All language subtitles for Ultimate Spider-Man Web Warriors 03x17 Burrito Run

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,195 --> 00:00:07,463 [Spider-Man] Get ready, team! 2 00:00:10,990 --> 00:00:12,390 Watch your back, Luke. 3 00:00:13,612 --> 00:00:15,146 You too, Iron Spider. 4 00:00:15,683 --> 00:00:17,455 Dagger, don't fall for that. 5 00:00:17,480 --> 00:00:19,521 [Grunts] 6 00:00:19,545 --> 00:00:20,635 Behind you, Venom. 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,620 Move your tail, Squirrel Girl. 8 00:00:23,658 --> 00:00:26,422 [Spider-Man narrating] I know, I know. It's not like the uber-awesome Spider-Man 9 00:00:26,454 --> 00:00:28,737 to let his teammates flail under enemy fire. 10 00:00:28,966 --> 00:00:30,051 It's for their own good. 11 00:00:30,515 --> 00:00:32,018 See, that's Hawkeye. 12 00:00:32,043 --> 00:00:33,936 Guest instructor at S.H.I.E.L.D. Academy. 13 00:00:34,968 --> 00:00:36,295 Teaching us about stuff... 14 00:00:36,508 --> 00:00:37,759 Stuff I already know. 15 00:00:40,634 --> 00:00:41,597 [Groans] 16 00:00:42,174 --> 00:00:45,167 Lesson three: Use your opponents against each other. 17 00:00:45,192 --> 00:00:46,575 [Grunts] 18 00:00:47,034 --> 00:00:48,345 [Both groan] 19 00:00:49,258 --> 00:00:52,987 Lesson five: Don't do what your enemies expect you to do. 20 00:00:53,090 --> 00:00:54,110 [Gasps] 21 00:00:56,890 --> 00:00:57,783 [Screams] 22 00:00:57,816 --> 00:00:59,780 Lesson 17: Focus. 23 00:00:59,860 --> 00:01:01,865 Most fights are momentum by momentum, 24 00:01:01,917 --> 00:01:03,722 so don't take your eyes off the target. 25 00:01:03,957 --> 00:01:04,680 [Yelps] 26 00:01:04,713 --> 00:01:05,640 [Ice cracking] 27 00:01:05,888 --> 00:01:07,033 Lesson 27... 28 00:01:07,263 --> 00:01:09,406 Frost arrows. Love 'em. 29 00:01:10,561 --> 00:01:11,906 Class dismissed. 30 00:01:13,463 --> 00:01:15,337 [All groaning] 31 00:01:16,179 --> 00:01:18,296 [Power Man] Talk about getting schooled. 32 00:01:20,737 --> 00:01:21,415 [Groans] 33 00:01:21,441 --> 00:01:22,674 Seriously, right? 34 00:01:22,900 --> 00:01:24,956 Oh, I could hibernate for a week. 35 00:01:25,003 --> 00:01:27,436 Okay, so we got a serious workout, 36 00:01:27,475 --> 00:01:30,152 which does explain why I'm seriously craving food. 37 00:01:30,176 --> 00:01:32,698 Training with Hawkeye will work up an appetite in anyone. 38 00:01:32,746 --> 00:01:35,746 Yeah, well, Hawkeye hasn't upgraded his tech since Sherwood forest. 39 00:01:35,978 --> 00:01:37,242 Whereas my tech... 40 00:01:37,415 --> 00:01:39,442 Just found us Joey Q's take-out. 41 00:01:41,210 --> 00:01:45,817 - The best burrito place in the entire... - 2200 hours is lights out. 42 00:01:45,979 --> 00:01:47,591 You kids go to bed. 43 00:01:52,951 --> 00:01:53,497 [Static] 44 00:01:53,521 --> 00:01:54,152 Huh? 45 00:01:54,152 --> 00:01:54,979 [Static] 46 00:01:55,018 --> 00:01:55,645 Huh? 47 00:01:55,688 --> 00:01:57,772 Localized electronics jammer. 48 00:01:58,000 --> 00:02:00,183 Lights out doesn't just mean sitting in the dark. 49 00:02:00,322 --> 00:02:01,007 [Scoffs] 50 00:02:01,084 --> 00:02:02,147 But we're not tired. 51 00:02:02,171 --> 00:02:04,641 Then fake it. It's good training. 52 00:02:04,811 --> 00:02:05,825 Go to bed. 53 00:02:07,225 --> 00:02:09,066 We're hungry. Not tired. 54 00:02:09,551 --> 00:02:10,770 [Snoring] 55 00:02:10,794 --> 00:02:13,603 We're heroes, we're hungry, and we deserve a burrito run. 56 00:02:13,638 --> 00:02:14,701 Who's coming with me? 57 00:02:15,521 --> 00:02:17,563 You had me at "burritos," man. 58 00:02:17,716 --> 00:02:20,445 Me, three! Squirrels love burritos. 59 00:02:20,677 --> 00:02:22,282 Uh, okay, fine. 60 00:02:22,323 --> 00:02:23,806 But the squirrels stay here. 61 00:02:24,111 --> 00:02:25,076 Even Monkey Joe? 62 00:02:25,100 --> 00:02:26,185 [Squirrel whining] 63 00:02:27,205 --> 00:02:29,830 Two words: Pistachio incident. 