All language subtitles for The.Wedding.Veil.Inspiration.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,559 --> 00:00:21,146 {\an8}♪ It's the way you say "Good morning" ♪ 4 00:00:24,357 --> 00:00:28,236 {\an8}♪ It's the way You touch my face ♪ 5 00:00:30,572 --> 00:00:35,076 {\an8}♪ And it's the way you smile When you kiss me ♪ 6 00:00:36,578 --> 00:00:40,040 {\an8}♪ Yeah, me and you Can turn the room ♪ 7 00:00:40,040 --> 00:00:43,710 {\an8}♪ Into our own dance bar ♪ 8 00:00:46,755 --> 00:00:47,797 {\an8}"Mirror, mirror..." 9 00:00:47,797 --> 00:00:49,799 {\an8}Mm, something like that. 10 00:00:49,799 --> 00:00:51,217 {\an8}You don't have to ask the mirror 11 00:00:51,217 --> 00:00:52,719 {\an8}who's the fairest in the land. 12 00:00:53,970 --> 00:00:55,221 {\an8}You live with 13 00:00:55,221 --> 00:00:56,848 {\an8}the international authority on your beauty. 14 00:00:56,848 --> 00:00:59,351 Oh-ho... you are smooth. 15 00:01:00,310 --> 00:01:01,936 {\an8}-"Ciao." - Ciao. 16 00:01:03,021 --> 00:01:04,356 {\an8}Buongiorno. 17 00:01:07,776 --> 00:01:09,110 {\an8}Hey, do you remember 18 00:01:09,110 --> 00:01:10,987 {\an8}that gorgeous Venetian mirror we saw 19 00:01:10,987 --> 00:01:12,614 {\an8}when we were on Murano? 20 00:01:12,614 --> 00:01:13,865 {\an8}With the funny shop owner? 21 00:01:13,865 --> 00:01:15,658 {\an8} Oh, yes! 22 00:01:15,658 --> 00:01:18,119 "You will have six children." 23 00:01:18,119 --> 00:01:20,538 {\an8}I am willing to compromise with five. 24 00:01:20,538 --> 00:01:21,790 {\an8}No, I'm serious. 25 00:01:21,790 --> 00:01:23,083 {\an8}If I could have figured out 26 00:01:23,083 --> 00:01:25,251 {\an8}how to fit that mirror on an airplane with me, 27 00:01:25,251 --> 00:01:27,128 {\an8}it would be hanging on this wall right now-- 28 00:01:27,128 --> 00:01:28,254 {\an8}it was so beautiful. 29 00:01:28,254 --> 00:01:29,798 {\an8}Yes. 30 00:01:31,257 --> 00:01:32,967 {\an8}What is that? What is that smell? 31 00:01:36,096 --> 00:01:38,098 {\an8}- No! - Uh, I don't know. 32 00:01:38,098 --> 00:01:40,392 {\an8}Oh, cappuccinos? Like every morning. 33 00:01:40,392 --> 00:01:41,810 {\an8}No, something else. What is that? 34 00:01:43,978 --> 00:01:45,605 {\an8}Come, find out. 35 00:01:49,275 --> 00:01:51,277 Cornettos! 36 00:01:52,696 --> 00:01:54,864 I woke up early, so... 37 00:01:54,864 --> 00:01:56,199 How early did you wake up? 38 00:01:56,199 --> 00:01:58,034 They take hours to make. 39 00:01:58,034 --> 00:02:00,078 Early enough... 40 00:02:00,078 --> 00:02:01,996 to drive down to Gianni's and buy them. 41 00:02:01,996 --> 00:02:03,748 So funny. 42 00:02:03,748 --> 00:02:06,543 That's the exact same recipe that I use. 43 00:02:06,543 --> 00:02:07,502 There you go. 44 00:02:07,502 --> 00:02:09,504 Thank you. 45 00:02:09,504 --> 00:02:12,257 Mm. 46 00:02:12,257 --> 00:02:14,551 Why did you get up so early? 47 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 Are you nervous about the opening tonight? 48 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 I should be, but I'm really not. 49 00:02:19,139 --> 00:02:21,474 I feel confident in our product line. 50 00:02:21,474 --> 00:02:24,144 Matteo's learning the business quickly. 51 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 The store looks good. 52 00:02:25,478 --> 00:02:27,355 Your wife will be there to help you. 53 00:02:27,355 --> 00:02:29,816 My wife will be there to help. 54 00:02:31,067 --> 00:02:32,736 I love your confidence. 55 00:02:32,736 --> 00:02:34,487 I wish I could borrow some. 56 00:02:34,487 --> 00:02:36,865 I think you are very confident about your job. 57 00:02:38,074 --> 00:02:39,492 If Nancy retired today, 58 00:02:39,492 --> 00:02:41,161 and you were promoted to take her place 59 00:02:41,161 --> 00:02:42,954 as Department Chair, 60 00:02:42,954 --> 00:02:45,498 which part of her job couldn't you do? 61 00:02:45,498 --> 00:02:47,167 Mm... 62 00:02:47,167 --> 00:02:48,460 I can do all of it, 63 00:02:48,460 --> 00:02:51,212 and if not, I know where to find the answers. 64 00:02:51,212 --> 00:02:52,255 See? 65 00:02:52,255 --> 00:02:54,132 You are confident, 66 00:02:54,132 --> 00:02:57,218 but Nancy gets inside your head, pulls up a chair, 67 00:02:57,218 --> 00:02:59,596 and tries to convince you the sky isn't blue. 68 00:02:59,596 --> 00:03:00,889 Heh. Okay. 69 00:03:00,889 --> 00:03:02,265 I know you don't love Nancy, 70 00:03:02,265 --> 00:03:04,184 but she has been a good mentor to me. 71 00:03:04,184 --> 00:03:05,518 I don't dislike her. 72 00:03:05,518 --> 00:03:08,188 My only problem is the effect she has on you. 73 00:03:08,188 --> 00:03:09,481 Well, on us. 74 00:03:09,481 --> 00:03:10,899 On us? What do you mean? 75 00:03:10,899 --> 00:03:13,026 I mean, us-- 76 00:03:13,026 --> 00:03:14,652 our life, children. 77 00:03:14,652 --> 00:03:17,697 You've been promised this promotion, 78 00:03:17,697 --> 00:03:20,200 but she never seems to actually retire. 79 00:03:22,744 --> 00:03:24,245 I just resent someone else 80 00:03:24,245 --> 00:03:26,956 having that much control over our lives. 81 00:03:28,375 --> 00:03:30,627 Perfect timing! 82 00:03:32,253 --> 00:03:33,797 Thank you. 83 00:03:33,797 --> 00:03:36,341 Hmm! 84 00:03:36,341 --> 00:03:38,051 ♪ Mm-hmm-mm ♪ 85 00:03:38,051 --> 00:03:39,260 What is it? 86 00:03:43,848 --> 00:03:45,767 From Nonna. For you. 87 00:03:47,060 --> 00:03:49,771 Oh! What? 88 00:03:57,112 --> 00:03:59,447 Oh! This is gorgeous. 89 00:03:59,447 --> 00:04:00,740 What? 90 00:04:02,909 --> 00:04:04,744 Oh, let me read the card. 91 00:04:04,744 --> 00:04:06,496 Wow. 92 00:04:11,126 --> 00:04:12,877 - It's in Italian. - Uh-uh. 93 00:04:12,877 --> 00:04:14,963 No, go ahead. 94 00:04:14,963 --> 00:04:16,631 You can do it. 95 00:04:18,133 --> 00:04:19,884 "Dearest Emma... 96 00:04:19,884 --> 00:04:23,096 I... made this... for you 97 00:04:23,096 --> 00:04:26,558 to wear to the..." 98 00:04:26,558 --> 00:04:29,144 "Inaugurazione." In-aug-ur-a-zione. 99 00:04:29,144 --> 00:04:30,812 - Like a party? - Right. 100 00:04:30,812 --> 00:04:32,939 Yeah. Tonight. 101 00:04:32,939 --> 00:04:35,108 "I wish to be there..." 102 00:04:35,108 --> 00:04:36,443 "I wish I could." " Vorrei." 103 00:04:36,443 --> 00:04:38,278 "Wish I could be there, 104 00:04:38,278 --> 00:04:39,904 but remember-- 105 00:04:39,904 --> 00:04:43,116 when you wear my lace, you wear my love." 106 00:04:43,116 --> 00:04:44,617 -"...My love." - Ohh... 107 00:04:44,617 --> 00:04:45,869 Nonna! 108 00:04:45,869 --> 00:04:47,037 I miss her. 109 00:04:47,037 --> 00:04:48,246 I miss her, too. 110 00:04:48,246 --> 00:04:50,790 And you are going to be beautiful in this. 111 00:04:50,790 --> 00:04:52,417 Thank you. 112 00:05:15,273 --> 00:05:17,901 Whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! Stop! Stop! 113 00:05:17,901 --> 00:05:20,070 You're scratchin' up the walls! Here. 114 00:05:20,070 --> 00:05:21,446 You need a fork. 115 00:05:21,446 --> 00:05:22,989 - A fork? - Yes. 116 00:05:22,989 --> 00:05:24,407 A fork. 117 00:05:24,407 --> 00:05:26,451 Like... that. 118 00:05:26,451 --> 00:05:29,287 Now let me see the painting. 119 00:05:29,287 --> 00:05:31,373 Ah... 120 00:05:32,165 --> 00:05:34,167 See? 121 00:05:34,167 --> 00:05:36,002 Life hacks. 122 00:05:36,002 --> 00:05:37,754 Serious, Matteo... 123 00:05:37,754 --> 00:05:40,507 you spend too much time watching videos. 124 00:05:40,507 --> 00:05:43,218 And you spend-a too much time a-scratching up our walls, ah! 125 00:05:44,511 --> 00:05:45,720 - Caffè? - Sì. 126 00:05:45,720 --> 00:05:46,763 Andiamo, dai. 127 00:05:49,599 --> 00:05:51,518 And we'll see you next week. 128 00:05:58,566 --> 00:05:59,818 Wow. 129 00:05:59,818 --> 00:06:01,027 I know, right? 130 00:06:01,027 --> 00:06:02,862 This class is a lot. 131 00:06:04,447 --> 00:06:06,282 I know it's been a while, 132 00:06:06,282 --> 00:06:07,617 but do you remember 133 00:06:07,617 --> 00:06:09,994 if your Intro to Art History class was as, uh... 134 00:06:09,994 --> 00:06:12,205 Rowdy? No. 135 00:06:12,205 --> 00:06:14,040 Well... maybe. 136 00:06:14,040 --> 00:06:15,458 We had that one kid 137 00:06:15,458 --> 00:06:16,835 who kept getting food delivered to the class. 138 00:06:16,835 --> 00:06:17,836 Remember him? 139 00:06:17,836 --> 00:06:19,546 - Vividly. In my nightmares. - Oh! 140 00:06:19,546 --> 00:06:21,673 Well, you know how it is. 141 00:06:21,673 --> 00:06:23,925 They all just want that General Ed credit, 142 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 so they can get back 143 00:06:24,926 --> 00:06:26,720 to their Business and STEM classes. 144 00:06:26,720 --> 00:06:29,597 Mm. Yeah, I remember my intro class in Italy. 145 00:06:29,597 --> 00:06:30,807 They were bored, too. 146 00:06:30,807 --> 00:06:32,392 They were a lot more polite about it, 147 00:06:32,392 --> 00:06:33,643 but still... bored. 148 00:06:33,643 --> 00:06:35,520 Then I started focusing on art 149 00:06:35,520 --> 00:06:37,397 that was actually relevant to them, 150 00:06:37,397 --> 00:06:39,482 and they perked right up. 151 00:06:39,482 --> 00:06:41,568 Oh, I know that's your plan here, too. 152 00:06:41,568 --> 00:06:42,694 Those kids are gonna love Art History 153 00:06:42,694 --> 00:06:43,903 by the end of the semester 154 00:06:43,903 --> 00:06:45,238 because of you. 155 00:06:45,238 --> 00:06:47,115 Oh... we'll see. 156 00:06:49,743 --> 00:06:51,369 And don't worry about grading the essays 157 00:06:51,369 --> 00:06:52,746 until the weekend. 158 00:06:52,746 --> 00:06:54,247 And if you don't have time, I'm happy to do it. 159 00:06:54,247 --> 00:06:55,415 Ooh, would you mind doing it? 160 00:06:55,415 --> 00:06:56,624 I met this really great guy 161 00:06:56,624 --> 00:06:57,959 and we're going to the Upper Peninsula 162 00:06:57,959 --> 00:06:59,252 this weekend. 163 00:06:59,252 --> 00:07:01,463 We're gonna hike, and take a bunch of pictures, 164 00:07:01,463 --> 00:07:03,798 and camp under the stars. 165 00:07:03,798 --> 00:07:05,091 Really? 166 00:07:05,091 --> 00:07:06,468 No. Of course not. 167 00:07:06,468 --> 00:07:09,054 I'm going to be at home all weekend, alone, 168 00:07:09,054 --> 00:07:10,472 eating box mac-and-cheese, 169 00:07:10,472 --> 00:07:12,599 and scrolling through, trying to find 170 00:07:12,599 --> 00:07:14,267 a documentary I haven't seen twice. 171 00:07:14,267 --> 00:07:16,061 I will grade the papers. 172 00:07:16,061 --> 00:07:17,562 Thank you. 173 00:07:17,562 --> 00:07:19,189 - Mm-hmm. - Confession? 174 00:07:19,189 --> 00:07:21,191 I love box mac-and-cheese. 175 00:07:21,191 --> 00:07:25,195 My Grandma Bea used to slice up hot dogs into it, 176 00:07:25,195 --> 00:07:26,613 so that's my favorite way to eat it. 177 00:07:26,613 --> 00:07:27,906 Best comfort food ever. 178 00:07:27,906 --> 00:07:30,617 Although, the leftovers do not heat up well. 179 00:07:30,617 --> 00:07:32,911 I'm sorry, you have leftover mac-and-cheese? 180 00:07:32,911 --> 00:07:34,704 I don't even understand what that means. 181 00:07:34,704 --> 00:07:37,499 You probably have leftover wine sometimes, too. 182 00:07:37,499 --> 00:07:39,959 Whoa. Whoa, whoa, whoa. Let's not get carried away. 183 00:07:41,711 --> 00:07:42,837 Can I show you something gorgeous? 184 00:07:42,837 --> 00:07:44,339 Absolutely. 185 00:07:44,339 --> 00:07:47,300 Paolo's grandmother made this 186 00:07:47,300 --> 00:07:49,844 for me to wear to the opening tonight. 187 00:07:49,844 --> 00:07:51,137 That is... 188 00:07:51,137 --> 00:07:52,389 perfection. 189 00:07:52,389 --> 00:07:54,516 Nonna is so good at this. 190 00:07:55,725 --> 00:07:56,559 Hey... 191 00:07:56,559 --> 00:07:57,977 do you want to come tonight? 192 00:07:57,977 --> 00:08:01,231 Yeah! We could hire you to take pictures. 193 00:08:01,231 --> 00:08:03,983 And... there's gonna be good food. 194 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 Food? 195 00:08:04,984 --> 00:08:07,320 Catered by Il Pirata. 196 00:08:07,320 --> 00:08:08,530 Do not toy with a starving grad student. 197 00:08:08,530 --> 00:08:09,739 Free food. 198 00:08:09,739 --> 00:08:11,366 Those words-- those words right there... 199 00:08:11,366 --> 00:08:12,659 those are the magic words. 200 00:08:12,659 --> 00:08:14,494 I will be there after my last seminar. 201 00:08:14,494 --> 00:08:15,995 Okay, I'll see you there. 202 00:08:15,995 --> 00:08:20,500 I'm gonna head down and start to help them set up. 203 00:08:20,500 --> 00:08:21,960 Emma? A moment? 204 00:08:21,960 --> 00:08:24,671 I'd like to discuss the article you proposed. 205 00:08:24,671 --> 00:08:26,464 Actually, could we-- could we do it later? 206 00:08:26,464 --> 00:08:27,674 I'm just headed down to House of Stefano 207 00:08:27,674 --> 00:08:29,009 for their opening. 208 00:08:29,009 --> 00:08:31,052 Won't take but two minutes. My office, please. 209 00:08:31,052 --> 00:08:32,262 Oh. 210 00:08:32,262 --> 00:08:34,222 Okay. 211 00:08:40,145 --> 00:08:41,479 "Two minutes." 212 00:08:41,479 --> 00:08:44,065 "Two minutes..." 213 00:09:06,880 --> 00:09:08,256 Emma! 214 00:09:08,256 --> 00:09:09,966 - I'm so sorry I'm late. - Finally. 215 00:09:09,966 --> 00:09:13,011 I got stuck at work, and Nancy just kept... 216 00:09:13,011 --> 00:09:14,304 Oh, no. 217 00:09:14,304 --> 00:09:15,430 What happened? 218 00:09:15,430 --> 00:09:16,890 I forgot... Nonna's lace! 219 00:09:16,890 --> 00:09:18,683 - It's okay. - It's just sitting 220 00:09:18,683 --> 00:09:19,559 on the desk at work, I'm sorry-- 221 00:09:19,559 --> 00:09:20,810 It's okay, it's okay. 222 00:09:20,810 --> 00:09:22,812 Come here. I have something to show you. 223 00:09:26,066 --> 00:09:28,568 What? The veil? 224 00:09:28,568 --> 00:09:30,195 Where did you-- Where did you get this? 225 00:09:30,195 --> 00:09:32,197 How did this get here? 226 00:09:32,197 --> 00:09:33,782 We brought it, of course! 227 00:09:33,782 --> 00:09:35,784 It can't be an opening of the House of Stefano 228 00:09:35,784 --> 00:09:37,410 without its most famous work. 229 00:09:37,410 --> 00:09:38,286 And its biggest fans! 230 00:09:38,286 --> 00:09:40,497 Oh! 231 00:09:40,497 --> 00:09:42,540 You came! 232 00:09:42,540 --> 00:09:43,625 Of course. We wouldn't miss it. 233 00:09:43,625 --> 00:09:45,377 Did you bring the baby? 234 00:09:45,377 --> 00:09:46,586 No, he's in Boston. 235 00:09:46,586 --> 00:09:48,129 Peter says they're gonna order a keg, 236 00:09:48,129 --> 00:09:50,090 shoot some pool, and watch the playoffs. 237 00:09:51,633 --> 00:09:53,885 That sounds like a great weekend to me! 238 00:09:53,885 --> 00:09:55,637 Did you meet Matteo, Paulo's cousin? 239 00:09:55,637 --> 00:09:56,721 - We did. - Yeah. 240 00:09:56,721 --> 00:09:57,847 He just moved here from Florida. 241 00:09:57,847 --> 00:09:59,683 To help with the family business. 242 00:09:59,683 --> 00:10:02,352 He has yet to spend a winter in Chicago, though, 243 00:10:02,352 --> 00:10:04,062 so we don't know how long he'll stay. 244 00:10:04,062 --> 00:10:05,105 Oh, I'll be fine. 245 00:10:05,105 --> 00:10:07,190 I've got some socks and a jacket. 246 00:10:07,190 --> 00:10:08,608 You're gonna die. 247 00:10:08,608 --> 00:10:11,569 Okay, everyone! It's time to mingle. 248 00:10:11,569 --> 00:10:13,822 I kid... because I care. 249 00:10:13,822 --> 00:10:15,699 - Is she? - She's all right. 250 00:10:32,507 --> 00:10:34,009 You have to try these. 