Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,542 --> 00:02:49,500
Hola Jessica, ¿me estás enviando el archivo de Jackson?
2
00:02:49,667 --> 00:02:51,750
Tengo que echarle un vistazo esta noche.
3
00:02:53,500 --> 00:02:56,167
OK gracias. Hasta mañana.
4
00:02:59,125 --> 00:03:02,042
¿Qué haces aquí? -Tenemos que hablar.
5
00:03:06,292 --> 00:03:08,250
No te dejes caer inesperadamente.
6
00:03:08,417 --> 00:03:11,500
Te llamé, pero nunca contestas.
7
00:03:11,667 --> 00:03:12,750
¿Qué hay?
8
00:03:12,917 --> 00:03:15,667
es Nicolás. -¿Algo pasó?
9
00:03:16,333 --> 00:03:17,917
Sí.
10
00:03:18,083 --> 00:03:20,167
Entonces dime.
11
00:03:20,333 --> 00:03:23,542
Esta tarde, la escuela me llamó.
12
00:03:23,708 --> 00:03:27,333
El director quería hablar conmigo.
13
00:03:27,500 --> 00:03:30,625
Me enseñó que Nicolás
14
00:03:30,792 --> 00:03:33,708
hace casi un mes que no va a la escuela.
15
00:03:34,542 --> 00:03:35,708
¿Qué?
16
00:03:35,875 --> 00:03:39,583
Durante semanas, ha estado fingiendo ir.
17
00:03:39,750 --> 00:03:42,458
¿Como esto? -Te explico.
18
00:03:42,583 --> 00:03:47,250
¿Hace casi un mes que no va a la escuela y no has notado nada?
19
00:03:47,417 --> 00:03:51,750
Se fue con su bolso y todo lo que necesitaba.
20
00:03:51,917 --> 00:03:56,625
Como antes, pero no iba. -¿Y la escuela, entonces?
21
00:03:56,792 --> 00:04:01,917
Dicen que me enviaron muchos correos electrónicos que nunca recibí.
22
00:04:02,083 --> 00:04:07,500
¿Qué estaba haciendo con sus días? -Ninguna idea.
23
00:04:08,750 --> 00:04:12,625
Apenas responde a mis preguntas.
24
00:04:12,792 --> 00:04:18,166
Beth, lo siento. Kate vino a hablarme de Nicholas.
25
00:04:18,333 --> 00:04:21,041
Hace un mes que no va a la escuela.
26
00:04:21,208 --> 00:04:23,167
No es solo eso, Pedro.
27
00:04:24,042 --> 00:04:26,000
Él no se siente bien.
28
00:04:27,792 --> 00:04:31,583
Tienes que hablar con él. Ya no sé que hacer.
29
00:04:31,750 --> 00:04:35,875
Él te necesita. No puedes rendirte.
30
00:04:36,042 --> 00:04:39,833
No me rindo. ¿Por qué dices eso?
31
00:04:42,500 --> 00:04:45,750
El otro día...
32
00:04:45,917 --> 00:04:47,667
...le he pedido...
33
00:04:47,833 --> 00:04:51,167
...para traer tu plato o algo así.
34
00:04:52,292 --> 00:04:54,875
El me miró...
35
00:04:55,500 --> 00:04:56,917
...con...
36
00:04:59,042 --> 00:05:01,292
...mucho odio.
37
00:05:02,125 --> 00:05:03,833
Pensé que iba...
38
00:05:05,583 --> 00:05:07,208
¿Qué?
39
00:05:09,542 --> 00:05:12,833
Él me asusta, ¿de acuerdo?
40
00:05:17,583 --> 00:05:19,583
OK lo voy a hacer...
41
00:05:19,750 --> 00:05:22,167
Iré a verlo mañana...
42
00:05:22,333 --> 00:05:24,208
...al final del día.
43
00:05:25,125 --> 00:05:26,583
Merci.
44
00:05:32,625 --> 00:05:35,083
Favorecen el desarrollo sostenible...
45
00:05:35,250 --> 00:05:39,833
...por lo que la adquisición de esta empresa irá con nuestra estrategia ecológica.
46
00:05:40,000 --> 00:05:44,292
Se reconoce su acción a favor del medio ambiente.
47
00:05:44,458 --> 00:05:49,250
Una fusión con ellos mejorará su reputación y la nuestra.
48
00:05:49,417 --> 00:05:52,125
Perfecto. Tengo suficiente información.
49
00:05:52,292 --> 00:05:54,917
Veré con Jeffrey si quieren comprometerse.
50
00:05:55,083 --> 00:05:57,000
Perfecto. -Gracias.
51
00:05:57,750 --> 00:05:59,250
Después de usted.
52
00:05:59,417 --> 00:06:03,042
Te avisaré tan pronto como esté hecho. -Gracias.
53
00:06:07,375 --> 00:06:08,875
Merci.
54
00:06:42,917 --> 00:06:46,667
¿Qué haces aquí? -¿Como estas? ¿Te molesto?
55
00:06:48,458 --> 00:06:50,917
¿Cómo estás? -Bien.
56
00:06:52,042 --> 00:06:54,583
vine porque...
57
00:06:55,583 --> 00:06:59,333
...quiero hablarte. ¿Tienes un momento?
58
00:06:59,500 --> 00:07:00,458
DE ACUERDO.
59
00:07:18,375 --> 00:07:21,500
Tu mamá me dijo que no ibas a la escuela.
60
00:07:21,625 --> 00:07:23,500
¿Qué esta pasando?
61
00:07:23,667 --> 00:07:24,625
Nada.
62
00:07:31,042 --> 00:07:34,917
Sé que no va muy bien y que estás enojado conmigo.
63
00:07:35,083 --> 00:07:38,042
Pero aún podemos hablar entre nosotros.
64
00:07:40,042 --> 00:07:44,125
¿Por qué ya no vas a la escuela? -No sé.
65
00:07:44,292 --> 00:07:45,833
¿No sabes?
66
00:07:47,042 --> 00:07:50,958
No puedes dejar de ir a la escuela así.
67
00:07:56,583 --> 00:07:58,750
¿Tienes problemas?
68
00:08:00,500 --> 00:08:02,000
¿Por qué estás suspirando?
69
00:08:03,667 --> 00:08:06,792
Por nada. -Debe haber una razón.
70
00:08:06,958 --> 00:08:08,875
Explícame.
71
00:08:09,042 --> 00:08:11,125
No quiero hablar de eso.
72
00:08:25,458 --> 00:08:28,833
No puedo ayudarte si no me lo dices.
73
00:08:31,167 --> 00:08:35,042
¿Qué has estado haciendo todo este tiempo? ¿A donde fuiste?
74
00:08:36,957 --> 00:08:38,625
Me he ido.
75
00:08:39,750 --> 00:08:42,375
¿Caminaste? ¿Solo?
76
00:08:43,375 --> 00:08:45,500
Sí.
77
00:08:45,667 --> 00:08:47,625
¿Por qué, Nicolás?
78
00:08:47,792 --> 00:08:51,833
¿Le parece aceptable? Se acercan tus exámenes.
79
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
La escuela está considerando expulsarte.
80
00:09:00,958 --> 00:09:04,208
Tu madre está desesperada, ¿lo sabías?
81
00:09:04,375 --> 00:09:06,833
¿Quieres que te envíe a un internado? -No.
82
00:09:07,000 --> 00:09:10,417
Así que reacciona. No puedes seguir así.
83
00:09:10,542 --> 00:09:12,500
ya no puedo hacer nada
84
00:09:12,667 --> 00:09:15,625
¿Como esto? ¿Pasó algo en la escuela?
85
00:09:15,792 --> 00:09:17,042
No.
86
00:09:17,208 --> 00:09:19,000
O fuera de la escuela?
87
00:09:19,958 --> 00:09:23,250
Vamos, hablemos.
88
00:09:23,417 --> 00:09:25,542
No es eso.
89
00:09:26,583 --> 00:09:28,750
Es...
90
00:09:32,000 --> 00:09:35,125
No sé cómo describirlo.
91
00:09:35,292 --> 00:09:37,375
Usa tus propias palabras.
92
00:09:45,542 --> 00:09:47,167
Así es la vida.
93
00:09:48,167 --> 00:09:50,500
Ella me pesa.
94
00:09:50,667 --> 00:09:54,750
¿Con qué estás teniendo problemas? -No sé.
95
00:09:54,917 --> 00:09:58,250
Quiero que cambie, pero no sé qué.
96
00:09:58,417 --> 00:10:04,292
Por eso a veces pienso para mis adentros que tal vez...
97
00:10:06,125 --> 00:10:07,542
Dime.
98
00:10:12,708 --> 00:10:14,583
Quiero ir a vivir contigo.
99
00:10:15,792 --> 00:10:18,792
¿En mi casa? -Mamá y yo...
100
00:10:18,958 --> 00:10:20,417
...No nos llevamos bien.
101
00:10:20,542 --> 00:10:23,167
Ella no me soporta más.
102
00:10:24,042 --> 00:10:26,542
Y cuando estoy aquí...
103
00:10:26,708 --> 00:10:29,708
...Tengo demasiados pensamientos oscuros.
104
00:10:31,125 --> 00:10:33,833
Y quiero vivir con mi hermano pequeño.
105
00:10:35,250 --> 00:10:38,250
En el internado, me volveré loco. -Pero no.
106
00:10:38,417 --> 00:10:41,125
Si te digo.
107
00:10:41,292 --> 00:10:44,292
Es como si mi cabeza estuviera explotando.
108
00:10:44,458 --> 00:10:46,292
Ven aquí.
109
00:10:48,333 --> 00:10:52,292
A veces siento que me estoy volviendo loco, papá.
110
00:10:52,458 --> 00:10:55,500
¿De qué estás hablando? -Te aseguro.
111
00:10:55,667 --> 00:10:58,250
No sé lo que me está pasando.
112
00:10:58,417 --> 00:11:02,000
No te preocupes, cariño. Encontraremos una solucion.
113
00:11:04,875 --> 00:11:06,250
Confía en mí.
114
00:11:15,375 --> 00:11:18,208
Hola, soy Kate. Dejar un mensaje.
115
00:11:19,708 --> 00:11:24,625
Hola, soy yo. Acabo de hablar con él.
116
00:11:25,583 --> 00:11:28,458
¿Puedes devolverme la llamada? Gracias.
117
00:11:49,917 --> 00:11:52,042
¿Por qué estás reaccionando así?
118
00:11:52,792 --> 00:11:56,583
¿Cómo? -Él puede tomar la habitación de atrás.
119
00:11:56,750 --> 00:11:58,708
¿Y colegio?
120
00:11:58,875 --> 00:12:00,292
Arreglaremos.
121
00:12:00,458 --> 00:12:03,292
Debería poder reanudarse a mediados de año.
122
00:12:05,500 --> 00:12:07,917
Sí, seguramente.
123
00:12:10,458 --> 00:12:12,833
Sólo lo conoces desde hace dos años.
124
00:12:13,000 --> 00:12:16,292
Sé que tienes una impresión negativa de él.
125
00:12:16,458 --> 00:12:20,083
después de todo lo que pasó. Pero no siempre fue así.
126
00:12:20,250 --> 00:12:24,042
Cuando era más joven, era tan...
127
00:12:29,167 --> 00:12:31,625
Cuando lo vi hoy, tenía...
128
00:12:32,542 --> 00:12:34,042
...marcas.
129
00:12:36,667 --> 00:12:40,917
¿Marcas? -Cicatrices. En su brazo
130
00:12:43,042 --> 00:12:45,458
Me sentí tan mal.
131
00:12:46,875 --> 00:12:48,625
Él es mi niño pequeño.
132
00:12:51,833 --> 00:12:55,125
Es verdad. Tienes razón.
133
00:12:55,292 --> 00:12:57,917
Me siento culpable.
134
00:12:58,083 --> 00:13:01,583
No es como si yo no fuera responsable.
135
00:13:01,750 --> 00:13:03,708
Me he ido.
136
00:13:03,875 --> 00:13:07,292
No es tu culpa si se siente mal.
137
00:13:07,458 --> 00:13:09,708
Está pasando por un momento difícil.
138
00:13:09,875 --> 00:13:12,500
No creo que tenga elección.
139
00:13:13,500 --> 00:13:15,667
No puedo dejarlo.
140
00:13:21,042 --> 00:13:23,500
Vale lo entiendo.
141
00:13:23,667 --> 00:13:26,250
No te preocupes. Entiendo.
142
00:13:29,750 --> 00:13:34,917
Deberías hablar con un médico sobre esas cicatrices.
143
00:13:35,958 --> 00:13:37,333
Yo se.
144
00:13:50,250 --> 00:13:52,042
¿Estas listo? -Sí.
145
00:13:53,042 --> 00:13:55,042
No quieres... - No, gracias.
146
00:13:57,958 --> 00:13:59,750
Entonces sí.
147
00:14:03,750 --> 00:14:07,625
Y no olvides que siempre puedes...
148
00:14:07,792 --> 00:14:11,000
Yo se. Gracias mamá. -Cuando quieras.
149
00:14:13,042 --> 00:14:16,208
Pero no creas que es por... -Lo sé.
150
00:14:17,333 --> 00:14:20,917
Yo sé lo que quieres decir. No te preocupes.
151
00:14:22,208 --> 00:14:23,333
DE ACUERDO.
152
00:14:29,458 --> 00:14:30,875
Llámame.
153
00:14:31,042 --> 00:14:32,625
Ah, asiste.
154
00:14:33,625 --> 00:14:35,875
Casi lo olvido. -¿Qué?
155
00:14:40,792 --> 00:14:42,333
Una torta de plátano.
156
00:14:43,667 --> 00:14:45,333
Gracias mamá.
157
00:14:50,500 --> 00:14:52,458
Te amo.
158
00:15:21,792 --> 00:15:24,625
Oye, ¿tienes todo lo que necesitas? -Sí.
159
00:15:24,792 --> 00:15:27,917
¿Encontraste la toalla que Beth trajo para ti?
160
00:15:28,083 --> 00:15:31,000
Bien. Vale te dejo.
161
00:15:31,167 --> 00:15:33,458
Voy a acostarme.
162
00:15:38,333 --> 00:15:42,583
Estoy muy feliz de que estés aquí. Te extrañé.
163
00:15:43,292 --> 00:15:46,500
¿A Beth le pareció bien que me mudara aquí?
164
00:15:46,667 --> 00:15:49,917
Claro. Los dos estamos contentos de que estés aquí.