64 00:02:31,872 --> 00:02:33,596 [Whispers] You're still innocent in my eyes. 65 00:02:33,627 --> 00:02:34,617 [Squirrels chattering] 66 00:02:34,651 --> 00:02:35,766 [Whines] 67 00:02:36,195 --> 00:02:39,194 [Power Man] This burrito place better be worth running clear across town for. 68 00:02:39,604 --> 00:02:42,728 There are menus online, and they got carnitas and pollo and... 69 00:02:42,751 --> 00:02:45,161 [Spider-Man] Quick, hide! It's a bugle news chopper. 70 00:02:47,895 --> 00:02:49,417 Well, that was close. 71 00:02:49,449 --> 00:02:51,520 Don't want our faces Flashed on the evening news. 72 00:02:51,543 --> 00:02:52,574 Gotta go stealth. 73 00:02:52,634 --> 00:02:54,221 Right. Hawkeye-style. 74 00:02:54,245 --> 00:02:56,248 People were stealth-ing long before Hawkeye. 75 00:02:56,372 --> 00:02:57,867 We're doing this my way... 76 00:02:59,861 --> 00:03:01,717 [Alarm sounding] 77 00:03:01,741 --> 00:03:03,038 ...after we look into that. 78 00:03:03,728 --> 00:03:05,705 Remember guys, stealth. 79 00:03:06,813 --> 00:03:08,574 That creep looks familiar. 80 00:03:09,784 --> 00:03:11,936 Who's behind dumpster number one? 81 00:03:12,943 --> 00:03:15,794 Shocker, a safecracker who thinks vibro-shock gauntlets 82 00:03:15,818 --> 00:03:18,235 and quilted Long-Johns are a sharp fashion choice. 83 00:03:20,790 --> 00:03:21,919 [Screaming] 84 00:03:23,306 --> 00:03:24,752 Not the smartest villain 85 00:03:25,063 --> 00:03:26,451 [battle cries] 86 00:03:27,372 --> 00:03:29,003 Not that brains are everything. 87 00:03:43,908 --> 00:03:45,413 If we live to tell this story, 88 00:03:45,437 --> 00:03:48,334 let's leave out the part where Vibro Fluffypants kicked our butts. 89 00:03:48,938 --> 00:03:50,822 [Squirrel Girl grunts] 90 00:03:52,399 --> 00:03:54,293 [Shocker struggles] [Squirrel Girl chirps] 91 00:03:55,389 --> 00:03:56,212 [Shocker grunts] 92 00:03:56,395 --> 00:03:58,295 [Power Man] I don't think so, Shocker. 93 00:03:58,735 --> 00:04:00,967 Scram, losers. I got work to do. 94 00:04:02,027 --> 00:04:04,335 So do we, like stopping you. 95 00:04:04,549 --> 00:04:05,717 Hey, Shocker, 96 00:04:05,740 --> 00:04:07,074 you ever heard the one about the... 97 00:04:11,715 --> 00:04:13,473 [Squirrel Girl screams] 98 00:04:17,528 --> 00:04:18,709 [Squirrel Girl screams] 99 00:04:18,733 --> 00:04:20,434 [Squirrel Girl gasps] 100 00:04:20,456 --> 00:04:22,115 You frizzled the fur! 101 00:04:22,137 --> 00:04:24,593 No one frizzles the fur. 102 00:04:25,440 --> 00:04:26,398 [Shocker grunts] 103 00:04:30,012 --> 00:04:30,951 [Squirrel Girl yelps] 104 00:04:32,237 --> 00:04:33,951 - Uh-oh. - [Power Man] I got this. 105 00:04:33,975 --> 00:04:36,721 [Power Man straining] 106 00:04:39,870 --> 00:04:43,101 Okay, Shocker upped his game a bit. Any ideas? 107 00:04:43,125 --> 00:04:46,875 It's like Hawkeye said, one of us should sneak away and get the drop on him. 108 00:04:47,319 --> 00:04:48,865 [Spider-Man] That Hawkeye tactic is obvious, 109 00:04:48,889 --> 00:04:50,860 but I'll do it Spidey-style. 110 00:04:50,884 --> 00:04:52,735 [Shocker] You're done, hero. 111 00:04:52,759 --> 00:04:55,634 I think you mean, "I'm done," quilty Mac-Back-stitch. 112 00:04:55,658 --> 00:04:57,795 [Shocker screaming] 113 00:04:58,742 --> 00:04:59,831 [Shocker groans] 114 00:05:01,278 --> 00:05:03,517 And by, "I'm done," I mean you're done. 115 00:05:03,541 --> 00:05:06,480 I'm just speaking as you, in case that wasn't clear. 116 00:05:06,512 --> 00:05:08,889 [Cars honking] 117 00:05:09,713 --> 00:05:12,168 Wha...? Wait, where am I? 118 00:05:12,387 --> 00:05:14,028 This ain't my apartment. 119 00:05:14,052 --> 00:05:15,776 [Spider-Man] Think of this as a home makeover. 