:27,299
honey
619
01:06:27,299 --> 01:06:31,260
Kinuha ko ang aking mga anak, nag-picnic
620
01:06:31,260 --> 01:06:33,119
Iniwan ang mga bata sa tabi ng tubig
621
01:06:33,119 --> 01:06:35,420
natutulog
622
01:06:35,460 --> 01:06:38,240
ginawa mo
623
01:06:38,780 --> 01:06:41,099
Kaya binigyan kita ng pagkakataon
624
01:06:41,099 --> 01:06:43,220
pasensya na rin
625
01:06:43,220 --> 01:06:45,359
Ingatan at nguyain ang kasalanang ito
626
01:06:45,359 --> 01:06:48,920
Dinala ako ni Isaac dito para magsisi
627
01:06:49,079 --> 01:06:52,440
Ngumunguya ako sa kasalanan sa pamamagitan ni Isaac
628
01:06:52,440 --> 01:06:55,940
sinabi mo ito sa iyong bibig
629
01:07:04,200 --> 01:07:05,520
huminto
630
01:07:05,520 --> 01:07:06,470
Talaga
631
01:07:06,470 --> 01:07:23,720
[musika]
632
01:07:43,460 --> 01:07:46,619
ate Yena
633
01:07:46,619 --> 01:07:50,839
Hindi rin ako matutulog dito
634
01:07:51,660 --> 01:07:54,920
Natatakot ako sa kwartong iyon
635
01:08:07,200 --> 01:08:10,579
ate anong meron
636
01:08:11,280 --> 01:08:14,900
Akala ko hindi ko na makikita ang mga mata ko
637
01:08:15,780 --> 01:08:18,540
kaya lang
638
01:08:18,540 --> 01:08:21,779
Paano nalaman ni Isaac?
639
01:08:21,779 --> 01:08:24,238
binuksan ang pinto
640
01:08:24,238 --> 01:08:27,439
Oo, ikaw ito
641
01:09:02,359 --> 01:09:07,770
[musika]
642
01:09:11,760 --> 01:09:16,209
[musika]
643
01:09:28,050 --> 01:09:31,180
[musika]
644
01:09:54,450 --> 01:10:05,640
[musika]
645
01:10:08,699 --> 01:10:11,699
tayo
646
01:10:13,500 --> 01:10:15,239
Ang Panginoong Hesukristo na kasama mo ay mas mabuti kaysa sa iyo
647
01:10:15,239 --> 01:10:17,340
sumasaiyo ang dakilang Kristo na ating Panginoon
648
01:10:17,340 --> 01:10:19,080
Ang Diyos ay higit na malakas kaysa sa mga taong
649
01:10:19,080 --> 01:10:20,940
Iniligtas kami ng Ama sa iyong mga panlilinlang
650
01:10:20,940 --> 01:10:23,040
iligtas ang aking pamilya sa kapahamakan
651
01:10:23,040 --> 01:10:25,380
Lahat ng masasamang pwersa ay tatakas,
652
01:10:25,380 --> 01:10:27,060
Ang dugo ni Jesu-Kristo ang nagpapanalo sa kanila
653
01:10:27,060 --> 01:10:30,480
Gagawin ko ito, huwag gawin ito Satanas, naku
654
01:10:30,480 --> 01:10:32,580
sa pamamagitan ng pananampalataya
655
01:10:32,580 --> 01:10:34,500
Hindi ka Isaac Isaac ang pangalan namin.
656
01:10:34,500 --> 01:10:36,900
Tinatawagan kita, pero huwag mong sabihing ate o little sister.
