All language subtitles for [English] Her Private Life episode 15 - 1149529v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:05,830 Subtitles brought to you by The Undercover Sasaeng Team @viki.com 2 00:00:05,830 --> 00:00:09,600 ♫ I wanna be all day ♫ 3 00:00:09,600 --> 00:00:13,700 ♫ Your precious little girl ♫ 4 00:00:13,700 --> 00:00:16,030 ♫ All I need is you ♫ 5 00:00:18,830 --> 00:00:20,600 ♫ Your precious little girl ♫ 6 00:00:22,810 --> 00:00:25,110 ♫ All I want is you ♫ 7 00:00:25,110 --> 00:00:27,430 ♫ All I want is you ♫ 8 00:00:27,430 --> 00:00:30,360 Her Private Life 9 00:00:33,220 --> 00:00:34,590 How old are you? 10 00:00:34,590 --> 00:00:35,970 Seven years old. 11 00:00:35,970 --> 00:00:39,670 I'm seven years old, too. So is he. 12 00:00:40,360 --> 00:00:44,530 I'm Seong Deok Mi and he's Nam Eun Gi. 13 00:00:44,530 --> 00:00:46,520 What's your name? 14 00:00:46,520 --> 00:00:50,750 I'm Heo Yoon Je. 15 00:00:50,750 --> 00:00:52,790 Are you waiting for your mom? 16 00:00:53,740 --> 00:00:55,640 Do you want to play with us? 17 00:01:17,140 --> 00:01:21,100 Episode 15 You Are My Home 18 00:01:53,720 --> 00:01:55,730 Did you sleep well? 19 00:01:56,830 --> 00:01:58,920 Did you? 20 00:01:59,880 --> 00:02:01,320 Are you still sleeping? 21 00:02:01,320 --> 00:02:03,860 It's still time to be sleeping. 22 00:02:03,860 --> 00:02:05,990 It's your birthday. 23 00:02:11,780 --> 00:02:15,390 - Happy birthday. - Thank you. 24 00:02:16,170 --> 00:02:18,420 You're not even opening your eyes. 25 00:02:19,450 --> 00:02:21,860 Don't you want to see me? 26 00:02:27,700 --> 00:02:31,330 I see your face as soon as I open my eyes. 27 00:02:31,330 --> 00:02:34,260 This is a great birthday. 28 00:02:36,290 --> 00:02:38,690 We have to get up now. 29 00:02:41,710 --> 00:02:45,670 It's my birthday. I don't have to get up. 30 00:02:46,900 --> 00:02:51,400 Then sleep some more. Shall we stay like this instead of going to work? 31 00:02:51,400 --> 00:02:55,660 How about being unemployed together? After handing in our resignations? 32 00:02:57,700 --> 00:02:59,020 I'll get up. 33 00:02:59,020 --> 00:03:00,850 I'm being serious. 34 00:03:01,580 --> 00:03:04,850 Let's not go to work and stay like this all day. 35 00:03:06,450 --> 00:03:07,900 - We can't? - No, we can't. 36 00:03:07,900 --> 00:03:09,670 Why can't we? 37 00:03:12,270 --> 00:03:16,460 Because it's a waste. I'm going to treasure this. 38 00:03:18,690 --> 00:03:20,790 Deok Mi. 39 00:03:21,920 --> 00:03:24,280 Deok Mi, you're really seriously— 40 00:03:24,280 --> 00:03:27,210 I'm pretty aren't I? From so early in the morning. 41 00:03:31,530 --> 00:03:33,200 Dirty. 42 00:03:39,430 --> 00:03:41,670 What do you mean, dirty? 43 00:03:52,170 --> 00:03:54,070 Don't be scared. 44 00:03:54,070 --> 00:03:55,870 You're sure I can go to work today, right? 45 00:03:55,870 --> 00:03:57,500 - I'll get started with my surgical procedure. - Ah, yes. 46 00:03:57,500 --> 00:03:59,610 - Why are you shaking like that? - I'm not. 47 00:03:59,610 --> 00:04:01,590 Don't you trust me? 48 00:04:02,620 --> 00:04:04,870 What is all this? 49 00:04:04,870 --> 00:04:06,940 It's your birthday, so you should eat seaweed soup. 50 00:04:06,940 --> 00:04:09,970 - Are you going to cook it for me yourself? - Yes. 51 00:04:11,960 --> 00:04:14,760 But what's with the hot chili pepper and ginseng? 52 00:04:14,760 --> 00:04:17,140 Hot chili pepper is something you like, 53 00:04:17,140 --> 00:04:20,200 and ginseng is something that's good for you. 54 00:04:20,200 --> 00:04:23,570 But I don't think these should be put in seaweed soup. 55 00:04:23,570 --> 00:04:25,060 Really? 56 00:04:25,060 --> 00:04:27,330 Then I'll make kimbap with these later. 57 00:04:27,330 --> 00:04:28,730 Okay. 58 00:04:30,580 --> 00:04:33,170 Wow, ginseng kimbap will be delicious I bet... 59 00:04:34,080 --> 00:04:36,480 ♫ I am hovering around in a swirl ♫ 60 00:04:36,480 --> 00:04:39,170 ♫ I'm taking a gentle step closer to the end ♫ 61 00:04:39,170 --> 00:04:41,760 This is enough, right? 62 00:04:41,760 --> 00:04:44,850 Director, this much is for 60 portions. 63 00:04:44,850 --> 00:04:48,770 So this will be plenty for 20 people to share. 64 00:04:49,540 --> 00:04:53,760 Then, this much? 65 00:04:53,760 --> 00:04:55,700 I'll make sure it tastes good. Just wait a little while. 66 00:04:55,700 --> 00:04:58,890 Okay. I trust you. 67 00:05:02,600 --> 00:05:05,810 - This? - Yes, this one is handsome. 68 00:05:05,810 --> 00:05:07,010 Deok Mi, you have to change, too. 69 00:05:07,010 --> 00:05:08,330 I'm going to wear this to work. 70 00:05:08,330 --> 00:05:12,010 I don't think that it's right to reveal more of our private lives to the employees at the art museum. 71 00:05:12,010 --> 00:05:14,100 You must be embarrassed, shy boy. 72 00:05:14,100 --> 00:05:17,090 Then wear my clothes there. I'll pick them out for you. 73 00:05:19,120 --> 00:05:23,330 No! We can just stop by the house and let me change before we go. 74 00:05:23,750 --> 00:05:25,470 I think it'll look good on you, though. 75 00:05:25,470 --> 00:05:27,090 Why? 76 00:05:31,660 --> 00:05:33,470 What is it? 77 00:05:35,680 --> 00:05:36,930 I'll put it on for you. 78 00:05:36,930 --> 00:05:38,530 Have you ever put some on for someone before? 79 00:05:38,530 --> 00:05:41,190 I'm Ryan Gold. 80 00:05:55,190 --> 00:05:58,520 Director, I'll put some on for you. 81 00:06:10,260 --> 00:06:12,740 I think I should put some more on. 82 00:06:29,070 --> 00:06:31,160 Do I go to work like this? 83 00:06:32,290 --> 00:06:35,690 It's pretty. It has put life into your lips. 84 00:06:40,590 --> 00:06:44,400 It's my birthday today, so can I play the role of a heroine for the day? 85 00:06:50,740 --> 00:06:52,920 I look like a celebrity, don't I? 86 00:07:31,730 --> 00:07:33,510 Oppa, drink this while you work. 87 00:07:33,510 --> 00:07:36,360 Thank you, Seon Joo. 88 00:07:36,360 --> 00:07:38,680 Are you working? Is it a plan for a variety show? 89 00:07:38,680 --> 00:07:41,310 No. I said that now I would only live my life 90 00:07:41,310 --> 00:07:43,890 while thinking of things that make you smile. 91 00:07:43,890 --> 00:07:47,950 So I made up a project proposal of things that you might like to do. 92 00:07:47,950 --> 00:07:49,610 You even made a project proposal? 93 00:07:49,610 --> 00:07:53,750 Take a look. The title is "Will It Be Popular at the Camping Grounds?" 94 00:07:53,750 --> 00:07:55,720 - Camping? - Yeah. 95 00:07:55,720 --> 00:07:59,940 It's a concept of going on a camping trip with you and Geon Woo every weekend. 96 00:07:59,940 --> 00:08:04,990 We can heal ourselves as we cook and eat outside and look at the stars. 97 00:08:04,990 --> 00:08:07,200 But do we have a tent? 98 00:08:07,200 --> 00:08:09,880 We'll have to buy one. There are so many things to buy to go camping. 99 00:08:09,880 --> 00:08:12,200 Cooking set, burner, and lantern... 100 00:08:12,200 --> 00:08:16,740 Oppa. As you know, I'm sensitive about where I sleep. 101 00:08:16,740 --> 00:08:19,450 Ah, I forgot. Then... 102 00:08:20,700 --> 00:08:23,040 Should we just buy a camper? 103 00:08:26,520 --> 00:08:28,970 - Anything else? - Of course I have something else. 104 00:08:28,970 --> 00:08:31,530 The name of the second proposal is 105 00:08:31,530 --> 00:08:32,920 "Fishing Over Flowers". 106 00:08:32,920 --> 00:08:34,790 Fishing? 