165
00:15:50,083 --> 00:15:52,167
También es tu casa.
166
00:15:53,042 --> 00:15:57,583
¿DE ACUERDO? Vamos, ve a la cama. Es tarde.
167
00:16:04,042 --> 00:16:05,458
Buenas noches.
168
00:16:08,292 --> 00:16:10,000
Buenas noches papi.
169
00:16:51,583 --> 00:16:56,000
Dr. Collins, este es Peter Miller. Perdón por llamar a tu celular.
170
00:16:56,167 --> 00:16:59,042
Quería hablarte de mi hijo, Nicholas.
171
00:16:59,208 --> 00:17:02,792
Creo que necesita ver a un terapeuta.
172
00:17:02,958 --> 00:17:05,833
¿Conoces uno bueno?
173
00:17:06,791 --> 00:17:09,666
Si pudieras devolverme la llamada. Gracias.
174
00:17:10,833 --> 00:17:14,208
¿Te molesto? - No, entra.
175
00:17:16,916 --> 00:17:18,458
Dime.
176
00:17:19,166 --> 00:17:22,708
¿Es cierto que estás pensando en ir a Washington?
177
00:17:22,875 --> 00:17:28,125
Las noticias viajan rápido. -Está en las primarias, ¿no?
178
00:17:29,625 --> 00:17:32,292
¿Qué te está ofreciendo exactamente?
179
00:17:32,458 --> 00:17:34,542
¿Para unirse al equipo de la campaña?
180
00:17:34,708 --> 00:17:38,042
No dijo nada específico, pero...
181
00:17:40,542 --> 00:17:44,583
Está bien, te dejaré trabajar. Pero avísame tan pronto como sepas más.
182
00:17:44,750 --> 00:17:46,583
Claro.
183
00:17:50,167 --> 00:17:52,833
¿Todo bien en casa? -¿Qué?
184
00:17:55,583 --> 00:17:57,000
Parfait.
185
00:17:58,125 --> 00:17:59,708
Gracias, Andrés.
186
00:18:06,833 --> 00:18:08,625
Esta aquí.
187
00:18:13,750 --> 00:18:18,292
Hola, solo un momento para presentarles a Nicholas.
188
00:18:18,458 --> 00:18:20,292
Él se une a nosotros hoy.
189
00:18:20,458 --> 00:18:23,875
Sé que lo recibirás calurosamente.
190
00:18:24,042 --> 00:18:27,167
Hola Nicolás. Soy el Sr. Yama, enseño historia.
191
00:18:27,333 --> 00:18:30,708
Bienvenido. Siéntate y ven a verme después de clase...
192
00:18:30,875 --> 00:18:32,792
...para más detalles.
193
00:18:32,958 --> 00:18:35,042
Bien, entonces me voy.
194
00:18:45,250 --> 00:18:48,583
Como te dije, y toma nota:
195
00:18:48,750 --> 00:18:50,417
...la división del poder...
196
00:18:50,542 --> 00:18:53,500
...entre los gobiernos nacional y estatal.
197
00:18:53,625 --> 00:18:57,500
En 1776, cuando la Declaración de Independencia...
198
00:18:57,667 --> 00:19:02,833
...los estados independientes se comportaron como una familia enemistada.
199
00:19:03,000 --> 00:19:07,208
Todos querían la soberanía. ¿Qué es?
200
00:19:07,375 --> 00:19:08,667
Poder absoluto.
201
00:19:21,125 --> 00:19:23,042
Este es el plan original?
202
00:20:11,000 --> 00:20:13,292
Hola, viejo. ¿Como estas? -¿Bien y tu?
203
00:20:13,458 --> 00:20:16,500
Oh tú sabes. ¿Vienes a ver al jefe?
204
00:20:16,667 --> 00:20:19,000
Eso es bueno, está de buen humor.
205
00:20:19,167 --> 00:20:21,417
¿Sigues viviendo en Nueva York? -Sí.
206
00:20:21,542 --> 00:20:23,583
¿Cómo está tu padre?
207
00:20:23,750 --> 00:20:27,292
¿Parece que tenía problemas de salud?
208
00:20:28,250 --> 00:20:31,625
Ah si. No realmente. Todo va bien.
209
00:20:31,792 --> 00:20:34,792
Bien. No lo hemos visto por un tiempo.
210
00:20:35,792 --> 00:20:38,292
Dile hola de mi parte. -Correcto.
211
00:20:38,458 --> 00:20:40,167
Hasta pronto.
212
00:20:52,542 --> 00:20:54,458
Podéis venir.
213
00:20:55,792 --> 00:20:57,625
Por aquí.
214
00:20:59,542 --> 00:21:02,250
Gracias. - Pedro, ¿cómo estás?
215
00:21:02,417 --> 00:21:06,542
Feliz de verte. Les presento a dos de nuestros empleados.
216
00:21:23,042 --> 00:21:24,667
Nicolás, soy yo.
217
00:21:24,833 --> 00:21:28,083
Quería saber cómo te fue hoy.
218
00:21:28,250 --> 00:21:30,250
Llámame. Te amo.
219
00:21:37,500 --> 00:21:40,167
Papá
220
00:22:06,125 --> 00:22:08,375
Nicolás, ¿estás listo?
221
00:22:09,292 --> 00:22:12,125
Tienes que ir allí.
222
00:22:18,167 --> 00:22:22,750
Te hice un café. Todavía estás a tiempo de beberlo.
223
00:22:26,375 --> 00:22:28,750
Nicolás, vas a llegar tarde.
224
00:22:31,917 --> 00:22:34,542
Te llamé al menos diez veces.
225
00:22:34,708 --> 00:22:38,250
No puedes hacer esto todas las mañanas.
226
00:22:44,792 --> 00:22:47,667
¿Por qué no contestas? -Te he respondido.
227
00:22:47,833 --> 00:22:50,792
Es la hora. Debes irte. -Yo se.
228
00:22:54,583 --> 00:22:57,458
¿Theo no te despertó anoche? -No.
229
00:22:57,583 --> 00:23:00,292
Tienes mucha suerte.
230
00:23:00,458 --> 00:23:03,458
Eres como tu padre. Nada lo despierta.
231
00:23:03,583 --> 00:23:05,583
En lugar de 'dormir como un bebé'...
232
00:23:05,750 --> 00:23:09,625
...deberíamos decir 'duerme como un hombre'.
233
00:23:09,792 --> 00:23:11,750
¿Dónde está?
234
00:23:11,917 --> 00:23:15,875
Él ya se ha ido. Tenía una reunión muy temprano.
235
00:23:22,458 --> 00:23:25,708
tu cafe Tienes cinco minutos.
236
00:23:27,875 --> 00:23:30,083
¿Qué hay? -Nada.
237
00:23:31,042 --> 00:23:33,625
¿Estás mal?
238
00:23:35,500 --> 00:23:37,292
No es eso.
239
00:23:38,375 --> 00:23:40,500
¿Eres infeliz?
240
00:23:44,208 --> 00:23:46,708
¿Por que estas triste? -No sé.
241
00:23:47,667 --> 00:23:49,333
No sabes.
242
00:23:51,500 --> 00:23:53,000
¿Te sucede esto a menudo?
243
00:23:53,167 --> 00:23:56,708
¿Para llorar así? -Yo no lloro.
244
00:23:58,667 --> 00:24:01,292
De cualquier manera, tengo que irme.
245
00:24:10,208 --> 00:24:12,750
¿Puedo hacerte una pregunta?
246
00:24:12,917 --> 00:24:14,500
Si claro.
247
00:24:16,000 --> 00:24:18,917
Cuando conociste a papá, ¿sabías que estaba casado?
248
00:24:21,625 --> 00:24:22,708
¿Tu lo sabias?
249
00:24:23,542 --> 00:24:25,500
Sí.
250
00:24:25,625 --> 00:24:28,625
Pero enseguida me dijo que... -¿Qué?
251
00:24:30,125 --> 00:24:33,750
Tal vez deberías hablar con él sobre eso en su lugar.
252
00:24:34,583 --> 00:24:38,167
Cuando se fue, fue muy duro para mi madre.
253
00:24:38,333 --> 00:24:40,333
Ella realmente sufrió.
254
00:24:40,500 --> 00:24:44,750
Ella dijo cosas horribles sobre él.
255
00:24:44,917 --> 00:24:48,250
Y, sin embargo, seguí adorándolo.
256
00:24:49,292 --> 00:24:53,708
Es como si me partieran en dos.
257
00:24:54,917 --> 00:24:56,792
Entiendo.
258
00:24:58,000 --> 00:25:00,375
Es una situación difícil.
259
00:25:01,792 --> 00:25:04,375
Y eso no te detuvo.
260
00:25:05,500 --> 00:25:07,500
¿Indulto?
261
00:25:07,625 --> 00:25:12,542
Sabías que estaba casado y tenía un hijo. No te detuvo.
262
00:25:15,333 --> 00:25:17,708
¿Qué quieres que te diga, Nicolás?
263
00:25:21,375 --> 00:25:24,333
Nada. Es una estupidez, como pregunta.
264
00:25:24,500 --> 00:25:28,167
No, no es estúpido. -Debo ir. A más.
265
00:25:31,667 --> 00:25:33,333
A más.
266
00:25:46,167 --> 00:25:48,500
Hola Nicolás. Soy yo.
267
00:25:48,667 --> 00:25:51,542
Solo quería darte un abrazo.
268
00:25:51,708 --> 00:25:54,125
Espero que estés bien.
269
00:25:54,292 --> 00:25:58,500
Esperaba que pudiéramos vernos.
270
00:25:59,542 --> 00:26:01,208
Hacer cosas.
271
00:26:02,208 --> 00:26:05,083
Recuérdame. Te echo de menos.
272
00:26:18,333 --> 00:26:20,417
Si podemos probarlos...
273
00:26:20,542 --> 00:26:23,458
...que nunca debieron haber dado el primer paso...
274
00:26:23,583 --> 00:26:25,625
...entonces es factible.
275
00:26:25,792 --> 00:26:28,375
Es una cuestión de equilibrio de poder.
276
00:26:29,792 --> 00:26:31,583
¿Sí? -Discúlpeme.
277
00:26:31,750 --> 00:26:34,250
Esto es lo que estabas buscando?
278
00:26:34,417 --> 00:26:38,167
Gracias. ¿Encontraste esto en los archivos?
279
00:26:38,333 --> 00:26:40,292
Buen trabajo.
280
00:26:40,458 --> 00:26:43,375
¿Usted necesita algo más? -Muchas gracias.
281
00:26:44,292 --> 00:26:48,250
Nos será muy útil.
282
00:26:49,250 --> 00:26:50,333
¿Quién es? -¿OMS?
283
00:26:51,625 --> 00:26:55,792
El nuevo interno. Un francés. Muy inteligente.
284
00:26:55,958 --> 00:26:58,458
¿Por qué? -Así.
285
00:27:01,917 --> 00:27:03,792
OK! Hasta mañana.
286
00:27:08,500 --> 00:27:11,208
Pedro, soy yo.
287
00:27:11,375 --> 00:27:14,208
Escucha, no quiero molestarte...
288
00:27:14,375 --> 00:27:18,625
...pero no he sabido nada de Nicholas.
289
00:27:19,458 --> 00:27:24,375
Dejé mensajes, pero no me devolvió la llamada.
290
00:27:25,292 --> 00:27:26,292
Entonces...
291
00:27:27,292 --> 00:27:29,000
¿Podemos hablar?
292
00:27:29,792 --> 00:27:30,792
Merci.
293
00:27:39,500 --> 00:27:42,167
Bonita chaqueta. -Gracias.
294
00:27:44,792 --> 00:27:46,250
A por ello.
295
00:27:50,500 --> 00:27:53,542
¿Cómo va tu nueva escuela?
296
00:27:55,250 --> 00:27:56,417
Como estas.
297
00:27:56,542 --> 00:28:00,250
¿No te sientes muy unido a la gente de tu edad?
298
00:28:00,417 --> 00:28:01,542
No.
299
00:28:01,708 --> 00:28:03,792
¿Por qué? - Ellos son estúpidos.
300
00:28:03,958 --> 00:28:07,625
Solo quieren divertirse y divertirse.
301
00:28:07,792 --> 00:28:10,375
Todo eso no me interesa.
302
00:28:11,542 --> 00:28:13,708
qué te interesa?
303
00:28:16,708 --> 00:28:18,750
¿Qué? -No nada.
304
00:28:18,917 --> 00:28:22,792
De todos modos. Es mejor ahora.
305
00:28:24,333 --> 00:28:26,417
¿No te gusta tu edad?
306
00:28:26,542 --> 00:28:29,250
Eso no es lo que yo...
307
00:28:50,500 --> 00:28:53,208
Buenos dias. -Buenos días señor.
308
00:28:53,375 --> 00:28:55,792
Esta aqui. Gracias.
309
00:29:02,125 --> 00:29:04,292
Disculpe mi retraso. -No es grave.
310
00:29:04,458 --> 00:29:08,583
Sé que estás muy ocupado. Especialmente ahora.
311
00:29:08,750 --> 00:29:11,000
Debes estar encantado.
312
00:29:11,167 --> 00:29:14,333
¿Qué quieres beber? -No sé. ¿Y tu?
313
00:29:14,500 --> 00:29:16,375
Agua con gas, gracias.
314
00:29:17,250 --> 00:29:19,375
Tomaré un martini.
315
00:29:20,375 --> 00:29:23,792
En este caso, dos martinis. -Muy bien.
316
00:29:25,125 --> 00:29:29,500
¿Así que cómo estás? -Va bien.
317
00:29:29,625 --> 00:29:33,917
Empezó en su nueva escuela y le gusta.
318
00:29:34,083 --> 00:29:38,458
Es genial. -Tuve que presionarlo un poco al principio.
319
00:29:38,583 --> 00:29:42,583
Pero se siente mejor. Está en el camino correcto, creo.
320
00:29:42,750 --> 00:29:46,792
¿Te contó lo que pasó en su antigua escuela?
321
00:29:46,958 --> 00:29:49,292
No, no dice mucho.
322
00:29:50,333 --> 00:29:53,167
¿De dónde puede venir esta tristeza?
323
00:29:53,333 --> 00:29:54,625
Es un adolescente.
324
00:29:54,792 --> 00:29:57,667
¿Alguna vez has visto a un adolescente radiante de felicidad?
325
00:29:57,833 --> 00:29:59,500
Es más que eso.
326
00:30:00,375 --> 00:30:03,667
Él es diferente a los demás.