251 00:10:34,009 --> 00:10:35,301 - Thank you. - Oh, what's in them? 252 00:10:35,301 --> 00:10:36,970 No idea. Just eat them. 253 00:10:36,970 --> 00:10:37,929 - Mm! - Mm! 254 00:10:37,929 --> 00:10:39,014 Right? 255 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 256 00:10:39,848 --> 00:10:42,308 This caterer is amazing. 257 00:10:42,308 --> 00:10:43,977 Remind me to text Nick 258 00:10:43,977 --> 00:10:45,812 and thank him for the recommendation. 259 00:10:45,812 --> 00:10:47,981 You know, that is Nick's superpower-- 260 00:10:47,981 --> 00:10:50,859 in any city, he knows the best Italian food. 261 00:10:50,859 --> 00:10:52,527 You want a good burger-- you're on your own. 262 00:10:52,527 --> 00:10:54,821 You want the best tortellini? Ask Nick. 263 00:10:59,909 --> 00:11:02,829 Oh, you were right. Matteo is such a good guy. 264 00:11:02,829 --> 00:11:04,497 - Isn't he? - Yeah. 265 00:11:04,497 --> 00:11:06,041 Paolo's so happy to be working with him. 266 00:11:06,041 --> 00:11:07,167 - Mm. - Aw. 267 00:11:07,167 --> 00:11:09,210 Hey! You made it! 268 00:11:09,210 --> 00:11:12,672 Hi. Uh, wait, is this the veil? 269 00:11:12,672 --> 00:11:14,466 This is the veil. 270 00:11:15,675 --> 00:11:18,178 Avery, Tracy, this is the Lily. 271 00:11:18,178 --> 00:11:19,387 Oh, hi! 272 00:11:19,387 --> 00:11:20,805 Oh, Lily, it's so nice to finally meet you. 273 00:11:20,805 --> 00:11:21,806 You're not just a disembodied voice 274 00:11:21,806 --> 00:11:23,183 in Emma's office. 275 00:11:23,183 --> 00:11:25,852 It's really nice to meet the two of you, too. 276 00:11:25,852 --> 00:11:28,730 Wait, so I'm... I'm conflicted about the veil. 277 00:11:28,730 --> 00:11:31,775 On one hand, I really want to photograph it, 278 00:11:31,775 --> 00:11:32,901 but on the other hand, 279 00:11:32,901 --> 00:11:35,028 I feel like I should stay far, far away. 280 00:11:35,028 --> 00:11:36,112 Aww-- 281 00:11:36,112 --> 00:11:37,113 Oh! 282 00:11:39,199 --> 00:11:41,159 It's all yours. 283 00:11:41,159 --> 00:11:43,703 I have heard too many stories about that veil. 284 00:11:43,703 --> 00:11:45,705 I'm gonna stand way over here! 285 00:11:45,705 --> 00:11:47,791 Stories? What kind of stories? 286 00:11:48,833 --> 00:11:50,043 You didn't tell him? 287 00:11:50,043 --> 00:11:51,544 Tell me what? 288 00:11:51,544 --> 00:11:53,296 The veil has a past. 289 00:11:53,296 --> 00:11:54,714 The veil has "a past"? 290 00:11:54,714 --> 00:11:56,716 "The veil" has a past. 291 00:11:56,716 --> 00:11:58,593 Ooh. Tell me more. Oh, wait. 292 00:11:58,593 --> 00:12:01,262 Is this one of those "new guy" initiation things? 'Cause... 293 00:12:01,262 --> 00:12:03,390 No, it's a... 294 00:12:03,390 --> 00:12:04,891 - well... - Avery. 295 00:12:04,891 --> 00:12:06,184 - Yeah. - Let him have it. 296 00:12:06,184 --> 00:12:07,560 No, no, no, no, no. You're the professor. Go! 297 00:12:07,560 --> 00:12:09,896 Oh... okay. 298 00:12:11,064 --> 00:12:14,234 Well, this veil was made in the 1800s 299 00:12:14,234 --> 00:12:17,070 by House of Stefano in Burano, Italy. 300 00:12:17,070 --> 00:12:19,906 It was made for a bride named Arianna, 301 00:12:19,906 --> 00:12:22,617 who would go on to become the "Contessa di Marco". 302 00:12:22,617 --> 00:12:23,993 There's even a little "A" embroidered 303 00:12:23,993 --> 00:12:25,578 somewhere on there for her. 304 00:12:25,578 --> 00:12:27,330 Oh... 305 00:12:27,330 --> 00:12:28,957 Ooh. 306 00:12:28,957 --> 00:12:30,333 Now, the House of Stefano 307 00:12:30,333 --> 00:12:33,920 thought the veil had been destroyed in a fire... 308 00:12:33,920 --> 00:12:35,714 ...but, um, 309 00:12:35,714 --> 00:12:38,299 through this complicated-- 310 00:12:40,260 --> 00:12:42,345 ...journey of-- 311 00:12:42,345 --> 00:12:44,597 ...of forbidden love, 312 00:12:44,597 --> 00:12:46,975 and women helping each other 313 00:12:46,975 --> 00:12:49,102 in their most vulnerable of times, 314 00:12:49,102 --> 00:12:51,688 the veil made its way to San Francisco, 315 00:12:51,688 --> 00:12:55,608 where Avery, Tracy, and I bought it... 316 00:12:55,608 --> 00:12:56,943 even though none of us 317 00:12:56,943 --> 00:12:58,987 was even considering getting married at the time. 318 00:12:58,987 --> 00:13:01,948 We just, uh... loved the lace. 319 00:13:01,948 --> 00:13:03,742 Anyway, when we bought it, 320 00:13:03,742 --> 00:13:06,369 the shopkeeper told us 321 00:13:06,369 --> 00:13:09,456 that there is a legend attached to this veil. 322 00:13:10,457 --> 00:13:11,833 Anyone 323 00:13:11,833 --> 00:13:15,712 who is in possession of this veil... 324 00:13:15,712 --> 00:13:17,881 will find true love. 325 00:13:19,591 --> 00:13:24,054 Even though none of us really believed it at the time... 326 00:13:24,054 --> 00:13:25,638 Well, technically, Avery believed it. 327 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 Oh, I believed every word of it. 328 00:13:27,724 --> 00:13:29,267 True. And then, the next day... 329 00:13:29,267 --> 00:13:31,644 and I mean this-- the very next day-- 330 00:13:31,644 --> 00:13:33,938 Avery met Peter, 331 00:13:33,938 --> 00:13:36,399 who is now her husband and the father of her son. 332 00:13:36,399 --> 00:13:38,818 It's true. It's all true. 333 00:13:38,818 --> 00:13:40,362 I mean, he did think I was marrying someone else 334 00:13:40,362 --> 00:13:42,697 because I was carrying around a wedding veil, 335 00:13:42,697 --> 00:13:43,823 but it was complicated. 336 00:13:43,823 --> 00:13:45,950 Long story short, it all worked out, 337 00:13:45,950 --> 00:13:47,827 and the rest is our history. 338 00:13:47,827 --> 00:13:50,705 And then... 339 00:13:50,705 --> 00:13:53,708 when Tracy brought it to New York, 340 00:13:53,708 --> 00:13:54,918 she took it to a tailor 341 00:13:54,918 --> 00:13:57,420 to have a little tiny snag repaired, and... 342 00:13:57,420 --> 00:14:00,256 I just happened-- 343 00:14:00,256 --> 00:14:01,508 Oh, right. 344 00:14:01,508 --> 00:14:03,635 I-I met my husband. 345 00:14:05,095 --> 00:14:08,348 And, when I took it to Italy to research its origins, 346 00:14:08,348 --> 00:14:09,474 that... 347 00:14:09,474 --> 00:14:11,226 is where I met Paolo. 348 00:14:12,394 --> 00:14:13,770 This veil is the reason 349 00:14:13,770 --> 00:14:16,064 we opened House of Stefano in Chicago. 350 00:14:17,065 --> 00:14:19,234 Emma wanted to be here, 351 00:14:19,234 --> 00:14:21,653 and I wanted to be wherever she was. 352 00:14:23,029 --> 00:14:24,989 Mm. 353 00:14:26,783 --> 00:14:29,744 So... that's just part of the story 354 00:14:29,744 --> 00:14:31,663 of Arianna's veil... 355 00:14:31,663 --> 00:14:33,373 so far. 356 00:14:33,373 --> 00:14:34,708 Aw. 357 00:14:37,377 --> 00:14:38,586 Look at this. 358 00:14:38,586 --> 00:14:40,380 Look at what Peter just bought him. 359 00:14:40,380 --> 00:14:42,549 Oh! Little gym shoes! 360 00:14:42,549 --> 00:14:44,259 - Oh, they're so cute! - Right? 361 00:14:44,259 --> 00:14:45,885 He said he kicked 'em off immediately, 362 00:14:45,885 --> 00:14:47,429 along with his socks. 363 00:14:47,429 --> 00:14:49,389 He just wants to be barefoot all the time. 364 00:14:49,389 --> 00:14:50,849 Because he's a smart kid! 365 00:14:51,850 --> 00:14:54,436 I can't believe you forgot this. 366 00:14:54,436 --> 00:14:56,021 - I know. - Let me see. 367 00:14:56,021 --> 00:14:58,023 This lace is just exquisite. 368 00:14:58,023 --> 00:14:59,899 It's even better in person. 369 00:14:59,899 --> 00:15:01,192 I feel terrible. 370 00:15:01,192 --> 00:15:03,403 It's just sitting on my desk at work. 371 00:15:03,403 --> 00:15:06,156 Nancy just... she gets me flustered. 372 00:15:07,240 --> 00:15:08,783 You think she's doing it on purpose? 373 00:15:08,783 --> 00:15:10,452 No, I think it's just how she is. 374 00:15:10,452 --> 00:15:12,454 Maybe she's just afraid of retiring, 375 00:15:12,454 --> 00:15:14,622 and-and she's just looking for reasons not to. 376 00:15:14,622 --> 00:15:16,249 What? She doesn't wanna retire 377 00:15:16,249 --> 00:15:18,418 so she's just giving Emma extra work? 378 00:15:18,418 --> 00:15:19,961 So she feels like she's not qualified 379 00:15:19,961 --> 00:15:21,588 or ready to be the Department Chair? 380 00:15:21,588 --> 00:15:23,590 I don't-- yeah, maybe. 381 00:15:23,590 --> 00:15:26,593 I'm sure we'll figure it out. I-I have plenty of time. 382 00:15:26,593 --> 00:15:27,677 I'm home! 383 00:15:27,677 --> 00:15:29,637 - Oh, congratulations. - Yeah! 384 00:15:29,637 --> 00:15:30,764 Thank you. Grazie. 385 00:15:30,764 --> 00:15:32,515 Are you happy? 386 00:15:32,515 --> 00:15:33,767 Seemed like it went so well. 387 00:15:33,767 --> 00:15:34,893 Ah, così, così. 388 00:15:34,893 --> 00:15:36,061 I'm disappointed 389 00:15:36,061 --> 00:15:37,771 that several clients didn't come. 390 00:15:37,771 --> 00:15:38,938 Maybe I shouldn't have scheduled it 391 00:15:38,938 --> 00:15:40,106 during the playoffs. 392 00:15:40,106 --> 00:15:41,733 By the way-- thanks for the veil story. 393 00:15:41,733 --> 00:15:42,650 It broke the ice. 394 00:15:42,650 --> 00:15:44,069 My pleasure. 395 00:15:44,069 --> 00:15:47,572 Mamma mia, what is this? 396 00:15:47,572 --> 00:15:48,823 You don't like our food? 397 00:15:48,823 --> 00:15:50,075 - No! - It's not that. 398 00:15:50,075 --> 00:15:51,368 We're just only here one night. 399 00:15:51,368 --> 00:15:52,619 Yeah, and we can't come to Chicago 400 00:15:52,619 --> 00:15:54,245 and not have a deep-dish pizza. 401 00:15:54,245 --> 00:15:55,872 It's a tradition. 402 00:15:55,872 --> 00:15:57,791 Tradition? But that's not even pizza. 403 00:15:57,791 --> 00:15:58,875 Yes, that's pizza. 404 00:15:58,875 --> 00:16:00,502 A big flying saucer. 405 00:16:01,503 --> 00:16:02,629 This is pizza. 406 00:16:02,629 --> 00:16:04,381 I agree with you. 407 00:16:04,381 --> 00:16:05,965 However, I am just grateful at this point 408 00:16:05,965 --> 00:16:07,676 that it doesn't have pineapple on it. 409 00:16:07,676 --> 00:16:10,136 Oh, I don't ever wanna see pineapple on my pizza ever again 410 00:16:10,136 --> 00:16:11,554 - for my natural-born life. - Excuse me. 411 00:16:12,639 --> 00:16:14,724 Pronto. 412 00:16:14,724 --> 00:16:16,267 That's all just for show, 413 00:16:16,267 --> 00:16:18,228 because every time I have leftovers, 414 00:16:18,228 --> 00:16:21,189 it somehow magically disappears out of my fridge. 415 00:16:21,189 --> 00:16:23,191 Ooh, maybe you have a little house elf. 416 00:16:23,191 --> 00:16:24,734 Ooh-hoo. 417 00:16:24,734 --> 00:16:25,860 I hope I have a little house elf. 418 00:16:25,860 --> 00:16:28,154 If I do, can he do some cleaning 419 00:16:28,154 --> 00:16:29,823 and some laundry, if he's gonna eat all my-- 420 00:16:29,823 --> 00:16:31,491 Hey, are you okay? 421 00:16:32,742 --> 00:16:34,369 That was my sister, Sophia. 422 00:16:34,369 --> 00:16:36,955 They're taking Dad to the hospital. 423 00:16:39,582 --> 00:16:41,751 - Excuse me. - Yeah. 424 00:16:43,545 --> 00:16:44,671 What do you want to go? 425 00:16:44,671 --> 00:16:45,839 What do you want me to do? 426 00:16:45,839 --> 00:16:46,840 Tomorrow-- I don't know. 427 00:16:46,840 --> 00:16:48,675 I don't know. I don't know. 428 00:16:50,468 --> 00:16:53,513 Okay, I booked you a flight out of O'Hare. 429 00:16:53,513 --> 00:16:55,432 Leaves in three hours. 430 00:16:55,432 --> 00:16:57,392 Window seat. 431 00:16:58,685 --> 00:17:00,520 Are you sure you don't want me to go with you? 432 00:17:00,520 --> 00:17:01,813 Thank you for offering, 433 00:17:01,813 --> 00:17:03,690 but let me see what's going on first. 434 00:17:03,690 --> 00:17:05,608 But if you could check on Matteo? 435 00:17:05,608 --> 00:17:06,985 Yeah, I can do that. 436 00:17:06,985 --> 00:17:08,194 He's going to drive me to the airport, 437 00:17:08,194 --> 00:17:09,362 so I can run through 438 00:17:09,362 --> 00:17:11,448 some last-minute things about the store. 439 00:17:13,366 --> 00:17:15,410 You just take a breath. 440 00:17:18,580 --> 00:17:20,623 Could be nothing, right? 441 00:17:22,459 --> 00:17:25,712 Right. Yes. 442 00:17:25,712 --> 00:17:28,548 I think he'll be better by the time you get off the plane. 443 00:17:28,548 --> 00:17:30,467 Okay. 444 00:17:37,599 --> 00:17:39,434 Thank you both. 445 00:17:39,434 --> 00:17:41,436 I'm glad that you are here with Emma. 446 00:17:41,436 --> 00:17:42,604 Of course. 447 00:17:42,604 --> 00:17:44,064 Yeah, we'll keep your dad in our prayers. 448 00:17:44,064 --> 00:17:45,857 Thank you. 449 00:17:45,857 --> 00:17:47,484 - Okay. - Bye. 450 00:17:50,153 --> 00:17:52,280 Bye. Call you soon. 451 00:17:52,280 --> 00:17:54,115 Okay. 452 00:17:55,617 --> 00:17:57,827 Ti amo. 453 00:18:37,450 --> 00:18:38,618 I thought I heard you up. 454 00:18:38,618 --> 00:18:40,245 - Hi. - Any news? 455 00:18:40,245 --> 00:18:42,747 Well, I'm tracking his flight. 456 00:18:42,747 --> 00:18:44,040 He is... 457 00:18:44,040 --> 00:18:46,543 somewhere over the Atlantic right now. 458 00:18:46,543 --> 00:18:48,878 Are you two having fun without me? 459 00:18:48,878 --> 00:18:51,631 You know how I struggle with F.O.M.O. 460 00:18:51,631 --> 00:18:53,133 What's going on? 461 00:18:53,133 --> 00:18:55,135 Sophia added me to the group chat, 462 00:18:55,135 --> 00:18:57,679 but nothing so far. 463 00:18:57,679 --> 00:18:59,389 This is one of those "no news is good news" 464 00:18:59,389 --> 00:19:01,057 - scenarios, isn't it? - Absolutely. 465 00:19:01,057 --> 00:19:02,642 Yeah, definitely. 466 00:19:02,642 --> 00:19:06,062 Anyway, since I was awake, I figured I would do some work. 467 00:19:06,062 --> 00:19:07,689 So what's going on? 468 00:19:07,689 --> 00:19:10,817 Reading an article about the veil, actually. 469 00:19:11,860 --> 00:19:13,153 I was late to the party 470 00:19:13,153 --> 00:19:15,655 because Nancy told me she wants me to publish 471 00:19:15,655 --> 00:19:16,823 just one more time 472 00:19:16,823 --> 00:19:18,283 before she hands over the reins. 473 00:19:18,283 --> 00:19:19,743 I know. 474 00:19:19,743 --> 00:19:21,411 I know, and if it's not this, it'll be something else, 475 00:19:21,411 --> 00:19:22,537 and then it'll be something else, 476 00:19:22,537 --> 00:19:24,247 and then it'll be something else, but... 477 00:19:24,247 --> 00:19:26,166 the story of the veil's so interesting, 478 00:19:26,166 --> 00:19:27,459 I figured I should record its history. 479 00:19:27,459 --> 00:19:29,502 Yeah. 480 00:19:29,502 --> 00:19:31,338 Do you want me to leave it when I go tomorrow? 481 00:19:31,338 --> 00:19:33,298 I mean, I feel like it's time to... 482 00:19:33,298 --> 00:19:35,383 you know, for someone else to have it for a while. 483 00:19:35,383 --> 00:19:36,259 Yeah, I'm happy to keep it at the store 484 00:19:36,259 --> 00:19:37,552 with the christening gown. 485 00:19:37,552 --> 00:19:39,304 I don't think Matteo will mind. 486 00:19:39,304 --> 00:19:41,056 So, what's the story with Matteo anyway? 487 00:19:41,056 --> 00:19:42,515 Why did he leave Miami? 488 00:19:42,515 --> 00:19:44,184 Oh... 489 00:19:44,184 --> 00:19:46,853 a tale as old as time-- broken heart. 490 00:19:46,853 --> 00:19:48,438 - Aw. - Oh. 491 00:19:48,438 --> 00:19:51,191 Yeah, he had this relationship and it went on far too long, 492 00:19:51,191 --> 00:19:52,817 and then he just kept trying, kept trying, 493 00:19:52,817 --> 00:19:54,235 and then she moved away, 494 00:19:54,235 --> 00:19:56,279 and then they tried to do the long-distance thing. 495 00:19:56,279 --> 00:19:58,490 Oh, I know how that situation goes. 496 00:19:58,490 --> 00:20:00,367 Exactly. 