All language subtitles for Ultimate Spider-Man Web Warriors 03x22 Nightmare on Christmas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,867 --> 00:00:05,070 Ah, holidays in New York. 2 00:00:05,072 --> 00:00:07,339 The lights, the snow, the music... 3 00:00:07,341 --> 00:00:08,740 [Alarm ringing] 4 00:00:08,742 --> 00:00:11,375 Those are some of the worst jingle bells I've ever heard. 5 00:00:11,378 --> 00:00:12,310 Whoa! 6 00:00:12,313 --> 00:00:15,176 And there's the guilty party responsible for the music. 7 00:00:15,316 --> 00:00:16,922 Hold it right there, Shocker! 8 00:00:17,417 --> 00:00:19,984 Robbing a bank... On Christmas Eve? 9 00:00:19,986 --> 00:00:21,336 That is lower than... 10 00:00:21,754 --> 00:00:24,733 Huh, is there even a word for how low that is? 11 00:00:24,753 --> 00:00:28,498 Just call me the scrooge who shocked Christmas! 12 00:00:28,611 --> 00:00:31,879 Yeah, no. I am not calling you that. 13 00:00:33,865 --> 00:00:35,067 Ah! My communicator! 14 00:00:35,069 --> 00:00:36,701 Just for that, I'm gonna write a letter 15 00:00:36,704 --> 00:00:38,810 and tell Santa to put you on the naughty list. 16 00:00:41,106 --> 00:00:42,741 Or, I could just knock you out. 17 00:00:46,445 --> 00:00:48,310 That way I don't have to write the letter. 18 00:00:50,216 --> 00:00:51,689 Cops will pick you up in a sec. 19 00:00:51,817 --> 00:00:54,195 Oh, and have a happy new year 20 00:00:54,473 --> 00:00:55,682 in jail! 21 00:00:56,490 --> 00:00:58,557 Now to meet up with my S.H.I.E.L.D team, 22 00:00:58,558 --> 00:01:00,686 and pick up my Christmas present for Aunt May. 23 00:01:01,094 --> 00:01:02,357 Let the good times... 24 00:01:02,896 --> 00:01:03,804 Roll? 25 00:01:04,998 --> 00:01:05,879 Hello? 26 00:01:06,165 --> 00:01:07,923 Um, guys? 27 00:01:11,603 --> 00:01:12,789 Hey, Squirrel Girl. 28 00:01:15,073 --> 00:01:16,308 Oh, hey. 29 00:01:17,911 --> 00:01:20,960 Sorry. I'm just hibernating for... 30 00:01:21,614 --> 00:01:23,581 The foreseeable future. 31 00:01:23,584 --> 00:01:25,182 [Snoring] 32 00:01:25,185 --> 00:01:28,298 Gonna let that ridiculous statement slide and go right to my question. 33 00:01:28,722 --> 00:01:29,855 Where is everyone? 34 00:01:29,856 --> 00:01:30,807 [Yawn] 35 00:01:30,832 --> 00:01:33,480 They left without you. 36 00:01:34,229 --> 00:01:35,860 Said to tell you they're... 37 00:01:35,862 --> 00:01:38,530 What did they say? What did they say to tell me? 38 00:01:38,531 --> 00:01:41,799 [Snores] 39 00:01:47,206 --> 00:01:48,969 [Grunts] 40 00:01:51,998 --> 00:01:53,611 My friends ditched me. 41 00:01:53,614 --> 00:01:56,180 My friends ditched me on Christmas Eve! 42 00:01:56,182 --> 00:01:58,182 But does a single person in this city care? 43 00:01:58,185 --> 00:02:00,185 No! Who cares? 44 00:02:00,186 --> 00:02:01,786 It's only Spider-Man. 45 00:02:01,787 --> 00:02:03,260 Nobody appreciates me. 46 00:02:03,584 --> 00:02:04,837 Why do I even bother? 47 00:02:04,957 --> 00:02:07,838 Sometimes I wonder if being Spider-Man is even worth it. 48 00:02:08,433 --> 00:02:09,967 Stupid snow. 49 00:02:11,027 --> 00:02:11,995 Uh-oh. 50 00:02:12,532 --> 00:02:14,966 Oh stupid, stupid snow! 51 00:02:16,602 --> 00:02:18,135 [Screams] 52 00:02:18,138 --> 00:02:21,038 Oh man, I really don't need this on Christmas. 53 00:02:21,040 --> 00:02:24,141 [Screams] 54 00:02:39,125 --> 00:02:40,859 huh? I'm not falling. 55 00:02:40,860 --> 00:02:43,248 Huh, I'm alive! 