107 00:08:34,790 --> 00:08:36,920 They say that it's really nice to go fishing at night. 108 00:08:36,920 --> 00:08:41,780 Rather than focusing on catching fish, we can spend time together and talk a lot. 109 00:08:41,780 --> 00:08:43,860 Then at night, together in the tent, we can— 110 00:08:43,860 --> 00:08:45,470 Ah, it's a tent again. 111 00:08:45,470 --> 00:08:49,400 If you don't really like the idea of a tent, what about a camping car? 112 00:08:51,120 --> 00:08:52,800 - Oppa. - Hm? 113 00:08:52,800 --> 00:08:55,800 Rather than doing something that I'd like, 114 00:08:55,800 --> 00:08:59,810 how about trying not to do something that I wouldn't like? 115 00:08:59,810 --> 00:09:02,140 - Not doing something that you'd dislike? - Yeah. 116 00:09:02,140 --> 00:09:05,110 Okay. I get what you're saying. 117 00:09:05,110 --> 00:09:09,490 We'll have to talk to each other a lot for me to figure out what you don't like, 118 00:09:09,490 --> 00:09:12,640 - so first let's go fishing. - Stop it! I told you to stop it! Stop! 119 00:09:12,640 --> 00:09:14,600 Alright, alright. 120 00:09:14,600 --> 00:09:16,760 I'm going to head to the company. 121 00:09:16,760 --> 00:09:20,490 Let's talk a lot later about what it is that you don't like. 122 00:09:20,490 --> 00:09:23,390 - As we go fishing. - Leave! Go! 123 00:09:24,120 --> 00:09:26,500 What's with him, seriously? 124 00:09:26,500 --> 00:09:31,060 If laughing out of being flabbergasted counts as laughing, he has succeeded. 125 00:09:32,980 --> 00:09:36,550 Isn't he so cute? Our Seung Min? 126 00:09:37,000 --> 00:09:39,050 This is the final design for the exhibition space. 127 00:09:39,050 --> 00:09:40,940 Have you tested out the flow of the exhibition yet? 128 00:09:40,940 --> 00:09:44,190 Yes. We think that Cha Si An's gallery will be the busiest. 129 00:09:44,190 --> 00:09:46,920 So we gave him the largest exhibition space. 130 00:09:46,920 --> 00:09:49,280 Production for the free-standing walls starts next week, 131 00:09:49,280 --> 00:09:52,020 and we'll start painting them after they're installed. 132 00:09:52,020 --> 00:09:56,600 How about using a stronger color for the main wall at the entrance? 133 00:09:56,600 --> 00:09:58,490 Alright. 134 00:09:59,700 --> 00:10:01,260 What about the recruitment of gallery staff? 135 00:10:01,260 --> 00:10:04,480 We've hired the docents as well as gallery staff. 136 00:10:04,480 --> 00:10:07,310 And we're planning on onboarding them starting next week. 137 00:10:07,310 --> 00:10:10,030 Alright. Then let's finish up there and 138 00:10:10,030 --> 00:10:14,430 Oh, you have to prepare a speech for the official opening. 139 00:10:14,430 --> 00:10:16,260 Alright. 140 00:10:18,730 --> 00:10:21,000 - Deok Mi! - Yes? 141 00:10:22,540 --> 00:10:25,260 No matter how busy we are, this is the first birthday that we're spending together. 142 00:10:25,260 --> 00:10:27,110 Will you make some time for me this evening? 143 00:10:27,110 --> 00:10:28,900 I'll set some aside for you. 144 00:10:28,900 --> 00:10:32,560 Today's goal is to get off work on time. 145 00:10:46,350 --> 00:10:49,900 You said that your mom told you to wait at the playground? 146 00:10:51,100 --> 00:10:53,670 She said she would come right back. 147 00:10:55,430 --> 00:10:57,210 What's your name? 148 00:10:57,210 --> 00:11:00,630 Yoon Je. Heo Yoon Je. 149 00:11:00,630 --> 00:11:03,550 But you must be hungry, Yoon Je. 150 00:11:03,550 --> 00:11:06,560 Do you want to go home with me and eat together? 151 00:11:08,240 --> 00:11:11,540 Why? I'm going to eat with Deok Mi and Eun Gi, too. 152 00:11:11,540 --> 00:11:17,140 I have to wait for Mom at the playground. 153 00:11:18,410 --> 00:11:21,980 Then, I'll wait at the playground too. 154 00:11:21,980 --> 00:11:26,030 And I'll let you know if your mom comes. How does that sound? 155 00:11:27,670 --> 00:11:30,060 Alright, everyone hurry inside and eat! 156 00:11:30,060 --> 00:11:33,540 - Wash your hands first! - Yes, Ma'am! 157 00:11:43,650 --> 00:11:46,730 Why do you keep looking at this? 158 00:11:46,730 --> 00:11:51,490 Why did Eun Gi ask about that boy's name yesterday? 159 00:11:52,120 --> 00:11:54,470 He said that he was just asking. 160 00:11:54,470 --> 00:11:56,400 Eun Gi 161 00:11:56,920 --> 00:12:02,180 has never brought up what happened then even by mistake since he was young. 162 00:12:03,320 --> 00:12:06,840 I felt so thankful and sorry toward him for that. 163 00:12:09,980 --> 00:12:14,850 But I think there's something going on that he can't tell me. 164 00:12:16,320 --> 00:12:20,110 If it's something he can't tell you, then he won't tell you. 165 00:12:20,110 --> 00:12:22,820 And if it's something that he has to tell you, then he'd tell you. 166 00:12:22,820 --> 00:12:24,860 Just wait. 167 00:12:33,940 --> 00:12:35,950 Deok Mi, do you want to go in first? 168 00:12:35,950 --> 00:12:37,880 Why? Let’s go together. 169 00:12:37,880 --> 00:12:40,690 I think you’re a little late for the reservation. 170 00:12:40,690 --> 00:12:42,430 Okay. 171 00:12:53,190 --> 00:12:55,080 Welcome. Do you have a reservation? 172 00:12:55,080 --> 00:12:57,860 Yes, for Ryan Gold. 173 00:13:01,230 --> 00:13:07,730 ♫ Happy birthday to you, happy birthday to you ♫ 174 00:13:07,730 --> 00:13:09,960 Happy birthday, Noona. 175 00:13:15,200 --> 00:13:17,290 Cha Si An. 176 00:13:21,100 --> 00:13:23,710 Make a wish first. 177 00:13:23,710 --> 00:13:26,350 HAPPY BIRTHDAY 178 00:13:26,350 --> 00:13:29,510 I don't have any other wishes now. 179 00:13:29,510 --> 00:13:32,970 My hyung is kind of cool. 180 00:13:32,970 --> 00:13:37,440 He prepared all this himself but he's late. Please overlook it for today. 181 00:13:37,440 --> 00:13:39,170 You said that the director is late? 182 00:13:39,170 --> 00:13:43,220 Yes. He told me to wish you a happy birthday first because he thought he'd be a little late. 183 00:13:43,220 --> 00:13:46,120 So I ran over here as fast as lightning. 184 00:13:48,010 --> 00:13:51,190 It's nice that you're meeting with the director and Seong Deok Mi, 185 00:13:51,190 --> 00:13:53,490 but won't you be uselessly interfering with their date? 186 00:13:53,490 --> 00:13:56,290 Hey. Who is the Director? 187 00:13:56,290 --> 00:13:59,200 Yoon Je. Heo Yoon Je. 188 00:13:59,200 --> 00:14:02,820 And so what if I get in the way? I'll just do it. 189 00:14:02,820 --> 00:14:04,520 Alright. 190 00:14:08,180 --> 00:14:09,840 I’ll give you a mission. 191 00:14:09,840 --> 00:14:12,840 Come alone right now. Make sure that you're alone. 192 00:14:12,840 --> 00:14:17,980 Please go to the room next door to celebrate Seong Deok Mi's birthday. I'll be a little late. 193 00:14:17,980 --> 00:14:20,020 Who is it? 194 00:14:20,020 --> 00:14:21,790 It’s Hyung. 195 00:14:21,790 --> 00:14:24,600 Mom, wait a second. 196 00:14:26,490 --> 00:14:27,590 Really? 197 00:14:27,590 --> 00:14:30,360 Yes, I didn’t know it was your birthday. 198 00:14:30,360 --> 00:14:33,130 If I knew I would have prepared a present. 199 00:14:33,130 --> 00:14:37,440 Our Si An, you are the present. 200 00:14:38,960 --> 00:14:40,900 Just a moment. 201 00:14:44,320 --> 00:14:47,420 It’s my present. Do you like it? 202 00:14:48,550 --> 00:14:50,300 - Is it Hyung? - Yes. 203 00:14:52,210 --> 00:14:57,720 Director, I am the happiest fangirl in the world right now. Thank you. 204 00:15:02,000 --> 00:15:03,860 You get exactly 20 minutes. 