327
00:30:03,833 --> 00:30:05,792
¿Por qué dices eso?
328
00:30:07,625 --> 00:30:10,625
En mi opinión, es una decepción en el amor.
329
00:30:11,458 --> 00:30:16,167
Puede ser. Es tan romántico.
330
00:30:16,333 --> 00:30:18,750
¿De quién puede obtener eso?
331
00:30:20,125 --> 00:30:21,750
Voila.
332
00:30:23,333 --> 00:30:26,208
Gracias. -Super gracias.
333
00:30:30,333 --> 00:30:31,917
Salud.
334
00:30:39,208 --> 00:30:40,917
Y si no...
335
00:30:42,375 --> 00:30:45,042
beth? - Sí, ¿cómo ve ella eso?
336
00:30:49,375 --> 00:30:51,583
Puedes hablar conmigo.
337
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
¿DE ACUERDO?
338
00:30:54,167 --> 00:30:58,333
Al principio, ella era un poco... - Renuente, me imagino.
339
00:30:58,500 --> 00:31:02,208
No, no realmente. Un poco perturbado.
340
00:31:02,375 --> 00:31:05,042
Por el bebé. Ya estaba cansada.
341
00:31:05,208 --> 00:31:09,667
Y ahí, tenemos un adolescente en casa. -Entiendo.
342
00:31:09,833 --> 00:31:12,792
Pero en general va bien.
343
00:31:16,292 --> 00:31:19,125
¿No es demasiado difícil con eso?
344
00:31:19,292 --> 00:31:22,958
No, lo está haciendo bien. Hace un esfuerzo.
345
00:31:23,125 --> 00:31:26,625
Le gusta vivir con su hermano pequeño.
346
00:31:27,292 --> 00:31:28,542
Súper.
347
00:31:28,708 --> 00:31:31,792
Sí, creo que a este nivel estará bien.
348
00:31:35,500 --> 00:31:37,708
Kate, ¿qué es?
349
00:31:38,625 --> 00:31:39,792
Nada. Lo siento.
350
00:31:39,958 --> 00:31:43,083
No quise lastimarte.
351
00:31:46,667 --> 00:31:48,125
Yo se.
352
00:31:56,125 --> 00:31:59,250
Siento que me perdí de todo.
353
00:32:00,250 --> 00:32:04,042
¿De qué estás hablando? No te has perdido nada.
354
00:32:05,375 --> 00:32:07,458
Disculpe.
355
00:32:07,583 --> 00:32:11,500
Nunca pensé que se iría.
356
00:32:12,500 --> 00:32:14,000
Él también.
357
00:32:16,917 --> 00:32:19,292
Para ir a vivir contigo. -Yo tampoco.
358
00:32:19,458 --> 00:32:21,250
Él me preguntó.
359
00:32:21,417 --> 00:32:24,167
Pero el problema empezó conmigo. -No.
360
00:32:24,333 --> 00:32:29,125
Sí. Ya no quiere vivir conmigo. Ni siquiera contesta cuando llamo.
361
00:32:29,292 --> 00:32:33,375
Vamos. Solo tienes que darle un poco de tiempo.
362
00:32:41,708 --> 00:32:45,375
Lo siento mucho. -No hay problema.
363
00:32:51,250 --> 00:32:53,708
Hace algunos días
364
00:32:55,250 --> 00:32:57,917
Encontré esta foto de él.
365
00:32:59,583 --> 00:33:04,083
Cuando fuimos a Córcega, ¿te acuerdas?
366
00:33:11,333 --> 00:33:13,583
Cuando miro esta foto
367
00:33:15,333 --> 00:33:17,333
Tengo un derrame cerebral en mi corazón.
368
00:33:18,792 --> 00:33:23,583
Alquilamos ese pequeño bote, ¿recuerdas?
369
00:33:23,750 --> 00:33:25,750
Si claro.
370
00:33:28,750 --> 00:33:32,125
Es el verano que le enseñaste a nadar.
371
00:33:35,500 --> 00:33:38,250
Su cara...
372
00:33:38,417 --> 00:33:40,250
... es tan abierto.
373
00:33:40,417 --> 00:33:43,208
Como un pequeño rayo de sol.
374
00:33:44,917 --> 00:33:47,083
Mi rayito de sol.
375
00:33:50,792 --> 00:33:53,042
Cuando lo piensas...
376
00:33:55,208 --> 00:33:58,917
...había tanta alegría en nuestra familia.
377
00:34:00,083 --> 00:34:02,500
No sé lo que pasó.
378
00:34:06,792 --> 00:34:09,292
Lo amaba tanto.
379
00:34:11,792 --> 00:34:13,375
Y tú también.
380
00:34:15,750 --> 00:34:18,375
Te quería mucho, Pedro.
381
00:34:21,292 --> 00:34:23,917
Si supieras cuanto te quiero.
382
00:34:26,500 --> 00:34:28,708
Vamos, no te preocupes.
383
00:34:31,125 --> 00:34:33,583
Eres una madre maravillosa.
384
00:34:36,000 --> 00:34:40,208
No es culpa tuya que lo esté pasando mal.
385
00:34:40,375 --> 00:34:43,875
Pronto todo volverá a la normalidad.
386
00:34:45,667 --> 00:34:49,083
Sí, te lo aseguro. Confía en mí, Kate.
387
00:34:49,250 --> 00:34:51,167
Todo estará bien.
388
00:34:52,500 --> 00:34:54,292
¿Tu crees?
389
00:35:29,250 --> 00:35:31,667
¿Como estas? -Sí. No demasiado pronto.
390
00:35:31,833 --> 00:35:36,958
Se toma su tiempo. - Casi me quedo dormido yo mismo.
391
00:35:37,125 --> 00:35:39,083
Gracias. Que agradable.
392
00:35:39,250 --> 00:35:41,250
¿Tuviste un buen día?
393
00:35:41,417 --> 00:35:44,250
Sí, nada especial.
394
00:35:44,417 --> 00:35:47,417
Fui a ver al pediatra.
395
00:35:47,542 --> 00:35:50,167
De lo contrario, nos quedamos en casa.
396
00:35:51,500 --> 00:35:52,792
¿Y tu?
397
00:35:53,792 --> 00:35:56,958
¿Qué? -¿Qué?
398
00:35:57,125 --> 00:36:01,083
¿Por qué te ves tan engreído?
399
00:36:06,500 --> 00:36:08,750
¿Qué es?
400
00:36:15,458 --> 00:36:19,292
¿Es esta tu forma de disculparte? - Esto es para agradecerte.
401
00:36:19,458 --> 00:36:22,333
¿Por qué? -Lo sabes muy bien.
402
00:36:24,042 --> 00:36:26,250
Son muy hermosas.
403
00:36:26,417 --> 00:36:29,042
soy muy consciente...
404
00:36:29,208 --> 00:36:33,458
Solo estoy agradecido por la forma en que lo manejas.
405
00:36:33,583 --> 00:36:35,500
Es tu forma de disculparte.
406
00:36:35,667 --> 00:36:38,542
Tengo suerte de tenerte aquí.
407
00:36:41,167 --> 00:36:43,833
Sí, porque no estás allí a menudo.
408
00:36:44,000 --> 00:36:46,375
Siempre estás en la oficina.
409
00:36:47,500 --> 00:36:49,375
No todo el tiempo.
410
00:37:04,708 --> 00:37:08,250
Papá, ¿puedo hablar contigo un momento? -Si claro.
411
00:37:09,667 --> 00:37:12,042
Le molesto. -No. Dime.
412
00:37:12,208 --> 00:37:16,667
No es urgente. Solo quería pedirte tu consejo.
413
00:37:16,833 --> 00:37:20,917
¿Puedes venir a verme más tarde?
414
00:37:21,083 --> 00:37:23,292
DE ACUERDO. -Súper.
415
00:37:24,083 --> 00:37:25,542
Merci.
416
00:37:34,083 --> 00:37:36,000
Parece estar mejorando, ¿verdad?
417
00:37:36,167 --> 00:37:38,958
Obtuvo las mejores calificaciones en matemáticas.
418
00:37:39,125 --> 00:37:41,417
¿Ah bueno? -Sí, eso es genial.
419
00:37:41,542 --> 00:37:43,625
Él recupera su confianza.
420
00:37:43,792 --> 00:37:46,917
Y lo invitaron a una fiesta.
421
00:37:47,083 --> 00:37:48,458
Súper.
422
00:37:48,583 --> 00:37:51,000
Me preocupa que siempre esté solo.
423
00:37:53,875 --> 00:37:56,083
Pero bueno, salió bien. -¿Qué?
424
00:37:56,250 --> 00:37:58,333
En el pediatra. Con Teo.
425
00:37:58,500 --> 00:38:01,208
Ah, sí, ¿qué dijo ella? -Como tu.
426
00:38:01,375 --> 00:38:05,000
Le pasará. Pronto estará durmiendo.
427
00:38:07,500 --> 00:38:09,167
Pero mientras tanto...
428
00:38:09,333 --> 00:38:13,542
...Voy a cocinar antes de quedarme dormido en el sofá.
429
00:38:28,625 --> 00:38:31,125
No esta bien. Yo voy.
430
00:38:38,250 --> 00:38:40,708
Hola, Teo. Viena es.
431
00:38:44,083 --> 00:38:45,500
Todo va bien.
432
00:39:04,667 --> 00:39:05,958
¿Entonces?
433
00:39:09,292 --> 00:39:11,917
No sé. -Te queda muy bien.
434
00:39:13,958 --> 00:39:16,458
Eso es amable de tu parte, pero... - ¿Qué?
435
00:39:18,375 --> 00:39:21,042
¿Es adecuado para mi edad, las chaquetas?
436
00:39:21,208 --> 00:39:24,333
Claro. Todos los usan ahora.
437
00:39:24,500 --> 00:39:27,458
¿En realidad? -Sí, realmente te queda bien.
438
00:39:27,583 --> 00:39:29,500
Es francés.
439
00:39:33,958 --> 00:39:38,042
Ponlo en tu fiesta. es el proximo sabado?
440
00:39:38,208 --> 00:39:39,917
no se si iré
441
00:39:40,083 --> 00:39:43,125
Adelante. Tienes que ver gente.
442
00:39:43,292 --> 00:39:45,042
No sé bailar.
443
00:39:48,458 --> 00:39:50,917
¿Ese es el problema?
444
00:39:51,083 --> 00:39:52,292
¿Qué?
445
00:39:57,458 --> 00:39:59,542
Somos nosotros.
446
00:40:02,250 --> 00:40:04,542
Duerme. -Oh, lo siento.
447
00:40:04,708 --> 00:40:07,042
¿Dónde estábais? -Enséñale a bailar.
448
00:40:07,208 --> 00:40:10,000
Es una excelente bailarina. -Muy divertido.
449
00:40:10,167 --> 00:40:14,250
Puedes hablar, tú. - ¿Él no puede bailar?
450
00:40:14,417 --> 00:40:17,458
Digamos que tiene su propio estilo.
451
00:40:17,583 --> 00:40:19,833
Es mi estilo.
452
00:40:20,000 --> 00:40:23,542
Conocí a tu padre en una boda.
453
00:40:23,708 --> 00:40:26,750
Hizo su famoso balanceo.
454
00:40:27,958 --> 00:40:30,833
¿No conoces su influencia? -No.
455
00:40:31,000 --> 00:40:33,958
Enséñale a bailar. Él va a una fiesta.
456
00:40:34,792 --> 00:40:37,208
Mira bien.
457
00:40:37,375 --> 00:40:38,708
¿Que haces?
458
00:40:43,792 --> 00:40:46,250
Vamos. -Se fue.
459
00:40:47,458 --> 00:40:50,292
Vamos. -No no.
460
00:40:50,458 --> 00:40:51,875
Vamos.
461
00:40:55,500 --> 00:40:57,333
¿Es realmente una buena idea?
462
00:40:59,458 --> 00:41:01,458
¿No nos mostrarás?
463
00:41:03,458 --> 00:41:07,500
No quiero despertar a Theo. -Vamos, papá.
464
00:41:09,042 --> 00:41:10,583
Vale, de acuerdo.
465
00:41:10,750 --> 00:41:13,500
Pero bajo su propio riesgo.
466
00:41:16,583 --> 00:41:18,542
La cara que hace.
467
00:41:28,333 --> 00:41:31,417
¿Ves por qué me enamoré? -Normal.
468
00:41:31,542 --> 00:41:33,500
soy irresistible
469
00:41:34,917 --> 00:41:37,958
Cuando empieza, todo el mundo se detiene.
470
00:41:38,125 --> 00:41:41,500
Debe ser el centro de atención.
471
00:41:42,458 --> 00:41:44,167
¿Cómo haces eso?
472
00:41:44,333 --> 00:41:46,167
Ninguna idea.
473
00:41:46,333 --> 00:41:48,792
Ven, te mostraré.
474
00:41:50,125 --> 00:41:52,875
Es tan... -Es así. ¿Listo?
475
00:41:55,917 --> 00:41:58,833
Dedos, rodilla.
476
00:41:59,000 --> 00:42:04,167
Dios mio no -Está bien. Haz esto en tu fiesta.
477
00:42:04,333 --> 00:42:06,708
Dios mío, otro no.
478
00:42:06,875 --> 00:42:08,667
Ahora hay dos.
479
00:42:10,708 --> 00:42:12,333
Vas a hacer un lío.
480
00:42:12,500 --> 00:42:15,833
Mira este. es mi hijo
481
00:42:16,000 --> 00:42:17,458
OK, voy a llegar.
482
00:44:04,208 --> 00:44:06,500
Estaba debajo de su colchón.
483
00:44:09,125 --> 00:44:11,917
Lo siento. Preferí decírtelo.
484
00:44:12,083 --> 00:44:14,292
¿Crees que continúa...?
485
00:44:16,125 --> 00:44:19,208
No comprendo.
486
00:44:20,875 --> 00:44:22,708
parece ir
487
00:44:22,875 --> 00:44:27,333
Va a la escuela, sonríe, está mejor.
488
00:44:28,708 --> 00:44:30,667
Entonces, ¿por qué está haciendo esto?
489
00:44:34,167 --> 00:44:38,042
La forma más fácil es hablar con él al respecto, ¿verdad?
490
00:44:39,125 --> 00:44:41,208
Tal vez con su psiquiatra.
491
00:44:43,542 --> 00:44:45,250
DE ACUERDO.
492
00:44:45,417 --> 00:44:49,375
¿Tú sales? - Sí, un pequeño paseo bajo el sol.