497 00:20:00,367 --> 00:20:02,577 So, Paolo went down there for business, 498 00:20:02,577 --> 00:20:04,120 they reconnected, 499 00:20:04,120 --> 00:20:06,373 and Matteo was ready for a career change, 500 00:20:06,373 --> 00:20:09,042 and Paolo's delighted. 501 00:20:10,335 --> 00:20:11,711 You know how he is about family. 502 00:20:11,711 --> 00:20:12,545 - Aw. - Yeah. 503 00:20:12,545 --> 00:20:13,755 Of course. 504 00:20:13,755 --> 00:20:16,216 Wait a second. Is that your five-year plan? 505 00:20:16,216 --> 00:20:18,218 Yes. Yes, it is. 506 00:20:18,218 --> 00:20:19,552 Of course. I still keep it. 507 00:20:19,552 --> 00:20:21,388 I just revise it every five years. 508 00:20:21,388 --> 00:20:23,181 Do you know what I think is the funniest thing 509 00:20:23,181 --> 00:20:24,391 about your five-year plan? 510 00:20:24,391 --> 00:20:26,685 Uh, are you going to say "everything"? 511 00:20:28,269 --> 00:20:30,563 Yes, actually, you're right-- it's everything. 512 00:20:30,563 --> 00:20:32,232 But, really, 513 00:20:32,232 --> 00:20:33,692 the funniest thing is... 514 00:20:33,692 --> 00:20:34,859 that the best thing that ever happened to you-- 515 00:20:34,859 --> 00:20:36,403 meeting and falling in love with Paolo-- 516 00:20:36,403 --> 00:20:37,779 isn't even on your list! 517 00:20:37,779 --> 00:20:39,114 Yes, it is. 518 00:20:39,114 --> 00:20:41,199 Oh, yeah. He added it and didn't tell me. 519 00:20:41,199 --> 00:20:42,283 - Let me read it to you. - What? 520 00:20:42,283 --> 00:20:43,284 Wait, I love this! 521 00:20:43,284 --> 00:20:44,411 I found it, yeah. 522 00:20:45,620 --> 00:20:46,621 Here we go. 523 00:20:48,790 --> 00:20:50,333 Ahem. 524 00:20:50,333 --> 00:20:52,836 "Meet a dashing and exotic Italian--" 525 00:20:52,836 --> 00:20:54,129 Oh! 526 00:20:54,129 --> 00:20:55,755 "...Who sweeps me off my feet 527 00:20:55,755 --> 00:20:58,675 and makes me forget other men even exist." 528 00:20:59,718 --> 00:21:00,927 Can you even? 529 00:21:00,927 --> 00:21:02,512 I mean... 530 00:21:02,512 --> 00:21:03,471 I just... 531 00:21:03,471 --> 00:21:04,222 What? 532 00:21:04,222 --> 00:21:05,807 Just this! 533 00:21:05,807 --> 00:21:07,017 It just makes me so happy. 534 00:21:07,017 --> 00:21:09,019 It reminds me of the good old days, you know? 535 00:21:09,019 --> 00:21:10,645 We were in college, and we were just sitting around, 536 00:21:10,645 --> 00:21:12,105 in our jammies. 537 00:21:12,105 --> 00:21:14,315 Except remember, we would make those brownies in a mug? 538 00:21:14,315 --> 00:21:15,275 - Oh... - Oh, yes. 539 00:21:15,275 --> 00:21:16,192 Oh, the best. 540 00:21:16,192 --> 00:21:16,985 Here, give me my phone. 541 00:21:16,985 --> 00:21:18,194 Mm. 542 00:21:18,194 --> 00:21:19,279 Selfie! 543 00:21:19,279 --> 00:21:20,238 - Oh. - Come in tight. 544 00:21:20,238 --> 00:21:21,239 Okay. 545 00:21:21,239 --> 00:21:22,532 Everyone say "brownies". 546 00:21:22,532 --> 00:21:23,950 Okay. Of course. 547 00:21:23,950 --> 00:21:25,243 One, two, three-- 548 00:21:25,243 --> 00:21:26,911 Brownies! 549 00:21:28,413 --> 00:21:30,123 Oh, I love that. Send that one to us. 550 00:21:30,123 --> 00:21:31,458 Aw. 551 00:21:31,458 --> 00:21:32,959 I think I might actually have 552 00:21:32,959 --> 00:21:34,669 some brownie mix 553 00:21:34,669 --> 00:21:35,795 in my pantry 554 00:21:35,795 --> 00:21:36,963 right now. 555 00:21:48,683 --> 00:21:50,435 Good morning. Any news yet? 556 00:21:50,435 --> 00:21:52,854 They did a procedure... 557 00:21:52,854 --> 00:21:54,981 and now he's resting. 558 00:21:54,981 --> 00:21:56,399 We'll know more soon. 559 00:21:56,399 --> 00:21:57,817 I'm so sorry. 560 00:21:57,817 --> 00:21:59,819 I really wish I could be there with you. 561 00:21:59,819 --> 00:22:01,363 Me too. 562 00:22:02,864 --> 00:22:04,949 So... how are you? 563 00:22:04,949 --> 00:22:06,368 Good. 564 00:22:06,368 --> 00:22:08,453 Tracy and Avery just left for O'Hare this morning. 565 00:22:08,453 --> 00:22:10,705 I'm gonna go down to the shop 566 00:22:10,705 --> 00:22:12,707 this afternoon, check on Matteo. 567 00:22:12,707 --> 00:22:13,667 Thanks. 568 00:22:13,667 --> 00:22:15,877 And right now, in your honor, 569 00:22:15,877 --> 00:22:19,798 I am doing absolutely nothing other than enjoying my coffee. 570 00:22:19,798 --> 00:22:21,341 I'm proud of you. 571 00:22:25,679 --> 00:22:26,846 I-I-- 572 00:22:26,846 --> 00:22:28,515 I agree. 573 00:22:31,059 --> 00:22:33,019 Yeah, I feel-- I feel the same. 574 00:22:33,019 --> 00:22:35,063 Thank you. Next time. 575 00:22:37,649 --> 00:22:40,193 Nancy sits in these meetings all day, 576 00:22:40,193 --> 00:22:41,653 every day. 577 00:22:41,653 --> 00:22:43,822 I don't know how she does it. 578 00:22:43,822 --> 00:22:47,200 15 minutes in, I feel my soul start to leave my body. 579 00:22:48,326 --> 00:22:50,036 Thank you for coming last night. 580 00:22:50,036 --> 00:22:51,246 Of course. 581 00:22:51,246 --> 00:22:53,206 It was actually a lot of fun, 582 00:22:53,206 --> 00:22:54,332 and now I can cross 583 00:22:54,332 --> 00:22:55,959 "Attend the grand opening of a lace store" 584 00:22:55,959 --> 00:22:58,461 off my bucket list. 585 00:22:58,461 --> 00:23:00,505 Actually, the lace is kinda cool, isn't it? 586 00:23:00,505 --> 00:23:02,424 It really was. 587 00:23:02,424 --> 00:23:03,883 I mean, it was a good-- 588 00:23:03,883 --> 00:23:05,093 what are you... 589 00:23:05,093 --> 00:23:06,720 what are you doing? 590 00:23:06,720 --> 00:23:08,388 Oh, you just got a little Charlotte over here. 591 00:23:08,388 --> 00:23:09,806 She's a beauty. 592 00:23:09,806 --> 00:23:11,141 A "Charlotte"? 593 00:23:11,141 --> 00:23:12,726 - Yeah, a spider. - A spider? 594 00:23:12,726 --> 00:23:13,643 Okay. 595 00:23:13,643 --> 00:23:15,687 Uh, how-- how big is it? 596 00:23:15,687 --> 00:23:18,106 - She's substantial. - Substantial! 597 00:23:18,106 --> 00:23:20,567 Oh! Uh... uh... 598 00:23:20,567 --> 00:23:21,776 What are you-- What are you-- 599 00:23:21,776 --> 00:23:23,403 What are you doing with it-- her? 600 00:23:23,403 --> 00:23:25,405 Just taking a little video. 601 00:23:25,405 --> 00:23:27,949 Whoa! She's not dangerous. 602 00:23:27,949 --> 00:23:29,868 You know, spiders... 603 00:23:29,868 --> 00:23:31,828 they're just not really my favorite. 604 00:23:31,828 --> 00:23:33,997 Okay, do you want me to relocate her 605 00:23:33,997 --> 00:23:35,832 to some place that's a little more... 606 00:23:35,832 --> 00:23:37,042 not your office? 607 00:23:37,042 --> 00:23:38,293 Mm-hmm. That's exactly-- - Okay, yeah, got it. 608 00:23:38,293 --> 00:23:39,669 ...What I'd like. That would be wonderful, 609 00:23:39,669 --> 00:23:41,504 and I think right now would be a great time to take 610 00:23:41,504 --> 00:23:43,423 a quick, spontaneous visit over to the lace shop 611 00:23:43,423 --> 00:23:44,883 to see how Matteo's doing. 612 00:23:44,883 --> 00:23:46,426 - Do you want some company? - So, I'm just... 613 00:23:46,426 --> 00:23:48,470 That would be wonderful, yes! 614 00:23:48,470 --> 00:23:51,848 Once you get the spider just out of the office-- 615 00:23:51,848 --> 00:23:53,183 Where did you-- What? What's going on? 616 00:23:53,183 --> 00:23:54,225 Um... 617 00:23:54,225 --> 00:23:56,311 Charlotte has gone rogue. 618 00:23:56,311 --> 00:23:57,562 Rogue? 619 00:23:57,562 --> 00:23:58,897 Yeah, I don't know where she is. 620 00:23:58,897 --> 00:24:00,065 And I'm out! 621 00:24:00,065 --> 00:24:01,232 Oh, come on! She's just a little spider! 622 00:24:01,232 --> 00:24:02,942 She's more afraid of you than you are of... 623 00:24:02,942 --> 00:24:04,277 ah, well, 624 00:24:04,277 --> 00:24:07,739 I guess that last part's not actually true. 625 00:24:10,658 --> 00:24:12,035 I think that's a... 626 00:24:12,035 --> 00:24:13,078 Here, let me. 627 00:24:13,078 --> 00:24:15,538 Thank you. 628 00:24:19,376 --> 00:24:20,418 Oh. 629 00:24:20,418 --> 00:24:22,671 Hey. 630 00:24:24,047 --> 00:24:26,424 - Hi. - Yup. 631 00:24:26,424 --> 00:24:28,968 So, I-- I told them not to touch the veil. 632 00:24:28,968 --> 00:24:30,095 Is that the right call? 633 00:24:30,095 --> 00:24:31,554 Oh, 100% the right call, but-- 634 00:24:31,554 --> 00:24:33,014 - Okay. - ...Who are they? 635 00:24:33,014 --> 00:24:34,724 I don't know. 636 00:24:34,724 --> 00:24:36,685 It's just been a constant stream of people all day. 637 00:24:36,685 --> 00:24:38,103 Everybody wants to see the veil. 638 00:24:38,103 --> 00:24:40,814 Do you think we should move it somewhere more secure? 639 00:24:40,814 --> 00:24:42,607 No, I don't think so. They've been really respectful. 640 00:24:42,607 --> 00:24:44,442 I am so confused. 641 00:24:44,442 --> 00:24:46,569 How do they know about the veil? 642 00:24:46,569 --> 00:24:50,365 Uh, somebody mentioned something about a video online. 643 00:24:50,365 --> 00:24:51,950 I was gonna check it out later tonight. 644 00:24:51,950 --> 00:24:54,619 Video? What vid-- 645 00:24:56,287 --> 00:24:58,164 Lily? 646 00:24:58,164 --> 00:24:59,207 Hmm? 647 00:24:59,207 --> 00:25:00,959 What video? 648 00:25:00,959 --> 00:25:03,586 It's her. 649 00:25:03,586 --> 00:25:06,339 It's "Everyone's Favorite Art Historian"! 650 00:25:11,761 --> 00:25:14,264 Everyone's Favorite... what? 651 00:25:17,267 --> 00:25:18,560 Wh... 652 00:25:22,814 --> 00:25:25,275 ...Anyone who is in possession of this veil 653 00:25:25,275 --> 00:25:26,985 will find true love. 654 00:25:26,985 --> 00:25:28,528 Don't be mad. 655 00:25:28,528 --> 00:25:30,822 I'm not mad, but... 656 00:25:30,822 --> 00:25:33,408 "Everyone's Favorite Art Historian"? 657 00:25:33,408 --> 00:25:34,993 That's just what they do on there. 658 00:25:34,993 --> 00:25:37,454 There's, like, "Everyone's Favorite Wafflemaker", 659 00:25:37,454 --> 00:25:39,247 and "Everyone's Favorite Appliance Repair Woman". 660 00:25:39,247 --> 00:25:40,540 Oh, I follow her! 661 00:25:40,540 --> 00:25:41,958 Did you see that one about, um, the dishwa-- 662 00:25:41,958 --> 00:25:43,168 - The dishwasher pods? - ...pods? Yes, yes! 663 00:25:43,168 --> 00:25:44,961 - I did. I had no idea. - I know, me either! 664 00:25:44,961 --> 00:25:47,088 What is "on there"? What is this on? 665 00:25:47,088 --> 00:25:48,173 Where is this? 666 00:25:48,173 --> 00:25:49,716 Oh, it's called "Clack". 667 00:25:49,716 --> 00:25:52,844 It's an app where people upload their videos. 668 00:25:52,844 --> 00:25:55,221 So, it's a new social media platform? 669 00:25:55,221 --> 00:25:56,598 Brand-new, 670 00:25:56,598 --> 00:25:58,641 but the videos are supposed to be more, um... 671 00:25:58,641 --> 00:25:59,559 what's the word I'm looking for? 672 00:25:59,559 --> 00:26:00,518 Uh, socially redeemable? 673 00:26:00,518 --> 00:26:02,520 "Socially redeemable." 674 00:26:02,520 --> 00:26:05,315 There's lots of knowledge sharing and beauty. 675 00:26:05,315 --> 00:26:07,400 Travel tips. Goofy pet videos. 676 00:26:07,400 --> 00:26:08,985 Goofy pet videos! 677 00:26:08,985 --> 00:26:12,447 Okay, I'm not mad, but I'm not comfortable either. 678 00:26:12,447 --> 00:26:14,657 You really should've asked me first, Lily. 679 00:26:14,657 --> 00:26:16,576 I know. I'm sorry. 680 00:26:16,576 --> 00:26:18,078 But if it helps at all, 681 00:26:18,078 --> 00:26:20,121 it is not on the same channel as my other videos. 682 00:26:21,623 --> 00:26:22,582 You know, the, uh... 683 00:26:22,582 --> 00:26:24,668 the "Charlotte" ones. 684 00:26:24,668 --> 00:26:25,960 Who's Charlotte? 685 00:26:25,960 --> 00:26:28,380 Uh... 686 00:26:28,380 --> 00:26:29,881 can we take it down? 687 00:26:29,881 --> 00:26:31,883 Sort of. 688 00:26:33,259 --> 00:26:35,553 You have 100,000 views. 689 00:26:35,553 --> 00:26:37,347 100,000 views? 690 00:26:37,347 --> 00:26:38,932 Uh-huh. And it's been shared. 691 00:26:38,932 --> 00:26:40,266 A lot! 692 00:26:40,266 --> 00:26:42,936 So even if we take it down, it is... everywhere. 693 00:26:42,936 --> 00:26:43,978 Emma, 694 00:26:43,978 --> 00:26:45,480 this is just my humble opinion, 695 00:26:45,480 --> 00:26:47,107 but I think you should leave the video up. 696 00:26:47,107 --> 00:26:49,401 I mean, the opening numbers were not that great, 697 00:26:49,401 --> 00:26:51,486 and this video is bringing people in. 698 00:26:51,486 --> 00:26:52,946 They may not be buying anything, 699 00:26:52,946 --> 00:26:54,823 but it's bringing them into the store. 700 00:26:54,823 --> 00:26:57,784 That gives me an idea. 701 00:26:57,784 --> 00:27:00,453 Everything you have on the floor right now 702 00:27:00,453 --> 00:27:02,372 is wedding and expensive items, 703 00:27:02,372 --> 00:27:04,833 to attract the large vendors and other high-end customers, 704 00:27:04,833 --> 00:27:05,709 right? 705 00:27:05,709 --> 00:27:06,918 Right, yup. 706 00:27:06,918 --> 00:27:08,461 It's our traditional business model. 707 00:27:08,461 --> 00:27:10,588 I almost sound like I know what I'm talking about, huh? 708 00:27:10,588 --> 00:27:11,923 I bought it. 709 00:27:11,923 --> 00:27:14,092 Did you see that box at the warehouse 710 00:27:14,092 --> 00:27:16,928 with the lace barrettes and the fans... 711 00:27:16,928 --> 00:27:18,263 the small pocket squares from Italy? 712 00:27:18,263 --> 00:27:19,389 Yeah. 713 00:27:19,389 --> 00:27:20,724 Okay, what if we set up a display 714 00:27:20,724 --> 00:27:22,475 with just those small items? 715 00:27:22,475 --> 00:27:24,185 Because that's the type of thing 716 00:27:24,185 --> 00:27:26,813 that the walk-in traffic might actually buy. 717 00:27:26,813 --> 00:27:28,648 A little piece of the House of Stefano? 718 00:27:28,648 --> 00:27:30,066 That's actually a really good idea! 719 00:27:30,066 --> 00:27:31,276 Yeah, I like it. 720 00:27:31,276 --> 00:27:32,777 Great. 721 00:27:32,777 --> 00:27:35,530 Well, then, regarding the video... 722 00:27:35,530 --> 00:27:37,657 I don't love it, 723 00:27:37,657 --> 00:27:40,785 but if it has the potential to help Paolo, 724 00:27:40,785 --> 00:27:43,455 I am okay with you leaving it up. 725 00:27:47,083 --> 00:27:47,959 All right. 726 00:27:47,959 --> 00:27:50,211 I'm going to head home... 727 00:27:50,211 --> 00:27:52,047 and I'll see you tomorrow. 728 00:27:52,047 --> 00:27:54,841 - Okay. -'Kay. 729 00:27:54,841 --> 00:27:57,844 Oh, hey, what was the thing with the dishwasher pods? 730 00:27:57,844 --> 00:27:59,512 Oh, you don't put 'em in the detergent thingy. 731 00:27:59,512 --> 00:28:00,847 It gunks it all up. 732 00:28:00,847 --> 00:28:03,183 Yeah, you just put it in the utensil caddy. 733 00:28:03,183 --> 00:28:04,517 That's a good tip. Hmm. 734 00:28:04,517 --> 00:28:06,186 Call me if you need anything. 735 00:28:06,186 --> 00:28:09,230 And I am nobody's favorite art historian. 736 00:28:14,194 --> 00:28:16,071 Well, she's my favorite art historian. 737 00:28:16,071 --> 00:28:18,073 Yeah, mine too. 738 00:28:20,033 --> 00:28:20,867 All right. 739 00:28:22,452 --> 00:28:24,621 Hey, do you know anything about setting up a small display? 740 00:28:24,621 --> 00:28:25,830 I do, actually. 741 00:28:25,830 --> 00:28:27,374 - Really? - Mm-hmm. 742 00:28:27,374 --> 00:28:28,792 - Follow me. - Okay. 743 00:28:42,097 --> 00:28:43,348 Hi! 744 00:28:43,348 --> 00:28:45,266 So, what's the latest? 745 00:28:45,266 --> 00:28:48,228 Well, they inserted some stents, 746 00:28:48,228 --> 00:28:50,438 and he has to take it easy for a while, 747 00:28:50,438 --> 00:28:51,940 but he's going to be fine. 748 00:28:51,940 --> 00:28:54,526 Okay, I'm so relieved. 