657
01:10:36,900 --> 01:10:39,080
demonyo
658
01:10:40,650 --> 01:10:42,990
[musika]
659
01:10:42,990 --> 01:10:43,440
[clap]
660
01:10:43,440 --> 01:10:48,680
[musika]
661
01:10:53,010 --> 01:10:55,820
[musika]
662
01:10:55,820 --> 01:10:57,420
[clap]
663
01:10:57,420 --> 01:10:59,950
[musika]
664
01:10:59,950 --> 01:11:10,539
[clap]
665
01:11:13,090 --> 01:11:18,310
[musika]
666
01:11:18,310 --> 01:11:21,449
[clap]
667
01:11:21,580 --> 01:11:29,460
[musika]
668
01:11:29,460 --> 01:11:31,400
[clap]
669
01:11:31,400 --> 01:11:34,140
[musika]
670
01:11:34,140 --> 01:11:36,840
Nakikihalubilo sa masasamang kaibigan
671
01:11:36,840 --> 01:11:39,620
Loner ako
672
01:11:40,280 --> 01:11:44,360
Nawawala din si Tatay sa dagat
673
01:11:50,290 --> 01:11:59,760
[musika]
674
01:12:03,320 --> 01:12:13,630
[musika]
675
01:12:14,820 --> 01:12:16,380
honey
676
01:12:16,380 --> 01:12:17,980
honey
677
01:12:17,980 --> 01:12:24,989
[musika]
678
01:12:25,080 --> 01:12:28,880
Joo Eun-ah Yena
679
01:12:32,580 --> 01:12:33,660
Wala pa yata ang mga bata sa bahay
680
01:12:33,660 --> 01:12:40,439
[musika]
681
01:12:49,750 --> 01:12:50,210
[musika]
682
01:12:50,210 --> 01:12:52,770
[clap]
683
01:12:52,770 --> 01:12:54,750
[musika]
684
01:12:54,750 --> 01:12:57,620
[clap]
685
01:12:57,620 --> 01:12:59,250
[musika]
686
01:12:59,250 --> 01:13:00,370
[clap]
687
01:13:00,370 --> 01:13:00,910
[musika]
688
01:13:00,910 --> 01:13:01,800
[clap]
689
01:13:01,800 --> 01:13:03,130
[musika]
690
01:13:03,130 --> 01:13:04,000
[clap]
691
01:13:04,000 --> 01:13:07,130
[musika]
692
01:13:11,230 --> 01:13:11,880
[musika]
693
01:13:11,880 --> 01:13:14,520
[clap]
694
01:13:14,520 --> 01:13:24,839
[musika]
695
01:13:28,210 --> 01:13:39,489
[musika]
696
01:14:01,620 --> 01:14:05,330
[musika]
697
01:14:11,850 --> 01:14:16,089
[musika]
698
01:14:35,460 --> 01:14:45,609
[musika]
699
01:14:50,110 --> 01:14:54,040
[musika]
700
01:15:04,690 --> 01:15:07,750
[musika]
701
01:15:11,820 --> 01:15:14,990
[musika]
702
01:15:21,540 --> 01:15:25,260
Anong problema ni pastor? Okay lang ba si Youngjun?
703
01:15:25,260 --> 01:15:28,860
Malaki ang improvement ng Youngjun natin ah
704
01:15:28,860 --> 01:15:30,719
oo natutuwa ako
705
01:15:30,719 --> 01:15:32,580
Nagamot ako ng maayos sa ospital, kaya
706
01:15:32,580 --> 01:15:35,480
I guess so
707
01:15:35,760 --> 01:15:37,860
Isang bata na hindi makakain nito na parang basic lang
708
01:15:37,860 --> 01:15:39,300
ang parehong mga sisiw
709
01:15:39,300 --> 01:15:43,440
Ano ang ginagawa mo, ito ba ay schizophrenia o bipolar disorder?
710
01:15:43,440 --> 01:15:47,120
Ang pangalan ng sakit na hindi pa natutugunan
711
01:15:49,260 --> 01:15:52,980
Nagpunta ako sa bahay-panalanginan at lubos kong hiniling, ngunit narito na
712
01:15:52,980 --> 01:15:55,520
ang pastor na
713
01:15:55,520 --> 01:15:58,500
Ginawa mo ah oo
714
01:15:58,500 --> 01:16:00,500
Kamusta
715
01:16:00,960 --> 01:16:03,659
Ang pastor ay espesyal na pinili ng Diyos
716
01:16:03,659 --> 01:16:05,840
ikaw ba
717
01:16:06,719 --> 01:16:10,760
Napakadakila ng kapangyarihan ng Diyos
718
01:16:10,860 --> 01:16:14,100
Tinanggap ni Pastor ang Panginoon bilang katotohanan
719
01:16:14,100 --> 01:16:15,420
kung sino ang naroroon
720
01:16:15,420 --> 01:16:17,600
tama
721
01:16:20,400 --> 01:16:22,800
Pati si Pastor
722
01:16:22,800 --> 01:16:25,199
minana ang kalooban ng Diyos
723
01:16:25,199 --> 01:16:27,980
isang taong espesyal
724
01:16:28,199 --> 01:16:30,560
Tama iyan
725
01:16:33,420 --> 01:16:37,040
Pumasok ka muna, pasok tayo.