120 00:05:17,314 --> 00:05:19,702 Let me out. I didn't do nothing. 121 00:05:19,997 --> 00:05:20,987 I was framed! 122 00:05:21,019 --> 00:05:21,915 You guys okay? 123 00:05:21,939 --> 00:05:23,887 Yeah, but what was that all about? 124 00:05:23,911 --> 00:05:26,497 [Spider-Man] I don't know. Shocker may be a dramatic kind of guy, 125 00:05:26,521 --> 00:05:28,733 but faking amnesia's a little much, even for him. 126 00:05:29,026 --> 00:05:31,290 Let's find out what that padded wonder was up to. 127 00:05:31,315 --> 00:05:33,692 It's still got wires in it. That's good, right? 128 00:05:33,730 --> 00:05:36,661 It's an access point for the city's cell phone & antennae grid. 129 00:05:36,874 --> 00:05:38,204 Sweet Spanish almonds! 130 00:05:38,228 --> 00:05:40,516 He's gonna read our text messages! 131 00:05:41,167 --> 00:05:42,199 [Car honks] 132 00:05:43,841 --> 00:05:46,612 ...or something else that's nefarious. 133 00:05:47,062 --> 00:05:48,245 From what I can tell, 134 00:05:48,350 --> 00:05:50,495 all Shocker did was extend the grid's reach. 135 00:05:50,519 --> 00:05:52,836 So, he improved our cell reception? 136 00:05:52,860 --> 00:05:55,110 Huh, guess even bad guys hate low bars. 137 00:05:55,413 --> 00:05:57,951 We'll use the improved reception to drop a call to the cops. 138 00:05:58,090 --> 00:05:59,877 Come on. Let's get our burrito on. 139 00:06:03,206 --> 00:06:03,995 [Stomach growls] 140 00:06:04,019 --> 00:06:05,747 [Power Man] Yeah, that was my stomach. 141 00:06:05,771 --> 00:06:08,105 - We close yet? - Looks about six blocks up. 142 00:06:08,154 --> 00:06:10,461 [Crowd panicking] Tell me they're just excited about the carnitas burrito. 143 00:06:10,485 --> 00:06:12,562 With your luck? Not a chance. 144 00:06:13,088 --> 00:06:15,680 [Spider-Man] This isn't the usual panic at the cell phone shop. 145 00:06:16,059 --> 00:06:18,375 Phone. Le phone. Le phone. Le telephone. 146 00:06:18,399 --> 00:06:20,283 [Laughs] 147 00:06:20,494 --> 00:06:21,175 [Phone rings] 148 00:06:21,192 --> 00:06:21,757 'Allo? 149 00:06:21,781 --> 00:06:22,785 Sorry. Not here. 150 00:06:22,809 --> 00:06:23,209 [Laughs] 151 00:06:23,233 --> 00:06:24,244 Le phone. 152 00:06:24,983 --> 00:06:25,528 'Allo? 153 00:06:25,552 --> 00:06:29,165 Nope. Bye-bye. 'Allo. Phone. Le phone. Le phone. Le telephone. 154 00:06:29,197 --> 00:06:30,889 [Laughs] 155 00:06:30,923 --> 00:06:32,932 Batroc the Leaper? Sorry, buddy, 156 00:06:32,966 --> 00:06:34,574 the next Stark phone isn't out for months. 157 00:06:38,011 --> 00:06:38,788 [Groans] 158 00:06:40,125 --> 00:06:41,183 En garde! 159 00:06:43,487 --> 00:06:44,302 Ha-ha! 160 00:06:44,334 --> 00:06:45,795 "Bat-chy", I get it... 161 00:06:45,819 --> 00:06:49,156 You wanna call mom more often, the international charges are terrible, 162 00:06:49,189 --> 00:06:51,279 so you turn to a life of crime. 163 00:06:57,459 --> 00:06:58,896 [Batroc laughing] 164 00:06:59,567 --> 00:07:00,237 [Batroc] Voila! 165 00:07:00,261 --> 00:07:02,119 Maybe we should call for back up. 166 00:07:02,142 --> 00:07:05,935 I am not calling for help on a guy whose superpower is big smelly feet. 167 00:07:07,026 --> 00:07:07,875 [Mustache squeaks] 168 00:07:08,814 --> 00:07:11,334 Besides, they'll know we snuck out to get food. 169 00:07:11,358 --> 00:07:14,341 And "ultimate grounded-man" doesn't really leap off the tongue. 170 00:07:15,687 --> 00:07:17,149 [Laughs] 171 00:07:17,180 --> 00:07:18,045 Hey, Batty, 172 00:07:18,069 --> 00:07:19,954 don't forget to look before you leap. 173 00:07:23,375 --> 00:07:24,887 [Power Man] Your call's been dropped. 174 00:07:26,526 --> 00:07:27,651 [Batroc groans] 175 00:07:29,158 --> 00:07:31,264 Le phone. Le phone! Le... 176 00:07:32,201 --> 00:07:33,235 Sacre bleu! 177 00:07:33,372 --> 00:07:34,268 What is this? 178 00:07:34,292 --> 00:07:36,031 You tried to steal a bajillion phones. 