749 00:28:54,526 --> 00:28:57,237 Me too. 750 00:28:57,237 --> 00:28:59,072 Look, I'm going to stay a few more days 751 00:28:59,072 --> 00:29:00,824 to help Uncle Vittorio, okay? 752 00:29:00,824 --> 00:29:01,991 Yeah, of course. 753 00:29:01,991 --> 00:29:06,121 So, what's going on there? 754 00:29:06,121 --> 00:29:09,582 Well, I can never, ever, ever 755 00:29:09,582 --> 00:29:10,917 go back in my office 756 00:29:10,917 --> 00:29:13,420 because a massive, mutant spider lives there now. 757 00:29:13,420 --> 00:29:14,713 So, there's that. 758 00:29:14,713 --> 00:29:16,756 Just burn it down! 759 00:29:16,756 --> 00:29:18,758 Yes, that's exactly my plan. 760 00:29:18,758 --> 00:29:21,219 Oh, and I went into the shop today, 761 00:29:21,219 --> 00:29:24,305 and you are never going to guess what Lily did. 762 00:29:35,650 --> 00:29:37,861 And he's dating a model... 763 00:29:37,861 --> 00:29:39,571 because, of course, he is. 764 00:29:40,989 --> 00:29:42,615 Awesome. 765 00:30:07,474 --> 00:30:08,808 Whoa! 766 00:30:08,808 --> 00:30:10,935 Why? Why, why, why? Why are you doing that? 767 00:30:10,935 --> 00:30:13,938 No, no, no! Stop it! Stop! Stop! 768 00:30:15,357 --> 00:30:17,025 Why are you doing that? 769 00:30:20,487 --> 00:30:22,072 Oh! 770 00:30:24,824 --> 00:30:26,493 Thank you. 771 00:30:26,493 --> 00:30:27,577 For sure. 772 00:30:27,577 --> 00:30:29,579 Oh, just-- oh, pardon me, excuse me. 773 00:30:29,579 --> 00:30:30,622 Emma? 774 00:30:30,622 --> 00:30:31,831 Oh, good morning. 775 00:30:31,831 --> 00:30:33,500 Perfect timing. Listen, I would like you 776 00:30:33,500 --> 00:30:35,835 to start coming to staffing meetings with me. 777 00:30:35,835 --> 00:30:37,837 They can be heated at times, 778 00:30:37,837 --> 00:30:40,340 but I'd rather we both go together for a while, 779 00:30:40,340 --> 00:30:42,509 and then I can transition them to you. 780 00:30:42,509 --> 00:30:44,010 Of course, yes. When are they? 781 00:30:44,010 --> 00:30:45,845 Tuesdays, two to four. 782 00:30:45,845 --> 00:30:48,473 I'm so sorry. I can't do that. I have a conflict. 783 00:30:48,473 --> 00:30:50,016 That's when my intro class is. 784 00:30:50,016 --> 00:30:51,851 Oh, no, I gave Jason Moore your intro class 785 00:30:51,851 --> 00:30:54,354 for the rest of the semester. 786 00:30:54,354 --> 00:30:55,647 Uh... 787 00:30:57,107 --> 00:30:59,442 It's just that Jason teaches right out of the book, 788 00:30:59,442 --> 00:31:01,653 and I promised these kids that they would-- 789 00:31:01,653 --> 00:31:02,821 No, it's a GE class for most of them. 790 00:31:02,821 --> 00:31:04,114 They'll be fine. 791 00:31:04,114 --> 00:31:05,865 I only have two classes this semester. 792 00:31:05,865 --> 00:31:06,908 Yes, and once you're Department Chair, 793 00:31:06,908 --> 00:31:08,368 you won't have any. Oh, by the way-- 794 00:31:08,368 --> 00:31:10,286 they called an impromptu budget meeting for tonight. 795 00:31:10,286 --> 00:31:11,955 They're bringing dinner in. Can you stay? 796 00:31:13,123 --> 00:31:14,582 Could I dial in? I'm supposed to-- 797 00:31:14,582 --> 00:31:15,750 I would rather you be there. 798 00:31:15,750 --> 00:31:18,044 I need people to see you more 799 00:31:18,044 --> 00:31:20,755 so that they start coming to you instead of me. 800 00:31:20,755 --> 00:31:22,382 Okay, yeah. Uh, I can do that. 801 00:31:25,343 --> 00:31:27,262 Good talk. 802 00:31:33,018 --> 00:31:34,394 Thank you for restocking that. 803 00:31:34,394 --> 00:31:36,104 I can't believe how many of them you've sold already. 804 00:31:36,104 --> 00:31:37,063 So many! 805 00:31:37,063 --> 00:31:38,148 Did you order more? 806 00:31:38,148 --> 00:31:39,315 Yeah, a bunch this morning. 807 00:31:39,315 --> 00:31:40,400 Great. 808 00:31:40,400 --> 00:31:41,735 Oh, there's Emma. 809 00:31:41,735 --> 00:31:42,861 Hey. 810 00:31:42,861 --> 00:31:44,571 It's so busy. 811 00:31:44,571 --> 00:31:46,156 Right? It's great. 812 00:31:46,156 --> 00:31:48,575 How's the new display doing? 813 00:31:48,575 --> 00:31:50,493 Great. Thank you for the idea. 814 00:31:50,493 --> 00:31:52,454 I'm so glad. 815 00:31:55,457 --> 00:31:56,958 - Lily... - Mm-hmm? 816 00:31:56,958 --> 00:31:58,710 The veil doesn't really work like that. 817 00:31:58,710 --> 00:31:59,878 I think you're safe. 818 00:31:59,878 --> 00:32:02,172 Ha. Respectfully, you do not know that. 819 00:32:02,172 --> 00:32:04,924 I am very susceptible to things. 820 00:32:04,924 --> 00:32:06,217 - Okay. - Excuse me? 821 00:32:07,427 --> 00:32:08,970 - Hi. - Hi, again. 822 00:32:08,970 --> 00:32:10,597 You talked about the veil before, 823 00:32:10,597 --> 00:32:12,974 but what is this gown here? 824 00:32:12,974 --> 00:32:15,769 This is actually my husband's christening gown, 825 00:32:15,769 --> 00:32:18,563 along with several generations of Di Stefano babies... 826 00:32:18,563 --> 00:32:21,107 but really, it's so much more than that. 827 00:32:21,107 --> 00:32:23,818 This little gown offered us an important clue 828 00:32:23,818 --> 00:32:26,071 in understanding Arianna's story. 829 00:32:26,071 --> 00:32:27,739 If Arianna never had a child, 830 00:32:27,739 --> 00:32:30,825 why would she keep a Christening gown in her trunk 831 00:32:30,825 --> 00:32:32,619 with her dearest possessions? 832 00:32:34,996 --> 00:32:37,791 This is going on Click again, isn't it? 833 00:32:37,791 --> 00:32:39,834 "Clack," and yes, it is. 834 00:32:39,834 --> 00:32:41,044 - Lily... - Keep talking, keep talking. 835 00:32:41,044 --> 00:32:43,672 Keep talking. 836 00:32:43,672 --> 00:32:46,508 Let me show you this little detail over here... 837 00:32:53,598 --> 00:32:55,642 You're home! 838 00:32:55,642 --> 00:32:56,643 Amore! 839 00:32:56,643 --> 00:32:59,020 What? Hi. 840 00:33:00,855 --> 00:33:02,732 I missed this face. 841 00:33:05,026 --> 00:33:07,821 What happened? Why are you here? 842 00:33:07,821 --> 00:33:09,572 Uncle Vittorio has everything in hand, 843 00:33:09,572 --> 00:33:11,700 so I just jumped on a plane, 844 00:33:11,700 --> 00:33:13,660 but I can only stay a few days. 845 00:33:13,660 --> 00:33:15,537 That's okay. You're here now. 846 00:33:18,790 --> 00:33:21,126 I swear, the machine was broken! 847 00:33:21,126 --> 00:33:22,794 You just don't have the touch. 848 00:33:24,004 --> 00:33:26,673 Thank you. 849 00:33:26,673 --> 00:33:28,717 So, how is Papa? 850 00:33:28,717 --> 00:33:30,260 Mm, happy to be home, 851 00:33:30,260 --> 00:33:32,679 but he's taking all of this a little personally. 852 00:33:32,679 --> 00:33:34,681 I guess finding out you're not Superman anymore 853 00:33:34,681 --> 00:33:36,182 can be humbling. 854 00:33:36,182 --> 00:33:37,100 Mm. 855 00:33:37,100 --> 00:33:39,019 You know what? 856 00:33:39,019 --> 00:33:40,603 I stopped by the glass store. 857 00:33:40,603 --> 00:33:42,439 Your mirror is still there, 858 00:33:42,439 --> 00:33:44,858 and the shop owner asked me how many children we have now. 859 00:33:44,858 --> 00:33:45,942 No, he didn't! 860 00:33:45,942 --> 00:33:47,068 He did! 861 00:33:47,068 --> 00:33:48,403 And he's holding that mirror for you 862 00:33:48,403 --> 00:33:49,946 because you loved it so much. 863 00:33:49,946 --> 00:33:51,698 It's meant to be. 864 00:33:51,698 --> 00:33:53,158 Oh... okay. 865 00:33:53,158 --> 00:33:54,826 Well, maybe we can sell the house, 866 00:33:54,826 --> 00:33:57,078 and use the money to cover the cost of shipping it here. 867 00:33:57,078 --> 00:33:58,872 That's impressive financial planning. 868 00:34:00,040 --> 00:34:02,000 Piccolino. 869 00:34:10,008 --> 00:34:12,135 I'm so glad that Paolo is back. 870 00:34:12,135 --> 00:34:14,888 Matteo has a stack of questions saved up. 871 00:34:16,056 --> 00:34:19,017 So, are you and Matteo becoming friends? 872 00:34:19,017 --> 00:34:21,311 Friends? Sure. 873 00:34:21,311 --> 00:34:23,021 What you are thinking-- no. 874 00:34:23,021 --> 00:34:24,397 I didn't say a word. 875 00:34:24,397 --> 00:34:27,233 Yeah, but you thought it, and I can read your mind. 876 00:34:27,233 --> 00:34:29,569 It's just that you guys were standing right by the veil. 877 00:34:29,569 --> 00:34:31,029 Ah! Ba-ba-ba-- no! 878 00:34:31,029 --> 00:34:32,614 Don't-- Don't-- Don't do that, please. 879 00:34:32,614 --> 00:34:33,823 Okay, okay. 880 00:34:33,823 --> 00:34:35,325 Let me just ask you one question, 881 00:34:35,325 --> 00:34:37,160 and then you can tell me to back off. 882 00:34:37,160 --> 00:34:38,953 Is Matteo your type? 883 00:34:38,953 --> 00:34:40,497 Oh... 884 00:34:40,497 --> 00:34:43,458 is the handsome, hardworking, funny guy 885 00:34:43,458 --> 00:34:45,418 with the model girlfriend my "type", is that really-- 886 00:34:45,418 --> 00:34:47,587 She's not his girlfriend anymore. 887 00:34:48,922 --> 00:34:50,674 Okay, Emma... ha. 888 00:34:50,674 --> 00:34:52,801 I make videos of cool bugs. 889 00:34:52,801 --> 00:34:54,678 I change my own oil. 890 00:34:54,678 --> 00:34:56,262 I climb on rocks. 891 00:34:56,262 --> 00:34:59,766 I'm collecting clips of "cool moss" patterns. 892 00:34:59,766 --> 00:35:00,975 Wow. 893 00:35:00,975 --> 00:35:02,394 Yeah. I walk in this park every day 894 00:35:02,394 --> 00:35:03,770 just to feel the grass, 895 00:35:03,770 --> 00:35:05,563 and I like myself just fine, 896 00:35:05,563 --> 00:35:07,273 but I also know 897 00:35:07,273 --> 00:35:08,942 that men don't always... 898 00:35:10,610 --> 00:35:13,488 Well, let's just say I'm not usually attractive 899 00:35:13,488 --> 00:35:17,367 to the type of men who likes women who ask them... 900 00:35:17,367 --> 00:35:19,452 what shade of cotton-candy pink nail polish 901 00:35:19,452 --> 00:35:21,913 goes best with their Gucci bag. 902 00:35:21,913 --> 00:35:25,125 I think you might be making some assumptions about Matteo. 903 00:35:25,125 --> 00:35:26,084 And I think you might be making some assumptions 904 00:35:26,084 --> 00:35:27,210 about my dating life. 905 00:35:27,210 --> 00:35:28,795 It hasn't been painless. 906 00:35:28,795 --> 00:35:29,963 I'm sorry. 907 00:35:29,963 --> 00:35:32,215 I just think you're amazing. 908 00:35:32,215 --> 00:35:33,842 And any guy would be lucky to date you. 909 00:35:33,842 --> 00:35:35,635 Okay, thank you. 910 00:35:35,635 --> 00:35:37,137 You're very kind-- heh-- 911 00:35:37,137 --> 00:35:38,304 and because you are so kind, 912 00:35:38,304 --> 00:35:39,848 now is probably a good time to tell you 913 00:35:39,848 --> 00:35:41,641 that I read your article on the veil and I didn't like it. 914 00:35:42,892 --> 00:35:45,061 Wha--? Whoa, whoa, whoa, whoa! 915 00:35:45,061 --> 00:35:46,354 - What? - Huh? 916 00:35:46,354 --> 00:35:47,480 What? 917 00:35:47,480 --> 00:35:48,982 Uh, I read your article on the veil 918 00:35:48,982 --> 00:35:50,567 and I did not like it. 919 00:35:50,567 --> 00:35:52,110 No, no, no, I heard you, but what's-- what's wrong with it? 920 00:35:52,110 --> 00:35:55,947 Um... it's fine. 921 00:35:55,947 --> 00:35:58,199 You know, it's... it's full of facts, 922 00:35:58,199 --> 00:36:00,785 so that's... good. 923 00:36:00,785 --> 00:36:02,537 "Fine," factual, and "good"? 924 00:36:02,537 --> 00:36:03,538 - Uh-huh. - Wow. 925 00:36:05,206 --> 00:36:07,667 Well, you know, um, 926 00:36:07,667 --> 00:36:09,961 the history of the veil is more than just names and dates. 927 00:36:09,961 --> 00:36:12,505 It's more than just a list of facts. 928 00:36:12,505 --> 00:36:13,715 Yeah. 929 00:36:13,715 --> 00:36:15,800 Have you read the comments on your videos? 930 00:36:15,800 --> 00:36:18,928 No. There is no joy to be found in Internet comment sections. 931 00:36:18,928 --> 00:36:20,513 Okay, normally, that is very true, 932 00:36:20,513 --> 00:36:23,683 but just this once, I think you should. 933 00:36:25,310 --> 00:36:27,354 Look, I know about "publish or perish," 934 00:36:27,354 --> 00:36:29,689 and I know that you really want this Chair position, 935 00:36:29,689 --> 00:36:32,275 but Emma, when you are out there doing your own thing, 936 00:36:32,275 --> 00:36:34,319 bringing your passion... 937 00:36:34,319 --> 00:36:36,529 that is how you engage people in the history of art. 938 00:36:36,529 --> 00:36:38,865 Yeah, but that's not how the university works. 939 00:36:38,865 --> 00:36:40,992 I know, 940 00:36:40,992 --> 00:36:42,202 and for the record, 941 00:36:42,202 --> 00:36:43,370 I do not like TA'ing for Professor Moore-- 942 00:36:43,370 --> 00:36:45,538 your intro class is miserable now. 943 00:36:45,538 --> 00:36:46,539 Great. 944 00:36:46,539 --> 00:36:48,041 Okay, well... 945 00:36:48,041 --> 00:36:51,294 aside from that one really bad typo on the first page, 946 00:36:51,294 --> 00:36:52,921 your article's fine. 947 00:36:54,297 --> 00:36:56,216 What? What really bad typo? 948 00:36:56,216 --> 00:36:58,468 You misspelled "veil". 949 00:37:02,138 --> 00:37:03,765 Good meeting, everyone. Thank you. 950 00:37:06,893 --> 00:37:08,228 Ahem. 951 00:37:08,228 --> 00:37:09,896 How's the article coming? 952 00:37:09,896 --> 00:37:11,189 Oh! Uh... 953 00:37:11,189 --> 00:37:14,234 well, I'm just in the middle of an edit, 954 00:37:14,234 --> 00:37:16,736 so I'll have a first draft over to you soon. 955 00:37:16,736 --> 00:37:19,572 Do you have time to, um, go over the curriculum for next-- 956 00:37:19,572 --> 00:37:21,032 No, not right now. 957 00:37:21,032 --> 00:37:26,079 Um, some of the students told me about a video of you... 958 00:37:26,079 --> 00:37:27,914 so I asked them to show me. 959 00:37:27,914 --> 00:37:29,457 You were in the lace store 960 00:37:29,457 --> 00:37:31,918 talking about the history of a wedding veil. 961 00:37:31,918 --> 00:37:34,379 That's right. 962 00:37:34,379 --> 00:37:36,381 I'd like you to stop making these kinds of videos. 963 00:37:36,381 --> 00:37:37,799 Any videos, really. 964 00:37:39,300 --> 00:37:41,511 It's not against university policy. 965 00:37:41,511 --> 00:37:43,346 No, I just don't like them. 966 00:37:43,346 --> 00:37:45,682 It's simply not what we do in this department. 967 00:37:45,682 --> 00:37:47,392 If you have something else to say, 968 00:37:47,392 --> 00:37:49,644 write another article. 969 00:37:55,400 --> 00:37:57,444 And she doesn't own you. 970 00:37:57,444 --> 00:38:00,071 The university can't tell you what to do. 971 00:38:00,071 --> 00:38:01,531 Actually, they can. 972 00:38:01,531 --> 00:38:03,283 I mean, in certain circumstances, 973 00:38:03,283 --> 00:38:04,617 but not this. 974 00:38:04,617 --> 00:38:06,494 They-- They love videos, documentaries, 975 00:38:06,494 --> 00:38:07,537 that sort of thing. 976 00:38:07,537 --> 00:38:08,663 This is-- 977 00:38:08,663 --> 00:38:11,458 this is Nancy's reluctance to change. 978 00:38:11,458 --> 00:38:14,127 Emma, I have something important to ask you. 979 00:38:14,127 --> 00:38:17,756 Okay, I'll marry you. Again. 980 00:38:20,842 --> 00:38:22,469 Sorry. 981 00:38:22,469 --> 00:38:24,763 What-- What-- What's up? 982 00:38:24,763 --> 00:38:27,515 You know Nancy's never going to retire, right? 983 00:38:27,515 --> 00:38:29,351 She's going to pass away sitting at her desk 984 00:38:29,351 --> 00:38:31,644 when she's 110 years old. 985 00:38:31,644 --> 00:38:34,481 No. This is her final semester. 986 00:38:34,481 --> 00:38:36,691 I even had to give up my intro class 987 00:38:36,691 --> 00:38:38,318 because she passed another meeting to me, 988 00:38:38,318 --> 00:38:41,905 so, it's-- it's happening. 