205 00:15:03,860 --> 00:15:08,380 But you can't enjoy yourself more than you do when you're with me. 206 00:15:12,260 --> 00:15:15,580 It's Seong Deok Mi's birthday, so you two should spend it together. You don't have to include us. 207 00:15:15,580 --> 00:15:19,260 It's nothing. Deok Mi will like it too. 208 00:15:20,010 --> 00:15:23,080 Please come to celebrate with me in 20 minutes. 209 00:15:23,080 --> 00:15:25,050 20 minutes? 210 00:15:27,290 --> 00:15:29,440 Because I like this. 211 00:15:29,440 --> 00:15:33,250 Because it's just you and me together, Mother. 212 00:15:34,760 --> 00:15:38,850 Thank you for calling me mom. 213 00:15:40,350 --> 00:15:44,190 Actually, it’s still a little awkward. 214 00:15:44,190 --> 00:15:48,220 I’ll call you mom more comfortably in time. 215 00:15:48,220 --> 00:15:51,760 I know it’s awkward for you too but, 216 00:15:52,610 --> 00:15:54,730 please call me comfortably. 217 00:15:57,350 --> 00:15:59,210 Yoon Je. 218 00:15:59,870 --> 00:16:01,680 Yes, Mother? 219 00:16:06,090 --> 00:16:10,170 Today is Seong Deok Mi's birthday, but I'm the one getting a gift. 220 00:16:11,990 --> 00:16:14,830 It's September 12th. 221 00:16:15,860 --> 00:16:20,720 Yoon Je, your birthday is September 12th. 222 00:16:22,190 --> 00:16:24,270 September 12th. 223 00:16:27,160 --> 00:16:30,100 Let's make sure we spend it together this year. 224 00:16:32,460 --> 00:16:37,890 Oh right, I brought your photos. There aren't many. 225 00:16:44,130 --> 00:16:48,690 I always remembered this image of you as I lived. 226 00:16:48,690 --> 00:16:52,630 I wondered how much you'd grown when you were ten years old. 227 00:16:52,630 --> 00:16:55,790 What would you look like when you’re twenty? 228 00:16:55,790 --> 00:17:01,030 How much I wanted to see you ... whether you missed me ... 229 00:17:12,330 --> 00:17:14,520 I’ll show you. 230 00:17:14,520 --> 00:17:18,830 What I looked like when I was 10 and 20. 231 00:17:20,950 --> 00:17:23,430 - I have a ton of pictures. - Okay. 232 00:17:35,060 --> 00:17:36,980 Do you see that? 233 00:17:43,120 --> 00:17:44,920 Director! 234 00:17:44,920 --> 00:17:46,450 Hello. 235 00:17:46,450 --> 00:17:49,360 - Happy birthday, Miss Deok Mi. - Thank you. 236 00:17:49,360 --> 00:17:50,700 You’re really excited. 237 00:17:50,700 --> 00:17:52,760 Me? 238 00:17:52,760 --> 00:17:55,360 It’s because I saw you. 239 00:18:12,640 --> 00:18:14,170 Deok Mi. 240 00:18:14,170 --> 00:18:15,680 Yes? 241 00:18:15,680 --> 00:18:17,990 - Seong Deok Mi. - Yes? 242 00:18:17,990 --> 00:18:22,550 You make your boyfriend drive and then just keep staring at Cha Si An's pictures like that? 243 00:18:22,550 --> 00:18:26,120 No I’m not, I was looking at this picture now 244 00:18:26,120 --> 00:18:29,620 I was in awe thinking how handsome my boyfriend is. 245 00:18:33,850 --> 00:18:37,320 Actually, I prepared a present. 246 00:18:37,320 --> 00:18:40,090 It wasn’t the fan meeting? 247 00:18:40,090 --> 00:18:42,320 They said that it hasn't shipped yet. 248 00:18:43,410 --> 00:18:46,230 Sorry but can you wait a little longer? 249 00:18:46,230 --> 00:18:48,930 You’ve done enough today. 250 00:18:48,930 --> 00:18:52,650 But since you’ve prepared it for me I’ll wait. 251 00:18:54,610 --> 00:18:56,730 I have something to show you. 252 00:18:59,750 --> 00:19:04,450 It's me when I was younger. Mother gave them to me earlier. 253 00:19:04,450 --> 00:19:06,660 You’re so cute. 254 00:19:06,660 --> 00:19:11,400 So you were pretty and cute all by yourself your entire life! 255 00:19:11,400 --> 00:19:15,060 Can I leave them in the exhibition section in your room? 256 00:19:15,060 --> 00:19:16,780 Really? 257 00:19:16,780 --> 00:19:20,420 Then I'll scan these and give them back to you. 258 00:19:20,420 --> 00:19:24,490 They're something precious to you, so I can't keep them. 259 00:19:24,490 --> 00:19:26,410 I also want to see pictures from your childhood. 260 00:19:26,410 --> 00:19:29,210 I'll give you the entire album. 261 00:19:31,390 --> 00:19:34,850 I was really happy today. 262 00:19:34,850 --> 00:19:37,220 I was happy too. 263 00:19:45,350 --> 00:19:46,660 Who is Heo Yoon Je? 264 00:19:46,660 --> 00:19:48,130 It’s the director’s Korean name. 265 00:19:48,130 --> 00:19:49,510 Director Ryan? 266 00:19:49,510 --> 00:19:53,760 Yeah. She must have found out his name from before he was adopted. 267 00:19:56,730 --> 00:19:58,520 What is your name? 268 00:19:58,520 --> 00:20:00,620 Yoon Je. 269 00:20:00,620 --> 00:20:02,730 Heo Yoon Je. 270 00:20:03,260 --> 00:20:05,320 Heo Yoon Je. 271 00:20:09,020 --> 00:20:11,100 Cute. 272 00:20:18,990 --> 00:20:20,150 Hey, Nam Eun Gi. What's up? 273 00:20:20,150 --> 00:20:22,020 I have something to ask you. 274 00:20:22,020 --> 00:20:24,330 Can I see you for a moment? 275 00:20:24,330 --> 00:20:26,500 Okay. 276 00:20:30,040 --> 00:20:32,080 - A present. - What is it? 277 00:20:32,080 --> 00:20:35,070 Chicken feet? It's getting my taste buds going. 278 00:20:35,070 --> 00:20:36,900 What did you want to ask me? 279 00:20:36,900 --> 00:20:39,270 It’s about Director Ryan. 280 00:20:39,270 --> 00:20:42,600 You're acting like this because of that. 281 00:20:42,600 --> 00:20:44,990 Don't worry. I explained everything to him well. 282 00:20:44,990 --> 00:20:48,800 No, I overheard that his Korean name is... 283 00:20:51,850 --> 00:20:56,040 This is pictures of my lion when he was young. He was really cute, wasn't he? 284 00:20:59,060 --> 00:21:01,280 Heo Yoon Je. 285 00:21:01,280 --> 00:21:03,870 How did you know that name? 286 00:21:03,870 --> 00:21:06,100 You must have heard it from Seon Joo! 287 00:21:08,980 --> 00:21:11,200 I have to go. 288 00:21:11,200 --> 00:21:13,350 All of a sudden? You said you had something to ask me. 289 00:21:13,350 --> 00:21:16,900 Yeah. I forgot. 290 00:21:16,900 --> 00:21:19,830 You know how I am. I'll be going now. Enjoy it. 291 00:21:19,830 --> 00:21:22,260 You want me to eat the chicken feet alone? 292 00:21:22,260 --> 00:21:24,590 - I'll enjoy eating it. - Okay. 293 00:21:49,630 --> 00:21:51,380 What should I do? 294 00:22:27,130 --> 00:22:30,530 Let go! I’m not your mom. 295 00:22:32,220 --> 00:22:34,400 Ahjumma! 296 00:22:35,110 --> 00:22:37,770 Ahjumma! 297 00:22:45,200 --> 00:22:50,040 Ahjumma, we're going to see Deok Mi and Deok Soo, right? 298 00:22:50,040 --> 00:22:53,950 Right? We're going to the hospital, right? 299 00:22:53,950 --> 00:22:58,740 To tell Deok Mi and Deok Soo not to hurt. 300 00:23:16,960 --> 00:23:20,430 Ahjumma. Ahjumma! 301 00:23:20,430 --> 00:23:22,090 Let go! 302 00:23:22,680 --> 00:23:24,680 I’m not your mom. 303 00:23:24,680 --> 00:23:27,260 Ahjumma! 304 00:23:28,560 --> 00:23:30,920 Ahjumma! 305 00:23:32,750 --> 00:23:35,290 Ahjumma!!! 306 00:23:37,430 --> 00:23:41,990 Ahjumma! Ahjumma! 307 00:23:44,530 --> 00:23:45,690 Ahjumma... 308 00:23:48,330 --> 00:23:51,000 Don't go! 309 00:24:07,910 --> 00:24:11,730 Wait a minute. Let me catch my breath. 310 00:24:12,370 --> 00:24:16,210 Eun Gi, do you think it'll be ok? 311 00:24:19,430 --> 00:24:23,160 Mom, I'll do the talking. 312 00:24:23,160 --> 00:24:26,540 You just be next to Mom. 313 00:24:26,540 --> 00:24:30,590 What about you? Are you going to be ok? 314 00:24:34,610 --> 00:24:36,460 Let's go. 315 00:24:43,570 --> 00:24:45,830 It's about this kid, right? 