179 00:07:36,225 --> 00:07:39,034 I made some funny quips. There were laughs. There were tears. 180 00:07:39,279 --> 00:07:40,398 None of this ring a bell. 181 00:07:40,430 --> 00:07:42,778 Phones, moi? 182 00:07:43,519 --> 00:07:45,427 I am not some peasant. 183 00:07:45,518 --> 00:07:48,043 I am a connoisseur of the ill-gotten, 184 00:07:48,067 --> 00:07:50,377 and I would never steal something so... 185 00:07:51,261 --> 00:07:52,321 Bourgeois. 186 00:07:53,019 --> 00:07:56,478 I hate to say it, but these are kind of cheap for his usual taste. 187 00:07:57,579 --> 00:08:01,062 Two cell phone crimes, and two bad guys who don't remember committing them. 188 00:08:01,379 --> 00:08:03,028 Anyone else find that a little weird? 189 00:08:03,052 --> 00:08:06,077 My name is Squirrel Girl, and I have squirrel powers. 190 00:08:06,137 --> 00:08:08,211 You're asking me if something's weird? 191 00:08:08,369 --> 00:08:09,305 Touche. 192 00:08:11,249 --> 00:08:11,949 [Alarm sounding] 193 00:08:11,983 --> 00:08:12,718 Huh?! 194 00:08:12,879 --> 00:08:14,279 Another alarm? 195 00:08:15,685 --> 00:08:17,242 [Spider-Man] Another cell phone box? 196 00:08:17,572 --> 00:08:19,478 That makes three cell phone crimes in a row. 197 00:08:19,963 --> 00:08:21,007 Mesmero! 198 00:08:21,206 --> 00:08:22,608 Spider-Man? 199 00:08:24,021 --> 00:08:25,685 Slow down, shoulder pads! 200 00:08:25,987 --> 00:08:26,709 [Mesmero groans] 201 00:08:29,843 --> 00:08:32,931 Okay, did everyone get a communications degree without me. 202 00:08:32,963 --> 00:08:37,182 I don't know, but the whole amnesia thing's making a lot more sense. 203 00:08:37,562 --> 00:08:39,804 [Crowd eerily moaning] 204 00:08:39,830 --> 00:08:42,240 Uh, guys. Paparazzi alert. 205 00:08:44,772 --> 00:08:46,400 [Spider-Man] Ah, friendly New Yorkers. 206 00:08:46,400 --> 00:08:48,163 Normally, I'd love to strike a pose, 207 00:08:48,197 --> 00:08:50,110 but we're kinda heroing on the D.L. Tonight, 208 00:08:50,144 --> 00:08:51,474 so, no photos, 'kay? 209 00:08:54,871 --> 00:08:57,712 Sorry, Spider-Man, but they're not here for you. 210 00:08:57,745 --> 00:08:59,211 Minions, attack! 211 00:09:03,623 --> 00:09:04,969 Wait, no, stop! 212 00:09:04,993 --> 00:09:06,299 I'm just here for the burritos. 213 00:09:06,399 --> 00:09:08,085 Me and my big stomach. 214 00:09:10,114 --> 00:09:11,172 It's official, 215 00:09:11,197 --> 00:09:12,870 we should have stayed in and ordered pizza. 216 00:09:15,030 --> 00:09:16,802 Squirrel Girl, Power Man, heads up! 217 00:09:16,826 --> 00:09:17,493 [Squirrel Girl screams] 218 00:09:17,798 --> 00:09:18,629 Back off! 219 00:09:21,918 --> 00:09:23,573 You wanna get nuts? 220 00:09:23,669 --> 00:09:25,403 Let's get nuts. 221 00:09:25,427 --> 00:09:27,374 [Spider-Man] Whoa, these are still innocent people. 222 00:09:27,451 --> 00:09:29,592 - It's Doctor Freaky-Eyes we want. - [Squirrel Girl] I knew that. 223 00:09:29,626 --> 00:09:31,110 Tear them apart! 224 00:09:32,371 --> 00:09:34,025 Let's take a time out for a second. 225 00:09:34,048 --> 00:09:36,981 I don't exactly have enough web fluid to hold off half of New York. 226 00:09:37,163 --> 00:09:38,397 We should fall back. 227 00:09:38,421 --> 00:09:40,505 Hawkeye would tell us to control the battlefield. 228 00:09:40,529 --> 00:09:43,022 [Spider-Man] We can't just leave these people under Mesmero's spell... 229 00:09:43,318 --> 00:09:44,375 But fine. 230 00:09:44,634 --> 00:09:46,538 Hawkeye was right, and controlling the battlefield 231 00:09:46,571 --> 00:09:47,783 means taking the high ground. 232 00:09:48,034 --> 00:09:48,886 Oh no! 233 00:09:48,966 --> 00:09:51,024 [Mesmero] Find them! Don't let them escape. 234 00:09:51,134 --> 00:09:54,120 Daddy has to enlarge our family. 