726
01:17:08,540 --> 01:17:10,739
baka malinlang tayo ng kasinungalingan
727
01:17:10,739 --> 01:17:13,260
Mangyaring gawin ito at mangyaring gawin kaming mga anghel
728
01:17:13,260 --> 01:17:15,600
Mangyaring hayaan mo akong manatili sa iyong mga bisig
729
01:17:15,600 --> 01:17:18,179
Protektahan mo ako ng kalasag ng pananampalataya
730
01:17:18,179 --> 01:17:20,100
Code 3 Ang tapang na magagamit ng isang negosyante
731
01:17:20,100 --> 01:17:21,900
hinugasan
732
01:17:21,900 --> 01:17:24,800
Nagsisi talaga ako
733
01:17:46,920 --> 01:17:50,029
[musika]
734
01:17:57,780 --> 01:18:00,920
nasaan ang direktor
735
01:18:02,640 --> 01:18:04,699
Joo-eun, anong ginawa mo kay Isaac?
736
01:18:04,699 --> 01:18:08,179
Hindi ako ang iyong ina na si Isaac
737
01:18:08,179 --> 01:18:11,360
hindi si Isaac
738
01:18:13,020 --> 01:18:14,400
malungkot na mga mata
739
01:18:14,400 --> 01:18:15,719
Hindi ko alam kung paano kami pipigilan
740
01:18:15,719 --> 01:18:18,560
sa pag-atake
741
01:18:20,940 --> 01:18:23,720
Inay inay
742
01:18:23,720 --> 01:18:25,820
[musika]
743
01:18:25,820 --> 01:18:29,780
Papatayin tayo ni Hanbyeol
744
01:18:40,920 --> 01:18:44,120
nasaan ang direktor
745
01:19:01,440 --> 01:19:04,280
ito ay nanay
746
01:19:09,659 --> 01:19:14,179
Buti naman kahapon, andito na si mama diba?
747
01:19:16,679 --> 01:19:17,760
Eunbyeolga
748
01:19:17,760 --> 01:19:20,060
Siya nga pala
749
01:19:23,460 --> 01:19:26,460
sarili
750
01:19:26,520 --> 01:19:28,940
nalulunod sa tubig
751
01:19:28,940 --> 01:19:31,620
Sabi ng nanay ko hindi daw kasalanan ng tatay ko
752
01:19:31,620 --> 01:19:34,560
[musika]
753
01:19:34,560 --> 01:19:37,020
kaya nanay
754
01:19:37,020 --> 01:19:39,360
Huwag kang umiyak
755
01:19:39,360 --> 01:19:42,860
kapag umiiyak si mama
756
01:19:44,000 --> 01:19:47,550
Mas malungkot si Hanbyeol
757
01:19:47,550 --> 01:19:51,540
[musika]
758
01:19:51,540 --> 01:19:56,159
Ganyan talaga ang Hanbyeol natin, kasi
759
01:19:56,970 --> 01:20:00,079
[musika]
760
01:20:00,380 --> 01:20:02,000
Han Byeol
761
01:20:02,000 --> 01:20:05,850
Mahal na mahal ko ang nanay ko
762
01:20:05,850 --> 01:20:14,000
[musika]
763
01:20:14,000 --> 01:20:15,590
Napaka ganda
764
01:20:15,590 --> 01:20:22,890
[musika]
765
01:20:22,940 --> 01:20:25,860
Bumibili tayo kung sino tayo
766
01:20:25,860 --> 01:20:28,100
Patawarin mo kami sa aming mga kasalanan, maging sa China.