989 00:38:41,905 --> 00:38:43,656 But do you love it? 990 00:38:43,656 --> 00:38:45,825 I did not love giving up my intro class. 991 00:38:45,825 --> 00:38:47,702 No, but-- 992 00:38:47,702 --> 00:38:49,204 I mean all of it. 993 00:38:49,204 --> 00:38:51,498 You don't seem to love it anymore. 994 00:38:51,498 --> 00:38:53,124 What if you walked away? 995 00:38:53,124 --> 00:38:55,877 Went somewhere else? 996 00:38:55,877 --> 00:38:58,046 Why would I do that? 997 00:38:58,046 --> 00:39:02,050 I've worked so long to get here, and now I'm almost there, 998 00:39:02,050 --> 00:39:03,009 so why would I go somewhere else? 999 00:39:03,009 --> 00:39:04,135 Where would I go? I... 1000 00:39:08,014 --> 00:39:09,474 Italy. 1001 00:39:09,474 --> 00:39:11,476 Emma, I-- I'm sure Natalia would love 1002 00:39:11,476 --> 00:39:13,186 to have you back at the university, 1003 00:39:13,186 --> 00:39:15,689 and you loved teaching in Italy. 1004 00:39:15,689 --> 00:39:16,981 Or no? 1005 00:39:16,981 --> 00:39:18,233 Paolo... 1006 00:39:18,233 --> 00:39:21,027 what is this really about? 1007 00:39:21,027 --> 00:39:22,570 Emma... 1008 00:39:22,570 --> 00:39:24,572 Papa's heart problem 1009 00:39:24,572 --> 00:39:27,450 was a wake-up call for Uncle Vittorio. 1010 00:39:27,450 --> 00:39:28,952 He asked to work part-time 1011 00:39:28,952 --> 00:39:31,162 in a position that allows him to travel. 1012 00:39:31,162 --> 00:39:33,039 That's wonderful. 1013 00:39:33,039 --> 00:39:35,166 I think that's wonderful, but... 1014 00:39:35,166 --> 00:39:36,876 Emma... 1015 00:39:36,876 --> 00:39:39,546 give me your hand. 1016 00:39:39,546 --> 00:39:41,798 Papa needs to retire. 1017 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 And if Papa retires, 1018 00:39:44,801 --> 00:39:47,095 and Uncle Vittorio semi-retires... 1019 00:39:47,095 --> 00:39:49,097 someone has to run the business, 1020 00:39:49,097 --> 00:39:50,682 and that's me, 1021 00:39:50,682 --> 00:39:53,518 and I cannot do that from Chicago. 1022 00:39:53,518 --> 00:39:56,271 I have to move back to Italy 1023 00:39:56,271 --> 00:39:58,148 and take over the family business, 1024 00:39:58,148 --> 00:39:59,983 or... 1025 00:39:59,983 --> 00:40:01,818 we will have to sell it all. 1026 00:40:04,612 --> 00:40:08,324 But there has to be someone else. 1027 00:40:08,324 --> 00:40:10,035 What about Sophia? 1028 00:40:10,035 --> 00:40:11,286 She's already picking up 1029 00:40:11,286 --> 00:40:13,455 Uncle Vittorio's marketing responsibilities. 1030 00:40:13,455 --> 00:40:15,832 There's no one else. 1031 00:40:20,879 --> 00:40:22,964 It's only me. 1032 00:40:33,224 --> 00:40:36,686 Well, that's a much bigger suitcase than last time. 1033 00:40:38,355 --> 00:40:40,315 Two weeks. 1034 00:40:40,315 --> 00:40:42,150 Three at the most. 1035 00:40:42,150 --> 00:40:44,319 I will talk to them, I promise. 1036 00:40:44,319 --> 00:40:47,113 Maybe I can split my time. 1037 00:40:47,113 --> 00:40:50,450 It's just that I did long-distance once before, 1038 00:40:50,450 --> 00:40:52,160 and it did not go well for me. 1039 00:40:52,160 --> 00:40:54,204 I know. 1040 00:40:55,663 --> 00:40:59,042 But he was the wrong man. 1041 00:40:59,042 --> 00:41:00,919 We will figure this out. 1042 00:41:00,919 --> 00:41:02,545 Okay? 1043 00:41:03,421 --> 00:41:05,298 Okay. 1044 00:41:06,257 --> 00:41:08,218 Yes? 1045 00:41:20,980 --> 00:41:22,315 I have to go. 1046 00:41:22,315 --> 00:41:24,275 I know. 1047 00:41:26,361 --> 00:41:28,071 Ciao. 1048 00:41:41,835 --> 00:41:44,713 So, did you guys talk about moving back to Italy again? 1049 00:41:44,713 --> 00:41:46,172 Not really. 1050 00:41:46,172 --> 00:41:49,676 I-- I assumed we would, but years in the future, 1051 00:41:49,676 --> 00:41:52,470 after we've raised the children we don't even have yet. 1052 00:41:52,470 --> 00:41:53,722 I don't know. 1053 00:41:53,722 --> 00:41:54,931 I don't really know how to solve this. 1054 00:41:54,931 --> 00:41:56,391 You'll figure it out. 1055 00:41:56,391 --> 00:41:59,185 You know you are "Everyone's Favorite Art Historian." 1056 00:42:00,437 --> 00:42:03,064 Okay, so you saw the videos? 1057 00:42:03,064 --> 00:42:04,441 Of course! 1058 00:42:04,441 --> 00:42:05,608 We love them. 1059 00:42:05,608 --> 00:42:08,445 You are just a natural teacher. 1060 00:42:08,445 --> 00:42:10,196 And I know you think being Department Chair 1061 00:42:10,196 --> 00:42:12,073 is the right path, but... 1062 00:42:13,533 --> 00:42:16,828 Speaking of-- Nancy's on the other line. 1063 00:42:16,828 --> 00:42:18,079 Okay, call us back tonight. 1064 00:42:18,079 --> 00:42:19,247 Okay. Love you. 1065 00:42:19,247 --> 00:42:20,081 Love you. 1066 00:42:22,459 --> 00:42:24,377 Good morning, Nancy. 1067 00:42:32,510 --> 00:42:34,763 Um... 1068 00:42:42,020 --> 00:42:43,646 Hi! Welcome to the House of Stefano. 1069 00:42:43,646 --> 00:42:45,023 How can I help you? 1070 00:42:45,023 --> 00:42:46,566 Wow, that's a beautiful piece that you've chosen. 1071 00:42:49,319 --> 00:42:50,779 Bye! 1072 00:42:51,988 --> 00:42:53,615 - Whew! - Whoo. 1073 00:42:53,615 --> 00:42:55,283 That was over the top. 1074 00:42:55,283 --> 00:42:56,409 Thank you. 1075 00:42:56,409 --> 00:42:57,619 Of course. 1076 00:42:57,619 --> 00:42:59,329 You know, I came here just to see 1077 00:42:59,329 --> 00:43:00,497 if I forgot my sunglasses here. 1078 00:43:00,497 --> 00:43:01,623 That was four hours ago. 1079 00:43:01,623 --> 00:43:02,832 Yeah, but you were busy, 1080 00:43:02,832 --> 00:43:04,000 and that wasn't just the small stuff. 1081 00:43:04,000 --> 00:43:06,586 I sold two shawls and a tablecloth! 1082 00:43:06,586 --> 00:43:07,796 Yes, you did. 1083 00:43:11,383 --> 00:43:13,385 How do you know how to do that? 1084 00:43:13,385 --> 00:43:14,886 Do what? 1085 00:43:14,886 --> 00:43:16,763 Just jump in with customers 1086 00:43:16,763 --> 00:43:19,474 when you don't know anything about lace? 1087 00:43:19,474 --> 00:43:21,017 My parents have a hardware store. 1088 00:43:21,017 --> 00:43:24,479 One of those local shops that has literally everything, 1089 00:43:24,479 --> 00:43:25,605 if you know where to look. 1090 00:43:25,605 --> 00:43:27,482 ...I love places like that. - Yeah. 1091 00:43:27,482 --> 00:43:29,275 So, what, you were like the free labor? 1092 00:43:29,275 --> 00:43:33,238 Yeah! All of us were. I'm the youngest of four. 1093 00:43:33,238 --> 00:43:34,489 You get really good 1094 00:43:34,489 --> 00:43:36,449 at working with the public really young, 1095 00:43:36,449 --> 00:43:39,911 so, I guess customer service is just customer service, 1096 00:43:39,911 --> 00:43:42,706 whether it's lace or hex nuts. 1097 00:43:44,457 --> 00:43:45,750 I know. 1098 00:43:45,750 --> 00:43:47,460 What do you got? 1099 00:43:47,460 --> 00:43:49,754 These, and these. 1100 00:43:49,754 --> 00:43:51,548 Okay! So, these are mine-- 1101 00:43:51,548 --> 00:43:52,716 - Okay. - But, fun fact-- 1102 00:43:52,716 --> 00:43:54,134 ...I like these better. 1103 00:43:54,134 --> 00:43:55,301 - Really? - Yes. 1104 00:43:55,301 --> 00:43:56,344 Well, I'll tell you what. 1105 00:43:56,344 --> 00:43:57,887 Mm-hmm? 1106 00:43:57,887 --> 00:43:59,806 You come back in a month, if nobody else has claimed them, 1107 00:43:59,806 --> 00:44:02,392 these bad boys are yours. 1108 00:44:02,392 --> 00:44:03,852 Oh, ho! Okay. 1109 00:44:03,852 --> 00:44:05,562 That works for me. Thank you. 1110 00:44:05,562 --> 00:44:06,730 Great. 1111 00:44:07,731 --> 00:44:09,607 Oh, here, let me. 1112 00:44:09,607 --> 00:44:11,735 Ahem. Okay. 1113 00:44:14,696 --> 00:44:17,532 There you go. 1114 00:44:17,532 --> 00:44:18,324 Oh, your... 1115 00:44:18,324 --> 00:44:20,452 here. 1116 00:44:27,000 --> 00:44:29,085 Okay. Bye. 1117 00:44:32,630 --> 00:44:34,215 Lily? 1118 00:44:34,215 --> 00:44:36,384 Yeah, hi. Oh! Hi. 1119 00:44:36,384 --> 00:44:38,053 Look, I know you're joking 1120 00:44:38,053 --> 00:44:40,263 with the whole trying-to-avoid-the-veil thing, 1121 00:44:40,263 --> 00:44:42,265 but be honest. 1122 00:44:42,265 --> 00:44:43,600 Do you think there's any-- 1123 00:44:43,600 --> 00:44:46,269 Do I think it's really a magical talisman? 1124 00:44:47,395 --> 00:44:49,272 Yeah, something like that. 1125 00:44:52,150 --> 00:44:53,610 Well... 1126 00:44:53,610 --> 00:44:57,864 Matteo, I think that life is cruel... 1127 00:44:57,864 --> 00:45:00,367 and difficult... 1128 00:45:00,367 --> 00:45:02,410 Yeah. 1129 00:45:03,870 --> 00:45:08,041 But I also think there's beauty... 1130 00:45:08,041 --> 00:45:09,376 and love 1131 00:45:09,376 --> 00:45:12,003 and magic all around us, 1132 00:45:12,003 --> 00:45:15,465 if we just take a second to see it. 1133 00:45:17,092 --> 00:45:20,553 This veil was just sitting in a shop 1134 00:45:20,553 --> 00:45:22,347 before Emma and her friends saw it, 1135 00:45:22,347 --> 00:45:23,556 and because they saw it, 1136 00:45:23,556 --> 00:45:26,893 the grace of it flows through their lives. 1137 00:45:29,145 --> 00:45:30,855 So... 1138 00:45:30,855 --> 00:45:32,565 you can call that magic, 1139 00:45:32,565 --> 00:45:34,943 or... enchantment, 1140 00:45:34,943 --> 00:45:38,071 or mysticism, or... 1141 00:45:39,072 --> 00:45:41,032 ...the power of suggestion, 1142 00:45:41,032 --> 00:45:43,827 or even a freakishly coincidental 1143 00:45:43,827 --> 00:45:46,287 string of good luck, 1144 00:45:46,287 --> 00:45:47,956 but... 1145 00:45:47,956 --> 00:45:49,791 I prefer to think of it 1146 00:45:49,791 --> 00:45:52,335 as the universe righting itself... 1147 00:45:53,670 --> 00:45:55,839 ...when you least expect it to. 1148 00:46:00,135 --> 00:46:02,637 And that's probably way more than you wanted to hear. 1149 00:46:03,722 --> 00:46:05,807 Um, so, why don't you unlock the door, 1150 00:46:05,807 --> 00:46:08,560 and let me out of this lace palace? 1151 00:46:08,560 --> 00:46:09,519 Sure. 1152 00:46:11,688 --> 00:46:13,356 Absolutely. 1153 00:46:15,233 --> 00:46:17,193 What, are you not leaving, too? 1154 00:46:17,193 --> 00:46:20,572 No, I, uh, I-I've been packing up the veil at night 1155 00:46:20,572 --> 00:46:22,198 and taking it home for safe-keeping, 1156 00:46:22,198 --> 00:46:24,409 just 'cause some of the folks have been getting... 1157 00:46:24,409 --> 00:46:25,452 Overly enthusiastic? 1158 00:46:25,452 --> 00:46:26,369 Yeah. 1159 00:46:27,746 --> 00:46:30,623 Well, that's... smart. 1160 00:46:30,623 --> 00:46:33,335 Okay. Well, good night. 1161 00:46:33,335 --> 00:46:34,753 Lily--? 1162 00:46:34,753 --> 00:46:36,880 Yeah, hi. 1163 00:46:39,382 --> 00:46:41,134 There's this restaurant 1164 00:46:41,134 --> 00:46:42,677 that just opened up down the street, 1165 00:46:42,677 --> 00:46:44,346 and they claim to have better Cubanos 1166 00:46:44,346 --> 00:46:45,805 than they have in Miami. 1167 00:46:45,805 --> 00:46:48,016 Mm, that sounds like a suspicious claim. 1168 00:46:48,016 --> 00:46:49,434 - Right? - Yeah. 1169 00:46:49,434 --> 00:46:50,602 So, I was gonna go this week 1170 00:46:50,602 --> 00:46:51,811 and see if they could back it up, 1171 00:46:51,811 --> 00:46:53,938 and I'm wondering if, um... 1172 00:46:53,938 --> 00:46:55,899 you'd like to come with me? 1173 00:46:58,526 --> 00:47:00,278 Okay. 1174 00:47:00,278 --> 00:47:01,488 Sure. 1175 00:47:01,488 --> 00:47:03,198 Okay! 1176 00:47:03,198 --> 00:47:04,366 Okay. 1177 00:47:04,366 --> 00:47:05,617 Cool. 1178 00:47:05,617 --> 00:47:06,826 Well, have a good night. 1179 00:47:06,826 --> 00:47:08,036 Goodnight. 1180 00:47:08,036 --> 00:47:09,412 Bye. 1181 00:47:09,412 --> 00:47:11,414 Goodnight. 1182 00:47:38,274 --> 00:47:40,694 Hi. 1183 00:47:40,694 --> 00:47:42,404 I know, it's been two days. 1184 00:47:42,404 --> 00:47:44,489 I'm sorry. 1185 00:47:44,489 --> 00:47:46,199 And it has been three days. 1186 00:47:46,199 --> 00:47:48,451 Are you okay? What's wrong? 1187 00:47:48,451 --> 00:47:50,912 Nothing's wrong. I'm just really busy. 1188 00:47:50,912 --> 00:47:52,163 Not buying it. 1189 00:47:52,163 --> 00:47:54,082 I sent you three pictures of Daniel. 1190 00:47:54,082 --> 00:47:55,458 I've sent you two articles 1191 00:47:55,458 --> 00:47:56,835 I thought you would find interesting. 1192 00:47:56,835 --> 00:47:58,753 And a link to a pair of shoes I love. 1193 00:47:58,753 --> 00:48:01,256 And a hilarious penguin video! 1194 00:48:01,256 --> 00:48:03,758 Well, all penguin videos are hilarious. 1195 00:48:03,758 --> 00:48:05,927 You always respond, even when you're busy. 1196 00:48:05,927 --> 00:48:09,055 You always find time to send at least a heart or something. 1197 00:48:09,055 --> 00:48:10,432 Yeah, you're doing that thing 1198 00:48:10,432 --> 00:48:13,685 where you get vague when you're feeling overwhelmed. 1199 00:48:13,685 --> 00:48:15,770 What? I don't get vague. 1200 00:48:15,770 --> 00:48:17,272 No, you do, actually. 1201 00:48:17,272 --> 00:48:19,107 Where's Paolo? Is he back yet? 1202 00:48:19,107 --> 00:48:22,235 No, he is still in Italy 1203 00:48:22,235 --> 00:48:24,946 for at least one or two more weeks. 1204 00:48:24,946 --> 00:48:26,489 How are you handling that? 1205 00:48:26,489 --> 00:48:27,991 Uh... 1206 00:48:29,451 --> 00:48:31,077 Someone's at the door. 1207 00:48:31,077 --> 00:48:32,829 I'll call you later? 1208 00:48:32,829 --> 00:48:34,330 Do you promise this time? 1209 00:48:35,832 --> 00:48:37,083 Yeah, yeah, I will. I promise. 1210 00:48:41,504 --> 00:48:42,964 Hi. 1211 00:48:42,964 --> 00:48:43,840 Emma di Stefano? 1212 00:48:43,840 --> 00:48:44,966 Yeah? 1213 00:48:44,966 --> 00:48:46,593 This is for you. 1214 00:48:46,593 --> 00:48:48,219 I didn't order a pizza. 1215 00:48:48,219 --> 00:48:50,638 Well, congratulations. You just got a free pizza! 1216 00:48:50,638 --> 00:48:52,515 Thanks. 1217 00:49:21,670 --> 00:49:22,629 What are you doing? 1218 00:49:22,629 --> 00:49:24,172 Oh, God. 1219 00:49:24,172 --> 00:49:26,174 Is this still about that little spider? 1220 00:49:26,174 --> 00:49:28,009 It's not little. "Substantial". 1221 00:49:28,009 --> 00:49:30,637 The word you used was "substantial". 1222 00:49:30,637 --> 00:49:31,846 She's long gone. 1223 00:49:31,846 --> 00:49:33,223 Hey! Speaking of cool bugs-- 1224 00:49:33,223 --> 00:49:34,516 That's not a thing. 1225 00:49:34,516 --> 00:49:36,643 Come on now. Charlotte's cool. Be nice. 1226 00:49:36,643 --> 00:49:39,979 You will not believe what I saw in the park this morning-- 1227 00:49:39,979 --> 00:49:41,314 a giant swarm of ladybugs. 1228 00:49:41,314 --> 00:49:42,607 Oh. 1229 00:49:42,607 --> 00:49:43,858 Do you know what they call a herd of ladybugs? 1230 00:49:43,858 --> 00:49:45,860 It's probably not a "herd". 1231 00:49:45,860 --> 00:49:47,112 - Oh. - No. 1232 00:49:47,112 --> 00:49:48,697 They call it a "loveliness". 1233 00:49:48,697 --> 00:49:50,323 - Really? - Can you believe that? 1234 00:49:50,323 --> 00:49:52,450 - A "loveliness"? -"A loveliness of ladybugs." 1235 00:49:52,450 --> 00:49:53,827 - Oh. - I know. 1236 00:49:53,827 --> 00:49:55,036 You know, sometimes, 1237 00:49:55,036 --> 00:49:56,538 the people who are in charge of naming things 1238 00:49:56,538 --> 00:49:57,497 really get it right. 1239 00:49:57,497 --> 00:49:58,915 Hmm. 1240 00:49:58,915 --> 00:50:02,085 So, I did something last night 1241 00:50:02,085 --> 00:50:04,254 that I did not think I was going to do. 1242 00:50:04,254 --> 00:50:05,964 I read all of the comments 1243 00:50:05,964 --> 00:50:07,799 on the two videos you posted about me. 1244 00:50:07,799 --> 00:50:09,134 They're nice, aren't they? 1245 00:50:09,134 --> 00:50:11,553 Most of them were quite lovely. 