235 00:09:56,388 --> 00:09:57,701 [Spider-Man] We can't stay up here forever. 236 00:10:03,029 --> 00:10:05,572 And by 'forever', I apparently mean 'at all'. 237 00:10:05,595 --> 00:10:07,543 Squirrel Girl, can you reach the next roof? 238 00:10:07,567 --> 00:10:08,475 Easy peasy. 239 00:10:08,875 --> 00:10:10,158 [Yells] 240 00:10:13,505 --> 00:10:16,463 Yeah. I don't do 'easy' or 'peasy'. 241 00:10:21,854 --> 00:10:23,014 Then try this. 242 00:10:23,504 --> 00:10:25,337 I definitely don't web swing. 243 00:10:25,361 --> 00:10:26,692 [Woman growls] 244 00:10:27,706 --> 00:10:28,422 You do now. 245 00:10:28,446 --> 00:10:31,466 [Power Man] Whoa! 246 00:10:32,315 --> 00:10:33,957 [Spider-Man] See? Easy peasy. 247 00:10:33,981 --> 00:10:34,753 [Power Man scoffs] 248 00:10:36,243 --> 00:10:37,134 [Power Man] Check it out. 249 00:10:37,158 --> 00:10:38,561 [Spider-Man] Mesmero must have called them home. 250 00:10:38,599 --> 00:10:40,267 And home must be over there. 251 00:10:42,674 --> 00:10:44,601 We wanted a battlefield we could control. 252 00:10:44,898 --> 00:10:46,159 We gotta get there first. 253 00:10:48,793 --> 00:10:51,798 Don't worry, we only have to do this about 20 more times. 254 00:10:51,908 --> 00:10:53,331 I hate you, Spidey. 255 00:10:53,585 --> 00:10:54,721 I get that a lot. 256 00:10:55,886 --> 00:10:57,760 No, no, no, no! 257 00:10:59,051 --> 00:11:02,958 [Crowd eerily moaning] 258 00:11:02,982 --> 00:11:04,248 [Spider-Man] Lock this place down. 259 00:11:04,503 --> 00:11:07,500 If Mesmero wants them in here, we're gonna keep 'em out there. 260 00:11:15,754 --> 00:11:18,006 [Spider-Man] Good. We'll keep them out there where they're safe. 261 00:11:18,086 --> 00:11:19,292 [Elevator bell dings] 262 00:11:19,591 --> 00:11:22,191 [Spider-Man] Let me guess, more Mesmero minions? 263 00:11:22,215 --> 00:11:24,193 [Shocker cackles] 264 00:11:24,378 --> 00:11:26,890 [Spider-Man] Here's the run down. Shocker, covered it. 265 00:11:26,914 --> 00:11:28,613 Gloves, quilts, lame. 266 00:11:28,889 --> 00:11:31,427 Grizzly, guy in a cybernetic Teddy bear suit. 267 00:11:31,558 --> 00:11:32,817 Still mad he missed the picnic. 268 00:11:33,000 --> 00:11:33,990 And Boomerang, 269 00:11:34,023 --> 00:11:35,809 master of the ancient art of... 270 00:11:35,842 --> 00:11:38,072 Eh, just kidding. He throws boomerangs. 271 00:11:38,096 --> 00:11:39,575 Round two, spider. 272 00:11:39,611 --> 00:11:41,335 Boss don't want you interfering, 273 00:11:41,368 --> 00:11:44,121 so this time, he gave me some friends. 274 00:11:44,145 --> 00:11:47,258 Leave it to Mesmero to shop in the bargain basement of "villains-are-us". 275 00:11:47,282 --> 00:11:50,687 Come on, guys, let's kick some sense into these rejects. 276 00:11:56,020 --> 00:11:57,760 Just your average bear to me. 277 00:11:59,517 --> 00:12:00,467 [Power Man groans] 278 00:12:01,086 --> 00:12:02,149 [Grizzly roars] 279 00:12:02,173 --> 00:12:03,162 Hey, grizzly! 280 00:12:03,370 --> 00:12:05,326 [Spider-Man] Ooh, right in the face. 281 00:12:05,447 --> 00:12:06,683 [Grizzly groans] 282 00:12:07,619 --> 00:12:08,785 [Phone squeaks like a squirrel] 283 00:12:08,809 --> 00:12:09,715 Hello? 284 00:12:09,739 --> 00:12:11,623 [Eerie noises] 285 00:12:11,919 --> 00:12:13,530 [Shocker cackles] 286 00:12:14,037 --> 00:12:14,947 Hey, Power Man. 287 00:12:15,038 --> 00:12:17,519 Did I call you for help, or just think it really hard? 288 00:12:17,543 --> 00:12:19,091 Well, what did Hawkeye teach us? 289 00:12:19,115 --> 00:12:20,902 Don't do what your enemies expect. 290 00:12:20,936 --> 00:12:21,956 Keep your focus. 291 00:12:21,990 --> 00:12:23,631 Don't think those apply right now. 292 00:12:24,264 --> 00:12:25,104 [Yelps] 293 00:12:28,048 --> 00:12:29,868 Use your opponents against each other? 