493
00:44:58,833 --> 00:45:02,917
No te preocupes. Todavía es un poco frágil.
494
00:45:03,958 --> 00:45:06,583
Pero él sabe que puede contar contigo.
495
00:45:06,750 --> 00:45:08,667
Estoy seguro que será.
496
00:45:08,833 --> 00:45:11,125
¿Tu crees?
497
00:45:47,208 --> 00:45:49,750
¿Dónde estabas? -¿Por qué?
498
00:45:52,375 --> 00:45:55,083
¿Hay un problema? -Sí.
499
00:45:56,458 --> 00:46:00,458
¿Por qué escondes un cuchillo debajo de tu colchón?
500
00:46:00,583 --> 00:46:04,292
Había un cuchillo debajo de tu colchón. ¿Qué estaba haciendo allí?
501
00:46:05,958 --> 00:46:08,542
Nada. -¿Qué hay de nada?
502
00:46:09,458 --> 00:46:11,833
En caso de.
503
00:46:12,000 --> 00:46:14,458
¿En caso de qué?
504
00:46:14,583 --> 00:46:18,333
No sé. En caso de robo o...
505
00:46:22,208 --> 00:46:23,958
Muéstrame tu brazo.
506
00:46:25,042 --> 00:46:27,917
¿Qué? -Muéstrame tu brazo.
507
00:46:29,250 --> 00:46:31,042
Déjame tranquilo.
508
00:46:35,125 --> 00:46:37,208
¿Por qué haces eso?
509
00:46:39,875 --> 00:46:44,042
No quiero que te lastimes. ¿Entiendes?
510
00:46:44,208 --> 00:46:45,792
No me lastimo.
511
00:46:45,958 --> 00:46:49,500
Mira estas cicatrices. Te lastimaste.
512
00:46:49,625 --> 00:46:52,250
Lo contrario. -¿Como esto?
513
00:46:53,125 --> 00:46:55,792
Nada. - No, explícame.
514
00:46:57,833 --> 00:47:00,083
Explícame, Nicolás.
515
00:47:01,083 --> 00:47:03,167
me alivia
516
00:47:04,083 --> 00:47:05,792
¿De qué?
517
00:47:09,208 --> 00:47:11,667
¿Qué te alivia?
518
00:47:16,167 --> 00:47:17,583
Cuando tengo dolor...
519
00:47:18,583 --> 00:47:20,542
...es una manera...
520
00:47:22,083 --> 00:47:24,667
...para canalizar el dolor.
521
00:47:24,833 --> 00:47:26,542
Pero que dolor
522
00:47:26,708 --> 00:47:29,292
¿Para canalizar qué dolor?
523
00:47:38,500 --> 00:47:40,500
Quiero que detengas esto.
524
00:47:40,667 --> 00:47:44,542
Te lo prohíbo, ¿está claro?
525
00:47:44,708 --> 00:47:46,875
¿Está claro? -Sí.
526
00:47:50,500 --> 00:47:53,833
Hay cosas que no hacemos.
527
00:47:56,958 --> 00:48:00,042
Beth lo encontró? -Poco importa.
528
00:48:01,042 --> 00:48:05,042
¿Por qué está revisando mis cosas? -Estaba haciendo tu cama...
529
00:48:05,208 --> 00:48:07,833
...ya que nunca lo haces.
530
00:48:08,000 --> 00:48:12,083
Cogiste un cuchillo para... -Primero fue para defenderme.
531
00:48:12,250 --> 00:48:16,833
¿Defenderse de qué? Eso no tiene sentido.
532
00:48:17,000 --> 00:48:19,542
Tienes un rifle. -¿Qué?
533
00:48:19,708 --> 00:48:22,458
En el lavadero, detrás de la lavadora.
534
00:48:22,583 --> 00:48:24,708
Fue un regalo.
535
00:48:24,875 --> 00:48:26,625
¿Quién te dio un arma?
536
00:48:26,792 --> 00:48:29,125
Mi padre. Hace mucho tiempo.
537
00:48:29,292 --> 00:48:31,500
es una escopeta...
538
00:48:31,625 --> 00:48:33,750
...no es para defenderme.
539
00:48:33,917 --> 00:48:36,292
¿Por qué te dio una escopeta?
540
00:48:36,458 --> 00:48:40,583
Tal vez para hacer algo juntos.
541
00:48:40,750 --> 00:48:44,750
Nunca lo he usado. Odio la caza.
542
00:48:44,917 --> 00:48:48,958
Entonces, ¿por qué lo guardas? - No estábamos hablando de eso.
543
00:48:56,917 --> 00:49:00,250
No entiendo por qué estás haciendo esto.
544
00:49:04,792 --> 00:49:06,167
Yo se.
545
00:49:08,875 --> 00:49:11,500
¿Qué pasó en tu antigua escuela?
546
00:49:14,958 --> 00:49:18,792
Tal vez sea hora de que me lo digas, ¿verdad?
547
00:49:20,042 --> 00:49:23,167
Algo debe haber pasado o de lo contrario...
548
00:49:33,750 --> 00:49:38,167
Si no quieres hablar conmigo sobre eso, habla con tu psiquiatra.
549
00:49:39,083 --> 00:49:42,042
Por favor, esto es importante.
550
00:49:47,375 --> 00:49:49,292
Va a ir bien.
551
00:49:55,208 --> 00:49:59,958
Conseguiré un poco de desinfectante. - No, son solo rasguños.
552
00:50:02,250 --> 00:50:04,458
Cuando te haces daño...
553
00:50:05,958 --> 00:50:08,750
...es como si me lo hicieras a mí.
554
00:50:11,125 --> 00:50:15,208
Y cuando lastimas a mamá, me lastimas a mí.
555
00:50:30,250 --> 00:50:32,875
Hola todo el mundo. Siéntese.
556
00:50:35,125 --> 00:50:38,000
Gracias por venir.
557
00:50:38,167 --> 00:50:42,667
Hoy tenemos lo mejor de ti.
558
00:50:42,833 --> 00:50:44,833
Steve, ¿me traes un café?
559
00:50:45,000 --> 00:50:47,000
Tenemos mucho que discutir.
560
00:50:47,167 --> 00:50:51,292
Repasemos los temas ya tratados.
561
00:50:52,667 --> 00:50:56,250
El primer punto de la agenda es la salud.
562
00:51:21,750 --> 00:51:24,250
Papá, ¿hay ballenas por aquí?
563
00:51:24,417 --> 00:51:26,250
¿Ballenas? -Sí.
564
00:51:26,417 --> 00:51:28,000
No, no lo creo.
565
00:51:28,167 --> 00:51:32,458
¿Y los delfines? -Sí, lo vemos a veces.
566
00:51:44,542 --> 00:51:47,375
¿Has visto uno?
567
00:52:10,208 --> 00:52:13,125
Papá, rápido. -¿Qué?
568
00:52:13,292 --> 00:52:15,750
Mi sombrero.
569
00:53:43,708 --> 00:53:45,792
Gracias. Que tenga un buen día.
570
00:54:05,458 --> 00:54:07,167
Tu es en avance.
571
00:54:07,333 --> 00:54:09,708
Buenos días, papá. - Hola, entra.
572
00:54:16,750 --> 00:54:19,792
¿Quieres beber un vaso? -Sí, por qué no.
573
00:54:22,833 --> 00:54:24,708
Bien.
574
00:54:24,875 --> 00:54:27,708
¿Hielo? -No.
575
00:54:28,875 --> 00:54:30,583
Sin cubitos de hielo.
576
00:54:37,958 --> 00:54:43,833
¿A qué debo el honor de esta visita espontánea?
577
00:54:44,000 --> 00:54:48,833
Estaba en Washington y quería ver cómo estabas.
578
00:54:49,000 --> 00:54:51,417
No escuches los rumores.
579
00:54:51,542 --> 00:54:54,167
Solo fue un pequeño malestar.
580
00:54:54,333 --> 00:54:57,708
Nunca he estado tan en forma. -Bien.
581
00:54:57,875 --> 00:55:02,292
María nos preparó algo para el almuerzo.
582
00:55:02,458 --> 00:55:05,292
Pato. ¿Cómo estás? -Muy bien.
583
00:55:05,458 --> 00:55:07,500
Salud.
584
00:55:07,625 --> 00:55:09,125
Bienvenido.
585
00:55:42,917 --> 00:55:45,500
El problema es que la gente tiene miedo.
586
00:55:45,667 --> 00:55:49,583
Mira a tu alrededor. Cobardes llorones.
587
00:55:50,750 --> 00:55:53,500
Ya no nos atrevemos a correr riesgos.
588
00:55:53,625 --> 00:55:56,125
Por eso Occidente está condenado.
589
00:55:56,292 --> 00:56:01,042
Lo vengo diciendo desde hace años y los hechos empiezan a demostrarlo.
590
00:56:01,208 --> 00:56:05,000
Por energía, coraje y espíritu emprendedor...
591
00:56:05,167 --> 00:56:09,000
...lo siento, pero para eso tienes que ir a Asia.
592
00:56:09,167 --> 00:56:11,083
Ya no estará en Washington...
593
00:56:11,250 --> 00:56:13,750
...pero en China, en Beijing.
594
00:56:15,875 --> 00:56:20,583
No, gracias, María. Era delicioso. -Te lo ruego.
595
00:56:20,750 --> 00:56:22,042
No gracias.
596
00:56:24,250 --> 00:56:26,292
Entonces...
597
00:56:26,458 --> 00:56:31,625
Pensé que odiabas este pueblo. ¿Qué estás haciendo por aquí?
598
00:56:31,792 --> 00:56:33,792
Tenía una cita con Brian Hammer.
599
00:56:33,958 --> 00:56:36,708
Se presenta a las elecciones. -Yo se.
600
00:56:36,875 --> 00:56:39,750
Quiere que lo ayude con su campaña.
601
00:56:39,917 --> 00:56:43,125
¿Te quiere en su equipo? -Sí.
602
00:56:44,083 --> 00:56:46,792
Todavía no sé si aceptaré.
603
00:56:46,958 --> 00:56:48,583
¿Porque no?
604
00:56:48,750 --> 00:56:52,583
Me tomaría demasiado tiempo. -¿Y entonces?
605
00:56:53,708 --> 00:56:55,500
Así que es complicado.
606
00:56:56,208 --> 00:56:59,292
¿Qué es complicado? -No es el buen momento.
607
00:56:59,458 --> 00:57:04,833
Nicholas está pasando por una mala racha. Él tiene 17 años.
608
00:57:05,000 --> 00:57:09,250
Vive conmigo y está mejor, pero todavía está un poco frágil.
609
00:57:09,417 --> 00:57:12,833
No quiero estar lejos si...
610
00:57:13,000 --> 00:57:14,667
¿Qué?
611
00:57:18,042 --> 00:57:22,208
¿Viniste a decirme lo buen padre que eres?
612
00:57:22,375 --> 00:57:25,500
Aparentemente si. Me das una prueba irrefutable...
613
00:57:25,625 --> 00:57:28,792
...de tu superioridad moral. ¿Eso es?
614
00:57:28,958 --> 00:57:30,708
Viniste a mostrarme...
615
00:57:30,875 --> 00:57:34,292
...que puedes renunciar a tus ambiciones por tu hijo.
616
00:57:34,458 --> 00:57:37,292
Al contrario me. -Para nada.
617
00:57:37,458 --> 00:57:40,000
¿Todavía lo piensas? ¿En realidad?
618
00:57:40,167 --> 00:57:42,292
Me culpas por lo que pasó...
619
00:57:42,458 --> 00:57:44,458
...¿Hace 40 años?
620
00:57:44,583 --> 00:57:49,833
¿Sigues intentando demostrarme lo ejemplar que eres como padre?
621
00:57:50,000 --> 00:57:53,875
¿Qué quieres? ¿Aplausos? Alegría.
622
00:57:55,208 --> 00:57:58,292
Es gracioso que digas eso.
623
00:57:58,458 --> 00:58:02,917
El otro día pensé en esa época cuando tenía la edad de Nicholas.
624
00:58:03,083 --> 00:58:04,542
Cuando mamá estaba enferma.
625
00:58:04,708 --> 00:58:08,458
Iba a verla al hospital todos los días después de la escuela...
626
00:58:08,583 --> 00:58:10,417
...y nunca pasaste.
627
00:58:10,542 --> 00:58:14,125
Estabas viajando todo el tiempo. -Yo trabajaba.
628
00:58:14,292 --> 00:58:18,125
Pero la semana antes de que muriera, conocí a Tom...
629
00:58:18,292 --> 00:58:22,542
...quien me dijo que cenó contigo la noche anterior.
630
00:58:22,708 --> 00:58:25,500
Ni siquiera sabía que estabas en la ciudad.
631
00:58:25,625 --> 00:58:28,083
¿No podrías haber ido a verla?
632
00:58:32,500 --> 00:58:36,292
Escucha, quiero hacer el papel del monstruo...
633
00:58:36,458 --> 00:58:39,292
...que no alcanza tu perfección.
634
00:58:39,458 --> 00:58:42,208
Sí, has sufrido mucho.
635
00:58:42,375 --> 00:58:46,583
Y tu papá no fue amable contigo y tu mamá. DE ACUERDO.
636
00:58:46,750 --> 00:58:48,667
¿Y entonces?
637
00:58:48,833 --> 00:58:53,542
Es hora de crecer. Porque duele ver.
638
00:58:53,708 --> 00:58:58,083
Un hombre de 50 años aferrado a su adolescencia.
639
00:58:58,250 --> 00:59:01,167
Si quieres mi opinión, Peter...
640
00:59:02,167 --> 00:59:05,292
... deberías olvidarte de todo eso, maldita sea.
641
00:59:05,458 --> 00:59:09,542
Olvida todo eso, maldita sea. Por favor.
642
00:59:13,458 --> 00:59:15,625
Disculpe.
643
00:59:15,792 --> 00:59:17,750
Hola Harry.
644
00:59:17,917 --> 00:59:20,208
La reunión es a las cuatro.
645
00:59:21,333 --> 00:59:23,542
Sí, no a las cuatro y media.
646
00:59:38,542 --> 00:59:40,083
¿Como estas?
647
00:59:40,667 --> 00:59:42,250
Sí.
648
00:59:45,292 --> 00:59:48,583
¿No quieres salir? -Al contrario.
649
01:00:03,292 --> 01:00:05,708
¿Comes cereales? -Sí.
650
01:00:06,667 --> 01:00:10,792
¿No tienes nada mejor que hacer? Es sábado por la noche.