1246 00:50:14,681 --> 00:50:17,892 So...? 1247 00:50:17,892 --> 00:50:20,520 So, what video are we doing next? 1248 00:50:20,520 --> 00:50:22,397 We are not. 1249 00:50:22,397 --> 00:50:24,357 Why not? 1250 00:50:24,357 --> 00:50:25,608 Emma, this could be a whole thing. 1251 00:50:25,608 --> 00:50:27,235 Mini-stories. 1252 00:50:27,235 --> 00:50:27,986 You have so many views already, and you weren't even trying. 1253 00:50:30,238 --> 00:50:32,449 Well, I've been asked not to continue them. 1254 00:50:32,449 --> 00:50:33,408 By who? By Nancy? 1255 00:50:33,408 --> 00:50:34,909 Mm. 1256 00:50:34,909 --> 00:50:36,995 Since when does Nancy get a vote in your personal life? 1257 00:50:36,995 --> 00:50:38,413 It doesn't really matter. 1258 00:50:38,413 --> 00:50:41,374 My brief stint as Everyone's Favorite Art Historian 1259 00:50:41,374 --> 00:50:44,127 is officially over, and-- 1260 00:50:45,045 --> 00:50:46,838 Is that-- 1261 00:50:46,838 --> 00:50:48,006 what is in that? 1262 00:50:48,006 --> 00:50:48,923 Is that Charlotte in that cup? 1263 00:50:48,923 --> 00:50:51,384 Yes. 1264 00:50:52,427 --> 00:50:53,762 - She was on my desk? - Mm-hmm. 1265 00:50:54,929 --> 00:50:56,014 I thought you said she was long gone. 1266 00:50:56,014 --> 00:50:57,766 I lied. 1267 00:50:57,766 --> 00:50:58,933 Do you wanna know the exact moment 1268 00:50:58,933 --> 00:51:00,018 I decided I wanted to T.A. for you? 1269 00:51:00,018 --> 00:51:01,978 No, I-- 1270 00:51:01,978 --> 00:51:03,980 I'm gonna tell you. It was freshman year. 1271 00:51:03,980 --> 00:51:05,023 You were talking about 1272 00:51:05,023 --> 00:51:06,775 the difference between museum art 1273 00:51:06,775 --> 00:51:08,193 and the type of art that you walk past every day, 1274 00:51:08,193 --> 00:51:09,402 and you don't even notice, 1275 00:51:09,402 --> 00:51:13,323 how art and history are so interconnected. 1276 00:51:13,323 --> 00:51:15,909 You don't need to walk through some museum to experience them. 1277 00:51:15,909 --> 00:51:17,827 That's when I realized how accessible art could be, 1278 00:51:17,827 --> 00:51:19,788 if you just knew where to look. 1279 00:51:19,788 --> 00:51:21,831 It was inspiring. 1280 00:51:21,831 --> 00:51:24,167 You were inspiring. 1281 00:51:25,335 --> 00:51:28,421 But I guess it's time for your budget meeting. 1282 00:51:29,881 --> 00:51:32,008 Let's go, Charlotte. 1283 00:51:48,191 --> 00:51:51,027 And then there's the Art History major? 1284 00:51:51,027 --> 00:51:52,195 And then there-- yep. 1285 00:51:53,947 --> 00:51:56,491 Yes, they're all very, very jealous of my success, 1286 00:51:56,491 --> 00:51:58,118 but you know how families are. 1287 00:51:58,118 --> 00:52:01,621 I'm the youngest, and I'm the only girl, and... 1288 00:52:01,621 --> 00:52:03,498 the weird one. 1289 00:52:03,498 --> 00:52:05,917 Yeah, but we all-- we get along pretty well. 1290 00:52:07,002 --> 00:52:09,254 So, what's the verdict? 1291 00:52:09,254 --> 00:52:11,589 Oh, on the Cubano? 1292 00:52:11,589 --> 00:52:13,299 - Mm-hmm. - No. 1293 00:52:13,299 --> 00:52:14,843 - No? - No, I don't think-- 1294 00:52:14,843 --> 00:52:16,136 I'm sorry. 1295 00:52:16,136 --> 00:52:19,055 I mean, it's nice being this far from home, 1296 00:52:19,055 --> 00:52:21,057 it's like a little taste of Miami, so... 1297 00:52:21,057 --> 00:52:23,184 - Oh. - Yeah, what'd you think? 1298 00:52:23,184 --> 00:52:26,479 Um, well, this is my first Cubano, 1299 00:52:26,479 --> 00:52:29,107 so it's the best one I've ever had. 1300 00:52:29,107 --> 00:52:30,191 - Come on! - Yeah. 1301 00:52:30,191 --> 00:52:31,484 Have you never been to Miami? 1302 00:52:31,484 --> 00:52:33,111 I have never been to Florida. 1303 00:52:33,111 --> 00:52:34,446 You serious? 1304 00:52:34,446 --> 00:52:36,781 Oh, wow, I gotta take you sometime. 1305 00:52:36,781 --> 00:52:39,784 We'll go to Little Havana and we'll have some real food, 1306 00:52:39,784 --> 00:52:41,077 and then I'll take you to the beach, of course-- 1307 00:52:41,077 --> 00:52:42,412 Ahem. 1308 00:52:42,412 --> 00:52:44,205 ...And then, um, my friend just got this boat-- 1309 00:52:44,205 --> 00:52:45,749 Uh, talk to me about you and Paolo. 1310 00:52:45,749 --> 00:52:47,083 How did you decide 1311 00:52:47,083 --> 00:52:48,376 to come up here and start working for him? 1312 00:52:49,919 --> 00:52:52,213 Um... 1313 00:52:52,213 --> 00:52:53,923 not much to tell, really. 1314 00:52:53,923 --> 00:52:55,884 He just-- he needed help, so. 1315 00:53:20,116 --> 00:53:21,618 Okay. 1316 00:53:29,167 --> 00:53:30,627 Seriously? 1317 00:53:36,716 --> 00:53:37,676 Emma. 1318 00:53:37,676 --> 00:53:39,094 - Oh, good morning. - Good morning. 1319 00:53:39,094 --> 00:53:40,595 I was wondering if you would wait for me? 1320 00:53:40,595 --> 00:53:42,764 There's something I'd like to discuss with you. 1321 00:53:42,764 --> 00:53:44,683 Of course. 1322 00:53:44,683 --> 00:53:46,976 Can I have a black coffee, please? 1323 00:53:48,853 --> 00:53:51,606 So, it's basically 20 minutes at 350, 1324 00:53:51,606 --> 00:53:53,942 and then you glaze them once they cool. 1325 00:53:53,942 --> 00:53:55,276 Well, that sounds delicious. 1326 00:53:55,276 --> 00:53:56,653 Mm! Oh, the grandkids love them. 1327 00:53:56,653 --> 00:53:57,821 Mm-hmm. 1328 00:53:57,821 --> 00:53:59,823 Nancy... 1329 00:53:59,823 --> 00:54:02,951 I feel like you might be avoiding something. 1330 00:54:02,951 --> 00:54:04,577 Well, I am. 1331 00:54:04,577 --> 00:54:06,162 Um... 1332 00:54:06,162 --> 00:54:08,373 it's a difficult issue to address, 1333 00:54:08,373 --> 00:54:10,291 especially with another woman. 1334 00:54:10,291 --> 00:54:12,711 Emma, I've always enjoyed your style. 1335 00:54:14,129 --> 00:54:15,797 My style? 1336 00:54:15,797 --> 00:54:17,090 Yes, your taste in clothing-- the bright colors. 1337 00:54:17,090 --> 00:54:18,341 Oh. 1338 00:54:18,341 --> 00:54:20,135 You always look like 1339 00:54:20,135 --> 00:54:21,594 Andy Warhol and Georgia O'Keeffe 1340 00:54:21,594 --> 00:54:23,471 are going to a Holi festival together, 1341 00:54:23,471 --> 00:54:25,306 but you have to know, 1342 00:54:25,306 --> 00:54:26,474 it's just not an appropriate look 1343 00:54:26,474 --> 00:54:28,184 for a Department Chair. 1344 00:54:28,184 --> 00:54:30,103 Now, before you argue with me, 1345 00:54:30,103 --> 00:54:31,896 I-- I don't care about other departments. 1346 00:54:31,896 --> 00:54:34,649 I care about our department and the image we present, 1347 00:54:34,649 --> 00:54:36,651 and if we're going to be taken seriously-- 1348 00:54:36,651 --> 00:54:39,946 Art History has an uphill battle already. 1349 00:54:39,946 --> 00:54:42,490 Let's not make it harder than it has to be. 1350 00:54:42,490 --> 00:54:43,408 Mm. 1351 00:54:43,408 --> 00:54:44,826 Mm, good talk! 1352 00:54:44,826 --> 00:54:45,994 Mm-hmm. 1353 00:54:47,871 --> 00:54:49,831 Enjoy your day. 1354 00:54:56,379 --> 00:54:58,381 Okay, yep. 1355 00:54:58,381 --> 00:55:00,508 I will send the contracts over to him this morning. 1356 00:55:00,508 --> 00:55:02,093 Bravo. Good. 1357 00:55:02,093 --> 00:55:04,012 Listen, I need a favor. 1358 00:55:05,430 --> 00:55:06,973 Really? 1359 00:55:06,973 --> 00:55:08,058 Okay. 1360 00:55:13,813 --> 00:55:15,398 I cannot believe 1361 00:55:15,398 --> 00:55:16,983 you have recruited me to your life of crime. 1362 00:55:16,983 --> 00:55:18,193 This is breaking and entering. 1363 00:55:18,193 --> 00:55:19,861 There's no "breaking". 1364 00:55:19,861 --> 00:55:21,905 Paolo told me where the key was and what the code is. 1365 00:55:21,905 --> 00:55:22,989 It's just "entering". 1366 00:55:22,989 --> 00:55:25,116 Who even keeps a key under a flowerpot? 1367 00:55:25,116 --> 00:55:26,201 Paolo? 1368 00:55:26,201 --> 00:55:28,745 Come on. 1369 00:55:30,580 --> 00:55:32,290 How much time do we have? 1370 00:55:32,290 --> 00:55:35,043 Um, 20 minutes until her class ends, 1371 00:55:35,043 --> 00:55:36,461 five minutes in her office, 1372 00:55:36,461 --> 00:55:38,004 10 minutes for her to walk home, if nobody catches her. 1373 00:55:38,004 --> 00:55:39,255 So, our window is 35 minutes. 1374 00:55:39,255 --> 00:55:41,257 Okay. 1375 00:55:41,257 --> 00:55:43,677 You start in here, and I'll set up out back. 1376 00:56:09,911 --> 00:56:12,080 Okay, backyard is done. 1377 00:56:12,080 --> 00:56:14,666 This looks amazing. 1378 00:56:14,666 --> 00:56:16,584 - Let's get out of here. - Yeah, okay. 1379 00:56:23,633 --> 00:56:24,843 - Wait-wait-wait! - What? 1380 00:56:24,843 --> 00:56:26,011 Music. 1381 00:56:26,011 --> 00:56:28,054 Go, go, go! 1382 00:56:35,979 --> 00:56:37,856 All clear. 1383 00:56:42,444 --> 00:56:43,987 Go, go, go. 1384 00:56:49,659 --> 00:56:51,202 Just walk normal! Be yourself! 1385 00:56:51,202 --> 00:56:52,328 I don't know what means. 1386 00:56:52,328 --> 00:56:53,413 Those are two different things! 1387 00:56:55,832 --> 00:56:57,834 Whoa! 1388 00:57:03,631 --> 00:57:05,216 - Oh! - Shh, shh, shh! 1389 00:57:07,177 --> 00:57:08,678 - Okay. - Okay. 1390 00:57:08,678 --> 00:57:10,555 Okay. 1391 00:57:19,356 --> 00:57:21,524 Hello? 1392 00:57:34,954 --> 00:57:36,081 All right. 1393 00:57:36,081 --> 00:57:38,833 So, what's next on our, uh, crime spree? 1394 00:57:38,833 --> 00:57:40,001 Oh, there's a wing place nearby. 1395 00:57:40,001 --> 00:57:41,711 You're talking about Lord of the Wings? 1396 00:57:41,711 --> 00:57:42,754 - Yes! - Where you have to sign 1397 00:57:42,754 --> 00:57:44,464 the waiver if you order them spicy? 1398 00:57:44,464 --> 00:57:45,840 Yes. That's the one, yeah. 1399 00:57:45,840 --> 00:57:48,134 You wanna go do some damage, mainly to ourselves? 1400 00:57:50,387 --> 00:57:52,097 Um... 1401 00:57:52,097 --> 00:57:53,223 you know what? 1402 00:57:53,223 --> 00:57:56,643 I-- Sorry. I have to go. 1403 00:57:56,643 --> 00:57:59,229 Um, but have fun, 1404 00:57:59,229 --> 00:58:01,356 and remember that... 1405 00:58:01,356 --> 00:58:04,234 cold milk helps with the heat. Heh! 1406 00:58:04,234 --> 00:58:05,819 Are-- Are you sure? 1407 00:58:54,701 --> 00:58:56,953 Scusi, signorina? 1408 00:58:56,953 --> 00:58:59,497 Paolo! 1409 00:58:59,497 --> 00:59:01,249 Is this seat taken? 1410 00:59:01,249 --> 00:59:04,419 Oh, this seat? Um... 1411 00:59:04,419 --> 00:59:07,797 well, I don't see any other tables around, 1412 00:59:07,797 --> 00:59:10,383 so, yes, you could sit here. 1413 00:59:11,634 --> 00:59:13,470 Although... 1414 00:59:13,470 --> 00:59:16,306 you look familiar to me. 1415 00:59:16,306 --> 00:59:17,599 Were you following me? 1416 00:59:17,599 --> 00:59:19,934 No, but I get that a lot. 1417 00:59:19,934 --> 00:59:21,853 I see. 1418 00:59:21,853 --> 00:59:23,563 You were fortunate to get this table, 1419 00:59:23,563 --> 00:59:24,731 right by the water. 1420 00:59:24,731 --> 00:59:26,649 That's not easy in Venice. 1421 00:59:28,276 --> 00:59:30,278 Yes, it's very beautiful. 1422 00:59:33,323 --> 00:59:34,574 May I... 1423 00:59:34,574 --> 00:59:36,117 pour for you? 1424 00:59:36,117 --> 00:59:37,744 No, thank you. 1425 00:59:37,744 --> 00:59:39,329 I think I could do it. 1426 00:59:43,667 --> 00:59:45,293 And to what are we toasting? 1427 00:59:45,293 --> 00:59:46,544 All'amore. 1428 00:59:46,544 --> 00:59:48,296 To love! 1429 00:59:48,296 --> 00:59:51,049 To love. 1430 00:59:53,802 --> 00:59:55,053 And tell me, 1431 00:59:55,053 --> 00:59:56,388 sir, 1432 00:59:56,388 --> 00:59:57,472 are you in love? 1433 00:59:57,472 --> 01:00:00,850 Sì. Very much so. 1434 01:00:00,850 --> 01:00:04,437 Well, she is a very lucky lady. 1435 01:00:04,437 --> 01:00:05,855 No, I am lucky... 1436 01:00:05,855 --> 01:00:08,233 and she has exquisite taste, 1437 01:00:08,233 --> 01:00:10,985 except for one questionable position 1438 01:00:10,985 --> 01:00:12,946 on pizza. 1439 01:00:22,455 --> 01:00:23,873 - Hi, there. - Hey. 1440 01:00:23,873 --> 01:00:25,250 So... 1441 01:00:25,250 --> 01:00:28,086 I had a lovely date with my husband last night. 1442 01:00:29,546 --> 01:00:32,841 He informed me he had a local operative, 1443 01:00:32,841 --> 01:00:35,719 so just wanted to come by and say thank you. 1444 01:00:35,719 --> 01:00:37,345 Well, I don't know what you're talking about, 1445 01:00:37,345 --> 01:00:39,180 but you're welcome. 1446 01:00:39,180 --> 01:00:42,017 I know you miss him, but he's gonna be home soon. 1447 01:00:42,017 --> 01:00:44,019 Hey, Emma? 1448 01:00:44,019 --> 01:00:47,397 Can I ask you a question... 1449 01:00:49,149 --> 01:00:50,817 ...about Lily? 1450 01:00:51,943 --> 01:00:53,236 Sure. 1451 01:00:53,236 --> 01:00:54,696 Okay. 1452 01:00:54,696 --> 01:00:58,408 So... I like her. 1453 01:00:58,408 --> 01:01:01,286 And we've been out a few times, 1454 01:01:01,286 --> 01:01:03,163 done a little light breaking-and-entering-- 1455 01:01:03,163 --> 01:01:04,289 Oh, did you? 1456 01:01:04,289 --> 01:01:06,166 Mm, just a little bit, 1457 01:01:06,166 --> 01:01:08,668 but like, we're out, we're having fun, 1458 01:01:08,668 --> 01:01:10,337 we're talking, we're connecting, 1459 01:01:10,337 --> 01:01:13,548 and then all of a sudden, she throws up these walls. 1460 01:01:13,548 --> 01:01:14,966 Yeah. 1461 01:01:14,966 --> 01:01:17,927 And I know she mentioned "Charlotte" the other day. 1462 01:01:17,927 --> 01:01:20,180 Is Charlotte, uh, a girlfriend? 1463 01:01:20,180 --> 01:01:22,807 Or an ex-girlfriend, or somebody that-- 1464 01:01:22,807 --> 01:01:25,560 No, Charlotte's her code word for spiders. 1465 01:01:25,560 --> 01:01:27,228 For spiders? 1466 01:01:27,228 --> 01:01:28,313 Mm-hmm. 1467 01:01:28,313 --> 01:01:29,731 I really adore Lily, 1468 01:01:29,731 --> 01:01:31,858 and nothing would make me happier 1469 01:01:31,858 --> 01:01:33,193 than to see the two of you together, 1470 01:01:33,193 --> 01:01:36,029 but I really think you just need to talk to her. 1471 01:01:37,739 --> 01:01:39,074 I-I will tell you, though, 1472 01:01:39,074 --> 01:01:41,576 that she often goes to Grove Rock Park 1473 01:01:41,576 --> 01:01:44,579 in the mornings. 1474 01:01:44,579 --> 01:01:46,456 - Okay, thank you. - For what it's worth. 1475 01:01:48,917 --> 01:01:51,336 Hey, quick question. 1476 01:01:51,336 --> 01:01:53,755 Are people still coming by just to see the veil? 1477 01:01:53,755 --> 01:01:55,590 Oh, yeah. They love it. 1478 01:01:55,590 --> 01:01:58,009 Everybody wants to buy it, or rent it. 1479 01:02:08,103 --> 01:02:09,396 Hi. 1480 01:02:09,396 --> 01:02:11,606 Ciao, amore. 1481 01:02:11,606 --> 01:02:13,191 Did you have dinner? 1482 01:02:13,191 --> 01:02:14,275 Not yet. 1483 01:02:14,275 --> 01:02:15,735 Um... 1484 01:02:15,735 --> 01:02:17,278 I wanna ask you something, 1485 01:02:17,278 --> 01:02:19,072 and I want you to tell me the truth. 1486 01:02:19,072 --> 01:02:20,407 Of course. 1487 01:02:20,407 --> 01:02:21,366 How is the store doing? 1488 01:02:21,366 --> 01:02:23,993 It's early, 1489 01:02:23,993 --> 01:02:26,955 but breaking into the U.S. market has been hard, 1490 01:02:26,955 --> 01:02:29,582 but honestly, our numbers look good, 1491 01:02:29,582 --> 01:02:31,334 'cause of the small walk-in sales. 1492 01:02:31,334 --> 01:02:34,170 Okay, so I wanna run something past you. 1493 01:02:34,170 --> 01:02:36,464 It's a really bad idea, and I need you to tell me that. 1494 01:02:36,464 --> 01:02:38,383 It's a really bad idea. 1495 01:02:38,383 --> 01:02:41,094 No! You have to listen first, then you can tell me. 1496 01:02:41,094 --> 01:02:42,554 Okay. 1497 01:02:42,554 --> 01:02:46,016 So, I have been looking at all the pictures Lily took 1498 01:02:46,016 --> 01:02:48,727 of people checking out the veil on opening night. 