316 00:24:47,770 --> 00:24:51,070 When you asked what that kid's name was, 317 00:24:51,070 --> 00:24:54,920 I got the feeling that something was going on. 318 00:24:56,100 --> 00:25:00,940 Since he said he was bringing you with him today, I also braced myself. 319 00:25:03,030 --> 00:25:04,700 Eun Gi, 320 00:25:05,940 --> 00:25:08,690 there's something I need to know, right? 321 00:25:16,400 --> 00:25:19,740 Then, just tell me. I'm ok. 322 00:25:33,350 --> 00:25:34,910 Mom, 323 00:25:37,060 --> 00:25:39,660 you could feel very shocked, 324 00:25:40,290 --> 00:25:44,120 very sad, or very pained 325 00:25:45,750 --> 00:25:48,270 but just remember this, Mom. 326 00:25:50,100 --> 00:25:54,290 You are a good person and what you did then 327 00:25:55,770 --> 00:25:58,030 was because you had no choice. 328 00:26:10,590 --> 00:26:12,550 Director Ryan... 329 00:26:19,470 --> 00:26:21,690 Director Ryan is 330 00:26:24,230 --> 00:26:25,970 Yoon Je. 331 00:26:28,760 --> 00:26:30,550 Heo Yoon Je. 332 00:26:44,950 --> 00:26:46,760 That kid is... 333 00:26:49,060 --> 00:26:51,100 Heo Yoon Je is 334 00:26:52,680 --> 00:26:55,230 Director Ryan? 335 00:27:09,670 --> 00:27:11,360 That kid is? 336 00:27:13,420 --> 00:27:15,600 The kid from back then is? 337 00:27:45,060 --> 00:27:48,900 If you want to get your pictures back, prepare some coffee. 338 00:27:55,400 --> 00:27:58,200 Director, it's been a while. 339 00:27:58,200 --> 00:27:59,590 Do you have milk today? 340 00:27:59,590 --> 00:28:02,860 What cafe doesn't have milk? 341 00:28:02,860 --> 00:28:04,370 Kang Geon Woo, you should introduce yourself. 342 00:28:04,370 --> 00:28:08,960 Hello, I'm Kang Geon Woo and I'm 7 years old. 343 00:28:08,960 --> 00:28:12,070 Hello, I'm Ryan... 344 00:28:13,200 --> 00:28:15,900 I'm Director Heo Yoon Je. 345 00:28:15,900 --> 00:28:18,750 Oh, do you also do Judo? 346 00:28:20,230 --> 00:28:23,410 But isn't it time for Geon Woo to go to Eun Gi's gym? Why hasn't he left yet? 347 00:28:23,410 --> 00:28:28,310 Oh, he sent a message out of the blue saying that he's cancelling all classes for today due to a personal situation. 348 00:28:28,310 --> 00:28:30,570 He didn't mention anything about it yesterday. 349 00:28:30,570 --> 00:28:34,540 I saw him for a second yesterday because he had something to ask me. 350 00:28:35,830 --> 00:28:37,040 Would you like to order? 351 00:28:37,040 --> 00:28:40,450 Ah Joo Hyeok, we'll have a condensed milk latte and... 352 00:28:41,850 --> 00:28:46,210 Since I've gotten my coffee, I should return your pictures. Here you go. 353 00:28:46,760 --> 00:28:49,300 I scanned them and displayed them in my room. 354 00:28:49,300 --> 00:28:51,680 Next time you come over, you should see them. 355 00:28:54,250 --> 00:28:56,060 - Deok Mi -Yes? 356 00:28:56,060 --> 00:29:01,080 Do you remember all of your childhood? 357 00:29:02,230 --> 00:29:05,870 I remember a little bit of it except for when I was very young. 358 00:29:06,820 --> 00:29:11,060 Do you perhaps remember from when you were young my face... 359 00:29:12,500 --> 00:29:14,260 It's my mom. 360 00:29:14,260 --> 00:29:17,000 My mom told me to come home as soon as I get off of work. 361 00:29:17,000 --> 00:29:20,010 Why is she telling me to go home all of a sudden. Is something wrong? 362 00:29:20,010 --> 00:29:23,960 It looks like you are going to have to play by yourself without me today. 363 00:29:23,960 --> 00:29:26,600 It'll probably be super boring, won't it? 364 00:29:26,600 --> 00:29:28,860 I won't be bored. 365 00:29:28,860 --> 00:29:31,560 - Really? - I'll probably be bored. 366 00:29:58,930 --> 00:30:00,870 Director Nam Eun Gi, 367 00:30:07,600 --> 00:30:09,570 I have something to ask you. 368 00:30:14,110 --> 00:30:16,520 The Gentle Ability to Control Strength 369 00:30:16,520 --> 00:30:22,060 Some of my memories of when I was young right before I got adopted are returning. 370 00:30:23,300 --> 00:30:26,890 I see Deok Mi and you 371 00:30:26,890 --> 00:30:29,730 and Deok Mi's mom in my memories. 372 00:30:37,870 --> 00:30:40,080 Do you perhaps remember me? 373 00:30:42,990 --> 00:30:46,990 My name was Heo Yoon Je. 374 00:30:53,430 --> 00:30:55,230 I remember. 375 00:31:00,550 --> 00:31:02,460 It's been a long time, 376 00:31:03,610 --> 00:31:05,160 Heo Yoon Je. 377 00:31:08,920 --> 00:31:10,590 Mom, 378 00:31:11,610 --> 00:31:16,400 what are you saying? How do you know Heo Yoon Je? 379 00:31:17,710 --> 00:31:20,330 He was waiting for his mom at the playground 380 00:31:20,330 --> 00:31:23,830 until it was pitch black. 381 00:31:24,420 --> 00:31:26,870 I thought if I just brought him home and fed him dinner, 382 00:31:26,870 --> 00:31:30,080 that his mother would come and take him. 383 00:31:30,080 --> 00:31:33,430 That after a day, she'd come and get him. 384 00:31:34,470 --> 00:31:38,450 Then, maybe one month had passed. 385 00:31:41,100 --> 00:31:44,040 Our situation became financially unstable all of a sudden. 386 00:31:44,040 --> 00:31:46,020 And then? 387 00:31:50,500 --> 00:31:52,390 And then what? 388 00:31:53,210 --> 00:31:58,640 Because it became so difficult, I had no choice but to take Yoon Je... 389 00:32:32,610 --> 00:32:34,260 It can't be. 390 00:32:37,470 --> 00:32:39,970 It can't be. Mom, 391 00:32:40,630 --> 00:32:42,530 it isn't, right? 392 00:32:43,000 --> 00:32:45,570 Mom, it isn't, tell that it isnt. 393 00:32:45,570 --> 00:32:47,530 Deok Mi. 394 00:32:52,690 --> 00:32:54,450 My... 395 00:32:55,930 --> 00:32:59,250 My irrevocable sin ... 396 00:33:04,270 --> 00:33:06,170 Deok Mi! 397 00:33:25,160 --> 00:33:26,810 Deok Mi. 398 00:33:45,280 --> 00:33:46,750 Deok Mi. 399 00:33:47,410 --> 00:33:49,620 I want to be alone. 400 00:33:54,400 --> 00:34:01,700 ♫ I'm going to listen to whatever you say. ♫ 401 00:34:01,800 --> 00:34:09,500 ♫ Tell the story on the side of your heart ♫ 402 00:34:09,600 --> 00:34:16,700 ♫ I will lend you my shoulder to lean on ♫ 403 00:34:16,700 --> 00:34:20,310 ♫ If you want to cry, you may ♫ 404 00:34:20,310 --> 00:34:24,500 ♫ You know, like a young kid ♫ 405 00:34:34,870 --> 00:34:37,550 Hold on to me. 406 00:34:43,650 --> 00:34:47,350 My name is Heo Yoon Je. 407 00:35:06,370 --> 00:35:11,160 Mom! Deok Mi is doodling again! 408 00:35:13,600 --> 00:35:19,100 Ah, you rascals. Wait a minute. Wait a minute. 409 00:35:29,760 --> 00:35:31,700 Was it a scary dream? 410 00:35:31,700 --> 00:35:35,580 It wasn't just a dream. My memory is the scary dream. 411 00:35:35,580 --> 00:35:38,560 About the day that I was abandoned at the orphanage. 412 00:35:54,900 --> 00:36:00,290 I hope that you won't hate our Mom too much. 413 00:36:00,290 --> 00:36:03,060 She's been agonizing over it for a long, long time. 414 00:36:04,180 --> 00:36:07,030 The fact that she wasn't able to take care of you, Yoon Je. 415 00:36:08,120 --> 00:36:14,300 When I think about it now, I think it's actually something to be thankful for. 416 00:36:14,300 --> 00:36:19,340 Thank you for thinking of it that way. 417 00:36:25,980 --> 00:36:32,250 By the way, I think there was one other person. 418 00:36:32,250 --> 00:36:34,010 Who is that child? 419 00:36:38,010 --> 00:36:39,800 Deok Soo. 420 00:36:42,710 --> 00:36:44,900 Deok Mi can't remember 421 00:36:46,380 --> 00:36:48,220 anything. 422 00:37:02,500 --> 00:37:04,180 Eun Gi! 423 00:37:05,560 --> 00:37:07,370 Father. 424 00:37:10,370 --> 00:37:13,820 Did you come because you were worried about Deok Mi? 425 00:37:15,490 --> 00:37:17,670 Did you tell her everything? 