56 00:02:46,112 --> 00:02:47,098 Spoke too soon. 57 00:02:47,520 --> 00:02:50,106 Ox, Fancy Dan, and Montana! 58 00:02:50,973 --> 00:02:53,183 Also known as... The Enforcers. 59 00:02:55,456 --> 00:02:59,211 Aw, and down goes Spider-Man! 60 00:02:59,212 --> 00:03:02,213 Enforcers, make sure he stays down! 61 00:03:02,860 --> 00:03:04,825 You can't keep a good Spidey down! 62 00:03:04,852 --> 00:03:06,183 Oh, a wise guy? 63 00:03:06,186 --> 00:03:08,756 Let's see you dodge this, ya mug! 64 00:03:09,979 --> 00:03:12,025 Montana, ox, and Fancy Dan? 65 00:03:12,058 --> 00:03:14,681 I haven't fought these guys since before I joined S.H.I.E.L.D. 66 00:03:17,163 --> 00:03:19,239 How quaint. Everything is retro. 67 00:03:19,331 --> 00:03:21,399 Either that or you're losing your mind. 68 00:03:27,073 --> 00:03:28,205 [Montana chuckles] 69 00:03:28,466 --> 00:03:32,890 Forget the varmint, pardners. We got the truck. Now mount up! 70 00:03:35,848 --> 00:03:37,716 [Truck starts] 71 00:03:39,509 --> 00:03:40,973 Oh no, you don't. 72 00:03:43,473 --> 00:03:44,555 You're not getting away that... 73 00:03:44,557 --> 00:03:46,223 [Screams] 74 00:03:46,902 --> 00:03:47,853 Easy. 75 00:03:50,098 --> 00:03:53,344 My old webshooters were always running out of web fluid at bad times. 76 00:03:53,371 --> 00:03:54,151 [Grunts] 77 00:03:54,177 --> 00:03:55,997 And let the bad times roll. 78 00:03:56,365 --> 00:03:58,900 [Booing] 79 00:04:02,000 --> 00:04:05,269 This is the point where I make a clever quip and coolly web swing away. 80 00:04:05,413 --> 00:04:06,180 [Webshooter puffs] 81 00:04:06,213 --> 00:04:06,864 Huh. 82 00:04:07,211 --> 00:04:09,213 And this is the point where I lose all pretense 83 00:04:09,216 --> 00:04:10,802 of dignity and run away screaming. 84 00:04:18,790 --> 00:04:20,824 Police are on the look out for The Enforcers, 85 00:04:20,826 --> 00:04:22,927 who made off with Oscorp technology. 86 00:04:22,930 --> 00:04:24,194 Now who's to blame? 87 00:04:24,197 --> 00:04:25,730 You could blame the criminals, 88 00:04:25,731 --> 00:04:27,165 you could blame their parents, 89 00:04:27,167 --> 00:04:30,379 you could blame a society that's lost its way, 90 00:04:30,971 --> 00:04:32,766 but I blame Spider-Man! 91 00:04:32,903 --> 00:04:33,840 Wait a minute, 92 00:04:34,007 --> 00:04:35,494 I've lived through this before. 93 00:04:35,742 --> 00:04:39,519 The Enforcers, my old costume, the web fluid, the angry crowd. 94 00:04:39,812 --> 00:04:43,223 This is from a Christmas past. Before I joined S.H.I.E.L.D. 95 00:04:43,374 --> 00:04:44,992 What is going on? 96 00:04:45,393 --> 00:04:47,454 [Angel spidey] I was wondering the same thing. 97 00:04:48,322 --> 00:04:50,047 What are you two still doing here? 98 00:04:50,612 --> 00:04:51,678 Heck if I know. 99 00:04:51,678 --> 00:04:53,324 I'm only allowed to say "heck." 100 00:04:53,326 --> 00:04:55,406 It goes against everything I stand for. 101 00:04:55,654 --> 00:04:57,028 Aw, poor Spidey. 102 00:04:57,029 --> 00:04:59,197 It's Christmas and everyone ran out on you. 103 00:04:59,199 --> 00:05:00,531 Who else would keep you company? 104 00:05:00,533 --> 00:05:02,199 Eh, good point, but holiday or not, 105 00:05:02,201 --> 00:05:04,461 you two never stick around to talk to me. 106 00:05:04,670 --> 00:05:06,971 This has to be a dream or something, right? 107 00:05:06,973 --> 00:05:08,673 If this was a dream, would this hurt? 108 00:05:08,675 --> 00:05:10,108 Ow! Maybe. 