767
01:20:28,100 --> 01:20:30,920
huwag mo kaming ihatid sa tukso
768
01:20:30,920 --> 01:20:33,920
mahirap
769
01:20:35,239 --> 01:20:40,520
Ako ay lumalaban sa iyo magpakailanman Amen
770
01:20:41,070 --> 01:20:41,520
[musika]
771
01:20:41,520 --> 01:20:43,080
ate
772
01:20:43,080 --> 01:20:44,400
gayunpaman
773
01:20:44,400 --> 01:20:47,060
Paano kung bumalik ang totoong Hanbyeol?
774
01:20:47,060 --> 01:20:50,159
poprotektahan ka ng Panginoon
775
01:20:50,159 --> 01:20:52,260
nanay
776
01:20:52,260 --> 01:20:55,219
natatakot
777
01:20:55,500 --> 01:20:56,040
gayunpaman
778
01:20:56,040 --> 01:20:58,040
ate
779
01:20:58,380 --> 01:21:02,300
Wala naman akong ginawang masama kay Hanbyul.
780
01:21:06,960 --> 01:21:10,100
Hulaan mo kung sino ang nandoon
781
01:21:33,100 --> 01:21:57,420
[musika]
782
01:22:00,780 --> 01:22:03,830
[musika]
783
01:22:18,510 --> 01:22:21,569
[musika]
784
01:22:22,320 --> 01:22:25,280
nanay ano ito
785
01:22:26,760 --> 01:22:29,300
Inay, kinasusuklaman mo ito. Kailangan mong itapon ito.
786
01:22:29,300 --> 01:22:33,179
Iwan mo na lang diyan. Buhay ni nanay
787
01:22:33,179 --> 01:22:36,239
Sabi mo kakain ka sa wheelchair na ito
788
01:22:36,239 --> 01:22:39,420
I never said anything like that, narinig ko lahat
789
01:22:39,420 --> 01:22:42,300
Kinakausap ko sina mama at papa
790
01:22:42,300 --> 01:22:44,480
itatapon ko
791
01:22:46,140 --> 01:22:48,239
mas marami lang
792
01:22:48,239 --> 01:22:50,640
Nahihirapan si nanay dahil patuloy mo itong ginagawa
793
01:22:50,640 --> 01:22:53,640
alam
794
01:22:54,179 --> 01:22:57,360
Mahirap dahil sa akin
795
01:22:57,360 --> 01:23:01,219
Lagi kong tinutulungan ang nanay ko sa gulo
796
01:23:06,280 --> 01:23:09,319
[musika]
797
01:23:45,960 --> 01:23:48,199
Malaking bagay ito
798
01:24:02,800 --> 01:24:06,770
[musika]
799
01:24:09,060 --> 01:24:15,180
[musika]
800
01:24:18,250 --> 01:24:39,589
[musika]
801
01:24:44,060 --> 01:24:46,380
Ang pagkain sa bahay, ang simbahan
802
01:24:46,380 --> 01:24:49,699
Inilagay ko lahat sa refrigerator
803
01:24:50,520 --> 01:24:52,260
At least sa simbahan na iyon
804
01:24:52,260 --> 01:24:53,699
Lumalabas ang tubig, kaya medyo masuwerte
805
01:24:53,699 --> 01:24:58,280
Babalik daw siya bukas
806
01:25:14,310 --> 01:25:21,640
[musika]
807
01:25:53,520 --> 01:25:54,420
honey
808
01:25:54,420 --> 01:25:57,080
honey tingnan mo ito
809
01:25:58,620 --> 01:26:01,440
Ang wheelchair ay napupunta lang mula dito hanggang dito
810
01:26:01,440 --> 01:26:03,679
inilipat
811
01:26:05,760 --> 01:26:09,179
Alam ko kung bakit nawalan ng kuryente
812
01:26:09,179 --> 01:26:12,199
Ganyan si Hanbyeol
813
01:26:12,199 --> 01:26:16,620
Mas gusto ni Hanbyeol ang dilim
814
01:26:16,620 --> 01:26:19,620
huminto
815
01:26:55,920 --> 01:26:58,520