426 00:37:17,670 --> 00:37:20,890 No. I should tell her everything now. 427 00:37:20,890 --> 00:37:22,280 Should I go with you? 428 00:37:22,280 --> 00:37:25,320 I'll tell Deok Mi everything. 429 00:37:25,320 --> 00:37:30,690 Go home first and comfort Mom. 430 00:37:31,920 --> 00:37:33,810 Tell her that it's okay. 431 00:37:34,790 --> 00:37:37,090 Tell her that everything will be okay. 432 00:37:38,460 --> 00:37:39,960 Okay. 433 00:37:41,780 --> 00:37:43,230 Eun Gi. 434 00:37:45,280 --> 00:37:47,770 Thank you, Our Son. 435 00:38:02,300 --> 00:38:04,160 Oh, right. Eun Gi. 436 00:38:05,030 --> 00:38:09,530 You know the passcode to Deok Mi's house, don't you? 437 00:38:34,110 --> 00:38:36,080 Dad. 438 00:38:39,280 --> 00:38:42,350 I wish it all wasn't true. 439 00:38:43,880 --> 00:38:48,940 But what Mom said is true, isn't it? 440 00:38:58,770 --> 00:39:00,500 Deok Mi. 441 00:39:04,230 --> 00:39:07,340 I know that you're having a hard time right now. 442 00:39:08,140 --> 00:39:09,970 You... 443 00:39:11,390 --> 00:39:15,400 You could have an even harder time. 444 00:39:15,400 --> 00:39:21,200 But there is something that you need to know right now. 445 00:39:26,940 --> 00:39:28,800 Deok Soo. 446 00:39:33,770 --> 00:39:38,460 Your younger brother. Seong Deok Soo. 447 00:39:40,040 --> 00:39:42,100 My little brother? 448 00:39:57,900 --> 00:39:59,980 Noona! 449 00:40:03,000 --> 00:40:05,480 Who is this child, Dad? 450 00:40:07,460 --> 00:40:09,350 Your little brother. 451 00:40:10,350 --> 00:40:13,830 When you were 7 years old, 452 00:40:13,830 --> 00:40:16,550 Deok Soo was five, I think. 453 00:40:16,550 --> 00:40:21,350 He got into an accident on his way back from the kindergarten. 454 00:40:21,350 --> 00:40:23,700 The shock was too big for you back then 455 00:40:23,700 --> 00:40:27,470 so you forgot everything. You were with him. 456 00:40:28,630 --> 00:40:33,720 After that accident, you couldn't remember 457 00:40:33,720 --> 00:40:36,000 anything about Deok Soo. 458 00:40:37,390 --> 00:40:44,150 Your mother wasn't in her right mind back then. 459 00:40:45,100 --> 00:40:49,360 She already lost Deok Soo, so she couldn't handle 460 00:40:49,360 --> 00:40:51,870 losing you, too. 461 00:40:53,240 --> 00:40:57,880 Your Mom really couldn't help it. 462 00:40:59,350 --> 00:41:03,920 She couldn't also take care of Yoon Je in that situation. 463 00:41:10,010 --> 00:41:13,340 Why are you telling me this now, Dad? 464 00:41:15,960 --> 00:41:20,440 I've always... I've always been afraid. 465 00:41:22,060 --> 00:41:25,600 That the moment would come when I had to tell you this. 466 00:41:29,930 --> 00:41:32,790 Because you would be in a lot of pain. 467 00:41:34,720 --> 00:41:39,380 I... I was too lacking. 468 00:41:43,550 --> 00:41:49,610 So I treated your mom too indifferently all that time. 469 00:41:51,950 --> 00:41:55,750 If I were just a little more reliable, 470 00:41:55,750 --> 00:42:00,200 she wouldn't have left the Director behind like that back then. 471 00:42:04,520 --> 00:42:07,180 Your Mom had no choice. 472 00:42:07,840 --> 00:42:09,730 I... 473 00:42:11,400 --> 00:42:15,150 I made it where your mom had to do it. 474 00:42:26,300 --> 00:42:28,080 Deok Mi, 475 00:42:29,480 --> 00:42:34,190 I'm really sorry to tell you this, 476 00:42:34,190 --> 00:42:37,840 but you're an adult now. 477 00:42:38,580 --> 00:42:44,820 I thought that I should make it where your mom could let go of this burden now. 478 00:42:47,630 --> 00:42:50,600 Can she do that, Deok Mi? 479 00:43:36,420 --> 00:43:37,850 Mom! 480 00:43:52,250 --> 00:43:57,290 - Noona, hurry! Hurry, hurry! - What is it? 481 00:43:57,290 --> 00:44:00,060 Look over there! Over there! 482 00:44:00,060 --> 00:44:02,830 - Deok Soo, do you want to ride that? - Yeah! 483 00:44:02,830 --> 00:44:06,070 Giddy up! Giddy up! 484 00:44:08,170 --> 00:44:10,340 Alright, I'll let you ride on it. 485 00:44:10,340 --> 00:44:13,300 Wow, I'm so excited! 486 00:44:27,240 --> 00:44:28,950 Noona! 487 00:44:28,950 --> 00:44:30,900 Deok Soo! 488 00:44:35,590 --> 00:44:38,430 Deok Soo. 489 00:44:43,030 --> 00:44:45,050 Noona 490 00:44:46,640 --> 00:44:50,080 Deok Soo's hand is cold. 491 00:45:06,180 --> 00:45:08,070 I was so scared. 492 00:45:22,620 --> 00:45:27,290 Please give her some time. Time for Mom to tell Deok Mi. 493 00:45:28,360 --> 00:45:32,030 Time for Deok Mi to accept it. 494 00:45:33,010 --> 00:45:34,930 Deok Mi... 495 00:45:36,160 --> 00:45:40,500 Deok Mi is a strong woman, so she'll be okay. 496 00:45:46,400 --> 00:45:48,210 Deok Mi. 497 00:45:50,270 --> 00:45:53,590 Mom. I'm sorry. 498 00:45:53,590 --> 00:45:56,300 I'm so sorry, Mom. 499 00:45:57,420 --> 00:45:59,300 Don't cry. 500 00:46:00,240 --> 00:46:02,250 Don't cry. 501 00:46:18,500 --> 00:46:22,370 Mom, I'm sorry that I couldn't remember. 502 00:46:22,370 --> 00:46:24,410 That I made things harder for you. 503 00:46:24,410 --> 00:46:30,620 Back then, I was able to keep living because of you. 504 00:46:34,260 --> 00:46:38,370 Because you forgot everything and smiled, 505 00:46:38,370 --> 00:46:42,630 and because you grew up happily without any big problems, 506 00:46:42,630 --> 00:46:46,260 I was able to hold out because of you, even though it was hard. 507 00:46:47,910 --> 00:46:50,630 But I'm still sorry. 508 00:46:50,630 --> 00:46:54,450 All of you lived with painful memories, 509 00:46:54,450 --> 00:46:57,490 but I was the only one who was living without any problems. 510 00:46:57,490 --> 00:47:00,080 I'm sorry for being cowardly. 511 00:47:02,770 --> 00:47:06,130 They said that, at the scene of the accident, 512 00:47:06,130 --> 00:47:11,640 you were holding Deok Soo's hand tightly and wouldn't let go. 513 00:47:12,930 --> 00:47:18,490 So Our Deok Soo probably wasn't scared as he passed away. 514 00:47:18,490 --> 00:47:25,200 I know how much you treasured and loved Deok Soo. 515 00:47:25,200 --> 00:47:29,680 So it's okay. It's all okay now, Deok Mi. 516 00:47:30,490 --> 00:47:34,860 I remember everything now. 517 00:47:34,860 --> 00:47:38,400 Both the Director and Deok Soo. 518 00:47:39,260 --> 00:47:45,920 Mom, let's not hide the things that we want to say deep within our hearts anymore. 519 00:47:45,920 --> 00:47:51,830 Let's talk about and remember our Deok Soo together. 520 00:47:53,960 --> 00:47:56,420 Thank you, Our Daughter. 521 00:47:58,150 --> 00:48:00,230 Thank you. 522 00:48:09,800 --> 00:48:16,200 And, Deok Mi, Eun Gi... 523 00:48:17,290 --> 00:48:20,300 He was so young when Deok Soo ended up like that 524 00:48:20,300 --> 00:48:24,150 and you were injured due to the accident. 525 00:48:24,150 --> 00:48:29,420 When I see how he watched all of that from our sides and endured it quietly... 526 00:48:29,420 --> 00:48:34,260 Even though he never said it, he must have been having a hard time, too. 527 00:48:45,100 --> 00:48:46,950 Eun Gi. 528 00:48:48,500 --> 00:48:54,900 Thank you for being such a comfort to Mom and Dad always. 529 00:49:01,450 --> 00:49:03,660 Now that I think about it, 530 00:49:04,510 --> 00:49:09,180 you were the one who was always beside me, protecting me. 531 00:49:09,180 --> 00:49:13,140 I think I took it for granted. 