109 00:05:10,110 --> 00:05:11,810 I've had nightmares like this. 110 00:05:11,812 --> 00:05:13,745 Usually after eating a bad burrito. 111 00:05:13,747 --> 00:05:14,346 [Chuckles] 112 00:05:14,372 --> 00:05:16,146 It must have been one bad burrito. 113 00:05:16,149 --> 00:05:18,682 You battled The Enforcers once, didn't you? 114 00:05:18,685 --> 00:05:22,052 You ran out of web fluid, too. What happened before? 115 00:05:22,055 --> 00:05:24,189 They got away. I got blamed. 116 00:05:24,190 --> 00:05:26,391 Of course you did. You always get blamed. 117 00:05:26,393 --> 00:05:28,259 'Cause nobody appreciates you. 118 00:05:28,526 --> 00:05:29,250 [Giggles] 119 00:05:29,300 --> 00:05:31,144 Let's change all that. 120 00:05:36,201 --> 00:05:37,369 How did you do that? 121 00:05:37,370 --> 00:05:38,870 You're figments of my imagination 122 00:05:38,872 --> 00:05:40,939 that make jokes at my expense. 123 00:05:40,941 --> 00:05:42,307 Helping me isn't your usual thing. 124 00:05:42,308 --> 00:05:44,108 This ain't a usual thing. 125 00:05:44,110 --> 00:05:45,976 Why don't we see where this one leads? 126 00:05:45,978 --> 00:05:47,879 If you have the nerve for it. 127 00:05:49,915 --> 00:05:51,783 Oh, I've got the nerve for it! 128 00:05:51,784 --> 00:05:54,319 You dared the wrong guy this time, sizzle-head! 129 00:05:54,321 --> 00:05:55,853 I'll show that little imp. 130 00:05:55,855 --> 00:05:57,784 Hey, these buildings look awfully familiar. 131 00:05:58,257 --> 00:06:00,654 I could have sworn I've swung down this street before... 132 00:06:01,161 --> 00:06:02,855 Over and over. 133 00:06:03,295 --> 00:06:04,579 Heh. Must be deja vu. 134 00:06:04,764 --> 00:06:06,675 Wait. Down there in the truck. 135 00:06:06,932 --> 00:06:08,439 It's those enforcer creeps 136 00:06:14,005 --> 00:06:16,240 what in the name of Sam Hill was that? 137 00:06:16,242 --> 00:06:18,356 Something done hit us. 138 00:06:19,677 --> 00:06:22,213 "Something done hit us?" Oh, ox. 139 00:06:22,214 --> 00:06:25,093 Somewhere your English teacher is hanging their head in shame. 140 00:06:25,786 --> 00:06:27,893 Hold on boys. This oughta shake him. 141 00:06:30,990 --> 00:06:33,290 I don't wanna be a backseat driver on the roof, 142 00:06:33,293 --> 00:06:36,625 but whoa, Montana, you look angry. 143 00:06:36,862 --> 00:06:38,528 You should never drive angry. 144 00:06:41,542 --> 00:06:44,033 Are you guys coming up to see little old me? 145 00:06:44,425 --> 00:06:46,308 And here I didn't think you liked me. 146 00:06:49,911 --> 00:06:53,077 Ooh, for me? I have always wanted a giant cowboy hat. 147 00:06:53,399 --> 00:06:55,375 Fine. Someday I'll get my own hat! 148 00:06:59,250 --> 00:07:01,485 Ouch. Landed right on the tush. 149 00:07:01,487 --> 00:07:03,120 Can't believe you actually call it that. 150 00:07:03,122 --> 00:07:04,389 Haha. "Tush." 151 00:07:04,391 --> 00:07:07,932 You two, why are you here? What's going on? 152 00:07:08,394 --> 00:07:11,759 If I was you, I'd pay more attention to those guys! 153 00:07:13,100 --> 00:07:15,593 Sorry, fellas. There's a new sheriff in town. 154 00:07:15,658 --> 00:07:18,292 Just call me sheriff Spidey. Yee-haw! 155 00:07:18,747 --> 00:07:20,805 Hey, did you not hear me? 156 00:07:20,807 --> 00:07:22,910 New sheriff? Yee-haw? 157 00:07:27,245 --> 00:07:29,012 Whoa, heh. We weren't paying attention. 158 00:07:30,415 --> 00:07:31,879 We almost missed your stop. 159 00:07:31,985 --> 00:07:34,284 [Montana and ox struggling] 160 00:07:34,591 --> 00:07:37,182 - Better luck next Christmas! - Get me down from here. 161 00:07:41,127 --> 00:07:43,327 Fancy Dan! Two hands on the wheel, buddy! 