ikaw
816
01:26:59,219 --> 01:27:02,239
bakit mo pinatay ang kapatid mo
817
01:27:04,990 --> 01:27:08,260
[musika]
818
01:27:24,170 --> 01:27:30,379
[musika]
819
01:27:32,390 --> 01:27:38,000
[musika]
820
01:28:14,970 --> 01:28:20,580
[musika]
821
01:28:22,400 --> 01:28:25,139
magkita tayo
822
01:28:25,139 --> 01:28:27,480
Noong araw na iyon
823
01:28:27,480 --> 01:28:31,219
ano ang pasalubong sa umaga
824
01:28:34,520 --> 01:28:37,560
nanay ngayon
825
01:28:37,560 --> 01:28:38,480
makakatulog ka ng maayos
826
01:28:38,480 --> 01:28:42,260
Wala na ang sakit ng ina
827
01:28:53,430 --> 01:28:56,520
[musika]
828
01:29:05,280 --> 01:29:28,139
[musika]
829
01:29:28,139 --> 01:29:29,940
Sina Juni, Yena at Hajun mula ngayon
830
01:29:29,940 --> 01:29:32,040
Gusto ko sana makinig sa sasabihin ng tatay ko
831
01:29:32,040 --> 01:29:33,480
sana
832
01:29:33,480 --> 01:29:36,360
Sa mundong ito
833
01:29:36,360 --> 01:29:39,800
Sabi mo walang pamilya na walang hirap
834
01:29:40,440 --> 01:29:43,020
Napaupo na lang si Nanay sa hirap na iyon
835
01:29:43,020 --> 01:29:45,120
magiging
836
01:29:45,120 --> 01:29:48,780
sino ang makakapag-ayos nito
837
01:29:48,780 --> 01:29:50,580
Panginoon
838
01:29:50,580 --> 01:29:52,920
at ito ay tatay
839
01:29:52,920 --> 01:29:55,520
Nakuha ko
840
01:29:58,739 --> 01:30:01,620
Joo Won Lee
841
01:30:01,620 --> 01:30:06,239
Gusto kong tulungan mo ang daddy ko ngayon
842
01:30:08,040 --> 01:30:10,139
Alagaan mong mabuti ang iyong kapatid at manatili sa kanya
843
01:30:10,139 --> 01:30:12,200
meron
844
01:30:12,200 --> 01:30:26,789
[musika]
845
01:30:36,810 --> 01:30:52,209
[musika]
846
01:30:55,410 --> 01:31:00,719
[clap]
847
01:31:07,139 --> 01:31:08,520
ate
848
01:31:08,520 --> 01:31:11,820
Unnie, pero may sakit na naman si nanay is the devil
849
01:31:11,820 --> 01:31:14,340
Ito ay dahil
850
01:31:14,340 --> 01:31:16,199
ate
851
01:31:16,199 --> 01:31:18,260
Kailan ba mawawala ang demonyo
852
01:31:18,260 --> 01:31:21,179
Hindi ito katulad noong nakaraan
853
01:31:21,179 --> 01:31:26,360
Takot na takot ako kung magkasakit ulit si mama
854
01:32:12,960 --> 01:32:17,659
Kuya, anong ginagawa natin ngayon?
855
01:32:18,719 --> 01:32:21,300
Maglalaro ako ng tag
856
01:32:21,300 --> 01:32:23,219
Hindi ko kasi makita kung anong klaseng mata kaya ang tagger din
857
01:32:23,219 --> 01:32:25,080
nakakalipad
858
01:32:25,080 --> 01:32:27,920
pero nahuli ko
859
01:32:29,820 --> 01:32:33,080
bakit hindi ka pumalakpak
860
01:32:42,640 --> 01:32:47,779
[musika]
861
01:32:52,320 --> 01:32:55,620
[musika]
862
01:32:55,620 --> 01:32:58,460
Ngayon ako ay
863
01:32:58,980 --> 01:33:01,400
hulihin mo
864
01:33:03,020 --> 01:33:05,880
Takpan ang lugar na ito ngayon ng dugo ni Hesus
865
01:33:05,880 --> 01:33:08,420
mangyaring panoorin