1499 01:02:48,727 --> 01:02:52,313 People like this come into the store every day. 1500 01:02:52,313 --> 01:02:53,648 Sì. 1501 01:02:53,648 --> 01:02:55,108 We know the House of Stefano 1502 01:02:55,108 --> 01:02:57,152 created Arianna's veil originally. 1503 01:02:57,152 --> 01:02:59,738 So, you guys own all the rights to the design. 1504 01:02:59,738 --> 01:03:01,781 What if... 1505 01:03:01,781 --> 01:03:04,659 you began creating replicas of Arianna's veil? 1506 01:03:04,659 --> 01:03:06,953 Hmm. 1507 01:03:06,953 --> 01:03:08,872 It's a classically beautiful design. 1508 01:03:08,872 --> 01:03:10,832 That's why Avery initially noticed it. 1509 01:03:10,832 --> 01:03:13,001 So, I think people will want it, 1510 01:03:13,001 --> 01:03:14,753 even if they don't know the history. 1511 01:03:14,753 --> 01:03:17,464 Okay, continue. 1512 01:03:17,464 --> 01:03:20,425 And for those that do think the veil is special, 1513 01:03:20,425 --> 01:03:22,427 even though they'll know they're buying a replica 1514 01:03:22,427 --> 01:03:24,721 and it doesn't have the same legend attached, 1515 01:03:24,721 --> 01:03:26,389 I think maybe they'll still want it, too, 1516 01:03:26,389 --> 01:03:29,225 even if they're not planning on getting married any time soon. 1517 01:03:29,225 --> 01:03:31,644 Who would buy a veil if they're not getting married? 1518 01:03:31,644 --> 01:03:32,937 Well... 1519 01:03:34,356 --> 01:03:36,441 Of course. Never mind. 1520 01:03:36,441 --> 01:03:38,860 And I thought we could even customize it 1521 01:03:38,860 --> 01:03:40,862 with their initial, just like the original, 1522 01:03:40,862 --> 01:03:44,282 and you could call it "The Arianna". 1523 01:03:45,742 --> 01:03:47,619 The Arianna... 1524 01:03:48,912 --> 01:03:51,289 I think it's brilliant. 1525 01:03:51,289 --> 01:03:54,209 Let me ask Sophia about it from a marketing perspective. 1526 01:03:54,209 --> 01:03:55,752 What-what was that word you just said? 1527 01:03:55,752 --> 01:03:57,796 Br-- It started with a "B"? 1528 01:03:57,796 --> 01:03:59,547 Which one? 1529 01:03:59,547 --> 01:04:01,841 "Brilliant," was it? 1530 01:04:01,841 --> 01:04:03,426 I think that was-- I think that was it. 1531 01:04:03,426 --> 01:04:05,178 I don't remember. 1532 01:04:05,178 --> 01:04:06,596 No, no, no, I think you do remember. 1533 01:04:08,098 --> 01:04:10,392 Hey! I went over the essays for your seminar class, 1534 01:04:10,392 --> 01:04:11,559 and I wasn't sure about a few of them, 1535 01:04:11,559 --> 01:04:12,727 so when you get a minute, 1536 01:04:12,727 --> 01:04:14,145 can you make sure you agree with my notes? 1537 01:04:14,145 --> 01:04:15,438 - Of course. - Thank you. 1538 01:04:17,774 --> 01:04:19,442 Are you okay? 1539 01:04:19,442 --> 01:04:21,236 Did someone die? 1540 01:04:21,236 --> 01:04:23,738 No. Why? 1541 01:04:23,738 --> 01:04:25,156 Because you look sad 1542 01:04:25,156 --> 01:04:28,076 and you're dressed for a funeral. 1543 01:04:28,076 --> 01:04:31,788 No, I am dressed for the job I want. 1544 01:04:31,788 --> 01:04:33,373 You want to be a defense attorney? 1545 01:04:33,373 --> 01:04:34,749 Ah... very funny. 1546 01:04:35,917 --> 01:04:38,086 Can I talk to you about the videos? 1547 01:04:38,086 --> 01:04:40,463 I have to take them down? It's okay. I understand. 1548 01:04:40,463 --> 01:04:42,215 I am surprised that you got away with it 1549 01:04:42,215 --> 01:04:43,425 for as long as you did. 1550 01:04:43,425 --> 01:04:45,552 No, no, no, no. Leave them up. It's okay. 1551 01:04:45,552 --> 01:04:47,303 Okay. 1552 01:04:48,221 --> 01:04:50,056 I wanted to ask you... 1553 01:04:52,434 --> 01:04:55,103 ...do you really believe these videos are a way 1554 01:04:55,103 --> 01:04:57,272 to get people interested in everyday art? 1555 01:04:57,272 --> 01:04:58,440 I do, 1556 01:04:58,440 --> 01:04:59,858 and I was thinking, 1557 01:04:59,858 --> 01:05:01,276 do you remember that one class where you talked about 1558 01:05:01,276 --> 01:05:03,862 the World's Fair in Chicago in... whenever it is? 1559 01:05:03,862 --> 01:05:05,405 - 1893. - 1893! 1560 01:05:05,405 --> 01:05:07,282 And they built the White City for the exhibits, 1561 01:05:07,282 --> 01:05:09,284 but they didn't design the buildings to last? 1562 01:05:09,284 --> 01:05:10,618 Right, but if you know where to look, 1563 01:05:10,618 --> 01:05:12,203 there're still pieces of it all around Chicago. 1564 01:05:12,203 --> 01:05:14,497 Exactly! That is everyday art. 1565 01:05:14,497 --> 01:05:16,249 We could make more videos. 1566 01:05:16,249 --> 01:05:17,250 We could make more videos... 1567 01:05:17,250 --> 01:05:20,128 but you cannot be dressed like 1568 01:05:20,128 --> 01:05:22,297 "Everyone's Favorite Funeral Director". 1569 01:05:22,297 --> 01:05:23,882 Okay. 1570 01:05:23,882 --> 01:05:25,633 I really like this idea-- 1571 01:05:25,633 --> 01:05:27,093 Mm-hmm. 1572 01:05:27,093 --> 01:05:28,803 ...But I know Nancy doesn't. 1573 01:05:28,803 --> 01:05:30,472 So, my question to you is-- 1574 01:05:30,472 --> 01:05:32,349 if I decide to make more videos-- 1575 01:05:32,349 --> 01:05:33,183 Mm-hmm? 1576 01:05:33,183 --> 01:05:34,517 - ...Are you in? - I'm in. 1577 01:05:35,643 --> 01:05:36,644 You can think about it. 1578 01:05:36,644 --> 01:05:37,812 I'm in! 1579 01:05:37,812 --> 01:05:39,647 Don't have to decide right away. 1580 01:05:39,647 --> 01:05:41,608 I'm in! I am in! 1581 01:05:41,608 --> 01:05:43,026 Just let it marinate. 1582 01:05:43,026 --> 01:05:45,278 I took three seconds, and it turns out I'm in. 1583 01:05:55,372 --> 01:05:56,831 Hi. 1584 01:05:56,831 --> 01:05:58,583 I was just about to head home. 1585 01:05:58,583 --> 01:05:59,709 I won't keep you. 1586 01:05:59,709 --> 01:06:02,337 I just talked to Sophia about your idea. 1587 01:06:02,337 --> 01:06:04,214 We'll do a trial run and see. 1588 01:06:04,214 --> 01:06:06,049 So... 1589 01:06:06,049 --> 01:06:07,425 what are your plans for tonight? 1590 01:06:07,425 --> 01:06:10,178 Well, I was gonna do one of my online-chat dinners 1591 01:06:10,178 --> 01:06:11,680 with Tracy and Avery. 1592 01:06:11,680 --> 01:06:14,849 I haven't really talked to them for over a week. 1593 01:06:14,849 --> 01:06:16,768 Eh! Mamma mia-- a whole week? 1594 01:06:16,768 --> 01:06:19,979 That's a long time for us. 1595 01:06:19,979 --> 01:06:23,024 And speaking of long times... 1596 01:06:23,024 --> 01:06:25,193 when are you coming home? 1597 01:06:26,152 --> 01:06:27,570 Not much longer. 1598 01:06:29,030 --> 01:06:31,282 That's-- 1599 01:06:32,909 --> 01:06:34,661 I gotta go. 1600 01:06:37,038 --> 01:06:38,707 Emma? 1601 01:06:38,707 --> 01:06:41,084 Pronto. 1602 01:06:56,891 --> 01:06:58,685 Finally! We're starved. 1603 01:06:58,685 --> 01:07:00,645 You forget our tummies are on East Coast time. 1604 01:07:00,645 --> 01:07:03,314 What are you doing here? 1605 01:07:03,314 --> 01:07:05,066 Well, you did start to do that vague thing again... 1606 01:07:05,066 --> 01:07:06,526 So, we flew in for the night. 1607 01:07:06,526 --> 01:07:07,861 We felt like maybe you needed us. 1608 01:07:07,861 --> 01:07:09,237 Oh! 1609 01:07:10,947 --> 01:07:12,741 I really do. 1610 01:07:19,539 --> 01:07:20,707 Did someone die? 1611 01:07:22,792 --> 01:07:24,127 Um, I don't think so. 1612 01:07:28,256 --> 01:07:31,217 And then, I kinda hung up on him. 1613 01:07:31,217 --> 01:07:32,677 It was not my finest moment. 1614 01:07:33,845 --> 01:07:36,264 All right, well, let me help you with that. 1615 01:07:36,264 --> 01:07:38,141 I can only imagine how hard this is, 1616 01:07:38,141 --> 01:07:40,560 but you guys are so, so good together. 1617 01:07:40,560 --> 01:07:42,479 I mean, there has to be a way forward. 1618 01:07:42,479 --> 01:07:43,938 I know. 1619 01:07:43,938 --> 01:07:45,774 This is gonna sound crazy, 1620 01:07:45,774 --> 01:07:48,360 because I'm the woman who will never leave New York, 1621 01:07:48,360 --> 01:07:51,946 and probably, also, it's pretty hypocritical of me, 1622 01:07:51,946 --> 01:07:54,699 but, um, why stay in Chicago? 1623 01:07:54,699 --> 01:07:57,452 I mean, your family-- your parents moved to Florida. 1624 01:07:57,452 --> 01:08:00,914 You love Italy, you love Paolo's whole family. 1625 01:08:00,914 --> 01:08:02,207 If you were there, 1626 01:08:02,207 --> 01:08:04,376 you would have a million babysitters all lined up. 1627 01:08:04,376 --> 01:08:05,627 Oh, I can 1628 01:08:05,627 --> 01:08:07,253 co-sign to the importance of that last point. 1629 01:08:07,253 --> 01:08:08,588 Wildly important. 1630 01:08:09,631 --> 01:08:12,384 So, what's keeping you in Chicago? 1631 01:08:12,384 --> 01:08:14,469 My job. 1632 01:08:14,469 --> 01:08:18,348 I've worked so hard to get where I'm at and... 1633 01:08:19,683 --> 01:08:23,687 ...it just feels like Paolo's choosing his job over me. 1634 01:08:25,897 --> 01:08:28,274 Oh. 1635 01:08:28,274 --> 01:08:29,943 That's kind of what I'm doing, huh? 1636 01:08:31,319 --> 01:08:33,863 I'm choosing my job over Paolo. 1637 01:08:35,990 --> 01:08:38,451 A little. 1638 01:08:38,451 --> 01:08:40,829 Can I ask you a question? 1639 01:08:40,829 --> 01:08:42,497 After you got married, 1640 01:08:42,497 --> 01:08:46,042 did you change anything on your five-year plan? 1641 01:08:47,669 --> 01:08:49,587 No, not really. 1642 01:08:49,587 --> 01:08:52,090 Okay, so that's kind of the point. 1643 01:08:52,090 --> 01:08:54,342 He has his goals, and you have yours, 1644 01:08:54,342 --> 01:08:56,928 but what is it that you guys want as a couple? 1645 01:08:59,097 --> 01:09:01,016 You know we love you, 1646 01:09:01,016 --> 01:09:03,935 and we are in awe of your determination. 1647 01:09:03,935 --> 01:09:05,854 It's very impressive, 1648 01:09:05,854 --> 01:09:10,358 but you are making decisions for two people now, you know? 1649 01:09:10,358 --> 01:09:12,694 And it's okay to not want something 1650 01:09:12,694 --> 01:09:15,196 because you have something, or someone, 1651 01:09:15,196 --> 01:09:17,240 that you want more. 1652 01:09:20,076 --> 01:09:22,370 I really hate meetings. 1653 01:09:22,370 --> 01:09:25,040 Oh! We know. We know. 1654 01:09:26,583 --> 01:09:28,335 And then Nancy gave-- when she gave away my intro class, 1655 01:09:28,335 --> 01:09:29,878 I wanted to cry. 1656 01:09:29,878 --> 01:09:31,629 And my videos-- 1657 01:09:31,629 --> 01:09:32,464 They're so good! 1658 01:09:32,464 --> 01:09:34,007 Right? That's what I think. 1659 01:09:34,007 --> 01:09:36,426 That is the most Emma thing I've ever seen you do, truly. 1660 01:09:36,426 --> 01:09:37,385 Ever. 1661 01:09:37,385 --> 01:09:40,221 I just can't-- I can't-- 1662 01:09:40,221 --> 01:09:41,348 how am I supposed to just tell Nancy, 1663 01:09:41,348 --> 01:09:43,224 "Oh, just kidding," 1664 01:09:43,224 --> 01:09:45,894 after everything she did to prepare me for this job. 1665 01:09:45,894 --> 01:09:48,104 Emma? You can. 1666 01:09:48,104 --> 01:09:50,857 You can tell her "no". 1667 01:09:57,947 --> 01:09:59,407 I'm back! 1668 01:09:59,407 --> 01:10:01,868 Ah! I'm so sorry about the take-out coffee. 1669 01:10:01,868 --> 01:10:04,120 My machine is possessed. 1670 01:10:04,120 --> 01:10:06,790 Nonna's lace is so beautiful. 1671 01:10:06,790 --> 01:10:08,667 - Ohh. Isn't it? - Yes. 1672 01:10:08,667 --> 01:10:10,210 I just keep forgetting to wear it. 1673 01:10:10,210 --> 01:10:11,461 - Thank you. - Look at this. 1674 01:10:11,461 --> 01:10:13,213 There's a little embroidered "E" for "Emma". 1675 01:10:13,213 --> 01:10:15,465 What? I never saw that! 1676 01:10:15,465 --> 01:10:16,591 She's the sweetest. 1677 01:10:16,591 --> 01:10:18,009 - She really is. - Thank you. 1678 01:10:18,009 --> 01:10:19,260 - You're welcome. - So pretty. 1679 01:10:19,260 --> 01:10:21,388 Oh, no, you guys. The car is here. 1680 01:10:21,388 --> 01:10:22,931 Oh, no! Already? 1681 01:10:22,931 --> 01:10:24,391 Yes. 1682 01:10:24,391 --> 01:10:25,892 I thought it was, like, 15 minutes out, 1683 01:10:25,892 --> 01:10:27,268 but it's here. 1684 01:10:27,268 --> 01:10:28,520 I can't believe you only came out for one night. 1685 01:10:28,520 --> 01:10:29,437 - I love you. - Always. 1686 01:10:29,437 --> 01:10:30,814 You needed us, so we came. 1687 01:10:30,814 --> 01:10:32,148 Yeah, it's what we do. 1688 01:10:32,148 --> 01:10:33,483 - I love you. - I love you. 1689 01:10:33,483 --> 01:10:34,484 Okay, well, we have to go. 1690 01:10:34,484 --> 01:10:35,610 - My rating-- - Okay. 1691 01:10:35,610 --> 01:10:36,695 Can we take some of those for the road? 1692 01:10:36,695 --> 01:10:37,779 Oh, take them all. 1693 01:10:37,779 --> 01:10:39,114 - Avery. - Love you. 1694 01:10:39,114 --> 01:10:41,157 Okay, no spilling in the car, though. Okay? 1695 01:10:49,874 --> 01:10:50,959 Hi. 1696 01:10:50,959 --> 01:10:51,918 Oh! 1697 01:10:51,918 --> 01:10:52,877 Um... 1698 01:10:52,877 --> 01:10:54,921 uh... whoa. 1699 01:10:54,921 --> 01:10:55,964 Ha-ha! Hi. 1700 01:10:55,964 --> 01:10:57,382 I, um... 1701 01:10:57,382 --> 01:11:00,593 meant to do... all of that. 1702 01:11:00,593 --> 01:11:02,971 I wish I had, like, a judge's card to hold up. 1703 01:11:02,971 --> 01:11:04,014 I'd give ya a 9.8. 1704 01:11:04,014 --> 01:11:05,682 Not a perfect 10? 1705 01:11:05,682 --> 01:11:08,977 No! You'd need to break your camera or a key limb 1706 01:11:08,977 --> 01:11:10,562 for a perfect 10. 1707 01:11:10,562 --> 01:11:12,564 Um, so... 1708 01:11:12,564 --> 01:11:13,690 listen. 1709 01:11:13,690 --> 01:11:14,691 Yeah, okay. 1710 01:11:16,109 --> 01:11:19,529 I dated a woman in Miami, but it didn't work out. 1711 01:11:19,529 --> 01:11:21,156 Actually, I guess that's not fair. 1712 01:11:21,156 --> 01:11:22,323 It ended well for her, 1713 01:11:22,323 --> 01:11:24,159 because she's engaged to him now. 1714 01:11:24,159 --> 01:11:26,119 Oh! Ouch. I'm sorry. 1715 01:11:28,580 --> 01:11:33,460 And I made a vow, on the spot, to never get serious again. 1716 01:11:34,878 --> 01:11:37,005 And for a year, I didn't, but now... 1717 01:11:37,005 --> 01:11:39,174 I'm sitting in this park, 1718 01:11:39,174 --> 01:11:43,178 and I'm thinking about breaking my vow... 1719 01:11:43,178 --> 01:11:45,263 but I just have one problem. 1720 01:11:45,263 --> 01:11:47,724 Just one? 1721 01:11:47,724 --> 01:11:50,226 Just one. 1722 01:11:50,226 --> 01:11:52,354 See, there's this woman, 1723 01:11:52,354 --> 01:11:55,774 and she's different in all the right ways. 1724 01:11:57,275 --> 01:11:59,402 She checks all the boxes. 1725 01:12:03,531 --> 01:12:06,785 But she runs kinda hot and cold. 1726 01:12:08,203 --> 01:12:09,662 We're having fun, we're getting close, 1727 01:12:09,662 --> 01:12:11,373 and then she's running the 100-yard dash 1728 01:12:11,373 --> 01:12:14,209 to get away from me. 1729 01:12:14,209 --> 01:12:16,169 Yeah, that's a protection thing. 1730 01:12:16,169 --> 01:12:17,879 She has-- 1731 01:12:21,549 --> 01:12:26,554 I... have dated men in the past 1732 01:12:26,554 --> 01:12:30,892 and it's always ended up with some sort of disconnect... 