162 00:07:46,766 --> 00:07:48,740 Ooh, now I get to drive. 163 00:07:49,269 --> 00:07:50,834 Whoa, uh-oh. 164 00:07:50,836 --> 00:07:53,937 I got the wheel! Oh you gotta be kidding me. 165 00:07:53,939 --> 00:07:55,005 Brakes! 166 00:07:55,007 --> 00:07:56,908 [Truck accelerating] 167 00:07:57,105 --> 00:07:59,961 No, hit the brakes. The brakes! 168 00:08:08,319 --> 00:08:10,136 Wait, I'm back here? 169 00:08:10,367 --> 00:08:12,571 What happened to the enforcers, and the truck. 170 00:08:12,858 --> 00:08:13,776 Did I stop them? 171 00:08:14,678 --> 00:08:16,793 - Doesn't matter. - Of course it matters. 172 00:08:16,930 --> 00:08:20,298 No, it doesn't, 'cause whatever you do, people'll still hate you. 173 00:08:20,300 --> 00:08:23,100 They'll blame you. They'll never appreciate you. 174 00:08:23,103 --> 00:08:26,838 [Alarm ringing] 175 00:08:29,074 --> 00:08:30,908 This is my chance to do a better job. 176 00:08:30,911 --> 00:08:33,605 Do it in a way where everyone will appreciate what I do. 177 00:08:36,514 --> 00:08:39,450 Hey, you can't steal what I already stole! 178 00:08:41,854 --> 00:08:43,922 You really think any of this is going to make a difference? 179 00:08:56,235 --> 00:08:57,902 That's why I'm Spider-Man. 180 00:08:58,250 --> 00:08:59,321 To make a difference. 181 00:08:59,371 --> 00:09:02,407 [Jameson] And there he is again, that wall-crawling menace. 182 00:09:02,408 --> 00:09:05,291 Leaving destruction behind him everywhere he goes, 183 00:09:05,445 --> 00:09:07,477 even on Christmas Eve! 184 00:09:07,952 --> 00:09:10,813 Have you no shame, Spider-Man? 185 00:09:10,984 --> 00:09:12,216 But I'm only trying to help. 186 00:09:12,219 --> 00:09:13,884 [Crowd yelling] 187 00:09:13,886 --> 00:09:15,253 [Man] Hey, there he is, that menace! 188 00:09:15,254 --> 00:09:16,669 [Crowd yelling] 189 00:09:16,696 --> 00:09:18,746 Put on some pants. 190 00:09:18,879 --> 00:09:20,590 This has to be a nightmare. 191 00:09:21,126 --> 00:09:22,961 Sure, this is all a nightmare, 192 00:09:22,962 --> 00:09:25,673 because in real life, everybody loves you. 193 00:09:29,875 --> 00:09:30,849 [Whimpers] 194 00:09:31,539 --> 00:09:33,809 I... can't win. 195 00:09:34,250 --> 00:09:35,515 [Laughs] 196 00:09:40,738 --> 00:09:42,080 This isn't a dream. 197 00:09:42,081 --> 00:09:43,804 It's a moment of clarity. 198 00:09:51,532 --> 00:09:53,855 Spider-Man no more. 199 00:09:53,855 --> 00:09:55,192 You feel it, don't you? 200 00:09:55,219 --> 00:09:58,171 Like a giant weight's been lifted off your shoulders? 201 00:09:58,173 --> 00:10:00,659 Let's see how much better things will be for you from now on. 202 00:10:04,537 --> 00:10:05,298 What are you... 203 00:10:05,325 --> 00:10:06,873 [Yelling] 204 00:10:08,615 --> 00:10:10,913 [Aunt may] Peter? Peter, wake up. 205 00:10:12,477 --> 00:10:13,724 Aunt May? 206 00:10:13,980 --> 00:10:15,979 Whoa! Aunt May. 207 00:10:15,979 --> 00:10:16,880 Morning, Peter. 208 00:10:16,982 --> 00:10:18,448 happy day before Christmas. 209 00:10:18,451 --> 00:10:20,150 Breakfast will be on the table in a sec. 210 00:10:20,153 --> 00:10:21,686 I'll get the windows. 211 00:10:24,423 --> 00:10:27,325 Aunt May, is this all mine? 212 00:10:27,326 --> 00:10:30,227 Of course. The entire Parker tower is yours. 