294 00:12:30,413 --> 00:12:31,894 Now, that I can do. 295 00:12:36,967 --> 00:12:38,673 Hey, watch it, quilt head. 296 00:12:38,697 --> 00:12:40,216 Don't call me that! 297 00:12:40,245 --> 00:12:42,245 Hey, Shocker, does this hurt? 298 00:12:44,567 --> 00:12:46,225 [Shocker screams] 299 00:12:50,346 --> 00:12:51,749 I'll take that as a yes. 300 00:12:52,067 --> 00:12:55,337 [Boomerang whistles] Oi, you ain't done with me, spider. 301 00:12:56,480 --> 00:12:57,142 Whoa! 302 00:13:02,004 --> 00:13:04,638 What I tell ya? Hawkeye's lesson three. 303 00:13:04,783 --> 00:13:06,245 Would have done it anyway, Luke. 304 00:13:06,489 --> 00:13:07,662 Now, where's Squirrel Girl? 305 00:13:07,720 --> 00:13:09,090 [Elevator bell dings] 306 00:13:09,871 --> 00:13:11,409 S.G., wait up! 307 00:13:11,817 --> 00:13:12,706 Oh, no, 308 00:13:12,914 --> 00:13:14,530 you answered your phone, didn't you? 309 00:13:14,889 --> 00:13:16,215 You answered it! 310 00:13:16,414 --> 00:13:17,661 She's going to the roof. 311 00:13:19,448 --> 00:13:20,746 You did good, Webs. 312 00:13:20,770 --> 00:13:24,816 Seriously? Tonight's been a series of fowl-ups. We've even lost Squirrel Girl. 313 00:13:25,017 --> 00:13:27,727 If I'd listened to you sooner, done it hawkeyes way... 314 00:13:27,751 --> 00:13:29,888 Hawkeye teaches us the basics to grow on. 315 00:13:30,053 --> 00:13:32,607 Training's about what works best for each of us. 316 00:13:32,669 --> 00:13:36,403 You did that, and you aren't any less of a Spider-Man because of it. 317 00:13:37,652 --> 00:13:39,005 [Spider-Man] Thanks for the pep talk, Luke, 318 00:13:39,312 --> 00:13:41,110 but we still got a bad guy to punch, 319 00:13:41,500 --> 00:13:42,707 and there he is! 320 00:13:44,777 --> 00:13:46,475 You're too late, Spider-Man. 321 00:13:46,554 --> 00:13:50,491 With my amplifier in position, my power is limitless. 322 00:13:50,514 --> 00:13:52,084 So, we should smash that amplifier. 323 00:13:52,216 --> 00:13:53,375 Thanks, googly-eyes! 324 00:13:53,398 --> 00:13:55,352 You're way more helpful than the other bad guys. 325 00:13:56,130 --> 00:13:58,606 Minions of New York, protect me. 326 00:14:05,192 --> 00:14:06,187 [Spider-Man] Squirrel Girl? 327 00:14:08,926 --> 00:14:10,876 [Shocker cackles] 328 00:14:10,956 --> 00:14:14,272 You heard Mesmero. Keep them from the tower. 329 00:14:14,398 --> 00:14:15,746 Kicks their butts. 330 00:14:15,869 --> 00:14:17,158 Ah, nuts. 331 00:14:21,017 --> 00:14:22,885 Hey, Spidey, do yourself a favor. 332 00:14:22,991 --> 00:14:24,200 Don't look down. 333 00:14:24,224 --> 00:14:27,332 Yeah, because things are either scary, bad, or dangerous. 334 00:14:29,013 --> 00:14:31,376 Things are scary, bad, and dangerous! 335 00:14:35,485 --> 00:14:37,196 Thanks to the work of my new friends, 336 00:14:37,229 --> 00:14:39,950 I control the entire cellular network. 337 00:14:39,984 --> 00:14:42,030 With my powers being broadcast, 338 00:14:42,065 --> 00:14:45,645 now all of New York is under my control. 339 00:14:45,778 --> 00:14:49,461 [People eerily moaning] 340 00:14:49,495 --> 00:14:50,711 [Banging at glass] 341 00:14:52,408 --> 00:14:53,312 I've got a thought. 342 00:14:53,336 --> 00:14:56,346 Hope it's a good idea, and not just a silly throw-away joke. 343 00:14:56,491 --> 00:14:59,301 Yes, remember Hawkeye's lesson number five? 344 00:14:59,326 --> 00:15:01,182 Do the unexpected! So? 345 00:15:01,215 --> 00:15:02,476 Get Squirrel Girl. 346 00:15:06,787 --> 00:15:08,241 Nope. Missed. 347 00:15:08,633 --> 00:15:09,629 Missed again! 348 00:15:10,375 --> 00:15:11,985 You are so bad at this. 349 00:15:12,070 --> 00:15:13,932 Here, let me show you how it's done. 350 00:15:14,215 --> 00:15:15,128 [Spider-Man screams] 351 00:15:17,302 --> 00:15:18,442 [Growls] 352 00:15:21,322 --> 00:15:23,279 Come on, S.G., snap out of it. 353 00:15:23,312 --> 00:15:25,135 You can cram it with walnuts. 