1733 01:12:32,852 --> 01:12:37,232 ...I guess, between who I am... 1734 01:12:37,232 --> 01:12:40,110 and who they want me to be. 1735 01:12:43,363 --> 01:12:47,450 Well, maybe you just dated the wrong men? 1736 01:12:49,077 --> 01:12:51,955 They seem like the right men at first, you know? 1737 01:12:53,498 --> 01:12:56,960 And they-- they don't come with a warning label, 1738 01:12:56,960 --> 01:13:00,046 so, by the time you figure it out... 1739 01:13:00,046 --> 01:13:01,256 um... 1740 01:13:01,256 --> 01:13:03,258 I know. I know what you mean. 1741 01:13:03,258 --> 01:13:05,301 It's like, um... 1742 01:13:05,301 --> 01:13:07,387 if you just try harder, 1743 01:13:07,387 --> 01:13:09,055 then you can love enough for both of you. 1744 01:13:10,765 --> 01:13:13,643 Yeah, that's exactly how it feels. 1745 01:13:17,105 --> 01:13:18,732 So... 1746 01:13:21,192 --> 01:13:22,193 ...here's the deal. 1747 01:13:22,193 --> 01:13:23,987 Ooh... 1748 01:13:25,613 --> 01:13:27,824 We can give up. 1749 01:13:29,117 --> 01:13:30,618 Or... 1750 01:13:30,618 --> 01:13:33,121 we can take a chance. 1751 01:13:33,121 --> 01:13:35,331 Just for today. 1752 01:13:35,331 --> 01:13:38,168 We can worry about tomorrow later. 1753 01:13:39,711 --> 01:13:41,129 So... 1754 01:13:41,129 --> 01:13:42,505 I just want to be clear on this. 1755 01:13:42,505 --> 01:13:44,132 We're dating just for today? 1756 01:13:44,132 --> 01:13:45,925 Yeah. 1757 01:13:45,925 --> 01:13:47,761 Just for today. 1758 01:13:50,263 --> 01:13:51,890 Okay, I'm in. 1759 01:13:51,890 --> 01:13:54,184 Okay. 1760 01:13:54,184 --> 01:13:56,144 I will date you just for today. 1761 01:13:56,144 --> 01:13:57,854 - Great. - Mm-hmm. 1762 01:13:59,689 --> 01:14:01,483 Did their visit help? 1763 01:14:01,483 --> 01:14:04,444 Well, it gave me some clarity, but... 1764 01:14:05,653 --> 01:14:08,365 Look, in the end, I'm not sure it matters. 1765 01:14:08,365 --> 01:14:09,991 I've committed to this, 1766 01:14:09,991 --> 01:14:12,994 and Nancy has spent a lot of time mentoring me, 1767 01:14:12,994 --> 01:14:15,163 and now she's finally ready to retire. 1768 01:14:15,163 --> 01:14:16,998 I can't just back out now. 1769 01:14:16,998 --> 01:14:18,583 Emma. 1770 01:14:18,583 --> 01:14:22,003 The best we can arrange is three weeks here in Italy, 1771 01:14:22,003 --> 01:14:23,296 and one in Chicago. 1772 01:14:23,296 --> 01:14:24,464 I know, it's not ideal, 1773 01:14:24,464 --> 01:14:26,383 but for now, it's a solution. 1774 01:14:26,383 --> 01:14:28,259 No, that's not a solution. 1775 01:14:29,761 --> 01:14:32,347 Look, I know how this goes. 1776 01:14:32,347 --> 01:14:33,431 That works for two months, 1777 01:14:33,431 --> 01:14:35,392 and then 1778 01:14:35,392 --> 01:14:37,560 you're postponing just by a week or two, 1779 01:14:37,560 --> 01:14:38,687 and then a couple months later, 1780 01:14:38,687 --> 01:14:40,438 you miss it entirely, 1781 01:14:40,438 --> 01:14:44,359 and then you're not picking up when I call you, 1782 01:14:44,359 --> 01:14:45,443 and then... 1783 01:14:45,443 --> 01:14:47,904 Amore. 1784 01:14:51,074 --> 01:14:54,202 I told you, when we were in Italy, 1785 01:14:54,202 --> 01:14:56,287 I can't do long distance. 1786 01:14:56,287 --> 01:14:58,248 I don't want to do that again. 1787 01:14:59,624 --> 01:15:02,544 This isn't just a business decision for me. 1788 01:15:02,544 --> 01:15:04,004 Papa's illness showed me 1789 01:15:04,004 --> 01:15:05,797 that I live too far from my family. 1790 01:15:07,799 --> 01:15:10,093 I thought I was your family now. 1791 01:15:14,681 --> 01:15:16,850 Let's talk about this later. 1792 01:15:25,233 --> 01:15:27,318 We've got a problem. 1793 01:15:27,318 --> 01:15:29,696 Oh. Uh... 1794 01:15:29,696 --> 01:15:31,656 yeah, what's wrong? 1795 01:15:31,656 --> 01:15:35,493 I just got the final budget for next semester, 1796 01:15:35,493 --> 01:15:36,911 and there's no getting around it. 1797 01:15:36,911 --> 01:15:38,371 You're gonna have to let someone go. 1798 01:15:40,540 --> 01:15:43,335 Even if you retire? 1799 01:15:43,335 --> 01:15:44,919 Even when I retire, yes. 1800 01:15:44,919 --> 01:15:46,588 We're still one person over. 1801 01:15:46,588 --> 01:15:49,257 Now, I recommend that you let Carissa go. 1802 01:15:49,257 --> 01:15:50,967 She's our least-experienced professor, 1803 01:15:50,967 --> 01:15:54,012 and she cancels more classes than anybody. 1804 01:15:54,012 --> 01:15:57,057 But that's because she has two-year-old twins. 1805 01:15:57,057 --> 01:15:58,558 Mm-hmm. 1806 01:15:58,558 --> 01:16:00,602 Well, it's your decision. 1807 01:16:00,602 --> 01:16:02,354 I'll need it by tomorrow. 1808 01:16:05,607 --> 01:16:06,983 Nancy? 1809 01:16:09,861 --> 01:16:13,365 I... made my decision. 1810 01:16:13,365 --> 01:16:15,825 Oh, that was fast. 1811 01:16:19,371 --> 01:16:21,373 I want to fire myself. 1812 01:16:21,373 --> 01:16:23,249 I'm so sorry. 1813 01:16:23,249 --> 01:16:26,336 I know you've done so much, but I don't want to do this job. 1814 01:16:26,336 --> 01:16:27,962 It's-- It's-- 1815 01:16:27,962 --> 01:16:30,840 It's not me, and-- 1816 01:16:30,840 --> 01:16:32,634 Finally. Just... 1817 01:16:32,634 --> 01:16:34,177 Finally! Finally. 1818 01:16:34,177 --> 01:16:36,221 I've been waiting for you to realize this. 1819 01:16:40,642 --> 01:16:42,977 - You knew? - Mm, yeah. 1820 01:16:42,977 --> 01:16:44,229 Emma... 1821 01:16:44,229 --> 01:16:47,065 you have so many talents. 1822 01:16:47,065 --> 01:16:50,193 Putting up with bureaucracy? Not one of 'em. 1823 01:16:50,193 --> 01:16:52,404 Oh! 1824 01:16:52,404 --> 01:16:53,988 Well... 1825 01:16:53,988 --> 01:16:56,074 why didn't you say anything? 1826 01:16:56,074 --> 01:16:58,326 You know, I've never had any success telling someone 1827 01:16:58,326 --> 01:17:01,204 that their dream is not the right fit for them. 1828 01:17:01,204 --> 01:17:03,498 You needed to figure it out for yourself. 1829 01:17:03,498 --> 01:17:05,667 I'm glad you finally did, 1830 01:17:05,667 --> 01:17:07,627 'cause... 1831 01:17:07,627 --> 01:17:10,171 I was running out of ways to annoy you. 1832 01:17:11,464 --> 01:17:13,174 Goodnight. 1833 01:17:21,391 --> 01:17:23,852 Ohh! 1834 01:17:28,940 --> 01:17:30,483 Are you leaving me? 1835 01:17:30,483 --> 01:17:31,693 Paolo. 1836 01:17:33,987 --> 01:17:35,613 What are you doing here? 1837 01:17:35,613 --> 01:17:37,323 I flew home to work all this out. 1838 01:17:38,533 --> 01:17:40,493 Where are you going? 1839 01:17:40,493 --> 01:17:42,954 To Italy, to come find you. 1840 01:17:46,875 --> 01:17:48,918 I am never leaving you. 1841 01:17:52,005 --> 01:17:54,215 Oh, I love you so much. 1842 01:18:00,847 --> 01:18:02,557 I talked to my family, 1843 01:18:02,557 --> 01:18:03,975 and we thought that-- 1844 01:18:03,975 --> 01:18:06,353 - Mm. - Why are you shaking your head? 1845 01:18:06,353 --> 01:18:07,812 I'm not even done talking. 1846 01:18:07,812 --> 01:18:10,148 Because all you have ever wanted to do 1847 01:18:10,148 --> 01:18:12,150 is run your family business, 1848 01:18:12,150 --> 01:18:14,861 live in Italy with your family, 1849 01:18:14,861 --> 01:18:16,654 have a bunch of kids running around, 1850 01:18:16,654 --> 01:18:18,156 some local wine, 1851 01:18:18,156 --> 01:18:20,909 maybe get your own boat, and explore the coast. 1852 01:18:20,909 --> 01:18:23,161 That is true, yes, 1853 01:18:23,161 --> 01:18:25,997 but I don't want to do any of it without you. 1854 01:18:25,997 --> 01:18:27,624 And I don't want to be the reason 1855 01:18:27,624 --> 01:18:29,959 you don't do any of it. 1856 01:18:32,545 --> 01:18:34,047 Let me show you something. 1857 01:18:38,593 --> 01:18:40,387 What is it? 1858 01:18:42,347 --> 01:18:43,848 Your five-year plan. 1859 01:18:43,848 --> 01:18:45,934 Watch this. 1860 01:18:46,935 --> 01:18:50,522 No more five-year plan. 1861 01:18:50,522 --> 01:18:52,857 Except for this part. 1862 01:18:52,857 --> 01:18:53,817 Of course... 1863 01:18:53,817 --> 01:18:56,403 Of course. 1864 01:18:57,696 --> 01:18:59,322 And... 1865 01:18:59,322 --> 01:19:02,158 I'm pretty sure I quit my job today. 1866 01:19:02,158 --> 01:19:03,451 Emma! 1867 01:19:03,451 --> 01:19:05,203 And I plan to do it officially in the morning. 1868 01:19:05,203 --> 01:19:06,705 Why? 1869 01:19:06,705 --> 01:19:09,290 I'm done letting other people make our decisions for us. 1870 01:19:10,750 --> 01:19:12,127 Good to know. 1871 01:19:16,923 --> 01:19:18,216 Anything else? 1872 01:19:18,216 --> 01:19:21,219 Mm. Yes. 1873 01:19:21,219 --> 01:19:23,263 Do you remember those videos about the veil? 1874 01:19:23,263 --> 01:19:24,556 Mm-hmm. 1875 01:19:24,556 --> 01:19:27,058 Lily and I plan to expand those into a series. 1876 01:19:27,058 --> 01:19:29,352 Art and history are all around us, 1877 01:19:29,352 --> 01:19:31,771 and I think we should be talking about them. 1878 01:19:31,771 --> 01:19:34,524 Of course, because you are-- 1879 01:19:34,524 --> 01:19:35,900 Oh, you're gonna say it? 1880 01:19:35,900 --> 01:19:37,569 "Everyone's Favorite Art Historian". 1881 01:19:37,569 --> 01:19:39,112 Oh, you really-- Oh, wow. 1882 01:19:39,112 --> 01:19:41,740 You too? 1883 01:19:41,740 --> 01:19:43,742 Are you done? 1884 01:19:43,742 --> 01:19:45,410 Or there are more surprises? 1885 01:19:45,410 --> 01:19:46,578 No, I'm done. 1886 01:19:46,578 --> 01:19:47,746 Oh, wait! 1887 01:19:47,746 --> 01:19:48,872 Ah! 1888 01:19:48,872 --> 01:19:50,623 Matteo is in love with Lily. 1889 01:19:50,623 --> 01:19:52,250 - Wait! What? - Yes! 1890 01:19:52,250 --> 01:19:54,085 We left the veil in the shop! 1891 01:19:54,085 --> 01:19:56,046 What did you think was gonna happen? 1892 01:19:59,799 --> 01:20:01,760 ♪ You asked me to sign my name ♪ 1893 01:20:01,760 --> 01:20:03,303 ♪ On a piece of paper ♪ 1894 01:20:03,303 --> 01:20:04,929 ♪ In black ink ♪ 1895 01:20:04,929 --> 01:20:08,725 ♪ So I signed it "P.S., I love you" ♪ 1896 01:20:12,103 --> 01:20:14,314 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 1897 01:20:14,314 --> 01:20:16,149 ♪ You're finally in my life ♪ 1898 01:20:18,026 --> 01:20:20,445 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 1899 01:20:20,445 --> 01:20:23,740 ♪ You're finally in my life forevermore ♪ 1900 01:20:23,740 --> 01:20:26,826 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 1901 01:20:26,826 --> 01:20:29,996 ♪ You're finally in my life forevermore ♪ 1902 01:20:31,790 --> 01:20:32,707 Go! 1903 01:20:41,383 --> 01:20:44,636 I am not prepared to admit to the power of the veil, 1904 01:20:44,636 --> 01:20:45,887 but I will say 1905 01:20:45,887 --> 01:20:47,347 we have been to a lot of weddings lately. 1906 01:20:47,347 --> 01:20:48,473 Oh, okay! 1907 01:20:48,473 --> 01:20:49,933 How's Matteo doing 1908 01:20:49,933 --> 01:20:51,476 in the store on his own, with you guys in Italy? 1909 01:20:51,476 --> 01:20:52,727 So well, 1910 01:20:52,727 --> 01:20:55,313 and the replica veil has become a best-seller. 1911 01:20:55,313 --> 01:20:58,149 I love these long weekends where we get to be together, 1912 01:20:58,149 --> 01:21:00,193 and we get to hear all about your videos. 1913 01:21:00,193 --> 01:21:01,403 And we can go antiquing. 1914 01:21:01,403 --> 01:21:03,655 And we can hear about you living in Italy. 1915 01:21:03,655 --> 01:21:04,823 And we can go antiquing! 1916 01:21:04,823 --> 01:21:06,825 And we can make a reservation for brunch. 1917 01:21:06,825 --> 01:21:08,201 And we can go antiquing! 1918 01:21:08,201 --> 01:21:09,411 Perfect. 1919 01:21:10,620 --> 01:21:12,497 Speaking of antiques... 1920 01:21:12,497 --> 01:21:14,874 do you remember that Venetian mirror that I love? 1921 01:21:14,874 --> 01:21:15,917 Oh, you sent us photos. 1922 01:21:15,917 --> 01:21:17,919 Mm-hmm. 1923 01:21:17,919 --> 01:21:19,462 Paolo bought it for me for my birthday! 1924 01:21:19,462 --> 01:21:20,213 - Really? - What? 1925 01:21:20,213 --> 01:21:21,715 Yes. It's so beautiful. 1926 01:21:21,715 --> 01:21:24,467 Please tell me you can come out and see it soon-- and me? 1927 01:21:24,467 --> 01:21:27,012 Of course! Of course we'll make that happen. 1928 01:21:27,012 --> 01:21:28,388 You know, I'm thinking, though, 1929 01:21:28,388 --> 01:21:30,223 that it might have an interesting history 1930 01:21:30,223 --> 01:21:31,683 that you need to look into. 1931 01:21:31,683 --> 01:21:33,184 Hmm... 1932 01:21:33,184 --> 01:21:35,729 you know, I was actually thinking the exact same thing. 1933 01:21:35,729 --> 01:21:37,355 - Of course. - Matteo and Lily 1934 01:21:37,355 --> 01:21:38,940 are coming to Italy for their honeymoon, 1935 01:21:38,940 --> 01:21:41,067 so I thought I would do some research, 1936 01:21:41,067 --> 01:21:43,111 and maybe we could do some videos while they're there, 1937 01:21:43,111 --> 01:21:44,612 - because-- - Because you are... 1938 01:21:44,612 --> 01:21:46,865 "Everyone's Favorite Art Historian!" 1939 01:21:46,865 --> 01:21:48,033 You're gonna do it every time? 1940 01:21:48,033 --> 01:21:49,367 Yeah, we're gonna do it every time. 1941 01:21:49,367 --> 01:21:51,036 Every time! 1942 01:21:51,036 --> 01:21:52,579 Speaking of honeymoons, though... 1943 01:21:52,579 --> 01:21:54,914 Oh, I know, okay? We'll make it happen. 1944 01:21:54,914 --> 01:21:56,416 We will. 1945 01:21:56,416 --> 01:21:58,918 We also need to decide where the veil's going next. 1946 01:21:58,918 --> 01:22:00,712 Do you guys think it's time for it to go back to New York? 1947 01:22:00,712 --> 01:22:02,297 To Nick's sisters? 1948 01:22:02,297 --> 01:22:03,715 Have I dropped enough hints? 1949 01:22:03,715 --> 01:22:06,009 Yes, I would love that, if I could take it to them. 1950 01:22:06,009 --> 01:22:07,344 Then it's settled. 1951 01:22:07,344 --> 01:22:08,595 Oh, but what about the christening gown? 1952 01:22:08,595 --> 01:22:10,013 Do you want me to send that to New York, too? 1953 01:22:10,013 --> 01:22:11,806 I... 1954 01:22:11,806 --> 01:22:16,019 think I should probably keep that with me in Italy 1955 01:22:16,019 --> 01:22:19,564 for at least the next seven months or so. 1956 01:22:19,564 --> 01:22:20,815 Are you--? 1957 01:22:25,070 --> 01:22:27,238 Oh, my gosh, that's amazing! 1958 01:22:30,033 --> 01:22:32,452 Best news. 1959 01:22:36,623 --> 01:22:38,041 Aww. 1960 01:22:38,041 --> 01:22:39,626 Time for our toast. 1961 01:22:39,626 --> 01:22:42,629 Two champagnes and one bubbly apple juice. 1962 01:22:44,881 --> 01:22:46,424 Ahh... 1963 01:22:46,424 --> 01:22:48,093 to friendship. 1964 01:22:48,093 --> 01:22:49,552 To the veil. 1965 01:22:49,552 --> 01:22:53,515 And to all the amazing women who have worn it. 1966 01:22:53,515 --> 01:22:55,767 Aw! 1967 01:23:05,318 --> 01:23:07,821 So, in the first hour of meeting Paolo, 1968 01:23:07,821 --> 01:23:10,323 he helped me buy a ticket for the vaporetto-- 1969 01:23:10,323 --> 01:23:11,282 True. 1970 01:23:11,282 --> 01:23:12,617 ...Helped me with my Italian-- 1971 01:23:12,617 --> 01:23:13,618 Also true. 1972 01:23:13,618 --> 01:23:15,453 - ...Found my lost ticket-- - Yes. 1973 01:23:15,453 --> 01:23:16,955 ...Saved me from falling into a canal-- 1974 01:23:16,955 --> 01:23:18,456 Naturally. 1975 01:23:18,456 --> 01:23:19,749 ...Helped me find the lace shop that made my veil-- 1976 01:23:19,749 --> 01:23:20,959 My shop. 1977 01:23:20,959 --> 01:23:22,627 - ...And bought me coffee. -"Espresso". 1978 01:23:22,627 --> 01:23:23,962 So... 1979 01:23:23,962 --> 01:23:25,839 naturally, I fell in love with him. 1980 01:23:25,839 --> 01:23:27,799 These things happen in Italy. 1981 01:23:30,844 --> 01:23:31,886 Ciao! 126228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.