213 00:10:30,230 --> 00:10:32,519 Now hurry up, Peter. You've got a busy day. 214 00:10:34,100 --> 00:10:36,466 You're due at City Hall to get another key to the city 215 00:10:36,469 --> 00:10:38,706 for inventing your pollution neutralizer, 216 00:10:38,706 --> 00:10:40,370 an autograph signing, and then dinner 217 00:10:40,373 --> 00:10:42,363 with some consortium of supermodels. 218 00:10:42,363 --> 00:10:45,875 Christmas future. I have Tony Stark's life. 219 00:10:47,671 --> 00:10:50,009 Except it's my life. 220 00:10:50,403 --> 00:10:52,557 [Devil spidey] You quit being Spider-Man. 221 00:10:52,557 --> 00:10:55,938 Now you're a beloved billionaire genius inventor. 222 00:10:56,088 --> 00:10:58,834 Look how good your life is. 223 00:10:59,158 --> 00:10:59,870 Yeah. 224 00:11:00,538 --> 00:11:01,857 From here, it looks pretty good. 225 00:11:01,886 --> 00:11:03,193 Peter, you got a message. 226 00:11:03,196 --> 00:11:05,163 The Goblin King needs to reschedule your meeting. 227 00:11:05,164 --> 00:11:06,630 Sure thing, Aunt May. 228 00:11:06,633 --> 00:11:08,553 Wait, Goblin King? 229 00:11:11,971 --> 00:11:15,038 don't tell me where we are. Tell me where they are! 230 00:11:15,041 --> 00:11:16,696 Hawkeye, Nova? 231 00:11:16,985 --> 00:11:17,783 Spidey? 232 00:11:18,145 --> 00:11:19,931 - Is that you? - Get down. 233 00:11:26,758 --> 00:11:27,863 These things... 234 00:11:28,187 --> 00:11:30,131 They're Osborn's spider super soldiers! 235 00:11:45,974 --> 00:11:47,255 Nova, look out. 236 00:11:48,540 --> 00:11:50,341 Can't believe it's really you, Webs. 237 00:11:50,342 --> 00:11:52,210 I can't believe that The Goblin is king. 238 00:11:52,211 --> 00:11:55,145 Save us your concern. Goblin only took power 239 00:11:55,148 --> 00:11:57,014 after you quit being a hero. 240 00:11:57,017 --> 00:11:58,701 You're nothing but a traitor! 241 00:11:58,701 --> 00:11:59,517 [Bomb beeping] 242 00:11:59,806 --> 00:12:00,821 Look out! 243 00:12:07,044 --> 00:12:07,845 No! 244 00:12:12,163 --> 00:12:13,138 What're we going to do? 245 00:12:13,365 --> 00:12:15,960 Goblin rules the future, and he has my friends! 246 00:12:16,101 --> 00:12:19,437 "Friends." Friends like Hawkeye? 247 00:12:19,438 --> 00:12:21,806 You heard him. You tried to help him, 248 00:12:21,807 --> 00:12:25,043 save his life, and he still thinks you're a traitor! 249 00:12:25,044 --> 00:12:28,178 Besides, you gave up being Spider-Man, remember? 250 00:12:28,181 --> 00:12:30,134 I need my costume and web shooters. 251 00:12:30,767 --> 00:12:32,923 Listen to me carefully. 252 00:12:32,923 --> 00:12:37,522 You have it all, everything you've ever dreamed of, 253 00:12:37,524 --> 00:12:40,290 but that's because you're Peter Parker, 254 00:12:40,488 --> 00:12:41,558 if you put on the costume 255 00:12:41,561 --> 00:12:44,057 you'll be stuck as a Spider-Man again. 256 00:12:44,264 --> 00:12:46,620 And everyone will hate you. 257 00:12:46,892 --> 00:12:49,980 Choose carefully. 258 00:12:53,596 --> 00:12:55,024 It's an easy choice. 259 00:12:55,244 --> 00:12:56,374 [Annoyed grunt] 260 00:12:56,375 --> 00:12:57,821 Spider-Man is back! 261 00:13:02,147 --> 00:13:04,347 Okay, Goblin, here I come! 262 00:13:10,221 --> 00:13:11,931 This is the future under Goblin. 263 00:13:12,158 --> 00:13:13,758 Spidey sense isn't tingling, 264 00:13:13,759 --> 00:13:16,958 but my "eww-this-is-creepy" sense is banging like a gong. 265 00:13:21,799 --> 00:13:23,734 Hold on, guys. I'll get you out. 266 00:13:23,735 --> 00:13:25,227 [Goblin] Spider-Man? 267 00:13:25,772 --> 00:13:26,812 Goblin? 