354 00:15:25,168 --> 00:15:26,097 Sorry in advance! 355 00:15:26,857 --> 00:15:27,524 [Groans] 356 00:15:28,220 --> 00:15:29,115 [Exhales] 357 00:15:29,288 --> 00:15:29,967 You back? 358 00:15:30,000 --> 00:15:31,653 Bright-eyed and bushy-tailed. 359 00:15:31,942 --> 00:15:33,196 [Spider-Man] Then let's keep the momentum. 360 00:15:33,427 --> 00:15:34,702 You two handle these guys, 361 00:15:34,816 --> 00:15:36,120 I'll take Mesmero. 362 00:15:37,873 --> 00:15:38,928 [Grizzly yells] 363 00:15:38,952 --> 00:15:41,304 You're gonna get stomped, rat girl. 364 00:15:41,337 --> 00:15:43,386 Rat? Rat?! 365 00:15:43,418 --> 00:15:45,355 Could a rat do this? 366 00:15:45,797 --> 00:15:47,196 [Grizzly] Whoa! 367 00:15:47,415 --> 00:15:49,211 [Screaming] 368 00:15:50,633 --> 00:15:52,748 [Groans] 369 00:15:53,025 --> 00:15:55,650 Squirrel, one. Bear, nada. 370 00:16:04,587 --> 00:16:08,238 [Crowd eerily moaning] 371 00:16:17,513 --> 00:16:19,546 Time for a Squirrel Girl special. 372 00:16:19,702 --> 00:16:20,789 [Screeches] 373 00:16:20,823 --> 00:16:23,544 [Boomerang] Oi, leggo, ya mangy wallaby! 374 00:16:23,576 --> 00:16:24,666 [Boomerang screams] 375 00:16:27,123 --> 00:16:27,932 [Groans] 376 00:16:28,188 --> 00:16:30,173 [Squeaks] 377 00:16:30,760 --> 00:16:32,873 Let's keep this between us. 378 00:16:33,317 --> 00:16:34,376 Up you go. 379 00:16:34,881 --> 00:16:35,937 [Squeaks] 380 00:16:39,475 --> 00:16:42,528 I dig the way your quilted costume cushions my knuckles. 381 00:16:42,552 --> 00:16:44,315 Just like punching a cloud. 382 00:16:45,004 --> 00:16:46,349 Not so fast! 383 00:16:46,508 --> 00:16:48,427 I've already beaten you, Spider-Man. 384 00:16:48,461 --> 00:16:51,245 Every new yorker with a cell phone is my slave. 385 00:16:51,278 --> 00:16:54,857 And they will happily destroy you for me. 386 00:16:55,282 --> 00:16:58,259 [Crowd eerily moaning] 387 00:16:58,563 --> 00:16:59,729 Sorry, Mesmero. 388 00:16:59,768 --> 00:17:02,672 - I'm disconnecting your service. - I think not. 389 00:17:03,096 --> 00:17:06,669 Sleep, Spider-Man. And never annoy me again. 390 00:17:07,130 --> 00:17:09,053 [Straining] 391 00:17:10,335 --> 00:17:12,282 But I did exactly what Hawkeye did. 392 00:17:12,351 --> 00:17:14,031 I followed every lesson, 393 00:17:14,820 --> 00:17:15,887 except one. 394 00:17:15,990 --> 00:17:18,256 I said, sleep. 395 00:17:18,338 --> 00:17:19,652 Sorry, Mesmero. 396 00:17:19,807 --> 00:17:21,538 I'll tell you what I told Nick Fury... 397 00:17:21,925 --> 00:17:23,146 I'm not tired. 398 00:17:23,859 --> 00:17:26,137 Freeze arrows, Spidey-style. 399 00:17:29,330 --> 00:17:31,551 Ah, so cold! 400 00:17:36,200 --> 00:17:38,132 You get one phone call, Mesmero. 401 00:17:38,231 --> 00:17:39,797 Tell those people to go home. 402 00:17:39,820 --> 00:17:43,058 Never! My hordes will destroy you. 403 00:17:43,083 --> 00:17:44,519 If they make it in time. 404 00:17:44,730 --> 00:17:46,483 Guys, step back. 405 00:17:47,093 --> 00:17:48,916 [Both groan] 406 00:17:50,647 --> 00:17:52,022 What do you say, Mesmero? 407 00:17:52,281 --> 00:17:54,554 Do I tell those creeps that you brainwashed them, 408 00:17:54,586 --> 00:17:55,858 or do you make that call? 409 00:17:56,157 --> 00:17:58,308 Tell everyone to go home and forget what happened here. 410 00:17:58,333 --> 00:18:00,382 Tell all the villains to return what they stole, 411 00:18:00,414 --> 00:18:02,237 and report to their nearest police station, 412 00:18:02,271 --> 00:18:04,224 and tell them to give up their life of crime, 413 00:18:04,258 --> 00:18:06,342 because deep down, they're good people. 