532 00:49:13,200 --> 00:49:18,800 Because you're my Bastard Eun Gi. 533 00:49:18,800 --> 00:49:22,590 Your fangirling is the one that did all that. 534 00:49:26,120 --> 00:49:28,760 - Deok Mi. - Hm? 535 00:49:28,760 --> 00:49:30,480 Are you okay? 536 00:49:30,480 --> 00:49:33,750 No. I'm not okay. 537 00:49:35,950 --> 00:49:40,030 How did you make it through all this at such a young age? 538 00:49:40,820 --> 00:49:44,000 Because it's family. We are. 539 00:49:44,000 --> 00:49:47,760 ♫ When you do so I will be there for you ♫ 540 00:49:47,760 --> 00:49:53,500 ♫ If you smiled while looking back at me in past times♫ 541 00:49:55,020 --> 00:50:00,140 I'm really thankful to the seven-year-old Eun Gi. 542 00:50:00,140 --> 00:50:04,790 And I'm also really thankful and sorry 543 00:50:04,790 --> 00:50:10,330 to the 33-year-old Eun Gi in front of me right now. 544 00:50:10,330 --> 00:50:14,210 Hey, Seong Deok Mi! I must not have told you this 545 00:50:14,210 --> 00:50:16,990 because I kept on saying that you were pretty when you smiled. 546 00:50:16,990 --> 00:50:20,310 You're really ugly when you cry. 547 00:50:21,500 --> 00:50:24,420 - Liar. - But it's not a lie. 548 00:50:24,420 --> 00:50:28,540 ♫ Happiness will come. ♫ 549 00:50:28,600 --> 00:50:32,500 You're going to talk to him, right? The Director. 550 00:50:32,520 --> 00:50:35,590 ♫ Happiness is you♫ 551 00:50:35,590 --> 00:50:37,460 Seong Deok Mi, fighting! 552 00:50:37,460 --> 00:50:41,480 ♫ Happiness is you♫ 553 00:50:47,200 --> 00:50:50,200 Hello, Director! 554 00:50:52,460 --> 00:50:55,320 I know. Curator Seong is kind of late today. 555 00:50:55,320 --> 00:50:57,040 Please give her a little time. 556 00:50:57,040 --> 00:51:01,890 Time for Mom to tell Deok Mi. Time for Deok Mi to accept it. 557 00:51:01,890 --> 00:51:04,160 Today, Curator Seong won't be— 558 00:51:04,160 --> 00:51:06,520 Good morning. 559 00:51:09,520 --> 00:51:11,740 I'm here, Director. 560 00:51:11,740 --> 00:51:13,190 Deok Mi. 561 00:51:13,190 --> 00:51:16,140 I have something to tell you. 562 00:51:30,080 --> 00:51:32,110 - Deok Mi— - Director. 563 00:51:35,910 --> 00:51:41,450 I heard from Eun Gi that your memory returned. 564 00:51:45,010 --> 00:51:50,610 I felt so bad that I wondered what to do and thought that I just wanted to hide— 565 00:51:50,610 --> 00:51:52,660 Don't do that. 566 00:51:52,660 --> 00:51:55,970 If you do that, I think I'd have a really hard time. 567 00:51:57,880 --> 00:52:00,130 I thought that you would have a really hard time if I did that, 568 00:52:00,130 --> 00:52:04,720 so I decided to smile as I looked at you. 569 00:52:05,990 --> 00:52:11,330 Because I thought that it would be better if we struggled together. 570 00:52:12,850 --> 00:52:14,870 Thank you. 571 00:52:14,870 --> 00:52:20,860 Mom... My mom is coming here. 572 00:52:20,860 --> 00:52:25,520 She said that she wants to apologize to you in person. 573 00:52:27,650 --> 00:52:30,060 Mom... Mom— 574 00:52:30,060 --> 00:52:32,050 It's okay, Deok Mi. 575 00:52:32,050 --> 00:52:33,890 It's okay. 576 00:52:50,420 --> 00:52:53,030 I'll be back. 577 00:52:53,030 --> 00:52:55,260 Wait for me. 578 00:53:27,610 --> 00:53:30,030 I heard from Deok Mi 579 00:53:30,030 --> 00:53:35,460 that your mother couldn't come because she got into an accident. 580 00:53:35,460 --> 00:53:40,920 Back then, it would have been best if I had just kept you for a little while longer. 581 00:53:40,920 --> 00:53:43,650 If I had done that, then for this long time, you wouldn't have... 582 00:53:51,100 --> 00:53:53,260 I'm sorry. 583 00:53:56,210 --> 00:54:06,620 Mother. I heard that you call your lover's parents Mother and Father in Korea. 584 00:54:06,620 --> 00:54:11,190 I gained a lot of Mothers when I came to Korea. 585 00:54:11,190 --> 00:54:17,860 I found my biological mother and I can also call Seong Deok Mi's mom Mother. 586 00:54:17,860 --> 00:54:23,450 I don't have the right to be called Mother by you, Director. 587 00:54:23,450 --> 00:54:27,540 Although it's too late for me to ask you for forgiveness, 588 00:54:28,900 --> 00:54:31,490 I'm sorry. 589 00:54:31,490 --> 00:54:34,330 If it weren't for you, 590 00:54:35,530 --> 00:54:39,130 I really would have been a kid who was abandoned in an unfamiliar neighborhood. 591 00:54:39,130 --> 00:54:44,560 But you took me in when you didn't even know who I was, fed me, 592 00:54:44,560 --> 00:54:47,100 and took care of me. 593 00:54:51,880 --> 00:54:53,960 Thank you. 594 00:55:02,400 --> 00:55:07,800 It's very late for me to say this, 595 00:55:07,800 --> 00:55:11,000 but for for taking care of me and loving me back then, 596 00:55:12,090 --> 00:55:14,810 thank you so much, Mother. 597 00:55:36,630 --> 00:55:43,590 I decided to go visit the place where Deok Soo is with Mom. 598 00:55:43,590 --> 00:55:47,930 She went every day without me knowing. 599 00:55:49,800 --> 00:55:51,620 And 600 00:55:52,420 --> 00:55:56,010 for a long, long time, I will be sorry 601 00:55:57,160 --> 00:55:59,950 that my mom is the one who took you to the orphanage. 602 00:56:08,270 --> 00:56:10,040 Deok Mi. 603 00:56:11,500 --> 00:56:13,660 Although that memory ... 604 00:56:16,150 --> 00:56:19,730 to the 7-year old Yoon Je was a painful wound, 605 00:56:19,730 --> 00:56:23,160 now, it's nothing to me. 606 00:56:23,160 --> 00:56:24,790 So ... 607 00:56:26,750 --> 00:56:30,140 don't be sorry anymore, Deok Mi. 608 00:56:34,780 --> 00:56:37,060 Just give me 609 00:56:37,950 --> 00:56:40,060 a lot of good memories 610 00:56:42,850 --> 00:56:47,260 from now on. A lot of them. 611 00:56:50,990 --> 00:56:52,660 I will 612 00:56:53,510 --> 00:56:56,220 love you a whole lot more. 613 00:56:56,890 --> 00:57:00,520 So that you can be happy from now on. 614 00:57:01,860 --> 00:57:05,050 I'm already receiving that kind of love. 615 00:57:11,470 --> 00:57:14,660 And I want to go with you, too. 616 00:57:14,660 --> 00:57:16,950 To meet Deok Soo. 617 00:57:31,500 --> 00:57:34,700 Strongest Judo Gym 618 00:57:46,050 --> 00:57:46,990 What? 619 00:57:46,990 --> 00:57:48,750 What? 620 00:57:48,750 --> 00:57:50,300 Leave! 621 00:57:54,260 --> 00:57:56,030 When do you get done, Ahjusshi? 622 00:57:56,030 --> 00:57:57,060 Why are you asking me that? 623 00:57:57,060 --> 00:58:01,870 Take me home once you're done with lessons. It's on your way, anyway. 624 00:58:03,750 --> 00:58:07,900 I'm curious about something. Do I look like a pushover? 625 00:58:07,900 --> 00:58:09,330 A little? 626 00:58:09,330 --> 00:58:12,450 My lesson isn't over, so take the bus! 627 00:58:16,290 --> 00:58:18,690 By the way, Ahjusshi. 628 00:58:18,690 --> 00:58:19,940 I told you that I'm not an Ahjusshi. 629 00:58:19,940 --> 00:58:25,370 Do you have friend discounts here? 630 00:58:26,830 --> 00:58:29,540 Of course we do, Miss Member. 631 00:58:29,540 --> 00:58:33,530 The friend discount is 20%, and friend references are 10%. 632 00:58:33,530 --> 00:58:36,330 So, should I sign you up? 633 00:58:36,330 --> 00:58:38,090 No! 634 00:58:39,810 --> 00:58:43,260 Come here. Hey. Hey! 635 00:58:43,260 --> 00:58:46,250 Community Service Center 636 00:58:47,160 --> 00:58:50,300 I like everything that you make, Mom. 637 00:58:54,570 --> 00:58:57,610 How long has she known her that she's calling her Mom? Why? 638 00:58:57,610 --> 00:58:59,820 Oh my god. 639 00:59:00,830 --> 00:59:04,180 Director, here is the Family Relation Certificate. 640 00:59:04,180 --> 00:59:06,330 Family Relation Certificate Eom So Hye & Kim Hyo Jin 641 00:59:07,400 --> 00:59:10,080 Okay, she didn't take herself off the family registry. 