268 00:13:27,740 --> 00:13:30,875 Now this is an intriguing development. 269 00:13:31,669 --> 00:13:33,610 I would've called ahead, but, you know, 270 00:13:33,613 --> 00:13:35,312 I didn't want to spoil the surprise. 271 00:13:35,315 --> 00:13:38,182 Ah, the old Spider-Man wit. 272 00:13:38,183 --> 00:13:40,717 How it takes me back to hear it again. 273 00:13:40,720 --> 00:13:43,905 How I won't miss it when it's gone. 274 00:13:54,543 --> 00:13:56,711 Goblin, what have you done? 275 00:13:57,302 --> 00:14:00,303 Goblin King, if you please. 276 00:14:00,306 --> 00:14:01,706 And as you can see, 277 00:14:01,707 --> 00:14:04,182 it's good to be king. 278 00:14:05,445 --> 00:14:08,245 This can't be happening! This is impossible! 279 00:14:08,248 --> 00:14:11,481 Nova's helmet and Hawkeye's bow will have to wait. 280 00:14:11,484 --> 00:14:14,184 For my next trophy, I'm thinking of hanging 281 00:14:14,187 --> 00:14:16,207 something special on my wall... 282 00:14:16,322 --> 00:14:17,721 Your head! 283 00:14:21,913 --> 00:14:23,009 [Growls] 284 00:14:28,072 --> 00:14:29,900 You shouldn't be able to use Thor's hammer. 285 00:14:29,903 --> 00:14:31,866 No one's able to use Thor's hammer. 286 00:14:39,177 --> 00:14:40,577 Oh, but I can't. 287 00:14:40,580 --> 00:14:45,216 I destroyed Thor and the Avengers and S.H.I.E.L.D, 288 00:14:45,217 --> 00:14:47,350 and everyone who stood against me. 289 00:14:47,352 --> 00:14:49,921 Your friends put up quite a fight. 290 00:14:49,923 --> 00:14:53,312 But they met their end, as will you. 291 00:14:53,525 --> 00:14:55,259 [Struggling] 292 00:14:55,260 --> 00:14:56,226 Not this time. 293 00:14:56,229 --> 00:14:58,229 [Goblin groans] 294 00:15:01,580 --> 00:15:02,452 Huh? 295 00:15:03,197 --> 00:15:04,221 Yikes! 296 00:15:09,157 --> 00:15:10,880 I haven't fought you in very long time. 297 00:15:11,211 --> 00:15:13,398 I barely remember what it's like. 298 00:15:14,289 --> 00:15:16,984 It's all coming back to me now! 299 00:15:20,619 --> 00:15:22,820 Hah. It's coming back to me, too! 300 00:15:22,822 --> 00:15:24,659 You remember when I used to do this? 301 00:15:25,357 --> 00:15:27,357 [Groans] 302 00:15:33,432 --> 00:15:35,533 This is for what you did to Iron Man! 303 00:15:35,534 --> 00:15:37,400 This is for what you did to Cap! 304 00:15:37,403 --> 00:15:40,183 Black Widow... Falcon... and Hulk. 305 00:15:41,240 --> 00:15:44,709 This is for everything else you did when I wasn't here to stop you! 306 00:15:55,486 --> 00:15:57,754 [Breathing heavily] 307 00:15:59,085 --> 00:16:00,399 [Angel spidey] What have you done? 308 00:16:00,506 --> 00:16:02,360 You did exactly what he wanted. 309 00:16:02,361 --> 00:16:04,629 Exactly what I was trying to warn you about. 310 00:16:04,630 --> 00:16:05,788 Warn me about what? 311 00:16:10,114 --> 00:16:11,278 [Burps] 312 00:16:11,303 --> 00:16:12,926 [Laughs] 313 00:16:12,951 --> 00:16:14,886 Something wrong? 314 00:16:18,249 --> 00:16:21,418 You act like you've never seen a nightmare before. 315 00:16:21,818 --> 00:16:22,827 Nightmare. 316 00:16:22,948 --> 00:16:25,427 Had a feeling you had a creepy pasty hand in this. 317 00:16:25,451 --> 00:16:29,919 Save your energy, Spider-Man. You can't hurt me. 318 00:16:29,922 --> 00:16:32,623 Besides, I'm not here to fight. 319 00:16:33,004 --> 00:16:35,025 I'm here to help you. 320 00:16:35,504 --> 00:16:38,006 Huh, no kidding? I love accepting help from evil. 321 00:16:41,875 --> 00:16:43,812 I did you a favor. 