651
01:00:10,958 --> 01:00:13,833
¿Ir al cine? ¿Encontrarse con amigos?
652
01:00:14,000 --> 01:00:15,542
Yo no tengo amigos.
653
01:00:15,708 --> 01:00:18,500
¿Por qué dices eso? -Porque es verdad.
654
01:00:18,625 --> 01:00:22,500
A menudo veías a Michael.
655
01:00:26,125 --> 01:00:30,625
¿Y esta fiesta? -Está bien papi. ¿Puedes parar ahora?
656
01:00:43,083 --> 01:00:44,625
¿Puedo? -Sí.
657
01:00:45,625 --> 01:00:48,042
Casi nunca lo como.
658
01:00:51,708 --> 01:00:52,708
¿Listo?
659
01:00:54,542 --> 01:00:56,000
Bien.
660
01:00:56,167 --> 01:00:59,167
Esperar. No estoy listo.
661
01:00:59,333 --> 01:01:02,500
Es horrible. Se adhiere. ¿Listo?
662
01:01:02,625 --> 01:01:04,333
¿Lo entendiste? -No.
663
01:01:04,500 --> 01:01:08,750
¿Has visto mis rizos? Los tenía en mi mano.
664
01:01:08,917 --> 01:01:13,542
¿En el baño? - Miré por todas partes.
665
01:01:13,708 --> 01:01:16,583
No comprendo. Estoy perdiendo la mente.
666
01:01:26,042 --> 01:01:28,250
¿No los has visto? -¿Qué?
667
01:01:28,417 --> 01:01:30,750
Esos rizos que me dio tu padre.
668
01:01:30,917 --> 01:01:34,375
Los tenía en mi mano.
669
01:01:37,583 --> 01:01:39,833
Pierdo cosas todo el tiempo.
670
01:01:56,500 --> 01:01:58,917
¿Te cambiaste de vestido?
671
01:01:59,500 --> 01:02:03,167
Este te queda bien. -Gracias. Que agradable.
672
01:02:03,333 --> 01:02:06,708
No, es verdad. Eres muy linda.
673
01:02:06,875 --> 01:02:10,333
¿A donde va? -Solo vamos a cenar con amigos.
674
01:02:10,500 --> 01:02:12,833
¿Conoces a Frank? -No.
675
01:02:13,000 --> 01:02:16,750
Digo 'solo', pero es bastante particular.
676
01:02:16,917 --> 01:02:20,250
Es nuestra primera salida desde que nació Theo.
677
01:02:20,417 --> 01:02:24,833
Si quieres tener una vida, no tengas hijos.
678
01:02:27,833 --> 01:02:29,042
Estoy bromeando.
679
01:02:32,375 --> 01:02:34,583
Mala noticia. Sara no viene.
680
01:02:34,750 --> 01:02:36,583
¿Qué? - Acaba de llamar.
681
01:02:36,750 --> 01:02:39,583
¿En el último minuto? - Sí, tiene fiebre.
682
01:02:39,750 --> 01:02:41,333
¿Quién es Sara? -La niñera.
683
01:02:41,500 --> 01:02:44,083
¿Llamo a Jenny? -Ella no es libre.
684
01:02:44,250 --> 01:02:48,583
Dios mio. Por una vez podríamos salir.
685
01:02:48,750 --> 01:02:51,500
¿Llamar a Frank y cancelar?
686
01:02:51,625 --> 01:02:54,125
Puedo cuidar de él. -¿Tú?
687
01:02:55,500 --> 01:02:58,500
¿Usted cree que puede? - Sí, si te conviene.
688
01:02:58,625 --> 01:03:02,708
Eso es muy amable de tu parte, pero es mejor...
689
01:03:02,875 --> 01:03:06,458
¿Estás seguro? - Sí, mejor cancelamos.
690
01:03:06,583 --> 01:03:08,458
OK no importa.
691
01:03:12,167 --> 01:03:13,542
¿Qué?
692
01:03:14,500 --> 01:03:18,958
No me mires así. -¿Por qué te negaste?
693
01:03:19,125 --> 01:03:23,208
¿Tu no ves? -No, puede quedarse con su hermanito.
694
01:03:24,042 --> 01:03:28,583
No sé. Es un bebé y... -¿Y qué?
695
01:03:28,750 --> 01:03:32,292
Siempre ves el lado oscuro de las cosas.
696
01:03:32,458 --> 01:03:36,500
Siempre es mejor que no ver nada en absoluto.
697
01:03:36,625 --> 01:03:38,500
¿Qué quieres decir? -Nada.
698
01:03:38,625 --> 01:03:40,708
Dime lo que no veo.
699
01:03:40,875 --> 01:03:44,792
¿De verdad crees que no puede quedarse con su hermano?
700
01:03:44,958 --> 01:03:48,500
Sabes que está deprimido e inestable.
701
01:03:48,667 --> 01:03:52,583
No dejaré a mi hijo con un... - ¿Un qué?
702
01:03:52,750 --> 01:03:54,583
Adelante, dilo.
703
01:03:54,750 --> 01:03:57,833
el es raro No lo vas a negar.
704
01:03:58,000 --> 01:04:00,125
Su mirada es preocupante.
705
01:04:00,292 --> 01:04:04,250
¿Cuándo vas a ver que no está bien, en su cabeza?
706
01:04:05,000 --> 01:04:10,500
Nicolás. ¿Qué estás... Lo siento, estábamos...
707
01:04:10,667 --> 01:04:14,958
Estamos decepcionados de tener que cancelar. No es tu culpa.
708
01:04:24,292 --> 01:04:26,167
Estaban en el pasillo.
709
01:04:27,708 --> 01:04:29,500
Nicolás, por favor...
710
01:05:17,292 --> 01:05:20,792
Nicholas, qué... ¿Estás bien?
711
01:05:28,708 --> 01:05:31,667
Tu papá me dijo que te gusta tu nueva escuela.
712
01:05:31,833 --> 01:05:33,625
¿No es cierto?
713
01:05:36,042 --> 01:05:39,625
Me dijo que las cosas iban bien en casa.
714
01:05:40,833 --> 01:05:42,708
esperaba que...
715
01:05:46,042 --> 01:05:49,167
Pero, de hecho, no hay lugar para mí.
716
01:05:50,542 --> 01:05:54,125
Los molesto más que nada.
717
01:05:55,333 --> 01:05:58,333
Y me presiona mucho. -¿Tu padre?
718
01:05:58,500 --> 01:06:01,083
el no se da cuenta...
719
01:06:01,250 --> 01:06:04,000
... pero sigue hablando de mi tarea.
720
01:06:04,167 --> 01:06:07,500
Como si sólo hubiera eso en la vida.
721
01:06:09,625 --> 01:06:11,958
Es normal. Se preocupa por ti.
722
01:06:12,125 --> 01:06:14,333
No, a él no le importa un carajo yo.
723
01:06:14,500 --> 01:06:19,792
Quién soy realmente. Solo quiere que tenga éxito, como él.
724
01:06:19,958 --> 01:06:24,958
Pero no quiero estudiar derecho ni ser abogado.
725
01:06:25,125 --> 01:06:27,208
Eso no me interesa.
726
01:06:28,625 --> 01:06:31,708
Soñaste con convertirte en escritor.
727
01:06:33,292 --> 01:06:35,125
¿Sigues escribiendo?
728
01:06:45,917 --> 01:06:48,583
Nunca estaré a la altura.
729
01:06:50,875 --> 01:06:53,500
¿De qué hablas?
730
01:06:54,708 --> 01:06:58,875
Tu padre quiere lo mejor para ti.
731
01:06:59,833 --> 01:07:03,083
El te ama. Él cree en ti.
732
01:07:05,000 --> 01:07:07,792
Eres muy diferente.
733
01:07:10,042 --> 01:07:16,167
Lo están presionando con esta historia principal.
734
01:07:16,333 --> 01:07:19,333
Y eso es importante para él.
735
01:07:19,500 --> 01:07:22,375
Lleva años soñando con ello.
736
01:07:25,167 --> 01:07:26,167
Más...
737
01:07:31,375 --> 01:07:33,500
No hay solo eso.
738
01:07:45,125 --> 01:07:47,708
No estoy bien, mamá.
739
01:07:51,583 --> 01:07:54,750
Tu papá me dijo que rompiste con una chica.
740
01:07:54,917 --> 01:07:56,917
Eso es lo que le dije.
741
01:07:57,083 --> 01:07:58,333
el no entendía...
742
01:07:58,500 --> 01:08:02,250
...y quería una explicación racional. Tu lo conoces.
743
01:08:02,417 --> 01:08:06,167
Así que le dije lo que quería oír...
744
01:08:07,333 --> 01:08:10,917
... pero nunca he salido con esa chica.
745
01:08:12,500 --> 01:08:16,457
No soy como los demás.
746
01:08:16,582 --> 01:08:20,332
Siento que no estoy hecho para esta vida.
747
01:08:20,500 --> 01:08:22,750
No puedo hacerlo más.
748
01:08:22,917 --> 01:08:28,082
Aunque lo intento todos los días con todas mis fuerzas.
749
01:08:28,250 --> 01:08:31,707
Pero ya no puedo más.
750
01:08:33,542 --> 01:08:35,375
Porque tengo dolor.
751
01:08:36,167 --> 01:08:38,500
Todo el tiempo.
752
01:08:38,667 --> 01:08:40,792
Y estoy cansada.
753
01:08:40,957 --> 01:08:44,167
Estoy cansado de tener dolor.
754
01:08:58,500 --> 01:09:00,582
Estoy aquí.
755
01:09:00,750 --> 01:09:03,292
Estoy aquí y no te dejaré.
756
01:09:03,457 --> 01:09:07,332
Yo te ayudare. Te prometo.
757
01:09:08,582 --> 01:09:11,457
No llores, mi sol.
758
01:09:14,250 --> 01:09:15,542
Va a ir bien.
759
01:09:17,542 --> 01:09:18,707
Va a ir bien.
760
01:09:40,582 --> 01:09:42,082
¿Qué?
761
01:09:45,207 --> 01:09:47,542
¿Hoy? ¿Era realmente él?
762
01:10:17,875 --> 01:10:20,333
Ven aquí. Quiero hablarte.
763
01:10:20,500 --> 01:10:22,708
¿Qué hay? -Siéntate.
764
01:10:30,375 --> 01:10:33,333
Tenemos que hablar. -¿De qué?
765
01:10:33,500 --> 01:10:35,208
De tu escuela.
766
01:10:37,458 --> 01:10:39,500
¿Qué pasa?
767
01:10:40,292 --> 01:10:43,833
Nada de especial. ¿Por qué? -¿Nada de especial?
768
01:10:44,000 --> 01:10:47,875
No. - ¿No tuviste un examen hoy?
769
01:10:48,042 --> 01:10:50,625
¿Fue? -Si creo.
770
01:10:52,500 --> 01:10:53,500
Bien.
771
01:10:54,917 --> 01:10:58,708
Beth estaba en el parque hoy y te vio allí.
772
01:11:00,375 --> 01:11:03,333
Así que no estabas en la escuela.
773
01:11:03,500 --> 01:11:08,375
Así que por última vez: ¿qué está pasando?
774
01:11:12,917 --> 01:11:15,667
¿Sigues faltando a clase? -No.
775
01:11:15,833 --> 01:11:18,208
Entonces, ¿por qué no estabas en la escuela?
776
01:11:20,208 --> 01:11:22,458
¿Por qué te dijo eso? -Poco importa.
777
01:11:22,583 --> 01:11:25,000
Sí, nos enfrenta a unos contra otros.
778
01:11:25,167 --> 01:11:27,833
No, el problema es que me estás mintiendo.
779
01:11:29,625 --> 01:11:32,125
¿Por qué faltaste a la escuela hoy?
780
01:11:34,833 --> 01:11:36,250
Escucho.
781
01:11:39,500 --> 01:11:41,708
No me sentía bien.
782
01:11:41,875 --> 01:11:44,083
No pude llegar allí.
783
01:11:44,708 --> 01:11:49,458
Este examen me presionó demasiado. Lo siento.
784
01:11:52,125 --> 01:11:53,708
Lo sientes.
785
01:11:59,667 --> 01:12:04,167
Llamé a la escuela. ¿Sabes lo que me dijeron?
786
01:12:04,333 --> 01:12:06,792
Que nunca volviste allí.
787
01:12:06,958 --> 01:12:09,458
Estuviste allí el primer día, el mes pasado...
788
01:12:09,583 --> 01:12:12,167
...y nunca regresaste.
789
01:12:12,333 --> 01:12:14,250
Nunca jamás. Ni una sola vez.
790
01:12:15,292 --> 01:12:20,292
Según un correo electrónico enviado por mí, te enviaron de regreso a tu antigua escuela.
791
01:12:23,375 --> 01:12:24,708
¿Nada que decir?
792
01:12:26,500 --> 01:12:29,833
¿Te has convertido en un hacker profesional?
793
01:12:30,000 --> 01:12:36,792
Me mentiste sobre tus buenas notas y esas invitaciones a fiestas.
794
01:12:37,708 --> 01:12:41,917
¿Qué has estado haciendo todos estos días? ¿Caminaste?
795
01:12:42,083 --> 01:12:43,792
¿Eso es?
796
01:12:43,958 --> 01:12:47,833
Nosotros te ayudamos a salir de ella ¿y tú qué haces?
797
01:12:48,000 --> 01:12:53,708
Haces exactamente lo mismo. Nos mientes.
798
01:12:55,000 --> 01:12:56,917
Explícame eso.
799
01:12:58,542 --> 01:13:00,375
¿Qué hay?
800
01:13:01,583 --> 01:13:03,500
¿Consumes drogas?
801
01:13:03,625 --> 01:13:05,500
Entonces explícame.
802
01:13:10,917 --> 01:13:15,708
Ya no sé qué hacer contigo. Te lo digo honestamente.
803
01:13:15,875 --> 01:13:20,500
Traté de escucharte y apoyarte.
804
01:13:21,375 --> 01:13:26,292
Traté de estimularte y darte confianza en ti mismo. Pero en vano.
805
01:13:27,292 --> 01:13:30,000
¿De verdad crees que puedes vivir así?
806
01:13:30,167 --> 01:13:33,500
¿Hacer lo que quieras, saltarte la clase?
807
01:13:33,667 --> 01:13:37,500
No asumir ninguna responsabilidad negarse a crecer?
808
01:13:37,625 --> 01:13:42,333
¿Qué vas a hacer con tu vida? ¿En qué te convertirás?