866
01:33:10,020 --> 01:33:12,360
Punuin mo ako ng langis ng Banal na Espiritu
867
01:33:12,360 --> 01:33:14,280
Diyos
868
01:33:14,280 --> 01:33:16,080
Kahit anong ayaw mong mangyari
869
01:33:16,080 --> 01:33:17,090
mangyaring huwag
870
01:33:17,090 --> 01:33:18,420
[musika]
871
01:33:18,420 --> 01:33:21,659
Ang Panginoon ay laging kasama mo magpakailanman
872
01:33:21,659 --> 01:33:22,820
Panginoon
873
01:33:22,820 --> 01:33:26,280
may anak kami ng asawa ko
874
01:33:26,280 --> 01:33:28,139
Kahit na sa araw na nawala ko ito, ang Panginoon
875
01:33:28,139 --> 01:33:32,400
Naniniwala ako na ikaw ay kasama ko Panginoon
876
01:33:33,020 --> 01:33:35,340
nagdusa kami
877
01:33:35,340 --> 01:33:36,800
ito
878
01:33:36,800 --> 01:33:39,420
Ipinauubaya ko sa Panginoon ang sakit at sugat na ito
879
01:33:39,420 --> 01:33:41,340
Panginoon
880
01:33:41,340 --> 01:33:43,940
lahat ng ito ay nakatali
881
01:33:43,940 --> 01:33:45,659
Kadiliman sa batang paglalakbay na ito
882
01:33:45,659 --> 01:33:47,700
pakibukas
883
01:33:47,700 --> 01:33:50,779
[musika]
884
01:33:52,199 --> 01:33:53,580
Namamatay ako, kasama kita
885
01:33:53,580 --> 01:33:55,679
Tiyuhin yata, palaso ni Hesus ang palaso
886
01:33:55,679 --> 01:33:57,960
Iniuutos ko sa pangalan na ang tupa na ito ay nakatali
887
01:33:57,960 --> 01:33:59,699
ng kadiliman sa
888
01:33:59,699 --> 01:34:01,620
Putulin lang, basta
889
01:34:01,620 --> 01:34:02,760
maputol
890
01:34:02,760 --> 01:34:04,320
mapagtanto
891
01:34:04,320 --> 01:34:06,620
Huwag tumawa
892
01:34:24,380 --> 01:34:27,470
[musika]
893
01:34:31,320 --> 01:34:35,819
[musika]
894
01:34:36,420 --> 01:34:40,260
bakit katuwaan lang ito
895
01:34:40,260 --> 01:34:43,409
[musika]
896
01:34:50,219 --> 01:34:52,880
Han Byeol
897
01:34:53,090 --> 01:35:02,979
[musika]
898
01:35:09,320 --> 01:35:12,000
Nawalan man ako ng anak dahil sayo, ako
899
01:35:12,000 --> 01:35:14,880
Akala ko ito ay kalooban ng Panginoon
900
01:35:14,880 --> 01:35:19,639
hindi ito dahil sa akin
901
01:35:20,040 --> 01:35:20,600
Ano
902
01:35:20,600 --> 01:35:23,520
ano ba yan lord
903
01:35:23,520 --> 01:35:26,520
Iniwan kita at ang pamilya ko
904
01:35:26,520 --> 01:35:30,360
hindi
905
01:35:30,360 --> 01:35:33,300
may Panginoon
906
01:35:33,300 --> 01:35:35,719
iniwan kita
907
01:35:36,300 --> 01:35:38,820
Mabubuhay nang maayos ang mga bata kung wala ka
908
01:35:38,820 --> 01:35:41,219
Kakaiba, nanatili lang ako sa pwesto
909
01:35:41,219 --> 01:35:43,639
ibabalik ko ito
910
01:35:44,780 --> 01:35:48,300
no no honey nagkamali ako ah
911
01:35:48,300 --> 01:35:50,040
Honey, hindi, hindi ito scam, honey
912
01:35:50,040 --> 01:35:53,639
please usap tayo ulit
913
01:35:53,639 --> 01:35:56,940
Ano ang gagawin ng mga bata kapag nakita nila ito, honey?