642 00:59:10,080 --> 00:59:12,360 - Let's go. - Where shall I take you? 643 00:59:12,360 --> 00:59:14,820 We have to go find my daughter! 644 00:59:14,820 --> 00:59:17,260 - Quickly, quickly! - Yes, Ma'am! 645 00:59:25,220 --> 00:59:28,000 What did the director say? 646 00:59:29,390 --> 00:59:33,890 That it's okay. He actually comforted me. 647 00:59:34,590 --> 00:59:38,080 I feel so sorry and thankful. 648 00:59:44,810 --> 00:59:46,730 Mother? 649 00:59:47,720 --> 00:59:50,180 How did you come here? 650 00:59:51,410 --> 00:59:53,340 Did you follow me? 651 00:59:53,340 --> 00:59:57,170 You told me to leave so why did you come? 652 00:59:57,170 --> 01:00:01,270 Hyo Jin, shall we go home first and talk? 653 01:00:01,270 --> 01:00:03,210 Let's go. 654 01:00:04,810 --> 01:00:07,020 This here is my home now. 655 01:00:07,020 --> 01:00:10,810 Oh my god. Where do you live? 656 01:00:10,810 --> 01:00:12,800 Grab her. 657 01:00:12,800 --> 01:00:15,800 Let me go! I'm not going. 658 01:00:15,850 --> 01:00:18,170 Let me go. 659 01:00:18,170 --> 01:00:20,310 It was so lucky that he met good parents. 660 01:00:20,310 --> 01:00:22,290 - Hyo Jin! - I'm not going! I said I'm not going! 661 01:00:22,290 --> 01:00:23,090 Don't do this. Let go. 662 01:00:23,090 --> 01:00:24,350 What is this noise? 663 01:00:24,350 --> 01:00:26,590 I said that I'm not going! Let me go! 664 01:00:26,590 --> 01:00:28,250 Mom! 665 01:00:28,250 --> 01:00:30,210 - Open the door! Open it! - I said I'm not going! 666 01:00:30,210 --> 01:00:31,600 What are you doing? What is this?! 667 01:00:31,600 --> 01:00:33,350 What are you doing to someone else's daughter?! 668 01:00:33,350 --> 01:00:35,830 Who do you think you are to put someone else's daughter in your car?! 669 01:00:35,830 --> 01:00:38,650 Hyo Jin is my daughter. 670 01:00:38,650 --> 01:00:41,190 Hyo Jin is my daughter! What's wrong with you?! 671 01:00:41,190 --> 01:00:43,370 She's my daughter, I said! Move! 672 01:00:43,370 --> 01:00:45,180 Secretary Kim, tell them to move! Tell them to move! 673 01:00:45,180 --> 01:00:46,440 Excuse me. 674 01:00:46,440 --> 01:00:48,330 Hyo Jin is my daughter! Hey! 675 01:00:48,330 --> 01:00:50,280 Kim Hyo Jin, you are my daughter. 676 01:00:50,280 --> 01:00:52,490 My daughter, oh my god, oh my god. 677 01:00:52,490 --> 01:00:53,830 Secretary Kim what are you thinking? 678 01:00:53,830 --> 01:00:56,560 Oh my god, go away. 679 01:01:04,960 --> 01:01:08,420 I am sorry. I didn't know you were Hyo Jin's mother. 680 01:01:08,420 --> 01:01:13,430 Why did you not know? She looks exactly like me. 681 01:01:18,230 --> 01:01:21,950 Hyo Jin, pack your things and go with your mom. 682 01:01:21,950 --> 01:01:23,910 Mom. 683 01:01:23,910 --> 01:01:27,250 Why do you keep calling her Mom? 684 01:01:27,250 --> 01:01:30,620 It was wrong for her to pack your things and kick you out, 685 01:01:30,620 --> 01:01:35,670 but if she came and found you like this, you should pretend that you can't defeat her and go home. 686 01:01:39,460 --> 01:01:40,810 And Hyo Jin's mother... 687 01:01:40,810 --> 01:01:43,360 I am Eom So Hye- 688 01:01:43,360 --> 01:01:45,550 Hyo Jin's mother. 689 01:01:45,550 --> 01:01:50,780 There are people who hate being called by the title of "Someone's Mom". 690 01:01:50,780 --> 01:01:54,030 Maybe it's because I'm an old-fashioned person, but I like it. 691 01:01:54,030 --> 01:01:57,820 I like it when people call me by the title of Deok Mi's Mom. 692 01:01:57,820 --> 01:02:03,450 It's like the whole world giving me a medal for being a mom to my precious child. 693 01:02:04,260 --> 01:02:08,170 But that's only for a fleeting moment. 694 01:02:08,170 --> 01:02:13,870 It's a child you went through great pains to give birth to, but it's a child of your heart. 695 01:02:13,870 --> 01:02:16,470 So be kind to her while she's in your care. 696 01:02:16,470 --> 01:02:20,420 There's a saying that you should be good to someone while they're with you. 697 01:02:20,420 --> 01:02:23,390 Isn't that something that's said to children? 698 01:02:23,390 --> 01:02:25,870 Be good to your parents while they're with you. 699 01:02:25,870 --> 01:02:30,900 To each other. You have to be good to each other while you still have each other. 700 01:02:30,900 --> 01:02:36,440 If you drift apart because you hurt each other, it will be no use to regret it. 701 01:02:37,240 --> 01:02:39,650 You can't treat someone however you want just because they're your child 702 01:02:39,650 --> 01:02:42,400 or treat someone any kind of way just because they're family. 703 01:02:42,400 --> 01:02:46,560 Whether you're spouses, parent and child, or siblings, 704 01:02:46,560 --> 01:02:48,520 they're all relationships between people. 705 01:02:48,520 --> 01:02:52,340 Where would a relationship where you can treat each other any kind of way exist? 706 01:02:52,340 --> 01:02:55,470 But a relationship like this where you put forth effort 707 01:02:55,470 --> 01:02:59,920 even if it's a little clumsy is okay. 708 01:02:59,920 --> 01:03:01,840 Understood? 709 01:03:03,860 --> 01:03:05,250 Did you understand? 710 01:03:05,250 --> 01:03:09,410 You're pretty good with words. 711 01:03:10,520 --> 01:03:15,230 Hyo Jin, should we go home now? 712 01:03:15,230 --> 01:03:16,760 Yes, Mom. 713 01:03:16,760 --> 01:03:19,350 She said she'd go home.. 714 01:03:19,350 --> 01:03:22,530 She is my daughter. She looks exactly like me, right? 715 01:03:23,490 --> 01:03:26,480 She's this pretty because she looks like me. 716 01:03:29,620 --> 01:03:30,660 Thank you. 717 01:03:30,660 --> 01:03:32,120 Yes. 718 01:03:32,120 --> 01:03:34,470 I'll come again next time. 719 01:03:35,500 --> 01:03:37,470 You can come anytime. 720 01:03:37,470 --> 01:03:39,670 Don't fight with your mother. 721 01:03:39,670 --> 01:03:41,240 Yes. 722 01:03:45,340 --> 01:03:47,360 Goodbye. 723 01:04:00,930 --> 01:04:02,290 This is a big deal. 724 01:04:02,290 --> 01:04:05,140 Why? Is it not good? 725 01:04:05,140 --> 01:04:07,310 It's good as expected. 726 01:04:07,310 --> 01:04:10,620 I was slightly surprised. There's no way it wouldn't be good. 727 01:04:10,620 --> 01:04:13,930 Artist Choi. Let's definitely do it again together next time. 728 01:04:13,930 --> 01:04:15,880 Deal? 729 01:04:15,880 --> 01:04:19,360 Well... I'll think about it. 730 01:04:19,360 --> 01:04:22,060 I'm looking forward to the exhibition. 731 01:04:23,500 --> 01:04:27,950 How about this color for the focus wall color? 732 01:04:27,950 --> 01:04:30,020 I looked into it because I like this color too. 733 01:04:30,020 --> 01:04:32,860 It's too easy to make an error, so it's hard to mix. 734 01:04:32,860 --> 01:04:34,400 Let's go with both colors. 735 01:04:34,400 --> 01:04:35,220 Yes. 736 01:04:35,220 --> 01:04:36,320 So who are we?! 737 01:04:36,320 --> 01:04:38,030 Gallery coordinators! 738 01:04:38,030 --> 01:04:40,610 That's right! And your basic task is? 739 01:04:40,610 --> 01:04:41,470 First, 740 01:04:41,470 --> 01:04:43,330 Careful, careful. Please be gentle with it. 741 01:04:43,330 --> 01:04:45,080 Yes. 742 01:04:46,560 --> 01:04:49,300 ♫ Your precious little girl ♫ 743 01:04:50,260 --> 01:04:53,520 ♫ All I need is you, ♫ 744 01:04:55,680 --> 01:04:58,250 ♫ Your precious little girl, ♫ 745 01:04:58,250 --> 01:05:00,720 Everyone's having a hard time, right? Here. 746 01:05:00,720 --> 01:05:02,460 Fighting! 