809
01:13:44,292 --> 01:13:46,875
Por supuesto, usted no tiene una respuesta.
810
01:13:49,708 --> 01:13:52,167
Deja de mirarme así.
811
01:13:52,333 --> 01:13:55,083
¿Estás tratando de intimidarme?
812
01:13:55,250 --> 01:13:59,833
No funcionará, te lo digo. No conmigo.
813
01:14:02,083 --> 01:14:06,000
DE ACUERDO. Te diré lo que va a pasar.
814
01:14:06,167 --> 01:14:09,542
A partir de mañana, te guste o no...
815
01:14:09,708 --> 01:14:13,500
... vuelves a la escuela. ¿Está claro? -No.
816
01:14:16,500 --> 01:14:19,083
No volveré a la escuela.
817
01:14:19,833 --> 01:14:22,750
¿Qué quieres, Nicolás?
818
01:14:22,917 --> 01:14:25,000
A tu edad, mi madre estaba enferma.
819
01:14:25,167 --> 01:14:28,083
Ya no vi a mi padre, estaba sin dinero.
820
01:14:28,250 --> 01:14:32,542
Pero luché. La mayor parte del tiempo no fue fácil.
821
01:14:32,708 --> 01:14:35,583
¿Qué es tan serio en tu vida...
822
01:14:35,750 --> 01:14:39,250
...entonces no puedes ir a la escuela? Respuesta.
823
01:14:39,417 --> 01:14:42,500
No lo consigo. -No comprendo.
824
01:14:42,667 --> 01:14:46,083
no puedo vivir Y es tu culpa.
825
01:14:46,250 --> 01:14:47,458
¿Indulto?
826
01:14:47,583 --> 01:14:51,708
Es tu culpa. -¿Qué hice mal?
827
01:14:51,875 --> 01:14:54,750
Me das asco. -¿Que dices?
828
01:14:54,917 --> 01:14:58,125
Toda esa charla sobre la vida y el trabajo...
829
01:14:58,292 --> 01:15:01,750
... y nos defraudaste como una mierda.
830
01:15:01,917 --> 01:15:04,125
Crees que siempre haces lo correcto...
831
01:15:04,292 --> 01:15:06,750
...pero eres un imbécil.
832
01:15:06,917 --> 01:15:10,958
Retira lo que acabas de decir. Inmediatamente.
833
01:15:11,125 --> 01:15:12,917
Estúpido. -¿A mí?
834
01:15:13,083 --> 01:15:17,250
¿Soy un imbécil? ¿No siempre he hecho todo por ti?
835
01:15:17,417 --> 01:15:23,500
Me quedé años con tu madre por ti, entonces, ¿por qué dices eso?
836
01:15:23,667 --> 01:15:26,708
¿Porque me enamoré de otra mujer?
837
01:15:26,875 --> 01:15:31,875
No es asunto tuyo. Tengo derecho a reconstruir mi vida.
838
01:15:32,042 --> 01:15:33,625
Es mi vida.
839
01:15:39,250 --> 01:15:43,458
Perdóname, Nicolás. No sé lo que pasó.
840
01:16:43,333 --> 01:16:47,375
Estoy buscando el departamento de psiquiatría. -Al final a la izquierda.
841
01:16:54,500 --> 01:16:56,583
¿Estás aquí desde hace mucho tiempo?
842
01:16:56,750 --> 01:17:01,000
Media hora. Me dijeron que nos verían pronto.
843
01:17:04,875 --> 01:17:06,500
Qué pasó?
844
01:17:10,083 --> 01:17:12,542
No estaba aquí. Estaba en el trabajo.
845
01:17:13,958 --> 01:17:15,583
Es...
846
01:17:17,083 --> 01:17:22,083
Fue Beth quien lo encontró, en el baño.
847
01:17:29,833 --> 01:17:33,583
Fuimos suertudos. La ambulancia llegó muy rápido.
848
01:17:37,000 --> 01:17:38,458
Perdón.
849
01:17:40,583 --> 01:17:44,917
Lo siento mucho. Quería ayudarla tanto...
850
01:17:45,083 --> 01:17:47,042
...y en el fin...
851
01:17:48,375 --> 01:17:51,167
Doctor. -Si Hola.
852
01:17:51,333 --> 01:17:53,875
Soy el Dr. Leiner. Cuido a tu hijo.
853
01:17:54,042 --> 01:17:56,542
¿Dónde está Nicolás? -Descansa.
854
01:17:56,708 --> 01:17:59,875
Está fuera de peligro, te lo aseguro.
855
01:18:12,542 --> 01:18:15,833
Rápidamente lo tratamos y el corte no era profundo...
856
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
...así que debería estar sanando bien.
857
01:18:18,167 --> 01:18:21,667
¿Estas realmente seguro? - Sí créeme.
858
01:18:28,083 --> 01:18:30,583
Tenemos que tomar algunas decisiones.
859
01:18:30,750 --> 01:18:33,917
Acabo de hablar con él. -¿Que dijo el?
860
01:18:34,083 --> 01:18:38,542
No estaba feliz de despertar aquí. Esto es completamente normal.
861
01:18:38,708 --> 01:18:42,250
¿Discutió lo que lo impulsó a...
862
01:18:42,417 --> 01:18:45,500
Estamos acostumbrados a este tipo de situaciones.
863
01:18:45,625 --> 01:18:50,125
Es importante que Nicholas permanezca bajo observación.
864
01:18:50,292 --> 01:18:54,042
Quieres decir... - Tenemos un asiento libre aquí.
865
01:18:54,208 --> 01:18:56,583
Dijiste que estaba fuera de peligro.
866
01:18:56,750 --> 01:19:00,208
Queremos que se dé cuenta...
867
01:19:00,375 --> 01:19:05,958
...de su gesto. Tiende a minimizar. Me parece peligroso.
868
01:19:06,125 --> 01:19:08,708
No nos gustaría que lo volviera a hacer.
869
01:19:13,792 --> 01:19:16,208
¿Cuánto tiempo debería quedarse aquí?
870
01:19:17,500 --> 01:19:20,667
Debemos ser capaces de observarlo y tratarlo.
871
01:19:20,833 --> 01:19:24,958
Después de eso, verá al psiquiatra regularmente...
872
01:19:25,125 --> 01:19:28,833
...para que podamos evaluarlo. -Quiero ver a mi hijo.
873
01:19:31,375 --> 01:19:33,167
Un instante.
874
01:19:36,625 --> 01:19:39,917
Lo siento, tengo que subir. La trabajadora social...
875
01:19:40,083 --> 01:19:43,083
...te ayudará con la admisión.
876
01:19:43,250 --> 01:19:47,958
Ella puede responder a todas sus preguntas.
877
01:19:48,125 --> 01:19:51,667
No se preocupen. Está en muy buenas manos.
878
01:21:06,958 --> 01:21:11,083
¿Y éste? -Es una constelación.
879
01:21:11,250 --> 01:21:13,833
¿Ves esas estrellas? -¿Es raro?
880
01:21:14,000 --> 01:21:16,333
Bastante raro. -¿Y éste?
881
01:21:18,000 --> 01:21:20,542
es Saturno.
882
01:21:20,708 --> 01:21:22,667
Con anillos alrededor.
883
01:21:22,833 --> 01:21:24,542
Pedro
884
01:21:26,292 --> 01:21:28,667
Mamá se impacienta.
885
01:21:30,333 --> 01:21:33,208
¿Vamos? - Espera, papá.
886
01:21:44,292 --> 01:21:47,000
Está agujereado. -¿Cómo vamos a hacer esto?
887
01:21:47,167 --> 01:21:49,250
Tendrás que nadar.
888
01:21:49,417 --> 01:21:51,750
No puedo. Solo tengo seis años y medio.
889
01:21:51,917 --> 01:21:54,167
Este es el momento adecuado para aprender.
890
01:21:56,500 --> 01:21:58,500
Puedes hacerlo.
891
01:22:02,625 --> 01:22:04,583
Vamos.
892
01:22:04,750 --> 01:22:06,375
Me quedo contigo.
893
01:22:10,500 --> 01:22:12,167
Vamos, mi pollito.
894
01:22:15,500 --> 01:22:17,083
Vamos.
895
01:22:22,875 --> 01:22:25,042
¿Que has decidido?
896
01:22:25,208 --> 01:22:27,542
¿Pospongo la reunión para el lunes por la mañana?
897
01:22:27,708 --> 01:22:30,042
¿Cuándo te vas a Washington?
898
01:22:30,208 --> 01:22:34,000
¿Próximo lunes? No, no puedo.
899
01:22:35,500 --> 01:22:38,333
Tengo que quedarme en Nueva York.
900
01:22:38,500 --> 01:22:41,083
¿Así que cancelo Washington?
901
01:22:41,875 --> 01:22:43,500
Sí.
902
01:22:43,667 --> 01:22:45,208
Merci.
903
01:22:56,500 --> 01:22:59,792
Pedro, soy yo. ¿Tienes un momento?
904
01:22:59,958 --> 01:23:02,500
¿Si todo va bien?
905
01:23:02,667 --> 01:23:06,750
Acabo de recibir una llamada del Dr. Harris.
906
01:23:06,917 --> 01:23:09,583
Quería discutirlo contigo.
907
01:23:09,750 --> 01:23:11,750
¿Hay un problema?
908
01:23:13,042 --> 01:23:15,333
Según él, lo haríamos mejor...
909
01:23:15,500 --> 01:23:20,417
...no ver a Nicholas por unos días.
910
01:23:20,542 --> 01:23:22,333
Yo se.
911
01:23:22,500 --> 01:23:25,875
Nicholas parece estar luchando...
912
01:23:26,042 --> 01:23:27,750
...a aceptar el tratamiento.
913
01:23:27,917 --> 01:23:31,292
Tuvieron largas conversaciones...
914
01:23:31,458 --> 01:23:35,667
...para tratar de entender por qué él...
915
01:23:37,542 --> 01:23:43,583
Aparentemente habló mucho sobre el divorcio.
916
01:23:43,750 --> 01:23:50,208
Sobre tu nueva vida y todas las tensiones entre tú y yo.
917
01:23:50,375 --> 01:23:56,583
El Dr. Harris cree que es mejor darles unos días.
918
01:23:56,750 --> 01:24:00,667
Para que todos tengan un poco de perspectiva.
919
01:24:00,833 --> 01:24:02,625
Deje que la presión baje.
920
01:24:02,792 --> 01:24:05,833
No puede evitar que veamos a Nicholas.
921
01:24:06,000 --> 01:24:09,583
Él pregunta, eso es todo. No requiere nada.
922
01:24:10,292 --> 01:24:12,250
Todavía tenemos el lunes.
923
01:24:12,417 --> 01:24:17,333
Tenemos nuestra cita para ver cómo van las cosas.
924
01:24:17,500 --> 01:24:20,000
No sé. Esperando...
925
01:24:22,792 --> 01:24:26,500
Sé lo difícil que es.
926
01:24:27,667 --> 01:24:30,500
es para mi tambien...
927
01:24:30,625 --> 01:24:33,250
...pero confiemos en ellos.
928
01:24:34,250 --> 01:24:35,542
¿No piensas?
929
01:24:38,083 --> 01:24:39,500
Pedro?
930
01:25:21,500 --> 01:25:23,333
¿Estás listo?
931
01:25:23,500 --> 01:25:28,083
¿A qué hora sale el vuelo? - El taxi llegará en 5 minutos.
932
01:25:28,250 --> 01:25:32,583
Bajaré tu maleta. -No importa.
933
01:25:32,750 --> 01:25:34,542
Escuchar...
934
01:25:36,917 --> 01:25:39,875
Perdón por lo de anoche.
935
01:25:40,042 --> 01:25:42,875
había bebido demasiado.
936
01:25:44,708 --> 01:25:47,125
No entiendo por qué estamos discutiendo.
937
01:25:47,292 --> 01:25:51,208
Yo se. Es mi culpa. Lo siento.
938
01:25:52,958 --> 01:25:54,292
Y...
939
01:25:58,500 --> 01:26:00,792
¿Y no puedes venir?
940
01:26:02,958 --> 01:26:05,500
Lo siento, Beth. Yo no puedo.
941
01:26:07,000 --> 01:26:11,542
No puedo irme sabiendo que allí.
942
01:26:12,667 --> 01:26:14,917
Sólo por dos días.
943
01:26:15,083 --> 01:26:19,458
Te ves terrible y no hay nada que puedas hacer aquí.
944
01:26:20,750 --> 01:26:22,500
Yo no puedo.
945
01:26:28,875 --> 01:26:31,042
¿Cuándo sale?
946
01:26:31,750 --> 01:26:35,542
No sé. Sabré más el lunes. -¿Y después?
947
01:26:42,333 --> 01:26:45,667
Espero ser un mejor padre para Theo.
948
01:26:47,667 --> 01:26:50,500
Interrumpido. Eres un excelente padre.
949
01:26:52,083 --> 01:26:56,625
Tengo que interpretar un papel que odio profundamente.
950
01:26:56,792 --> 01:27:02,042
En las últimas semanas, me he sorprendido a mí mismo...
951
01:27:02,208 --> 01:27:07,125
...decir cosas que me decía mi padre.
952
01:27:07,292 --> 01:27:10,667
Cosas que me hicieron realmente odiarlo.
953
01:27:11,542 --> 01:27:14,083
Y ahora es mi turno.
954
01:27:15,083 --> 01:27:19,458
Siento que me he vuelto como él.
955
01:27:21,250 --> 01:27:23,708
¿Que tipo de cosas?
956
01:27:26,250 --> 01:27:28,500
'¿Qué vas a hacer con tu vida?'
957
01:27:28,667 --> 01:27:32,500
'Cuando tenía tu edad, hice esto y lo otro'.
958
01:27:33,583 --> 01:27:35,708
'¿Qué vamos a hacer contigo?'
959
01:27:38,083 --> 01:27:41,083
Si supieras lo avergonzado que estoy...
960
01:27:47,083 --> 01:27:48,792
Lo siento.
961
01:27:50,500 --> 01:27:52,583
Tenemos que ir allí.
962
01:27:53,708 --> 01:27:56,042
Antes de irte, dime...
963
01:27:56,208 --> 01:27:58,333
...que me perdones por lo de ayer.
964
01:27:59,708 --> 01:28:03,083
Sólo quiero que dejemos de discutir así.
965
01:28:03,250 --> 01:28:05,042
Yo tambien.
966
01:28:05,208 --> 01:28:08,417
Las últimas semanas han sido... -Lo sé.