914
01:35:56,940 --> 01:35:58,500
Ang mga bata ay wala sa bahay ngayon
915
01:35:58,500 --> 01:36:01,760
Maayos naman ang kalagayan ni Junie at ng mga bata
916
01:36:24,000 --> 01:36:26,120
nahuli
917
01:36:26,639 --> 01:36:29,580
doon na naman
918
01:36:29,580 --> 01:36:32,719
mahal kita inay
919
01:36:36,600 --> 01:36:38,780
tapos kailangan mong magsakripisyo
920
01:36:38,780 --> 01:36:42,020
Para kay Inay
921
01:36:42,239 --> 01:36:47,060
ito ay para kay nanay
922
01:36:52,740 --> 01:36:54,840
[musika]
923
01:36:54,840 --> 01:36:57,920
oo hello
924
01:37:35,820 --> 01:37:48,300
[musika]
925
01:38:11,780 --> 01:38:23,869
[musika]
926
01:38:26,890 --> 01:38:46,470
[musika]
927
01:38:49,050 --> 01:38:52,149
[musika]
928
01:38:56,160 --> 01:39:04,260
[musika]
929
01:39:26,310 --> 01:39:29,369
[musika]
930
01:39:36,330 --> 01:39:39,470
[musika]
931
01:39:39,780 --> 01:39:42,080
nanay
932
01:39:42,080 --> 01:39:54,900
[musika]
933
01:39:54,900 --> 01:39:57,480
Eunbyeolga
934
01:39:57,480 --> 01:39:59,900
wag kang umiyak
935
01:40:37,160 --> 01:40:49,949
[musika]
936
01:41:02,800 --> 01:41:27,510
[musika]
937
01:41:35,460 --> 01:41:37,800
Pero bakit ka napunta dito
938
01:41:37,800 --> 01:41:40,340
Hindi na kita nakita sa tubig
939
01:41:40,340 --> 01:41:43,639
Kailangan kong pumasok para makita
940
01:41:43,739 --> 01:41:46,619
Alam mo ang lahat madam.
941
01:41:46,619 --> 01:41:48,679
nakita ko
942
01:41:49,260 --> 01:41:51,540
Joo-Eun
943
01:41:51,540 --> 01:41:52,560
Natutulog siya sa wheelchair
944
01:41:52,560 --> 01:41:54,860
Naantala mo ito
945
01:41:56,159 --> 01:41:58,080
Tama
946
01:41:58,080 --> 01:42:01,699
Ikaw at ako ay walang kahihiyang kumanta
947
01:42:02,280 --> 01:42:05,159
Kakaibang tinulak ka kanina
948
01:42:05,159 --> 01:42:08,159
yan ay
949
01:42:08,460 --> 01:42:10,320
Ano ang ibig mong sabihin kung sino ang maniniwala sa iyong sasabihin
950
01:42:10,320 --> 01:42:12,500
pareho
951
01:42:23,159 --> 01:42:26,659
Dahil pinatay siya ni Joo Won
952
01:42:33,000 --> 01:42:34,980
asawa rin
953
01:42:34,980 --> 01:42:38,480
Gusto mong mamatay si Hanbyul.
954
01:42:41,010 --> 01:42:45,169
[musika]
955
01:42:52,139 --> 01:42:55,560
Kaya kahit nakita kong wala na ang wheelchair, ako na lang
956
01:42:55,560 --> 01:42:58,520
Hindi ako pumikit at tumahimik
957
01:42:59,820 --> 01:43:02,239
na
958
01:43:08,219 --> 01:43:10,020
hindi kailanman
959
01:43:10,020 --> 01:43:12,560
Gng
960
01:43:13,920 --> 01:43:15,600
Huwag kang mag-alala
961
01:43:15,600 --> 01:43:18,060
Sikreto ko nalang
962
01:43:18,060 --> 01:43:21,440
Kahit kailan hindi ka naniniwala sa akin
963
01:44:03,870 --> 01:44:07,029
[musika]
964
01:44:20,400 --> 01:44:23,159
nakuha ko na
965
01:44:23,159 --> 01:44:26,580
mama ngayon alam ko na
966
01:44:26,580 --> 01:44:30,560
Tama ang opportunity na binigay ni Lord
967
01:44:33,900 --> 01:44:35,650
Kailangan kong gawin ito ngayon
968
01:44:35,650 --> 01:44:49,940
[musika]
969
01:44:49,940 --> 01:44:52,880
Maaari kang gumawa ng mabuti mula ngayon
970
01:44:52,880 --> 01:44:56,630
Dumating ang isang pagkakataon para sa iyo at para sa akin.