747 01:05:03,440 --> 01:05:04,190 Head on in. 748 01:05:04,190 --> 01:05:07,020 Thank you. 749 01:05:07,020 --> 01:05:09,670 Sorry, this is for women. 750 01:05:11,110 --> 01:05:13,890 ♫ I'm very serious and I'm not letting go ♫ 751 01:05:13,890 --> 01:05:15,880 There isn't much time left, so let's really push forward. 752 01:05:15,880 --> 01:05:17,630 ♫ We're likely here to stay a million miles away ♫ 753 01:05:17,630 --> 01:05:20,280 ♫ a million miles away ♫ 754 01:05:20,280 --> 01:05:23,380 ♫ Sometimes its obvious the things we're living for ♫ 755 01:05:23,380 --> 01:05:24,680 You must be tired. 756 01:05:24,680 --> 01:05:25,870 ♫ We're likely here to stay ♫ 757 01:05:25,870 --> 01:05:27,340 A bit. 758 01:05:27,340 --> 01:05:31,800 But it's enjoyable because we can see the exhibition that we'd been planning. 759 01:05:31,800 --> 01:05:33,720 Let's hang in there a little longer. 760 01:05:33,720 --> 01:05:37,040 Yes. I understand, Curator Seong. 761 01:05:38,070 --> 01:05:40,190 Should we go to my place? 762 01:05:40,190 --> 01:05:42,030 Are you going to buy me something delicious? 763 01:05:42,030 --> 01:05:44,320 There's something that's much better than delicious food. 764 01:05:44,320 --> 01:05:45,890 What is that? 765 01:05:45,890 --> 01:05:49,540 Your birthday gift is at my place now. 766 01:05:49,540 --> 01:05:52,600 Do you want to pick it up? 767 01:05:59,110 --> 01:06:01,260 Where is it? 768 01:06:03,570 --> 01:06:06,240 Close your eyes. 769 01:06:06,240 --> 01:06:09,800 You're playing a prank on me right now, aren't you? Just let me open them. 770 01:06:09,800 --> 01:06:13,880 When you told me to close my eyes, I did it obediently. 771 01:06:13,880 --> 01:06:16,090 I guess you don't trust me, Deok Mi. 772 01:06:16,090 --> 01:06:18,460 So you're going to come at me like this? 773 01:06:18,460 --> 01:06:21,250 Okay, I'll close my eyes. 774 01:06:21,250 --> 01:06:23,820 - Follow me. - Yes. 775 01:06:32,150 --> 01:06:35,260 I'm really excited right now. 776 01:06:35,260 --> 01:06:38,100 Don't expect too much. 777 01:06:40,530 --> 01:06:41,750 Are you ready? 778 01:06:41,750 --> 01:06:43,600 Yes. 779 01:06:59,960 --> 01:07:08,210 ♫ Into your shining eyes which shine on me ♫ 780 01:07:10,420 --> 01:07:14,650 ♫ I am afraid someone else will enter ♫ 781 01:07:14,650 --> 01:07:16,970 Director. 782 01:07:16,970 --> 01:07:19,230 I... 783 01:07:19,230 --> 01:07:21,070 ♫ Just worrying for nothing ♫ 784 01:07:21,070 --> 01:07:23,780 I can draw again now. 785 01:07:23,780 --> 01:07:26,320 ♫ like a fool again I ♫ 786 01:07:26,320 --> 01:07:29,260 - My hands are still not fully warmed up, so— - It's perfect. 787 01:07:29,260 --> 01:07:33,330 ♫ I face you. I must hide my heart ♫ 788 01:07:33,330 --> 01:07:35,160 If I practice a bit more... 789 01:07:35,160 --> 01:07:37,720 It's perfect now. 790 01:07:38,920 --> 01:07:42,720 ♫ Think of you even in the darkness of the moonlight ♫ 791 01:07:42,720 --> 01:07:43,800 It's perfect. 792 01:07:43,800 --> 01:07:48,120 ♫ which is as dense as the day's prolonged daylight ♫ 793 01:07:48,120 --> 01:07:53,530 ♫ Slowly like this I ♫ 794 01:07:53,530 --> 01:07:55,360 ♫ want to get closer. ♫ 795 01:07:55,360 --> 01:07:57,730 ♫ If you think about me ♫ 796 01:07:57,730 --> 01:08:02,290 ♫ The eyes which meet in a quick glance ♫ 797 01:08:02,290 --> 01:08:04,550 ♫ The heart which was beyond reach ♫ 798 01:08:04,550 --> 01:08:07,960 ♫ waits for you ♫ 799 01:08:07,960 --> 01:08:09,900 ♫ Tell me ♫ 800 01:08:09,900 --> 01:08:14,200 ♫ the words which were certainly hidden. ♫ 801 01:08:14,200 --> 01:08:18,030 When we met for the first time a long time ago, 802 01:08:18,030 --> 01:08:23,330 You grabbed my hand tightly like this. Do you remember? 803 01:08:25,400 --> 01:08:27,030 Hi. 804 01:08:27,030 --> 01:08:31,200 I am Seong Deok Mi. 805 01:08:33,750 --> 01:08:35,960 What is your name? 806 01:08:35,960 --> 01:08:37,930 That's what you said. 807 01:08:37,930 --> 01:08:40,440 ♫ Over and over my heart ♫ 808 01:08:40,440 --> 01:08:42,370 What do you think I said? 809 01:08:42,400 --> 01:08:47,060 I am ... Heo Yoon Je 810 01:08:47,060 --> 01:08:48,620 ♫ Becoming more anxious ♫ 811 01:08:48,620 --> 01:08:51,660 Heo Yoon Je. 812 01:08:51,660 --> 01:08:57,350 ♫ the more intense it becomes, I ♫ 813 01:08:57,350 --> 01:09:00,020 ♫ face you. I must gather my heart ♫ 814 01:09:00,020 --> 01:09:04,260 When I think about it now, 815 01:09:04,260 --> 01:09:06,990 the reason that I wasn't able to paint when it was everything to me 816 01:09:06,990 --> 01:09:10,190 ♫ Think of you even in the darkness of the moonlight ♫ 817 01:09:10,190 --> 01:09:16,100 must have been because I was searching for something more precious than paintings. 818 01:09:16,100 --> 01:09:17,430 ♫ Like this ♫ 819 01:09:17,430 --> 01:09:21,430 And to me, that was you, Deok Mi. 820 01:09:21,430 --> 01:09:23,360 ♫ I want to get closer. ♫ 821 01:09:23,360 --> 01:09:25,670 ♫ If you think about me ♫ 822 01:09:25,670 --> 01:09:30,260 ♫ The eyes which meet in a quick glance ♫ 823 01:09:30,260 --> 01:09:32,380 ♫ The heart which was beyond reach ♫ 824 01:09:32,380 --> 01:09:35,830 ♫ waits for you ♫ 825 01:09:35,830 --> 01:09:37,730 ♫ Tell me ♫ 826 01:09:37,730 --> 01:09:43,370 ♫ the words which were certainly hidden. Now ♫ 827 01:09:43,370 --> 01:09:46,990 ♫ I'll be there for you ♫ 828 01:09:51,140 --> 01:09:55,540 It took so long for us to meet again. 829 01:09:57,950 --> 01:10:01,230 I missed you, Deok Mi. 830 01:10:02,030 --> 01:10:04,530 I missed you, Yoon Je. 831 01:10:04,530 --> 01:10:10,290 Subtitles brought to you by The Undercover Sasaeng Team @viki.com 832 01:10:10,290 --> 01:10:12,600 Hi, Deok Mi. 833 01:10:14,770 --> 01:10:15,890 Hi, Yoon Je. 834 01:10:15,890 --> 01:10:17,450 ♫ Love of you ♫ 835 01:10:17,450 --> 01:10:19,530 ♫ Even the thrill of spring which cuts deeply ♫ 836 01:10:19,530 --> 01:10:25,270 ♫ as the denseness of the night sky ♫ 837 01:10:25,270 --> 01:10:30,630 ♫ Like this, I want to slowly ♫ 838 01:10:30,630 --> 01:10:32,550 ♫ let her know ♫ 839 01:10:32,550 --> 01:10:34,770 ♫ if you feel oh my mind ♫ 840 01:10:34,770 --> 01:10:37,020 ♫ Piling up higher and higher ♫ 841 01:10:37,020 --> 01:10:39,590 ♫ This small feeling ♫ 842 01:10:39,590 --> 01:10:45,120 ♫ Even if I close my eyes I imagine you ♫ 843 01:10:45,120 --> 01:10:46,750 ♫ Tell me ♫ 844 01:10:46,800 --> 01:10:52,780 ♫ the words which were certainly hidden. Now ♫ 845 01:10:52,780 --> 01:10:54,420 ♫ I'll be there for you ♫ 846 01:10:54,420 --> 01:10:56,970 Her Private Life 847 01:10:56,970 --> 01:10:59,500 Didn't you say there was something important to do at five o'clock? 848 01:10:59,500 --> 01:11:01,230 Do you want to try it together? 849 01:11:01,230 --> 01:11:02,980 It is my boyfriend's godly hand. 850 01:11:02,980 --> 01:11:04,040 How cute! 851 01:11:04,040 --> 01:11:06,450 Railroad. Si Na Gil. 852 01:11:06,450 --> 01:11:07,960 It's now my Na Gil. 853 01:11:07,960 --> 01:11:10,260 Is Curator Seong going to study abroad? 854 01:11:10,260 --> 01:11:13,330 No way. And leave the Director behind? She wouldn't go. 855 01:11:13,330 --> 01:11:14,780 Be careful and return safely. 856 01:11:14,780 --> 01:11:17,260 So Our Deok Mi is going in the end. 857 01:11:17,260 --> 01:11:19,230 Did you have a good dream? 858 01:11:19,230 --> 01:11:23,530 A good dream of a memory. But a dream that was a little sad, too. 60294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.