967
01:28:08,542 --> 01:28:11,625
No, no lo sabes porque no estás aquí.
968
01:28:11,792 --> 01:28:14,167
Estás todavía en el trabajo.
969
01:28:14,333 --> 01:28:16,750
Y yo estoy aquí, solo. -Pero no.
970
01:28:16,917 --> 01:28:20,500
Sí, estoy solo y solo estoy...
971
01:28:21,500 --> 01:28:24,542
Estoy tan cansado.
972
01:28:27,000 --> 01:28:31,625
Está Theo, tu otro hijo. Él también te necesita.
973
01:28:33,083 --> 01:28:35,750
No hagamos esto de nuevo, ¿de acuerdo?
974
01:28:41,500 --> 01:28:42,958
DE ACUERDO.
975
01:28:50,083 --> 01:28:52,542
Te llamaré cuando lleguemos.
976
01:28:57,750 --> 01:29:00,750
Ven aquí, hombrecito.
977
01:29:03,042 --> 01:29:04,792
Dame un abrazo.
978
01:29:09,500 --> 01:29:13,542
Una semana sin verte. Te voy a echar de menos.
979
01:29:16,708 --> 01:29:19,167
Descubrirás el mar.
980
01:29:19,333 --> 01:29:22,083
Verás lo grande y bonito que es.
981
01:29:23,667 --> 01:29:26,375
Saluda a la abuela, ¿de acuerdo?
982
01:29:27,792 --> 01:29:30,167
Lo siento por no poder venir.
983
01:29:31,083 --> 01:29:34,500
Realmente tengo que quedarme aquí, ¿entiendes?
984
01:29:35,500 --> 01:29:38,042
Tú me cuentas todo, ¿de acuerdo?
985
01:29:39,208 --> 01:29:41,333
Tú dime, hombrecito.
986
01:30:29,500 --> 01:30:31,167
Mamá.
987
01:30:33,042 --> 01:30:34,958
Me extrañaste mucho.
988
01:30:35,750 --> 01:30:39,542
Se sentía como meses. -Ya estamos aquí.
989
01:30:42,625 --> 01:30:47,208
Te dejaré con tus padres por un momento, como acordamos.
990
01:30:47,375 --> 01:30:51,917
Mientras tanto, llamaré al médico, ¿de acuerdo?
991
01:30:53,958 --> 01:30:56,333
¿Hola, qué tal?
992
01:30:56,500 --> 01:30:57,750
Mi querido.
993
01:30:57,917 --> 01:31:02,458
Es horrible. Sácame de aquí. -¿Que pasa?
994
01:31:02,583 --> 01:31:05,958
Fue la peor semana de mi vida. es un infierno
995
01:31:06,125 --> 01:31:09,917
No me dejes en el infierno. - Hablaremos con el médico al respecto.
996
01:31:10,083 --> 01:31:12,917
Es un imbécil. Él no entiende nada.
997
01:31:13,083 --> 01:31:16,250
Me llena de medicamentos y cree que estoy enferma.
998
01:31:16,417 --> 01:31:20,500
Quiere tenerme aquí durante semanas. no lo lograré
999
01:31:20,625 --> 01:31:24,542
Es peor aquí que en casa. Le necesito.
1000
01:31:24,708 --> 01:31:27,917
Llévame a casa. Se lo suplico.
1001
01:31:28,083 --> 01:31:31,333
Cálmate. Hablaremos con el médico.
1002
01:31:31,500 --> 01:31:33,292
Estamos aquí contigo.
1003
01:31:33,458 --> 01:31:35,667
Estoy tan feliz de verte.
1004
01:31:39,458 --> 01:31:41,458
Buen día.
1005
01:31:41,583 --> 01:31:43,208
Doctor.
1006
01:31:43,375 --> 01:31:45,708
Sentémonos todos.
1007
01:31:48,250 --> 01:31:50,583
Siéntate a mi lado, Nicolás.
1008
01:31:54,083 --> 01:31:56,958
Le pregunté a Michael, que cuida a Nicholas...
1009
01:31:57,125 --> 01:31:59,500
...a unirse a nosotros.
1010
01:31:59,667 --> 01:32:01,542
DE ACUERDO. -Perfecto.
1011
01:32:03,042 --> 01:32:06,167
Creo que Nicolás te dijo...
1012
01:32:06,333 --> 01:32:09,083
...que quería salir del hospital.
1013
01:32:09,250 --> 01:32:10,958
Eso es lo que me dijo a mí también.
1014
01:32:11,125 --> 01:32:14,125
Los últimos días han sido difíciles para él.
1015
01:32:14,292 --> 01:32:16,792
Sí verdaderamente. ¿Por qué?
1016
01:32:16,958 --> 01:32:20,333
Es común la primera semana. -Quiero irme.
1017
01:32:20,500 --> 01:32:24,458
Entiendo que quieres irte a casa...
1018
01:32:24,583 --> 01:32:27,458
... pero no lo recomiendo.
1019
01:32:27,583 --> 01:32:29,750
¿Usted ve? -¿Porque no?
1020
01:32:30,708 --> 01:32:34,458
Nicolás sufre de depresión severa.
1021
01:32:34,583 --> 01:32:38,417
Es más seguro para él si se queda en el hospital.
1022
01:32:38,542 --> 01:32:41,625
Estoy mejor. Quiero ir a casa. Estará bien.
1023
01:32:41,792 --> 01:32:45,833
Eso es lo que piensas, pero en mi experiencia...
1024
01:32:46,000 --> 01:32:48,667
¿Usted ve? Él sabe todo mejor. -Cálmate.
1025
01:32:48,833 --> 01:32:51,792
Estoy tranquilo, pero este imbécil no entiende nada.
1026
01:32:51,958 --> 01:32:53,250
Por favor, mi amor.
1027
01:32:54,083 --> 01:32:57,292
Nicolás, por favor. Siéntate.
1028
01:33:07,375 --> 01:33:11,792
¿Qué propones? -Solo toma tiempo.
1029
01:33:11,958 --> 01:33:16,500
Los impulsos suicidas son difíciles de reconocer.
1030
01:33:16,625 --> 01:33:17,917
Incluso para el paciente...
1031
01:33:18,083 --> 01:33:21,500
...pero no podemos fingir que no existen.
1032
01:33:21,667 --> 01:33:24,833
Los segundos intentos son muy comunes.
1033
01:33:25,000 --> 01:33:26,500
Creo que Nicolás...
1034
01:33:26,667 --> 01:33:30,625
...todavía está aislado de la realidad...
1035
01:33:30,792 --> 01:33:33,417
...lo que lo pone ansioso.
1036
01:33:33,542 --> 01:33:35,833
Podemos tratar eso.
1037
01:33:36,000 --> 01:33:39,250
Tenemos que estabilizarlo primero...
1038
01:33:39,417 --> 01:33:43,542
...y luego podemos hablar de su lanzamiento.
1039
01:33:43,708 --> 01:33:46,125
¿Y cuándo sería eso? -Mamá...
1040
01:33:46,292 --> 01:33:47,917
Pregunto, eso es todo.
1041
01:33:48,083 --> 01:33:52,417
Ahora, necesitas la atención de todos los médicos...
1042
01:33:52,542 --> 01:33:54,875
...terapeutas, gestores de proyectos.
1043
01:33:55,042 --> 01:33:57,750
¿Crees que la cerámica me curará?
1044
01:33:57,917 --> 01:33:59,958
Ayuda al proceso.
1045
01:34:00,125 --> 01:34:02,958
que mierda - ¿Podría ser bueno para ti?
1046
01:34:03,125 --> 01:34:05,875
¿Bueno? ¿Cómo podría ser mejor...
1047
01:34:06,042 --> 01:34:09,125
...entre personas más enfermas que yo?
1048
01:34:09,292 --> 01:34:15,083
Pensé mucho. En mi vida. Todas esas horas en las que no hago nada.
1049
01:34:15,250 --> 01:34:19,250
Entiendo algunas cosas que ya no haré.
1050
01:34:19,417 --> 01:34:22,958
Mi estancia aquí fue como una descarga eléctrica.
1051
01:34:23,125 --> 01:34:26,500
Estoy listo para reanudar una vida normal.
1052
01:34:26,667 --> 01:34:30,000
Puedo volver a la escuela. Yo lo siento.
1053
01:34:30,792 --> 01:34:33,167
Pero tienes que confiar en mí.
1054
01:34:33,333 --> 01:34:36,250
Y tienes que sacarme de aquí, o de lo contrario...
1055
01:34:36,417 --> 01:34:38,875
... Me voy a hundir.
1056
01:34:39,042 --> 01:34:41,667
En realidad. No lo soportaré.
1057
01:34:42,625 --> 01:34:44,458
Papá...
1058
01:34:44,583 --> 01:34:46,458
...me conoces.
1059
01:34:46,583 --> 01:34:49,750
Lo sé. Desde siempre.
1060
01:34:49,917 --> 01:34:52,667
Pero aquí, ese no es el caso.
1061
01:34:52,833 --> 01:34:56,333
Te lo ruego, papá. No me abandones.
1062
01:34:58,750 --> 01:35:00,500
Oh cariño.
1063
01:35:09,292 --> 01:35:13,083
¿Cuál es el procedimiento para sacarlo?
1064
01:35:14,958 --> 01:35:18,500
Como menor, es tu responsabilidad.
1065
01:35:18,625 --> 01:35:21,875
La decisión es tuya.
1066
01:35:22,042 --> 01:35:25,917
Pero escucha atentamente lo que te digo.
1067
01:35:26,083 --> 01:35:29,500
Su hijo no está en condiciones de irse de aquí.
1068
01:35:29,625 --> 01:35:32,333
Si firmas, puede irse a casa...
1069
01:35:32,500 --> 01:35:36,042
...pero en mi opinión, estás tomando un gran riesgo.
1070
01:35:36,208 --> 01:35:37,542
¿Qué riesgo?
1071
01:35:39,500 --> 01:35:43,333
Un riesgo que nunca correría con mi hijo.
1072
01:35:43,500 --> 01:35:47,833
No puedes obligarme a quedarme. - En realidad, sí.
1073
01:35:48,000 --> 01:35:52,750
Pero un juez tiene que estar de acuerdo y yo prefiero no hacerlo.
1074
01:35:52,917 --> 01:35:57,042
Prefiero ayudar a tus padres a tomar la decisión correcta.
1075
01:35:57,208 --> 01:36:03,208
Sé que no es fácil, especialmente frente a tu hijo.
1076
01:36:03,375 --> 01:36:08,125
Pero Nicolás debe seguir un tratamiento y no es el papel de los padres.
1077
01:36:08,292 --> 01:36:11,833
Es el de un psiquiatra. - Papá, no estoy enfermo.
1078
01:36:12,000 --> 01:36:14,833
Si tomamos la decisión correcta juntos...
1079
01:36:15,000 --> 01:36:18,583
...Nicholas volverá a casa antes y más saludable.
1080
01:36:18,750 --> 01:36:20,292
Para vivir una vida normal.
1081
01:36:20,458 --> 01:36:24,292
Mamá, quiero irme a casa. -Lo sé, querido.
1082
01:36:24,458 --> 01:36:30,292
No me dejes aquí. Por favor. Debes darme una segunda oportunidad.
1083
01:36:30,458 --> 01:36:34,917
Era un grito de ayuda. Y lo siento mucho.
1084
01:36:35,083 --> 01:36:38,667
Solo tienes que entender mi dolor...
1085
01:36:38,833 --> 01:36:41,792
... pero nunca lo volveré a hacer.
1086
01:36:41,958 --> 01:36:45,417
Tus padres escucharon tus argumentos.
1087
01:36:45,542 --> 01:36:49,625
Te pido que tomes una decisión. -¿Allá?
1088
01:36:49,792 --> 01:36:52,458
Sí, Nicholas debe entender...
1089
01:36:52,583 --> 01:36:55,375
...que apoyes al equipo médico.
1090
01:36:57,750 --> 01:37:00,500
No te sientas culpable.
1091
01:37:02,042 --> 01:37:07,208
Sabemos que amas a tu hijo. Pero hay que protegerlo.
1092
01:37:07,375 --> 01:37:11,542
En este tipo de situaciones, el amor no es suficiente.
1093
01:37:11,708 --> 01:37:13,875
El amor no será suficiente.
1094
01:37:14,708 --> 01:37:17,292
Papá mamá...
1095
01:37:17,458 --> 01:37:21,208
Nicholas, Michael te va a llevar a almorzar a la cafetería.
1096
01:37:21,375 --> 01:37:26,500
Pero primero, tus padres tienen que decidir en tu presencia.
1097
01:37:26,667 --> 01:37:30,125
Le ayudará a aceptar su tratamiento.
1098
01:37:30,292 --> 01:37:32,250
Mamá, quiero irme a casa.
1099
01:37:37,500 --> 01:37:41,708
Papá, llévame a casa. Por favor.
1100
01:37:44,458 --> 01:37:46,500
Papá, llévame a casa.
1101
01:37:49,625 --> 01:37:50,875
Papá...
1102
01:37:53,000 --> 01:37:54,667
Lo siento Nicolás.
1103
01:37:57,167 --> 01:38:01,125
No puedes hacerme esto. No te. -Cálmate.
1104
01:38:01,292 --> 01:38:05,417
¿Qué te hice? No me toque.
1105
01:38:05,542 --> 01:38:08,917
Papá mamá.
1106
01:39:53,333 --> 01:39:55,500
¿Como estas?
1107
01:40:00,708 --> 01:40:03,250
Espero que hayamos tomado la decisión correcta.
1108
01:40:04,083 --> 01:40:08,208
Dijo que era un grito de ayuda. Tienes que confiar en él.
1109
01:40:08,375 --> 01:40:10,417
Si no mejora en los próximos días...
1110
01:40:10,542 --> 01:40:13,542
...siempre podemos traerlo de vuelta.
1111
01:40:13,708 --> 01:40:16,000
Está mejor aquí, con nosotros.
1112
01:40:17,333 --> 01:40:19,750
DE ACUERDO. -Estoy casi listo.
1113
01:40:19,917 --> 01:40:21,250
DE ACUERDO.
1114
01:40:30,333 --> 01:40:32,583
Cómo ves...
1115
01:40:33,500 --> 01:40:35,583
...la situación evoluciona?
1116
01:40:37,625 --> 01:40:40,708
Parece un poco optimista esperar...
1117
01:40:40,875 --> 01:40:43,375
...para volver a la escuela. Ya estamos en mayo.