971
01:44:56,630 --> 01:45:00,000
[musika]
972
01:45:00,000 --> 01:45:02,280
Maaari bang umuwi si Joo-eun kasama ang kanyang mga nakababatang kapatid?
973
01:45:02,280 --> 01:45:03,490
hey
974
01:45:03,490 --> 01:45:07,020
[musika]
975
01:45:07,020 --> 01:45:10,580
Si Joo-eun ay isang mabuting bata, tama ba?
976
01:45:10,580 --> 01:45:16,139
[musika]
977
01:45:16,139 --> 01:45:18,920
Hindi ko itatapon
978
01:45:20,060 --> 01:45:24,270
[musika]
979
01:45:25,139 --> 01:45:29,600
Hindi pinababayaan ni Mama ang sinuman
980
01:45:30,720 --> 01:45:40,729
[musika]
981
01:45:56,400 --> 01:45:58,020
Gng
982
01:45:58,020 --> 01:46:00,679
Dumating ka dahil nag-aalala ka
983
01:46:00,960 --> 01:46:03,560
wag kang mag alala
984
01:46:04,320 --> 01:46:07,180
Naiintindihan ko ang lahat, Mrs.
985
01:46:07,180 --> 01:46:12,510
[musika]
986
01:46:13,040 --> 01:46:17,600
Ang batang babae na nakasabit sa puno doon
987
01:46:17,940 --> 01:46:19,710
Nakikita ko ang bahay
988
01:46:19,710 --> 01:46:23,880
[musika]
989
01:46:23,880 --> 01:46:25,639
hindi
990
01:46:25,639 --> 01:46:28,380
Hindi ko na makita
991
01:46:28,380 --> 01:46:31,940
Ayoko na kasing makita yun
992
01:46:32,940 --> 01:46:34,440
Gng
993
01:46:34,440 --> 01:46:35,800
tapos na ako ngayon
994
01:46:35,800 --> 01:47:38,539
[musika]
995
01:47:44,070 --> 01:48:04,510
[musika]
996
01:48:06,990 --> 01:48:10,380
[musika]
997
01:48:25,380 --> 01:48:27,239
anong ginagawa mo
998
01:48:27,239 --> 01:48:29,880
Naku, ganito tumulong ang pastor
999
01:48:29,880 --> 01:48:32,600
Sabi mo kailangan mo
1000
01:48:34,020 --> 01:48:37,860
Mukhang kinontak ako ng asawa ko.
1001
01:48:37,860 --> 01:48:42,679
Ako ay matino at napaka bait
1002
01:48:56,330 --> 01:49:00,770
[musika]
1003
01:49:15,960 --> 01:49:18,139
honey
1004
01:49:21,900 --> 01:49:25,159
nakikita ko na ngayon
1005
01:49:26,040 --> 01:49:28,639
eh
1006
01:49:44,639 --> 01:49:48,500
Buksan mo rin ang iyong nakapikit na mga mata
1007
01:49:49,080 --> 01:49:52,159
pagkatapos ay makikita mo
1008
01:50:22,310 --> 01:50:25,459
[musika]
1009
01:50:43,100 --> 01:50:46,100
nanay
1010
01:50:47,119 --> 01:50:50,040
Takot ako sa dilim
1011
01:50:50,040 --> 01:50:53,380
takot si mama
1012
01:50:53,380 --> 01:50:56,719
[musika]
1013
01:50:56,719 --> 01:50:59,360
itong kadiliman
1014
01:50:59,360 --> 01:51:02,840
Nagpapasalamat ako na hindi ito nakakatakot
1015
01:51:02,840 --> 01:51:06,060
Makikita mo ang katotohanan sa dilim
1016
01:51:06,060 --> 01:51:10,119
[musika]
1017
01:51:10,159 --> 01:51:13,340
Ngunit lumipat
1018
01:51:18,900 --> 01:51:24,649
[musika]
1019
01:51:26,880 --> 01:51:29,880
Nanay
1020
01:51:31,619 --> 01:51:34,400
Poprotektahan kita hanggang sa huli
1021
01:51:34,400 --> 01:51:37,590
[musika]
1022
01:51:38,159 --> 01:51:42,260
kayong lima
1023
01:51:44,580 --> 01:54:41,099
[musika]
58693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.