414 00:18:06,830 --> 00:18:08,839 Yeah, that last one probably won't stick, but... 415 00:18:09,093 --> 00:18:10,096 It's worth a shot. 416 00:18:11,222 --> 00:18:13,449 You make a convincing case. 417 00:18:21,423 --> 00:18:23,375 [Crowd gasping] 418 00:18:23,407 --> 00:18:25,297 Cell phone users of New York City, 419 00:18:25,329 --> 00:18:27,881 your zombie mission cannot be completed as dialed. 420 00:18:27,961 --> 00:18:31,762 The numbskull super villain you've been working for is no longer in service. 421 00:18:35,490 --> 00:18:38,625 [Spider-Man] Well, that's the last of it. Everything back to normal. 422 00:18:39,329 --> 00:18:40,635 Whew, what a night. 423 00:18:40,670 --> 00:18:42,846 Not a night, any more. Look. 424 00:18:43,310 --> 00:18:45,063 If we don't back before bed check, 425 00:18:45,063 --> 00:18:47,520 Nick Fury will drop us out of S.H.I.E.L.D. Academy. 426 00:18:47,554 --> 00:18:49,378 You guys get back to the Triskelion. 427 00:18:49,412 --> 00:18:51,086 If you leave now, you'll make it. 428 00:18:51,141 --> 00:18:52,165 What about you? 429 00:18:52,440 --> 00:18:54,182 Got one last thing to take care of. 430 00:18:54,214 --> 00:18:55,300 Now, go. 431 00:18:59,949 --> 00:19:01,670 [Hawkeye] Rise and shine, sleepy heads. 432 00:19:02,019 --> 00:19:05,609 It's the first official meeting of "the five mile run before breakfast" club, 433 00:19:05,919 --> 00:19:07,320 and everybody's a member. 434 00:19:11,508 --> 00:19:13,397 We were... in the bathroom. 435 00:19:13,430 --> 00:19:14,807 We were brushing our tails. 436 00:19:14,807 --> 00:19:15,984 [Stammering] I mean hair. 437 00:19:16,009 --> 00:19:17,359 We were brushing our hair. 438 00:19:17,384 --> 00:19:18,269 [Giggles nervously] 439 00:19:18,361 --> 00:19:20,376 That's exactly what we were doing. 440 00:19:25,107 --> 00:19:27,443 Looks like our little club is one short. 441 00:19:27,468 --> 00:19:29,619 Did Spider-Man decide to join you? 442 00:19:29,795 --> 00:19:30,787 Of course not. 443 00:19:30,787 --> 00:19:32,448 He's right there asleep. 444 00:19:32,613 --> 00:19:34,163 But not because he's lazy. 445 00:19:34,188 --> 00:19:35,986 He was up all night studying. 446 00:19:36,048 --> 00:19:37,111 I'll wake him up. 447 00:19:37,134 --> 00:19:39,183 Please, allow me. 448 00:19:39,441 --> 00:19:40,932 See, Hawkeye? Told you. 449 00:19:40,957 --> 00:19:42,695 You can't sneak up on a spider, 450 00:19:43,176 --> 00:19:45,574 especially not after what you taught us yesterday. 451 00:19:45,681 --> 00:19:48,766 Well, seeing as how you kids have been so diligent in your... 452 00:19:48,876 --> 00:19:51,692 Studies, maybe we can take the morning off. 453 00:19:51,728 --> 00:19:53,519 [Cheering] 454 00:19:53,552 --> 00:19:55,537 And besides, I gotta get down to I.T. 455 00:19:55,569 --> 00:19:58,355 Phone hasn't been able to get decent bars all morning. 456 00:19:58,387 --> 00:19:58,883 [Door opens] 457 00:19:58,906 --> 00:20:00,172 Stay out of trouble. 458 00:20:02,104 --> 00:20:05,977 [Spider-Man] Come one, come all. Breakfast burritos for everyone. 459 00:20:06,009 --> 00:20:07,994 [Cheering] 460 00:20:09,980 --> 00:20:11,772 [Squirrels squeak] 461 00:20:11,807 --> 00:20:13,377 What have we here? 462 00:20:14,655 --> 00:20:15,711 [zabu growls] 463 00:20:15,945 --> 00:20:19,680 Mm, Joey-Q's. My favorite. 464 00:20:19,724 --> 00:20:20,978 You kids eat up. 465 00:20:21,000 --> 00:20:24,319 New obstacle course this afternoon, and you're gonna need the energy. 466 00:20:24,458 --> 00:20:27,538 We clearly gotta get those crowd-fighting skills up to scratch. 467 00:20:29,880 --> 00:20:30,948 Fury knew? 468 00:20:31,085 --> 00:20:32,575 And he didn't bust us? 469 00:20:32,942 --> 00:20:35,010 Guess he wanted a burrito as much as we did. 470 00:20:35,642 --> 00:20:37,272 Good thing I always order two. 471 00:20:40,272 --> 00:20:44,272 Preuzeto sa www.titlovi.com 32980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.