322 00:16:43,851 --> 00:16:45,536 Showing you what your life will be like 323 00:16:45,538 --> 00:16:47,672 if you give up being Spider-Man. 324 00:16:47,943 --> 00:16:50,341 Without that costume, you could be 325 00:16:50,342 --> 00:16:52,942 as rich and as famous 326 00:16:52,945 --> 00:16:56,514 and as happy as Tony Stark. 327 00:17:00,384 --> 00:17:02,601 Everything you see before you, 328 00:17:02,940 --> 00:17:05,855 it can all be yours. 329 00:17:07,093 --> 00:17:09,826 All I see are the consequences of what happens when I give up. 330 00:17:09,828 --> 00:17:11,961 Get this through your weirdly shaped Skull. 331 00:17:12,284 --> 00:17:15,767 I am Spider-Man. And I am never giving it up. 332 00:17:16,112 --> 00:17:17,968 [Annoyed grunt] 333 00:17:18,402 --> 00:17:21,073 You reject the life I could have given you? 334 00:17:21,432 --> 00:17:25,111 Then I'll take the pitiful life you have! 335 00:17:29,347 --> 00:17:32,349 My life may be pitiful, but it's my life. 336 00:17:32,352 --> 00:17:34,602 And you know what? I like my life! 337 00:17:35,820 --> 00:17:38,530 Keep talking, Spider-Man. 338 00:17:38,634 --> 00:17:43,557 Scream if you want. No one will hear you. 339 00:17:43,722 --> 00:17:46,818 'Tis the stuff of nightmares. 340 00:17:46,845 --> 00:17:48,912 [Evil laughter] 341 00:17:50,134 --> 00:17:52,369 Gonna be honest. I'm not impressed. 342 00:17:53,739 --> 00:17:56,606 So be it, Spider-Man. 343 00:17:56,608 --> 00:18:00,443 [Screams] 344 00:18:00,445 --> 00:18:02,371 [Thud] [Groans] 345 00:18:03,615 --> 00:18:05,994 Whoa, somebody's been drinking their milk. 346 00:18:06,486 --> 00:18:08,051 When I have enough power, 347 00:18:08,054 --> 00:18:10,054 I'll be able to enter your world, 348 00:18:10,056 --> 00:18:13,414 and feed off the fear of everyone. 349 00:18:15,184 --> 00:18:17,694 Feeding on fear? C'mon, eat healthy! 350 00:18:17,696 --> 00:18:19,942 Fear has like zero nutritional value. 351 00:18:22,605 --> 00:18:23,454 [Spider-Man yelps] 352 00:18:24,103 --> 00:18:27,171 With every passing moment, you grow weaker, 353 00:18:27,173 --> 00:18:30,141 while I grow stronger. 354 00:18:30,143 --> 00:18:31,575 More powerful. 355 00:18:31,576 --> 00:18:33,676 Feeding off your insecurities, 356 00:18:33,679 --> 00:18:36,780 your fears, your nightmares. 357 00:18:36,782 --> 00:18:38,949 First off, your feet are filthy. 358 00:18:38,951 --> 00:18:42,536 I don't know who else you've stepped on, and I don't want to know. 359 00:18:42,922 --> 00:18:46,236 And a little FYI, you're not the only one with power! 360 00:18:46,655 --> 00:18:48,238 [Straining] 361 00:18:50,528 --> 00:18:52,061 The power you get from my fears 362 00:18:52,064 --> 00:18:53,631 is no where close to the power I get 363 00:18:53,633 --> 00:18:55,465 from the good I do as Spider-Man. 364 00:19:07,479 --> 00:19:11,648 Impossible! Fear is the strongest force! 365 00:19:11,651 --> 00:19:14,585 And fear rules supreme! 366 00:19:14,586 --> 00:19:15,920 Well I'm afraid... 367 00:19:16,888 --> 00:19:18,189 You've lost. 368 00:19:18,191 --> 00:19:20,790 And so have you! 369 00:19:20,792 --> 00:19:23,661 [Bridge collapsing] 370 00:19:23,663 --> 00:19:24,662 [Yelps] 371 00:19:24,663 --> 00:19:27,464 I'll be fine. 372 00:19:27,467 --> 00:19:30,376 You'll hit the bottom and never wake again. 373 00:19:32,537 --> 00:19:34,171 You're not scaring me. 374 00:19:34,173 --> 00:19:35,538 I know this is all your doing. 375 00:19:35,540 --> 00:19:37,474 And I know you have no power. 376 00:19:37,477 --> 00:19:40,176 You could have had everything... 377 00:19:40,179 --> 00:19:43,480 Popularity, riches, fame... 378 00:19:43,482 --> 00:19:46,517 And you threw it all away for nothing! 379 00:19:46,519 --> 00:19:50,221 If you believe that, then you were the one who was dreaming! 380 00:19:50,222 --> 00:19:52,876 [Nova] Yo, Webs! Are you hurt? 381 00:19:53,625 --> 00:19:54,690 Webs! 382 00:19:56,228 --> 00:19:57,795 Ah, yeah. You're okay. 383 00:19:57,961 --> 00:19:59,381 Uh, why are you hitting me? 384 00:19:59,720 --> 00:20:01,097 And why are you asking if I'm okay 385 00:20:01,099 --> 00:20:02,785 at the same time you're hitting me? 386 00:20:02,785 --> 00:20:05,483 I dunno, seemed like the right thing to do at the time. 387 00:20:05,500 --> 00:20:06,993 Wait, what time is it? 388 00:20:07,272 --> 00:20:10,476 Did I miss Christmas? Is it too late to pick up my gift for Aunt May? 389 00:20:10,476 --> 00:20:11,875 Whoa. Easy. 390 00:20:11,877 --> 00:20:14,778 We picked up your present for Aunt May. Wrapped it, too. 391 00:20:14,779 --> 00:20:17,693 Where did you guys go? I came back and you were gone. 392 00:20:17,718 --> 00:20:18,782 We changed plans. 393 00:20:18,784 --> 00:20:19,983 Tried to call you, but when you didn't answer, 394 00:20:19,986 --> 00:20:21,452 we went out to look for you. 395 00:20:21,567 --> 00:20:23,345 Man, didn't Squirrel Girl tell you anything? 396 00:20:23,345 --> 00:20:24,710 Don't worry about it. 397 00:20:24,748 --> 00:20:25,531 [Bell dongs] 398 00:20:25,599 --> 00:20:26,314 Look at that. 399 00:20:26,992 --> 00:20:28,929 Like something out of a dream. 400 00:20:31,469 --> 00:20:33,769 [Luke] Sweet Christmas tree, Mrs. Parker. 401 00:20:34,383 --> 00:20:37,005 Football tickets? Thanks, Danny. 402 00:20:37,422 --> 00:20:39,340 Uh, what I always wanted. 403 00:20:39,340 --> 00:20:41,971 Hmm. Those were supposed to be for Luke. 404 00:20:41,973 --> 00:20:43,638 Then he must have your... 405 00:20:43,942 --> 00:20:46,739 What? I think this makes me look good. 406 00:20:47,113 --> 00:20:48,878 - Gimme that! - [Sam] Come on! 407 00:20:48,881 --> 00:20:51,147 Seriously, you guys? The holidays are supposed 408 00:20:51,150 --> 00:20:53,182 to be about caring and giving. 409 00:20:53,184 --> 00:20:56,068 Bunny slippers are just... gahh! 410 00:20:56,095 --> 00:20:59,497 After all this time, you finally got me a present on time? 411 00:20:59,558 --> 00:21:01,157 What, is this a present from last year 412 00:21:01,160 --> 00:21:03,227 you're just getting around to giving me? 413 00:21:03,229 --> 00:21:04,200 Just open it. 414 00:21:05,890 --> 00:21:08,624 [Aunt may] Peter, it's beautiful. 415 00:21:08,634 --> 00:21:10,105 I saw it and thought of you. 416 00:21:10,201 --> 00:21:11,701 So you can always keep an eye 417 00:21:11,703 --> 00:21:13,604 on your past, your present, and your future. 418 00:21:13,605 --> 00:21:16,707 I love it. Thank you, Peter. Oh, oh! 419 00:21:16,709 --> 00:21:18,101 Open mine, open mine! 420 00:21:19,877 --> 00:21:20,834 Do you like it? 421 00:21:20,881 --> 00:21:22,737 If don't, we can exchange it. 422 00:21:25,227 --> 00:21:26,346 Aunt May... 423 00:21:29,002 --> 00:21:30,111 I wouldn't change a thing. 424 00:21:30,317 --> 00:21:32,012 Happy holidays, everybody! 425 00:21:35,012 --> 00:21:39,012 Preuzeto sa www.titlovi.com 29997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.