1118
01:40:44,500 --> 01:40:48,792
Tal vez solo necesita recuperar su fuerza.
1119
01:40:48,958 --> 01:40:54,083
Y un nuevo comienzo en la escuela el próximo año.
1120
01:40:58,167 --> 01:41:00,833
¿Qué hará con sus días?
1121
01:41:01,000 --> 01:41:03,625
No podemos dejarlo solo.
1122
01:41:06,500 --> 01:41:11,333
Tal vez pueda volver a vivir contigo. Si él quiere.
1123
01:41:14,500 --> 01:41:19,250
Durante el día, puede venir a la oficina como pasante.
1124
01:41:20,792 --> 01:41:23,542
¿Crees que le interesará?
1125
01:41:23,708 --> 01:41:25,167
No sé.
1126
01:41:25,333 --> 01:41:28,458
Aprenderá cosas nuevas y yo estaré con él.
1127
01:41:28,583 --> 01:41:31,167
Sí, pero ¿no estás demasiado ocupado?
1128
01:41:35,917 --> 01:41:38,917
Voy a rechazar la oferta de Brian.
1129
01:41:39,083 --> 01:41:41,792
¿En realidad? -Sí.
1130
01:41:41,958 --> 01:41:44,625
No me importa la política.
1131
01:41:45,875 --> 01:41:51,417
Quiero centrarme en lo más importante, que es estar aquí.
1132
01:41:51,542 --> 01:41:53,083
Para Nicolás.
1133
01:41:56,000 --> 01:41:57,542
Voila.
1134
01:41:57,708 --> 01:42:01,167
Gracias. -Que agradable.
1135
01:42:02,542 --> 01:42:03,625
¿Y tu?
1136
01:42:03,792 --> 01:42:08,750
Tomé un café. Para despertarme. ¿Azúcar?
1137
01:42:08,917 --> 01:42:10,458
¿Papá?
1138
01:42:12,042 --> 01:42:13,500
Merci.
1139
01:42:15,000 --> 01:42:17,083
Gracias, querido.
1140
01:42:23,000 --> 01:42:24,500
¿Cómo te sientes?
1141
01:42:25,458 --> 01:42:29,500
Estoy tan feliz de estar aquí. -Nosotros también.
1142
01:42:40,625 --> 01:42:43,875
Tengo que tomar la receta.
1143
01:42:44,042 --> 01:42:49,208
Yo estaba como, ¿quieres ver una película?
1144
01:42:49,375 --> 01:42:53,417
¿Porque no? Voy a darme una ducha primero.
1145
01:42:53,542 --> 01:42:56,417
Los baños estaban tan sucios.
1146
01:42:56,542 --> 01:43:01,458
He estado soñando con tomar una ducha durante una semana.
1147
01:43:03,708 --> 01:43:05,875
¿Qué?
1148
01:43:06,042 --> 01:43:08,083
¿Porqué te ries? -Nada.
1149
01:43:08,250 --> 01:43:10,958
¿Huelo mal? -No.
1150
01:43:13,333 --> 01:43:15,667
Me gusta verlos juntos.
1151
01:43:15,833 --> 01:43:18,042
Ha pasado mucho tiempo.
1152
01:43:18,208 --> 01:43:21,625
Es decir, los tres juntos.
1153
01:43:22,583 --> 01:43:24,667
Es verdad.
1154
01:43:24,833 --> 01:43:27,083
Como los buenos viejos tiempos.
1155
01:43:31,083 --> 01:43:33,167
Está bien, voy a tomar una ducha.
1156
01:43:34,583 --> 01:43:36,250
Te espero.
1157
01:43:41,792 --> 01:43:43,542
Solo quería decir...
1158
01:43:44,500 --> 01:43:47,292
...que lo siento mucho por todo.
1159
01:43:49,083 --> 01:43:52,208
Sé que no te lo mereces.
1160
01:43:54,083 --> 01:43:56,542
Te pido que me perdones.
1161
01:43:58,583 --> 01:44:02,917
Y quería decirte que te amo.
1162
01:44:08,333 --> 01:44:10,250
También te queremos.
1163
01:44:14,167 --> 01:44:17,208
Solo vamos. Te esperamos.
1164
01:44:29,917 --> 01:44:32,500
Es una locura, ¿verdad? -Yo se.
1165
01:44:42,250 --> 01:44:45,083
¿Vienes con nosotros al cine?
1166
01:44:46,000 --> 01:44:49,167
Eso haría a Nicholas tan feliz.
1167
01:44:50,500 --> 01:44:52,208
No sé.
1168
01:44:52,375 --> 01:44:54,083
¿Qué película es?
1169
01:45:00,042 --> 01:45:05,292
¿Recuerdas cuando íbamos al cine por la tarde?
1170
01:45:07,500 --> 01:45:10,792
Dijimos que teníamos reuniones importantes...
1171
01:45:10,958 --> 01:45:14,750
...y nos conocimos en el cine.
1172
01:45:17,458 --> 01:45:21,542
Me encantó que. Era como faltar a la escuela.
1173
01:45:24,958 --> 01:45:27,542
Ha pasado un tiempo, ¿eh?
1174
01:45:31,125 --> 01:45:32,458
Vamos.
1175
01:45:33,542 --> 01:45:34,917
Ven con nosotros.
1176
01:45:38,500 --> 01:45:40,667
Ven con nosotros hoy.
1177
01:45:44,750 --> 01:45:46,250
¿No quieres?
1178
01:45:57,500 --> 01:45:59,500
¿Qué es?
1179
01:45:59,625 --> 01:46:01,417
Dios mío, Nicolás.
1180
01:46:01,542 --> 01:46:04,292
Nicolás, mi amor. Mantén tus ojos abiertos.
1181
01:46:04,458 --> 01:46:07,250
Pedro, llama a alguien.
1182
01:46:07,417 --> 01:46:09,792
Nicolás, mira a mamá.
1183
01:46:09,958 --> 01:46:13,500
Por favor. Mantén los ojos bien abiertos, cariño.
1184
01:46:15,458 --> 01:46:19,167
Está bien. Confiar en ti mismo. Respirar.
1185
01:46:19,333 --> 01:46:23,500
como una rana Ven hacia mi.
1186
01:46:24,750 --> 01:46:29,750
Está bien, te dejo ir. Vas a llegar. Ven hacia mi.
1187
01:46:29,917 --> 01:46:33,500
Continúa. Está bien.
1188
01:46:33,625 --> 01:46:36,667
Papá, yo nado.
1189
01:46:36,833 --> 01:46:38,917
Sí, nadas.
1190
01:46:42,125 --> 01:46:44,333
Lo conseguiste.
1191
01:46:44,500 --> 01:46:48,500
Yo nado. - Está bien, muchacho.
1192
01:46:49,708 --> 01:46:54,583
Estoy tan orgulloso de ti. Nadas. ¿Es bueno, no?
1193
01:46:54,750 --> 01:47:00,000
¿Continuamos? Vamos.
1194
01:47:00,167 --> 01:47:02,583
Está bien. Hasta alli.
1195
01:47:50,375 --> 01:47:52,458
¿Como estas? -Sí.
1196
01:47:53,958 --> 01:47:55,500
Voy a darle un baño a Theo.
1197
01:47:55,625 --> 01:47:57,667
¿Quieres que lo haga? - No, lo haré.
1198
01:47:59,708 --> 01:48:02,458
¿Estás contento de que vengan? -¿Si y tu?
1199
01:48:02,583 --> 01:48:04,500
Mira lo que encontré.
1200
01:48:04,667 --> 01:48:07,458
Ha pasado mucho tiempo.
1201
01:48:07,583 --> 01:48:08,667
Yo se.
1202
01:48:09,958 --> 01:48:11,583
Esta bien te veo luego.
1203
01:48:11,750 --> 01:48:14,500
¿Puedo dejarte terminar? -Sí.
1204
01:48:14,667 --> 01:48:16,417
Teo?
1205
01:48:16,542 --> 01:48:19,750
Es hora de tu baño. ¿Estas listo?
1206
01:49:01,333 --> 01:49:04,458
Oye, ¿ya estás ahí? - Lo siento, llego un poco temprano.
1207
01:49:04,583 --> 01:49:06,125
¿Estás solo?
1208
01:49:06,292 --> 01:49:09,792
Ella llega. Primero tenía que ir a ver a su madre.
1209
01:49:11,042 --> 01:49:12,417
Entre.
1210
01:49:12,542 --> 01:49:14,583
¿Cómo estás tú? -¿Bien y tu?
1211
01:49:14,750 --> 01:49:17,208
Bueno, ¿viniste a casa esta mañana?
1212
01:49:17,375 --> 01:49:19,917
Sí, ya echaba de menos Nueva York.
1213
01:49:20,083 --> 01:49:22,708
¿Cómo te va en Toronto? - Sí, me encanta esta ciudad.
1214
01:49:22,875 --> 01:49:26,000
¿Bebes un vaso? - No, estoy esperando a los demás.
1215
01:49:26,167 --> 01:49:27,667
Bien, siéntate.
1216
01:49:32,000 --> 01:49:35,292
Voy a vivir con Lena. ¿Mamá te lo dijo?
1217
01:49:35,458 --> 01:49:37,417
¿Ah bueno? -Sí.
1218
01:49:37,542 --> 01:49:40,667
Estamos casi todas las tardes en su casa o en la mía.
1219
01:49:40,833 --> 01:49:43,667
Felicitaciones. Esta es una buena noticia.
1220
01:49:43,833 --> 01:49:46,875
No puedo esperar para presentártelo. -No puedo esperar a verla.
1221
01:49:47,042 --> 01:49:49,250
Me dijiste mucho al respecto.
1222
01:49:49,417 --> 01:49:51,917
Tu verás. Ella es genial.
1223
01:49:52,083 --> 01:49:54,875
Estoy loco por ella.
1224
01:49:55,042 --> 01:49:56,500
Está bien.
1225
01:49:58,250 --> 01:50:02,292
¿Teo está ahí? - Sí, está en su baño.
1226
01:50:02,458 --> 01:50:05,250
Tenemos un regalo para él.
1227
01:50:06,958 --> 01:50:10,083
Pero Lena quería dárselo. -Lindo.
1228
01:50:11,750 --> 01:50:15,167
Yo también tengo algo para ti. -¿Para mí?
1229
01:50:15,333 --> 01:50:19,250
Es más una cosa de la que quería hablar contigo.
1230
01:50:23,250 --> 01:50:27,042
Haces una cabeza de eso. No voy a ser padre.
1231
01:50:27,208 --> 01:50:28,792
No lo pensé.
1232
01:50:28,958 --> 01:50:32,042
No, es más una cosa...
1233
01:50:33,958 --> 01:50:36,500
...Acerca de mí.
1234
01:50:36,667 --> 01:50:39,292
Quería decírtelo primero.
1235
01:50:40,667 --> 01:50:42,083
Dime.
1236
01:50:45,917 --> 01:50:47,958
Sabes que aparte de mis estudios...
1237
01:50:48,125 --> 01:50:51,125
...hay algo más que me encanta hacer.
1238
01:50:52,708 --> 01:50:54,208
Escribir.
1239
01:50:54,375 --> 01:50:57,667
Últimamente le he estado dedicando un tiempo.
1240
01:50:57,833 --> 01:51:00,125
Sobre todo porque vivo en Toronto.
1241
01:51:00,292 --> 01:51:03,708
Allí todo me parece más fácil.
1242
01:51:07,500 --> 01:51:09,500
Breve...
1243
01:51:11,792 --> 01:51:14,458
Listo. -¿Qué es?
1244
01:51:15,708 --> 01:51:18,125
Mi primera novela.
1245
01:51:19,542 --> 01:51:21,417
¿Escribiste eso?
1246
01:51:21,542 --> 01:51:24,000
No he dicho nada. Por superstición.
1247
01:51:24,167 --> 01:51:26,458
Ahora realmente existe.
1248
01:51:27,833 --> 01:51:30,792
Quería darte la primera copia.
1249
01:51:32,292 --> 01:51:33,875
'La muerte puede esperar'.
1250
01:51:37,583 --> 01:51:39,125
Impresionante.
1251
01:51:40,125 --> 01:51:42,875
¿Cuándo sale? -En dos meses.
1252
01:51:44,042 --> 01:51:47,583
Y si lo abres, verás que está dedicado a ti.
1253
01:51:52,792 --> 01:51:55,833
A mi padre. Por todo lo que ha hecho por mí.
1254
01:51:58,042 --> 01:52:01,500
Habla de cosas que ya sabes.
1255
01:52:01,667 --> 01:52:06,542
Todos esos años difíciles para ti y mamá.
1256
01:52:07,542 --> 01:52:09,708
Al menos terminó bien.
1257
01:52:12,750 --> 01:52:16,292
Quería que fueras el primero en conseguirlo...
1258
01:52:16,458 --> 01:52:22,125
...porque sin ti, no estaría... - Estoy muy orgullosa de ti.
1259
01:52:22,292 --> 01:52:24,292
mi niño grande
1260
01:52:25,667 --> 01:52:28,458
Estoy tan orgulloso de ti.
1261
01:52:29,667 --> 01:52:33,583
Léalo. A lo mejor no te gusta. -Te conozco.
1262
01:52:33,750 --> 01:52:35,792
Seguro que es muy bonito.
1263
01:52:35,958 --> 01:52:37,333
Y realmente...
1264
01:52:38,708 --> 01:52:42,750
Quiero decirte que estoy muy orgullosa de ti.
1265
01:52:42,917 --> 01:52:45,958
No vas a llorar, ¿verdad? -No lo siento.
1266
01:52:57,792 --> 01:53:01,708
Solo espero que funcione. -Estoy seguro.
1267
01:53:05,333 --> 01:53:07,458
¿Puedo ir a darle un abrazo a Theo?
1268
01:53:07,583 --> 01:53:11,417
Yo también lo extrañé. -Estará feliz de verte.
1269
01:53:11,542 --> 01:53:14,833
Siempre habla de su hermano mayor.
1270
01:53:38,792 --> 01:53:40,250
Pedro?
1271
01:53:46,500 --> 01:53:48,333
¿Que haces?
1272
01:53:55,375 --> 01:53:57,042
¿Qué hay?
1273
01:54:05,375 --> 01:54:08,167
¿Estás pensando en Nicolás?
1274
01:54:13,875 --> 01:54:16,833
Debería haberlo cuidado más.
1275
01:54:17,000 --> 01:54:20,458
No, hiciste todo lo que pudiste.
1276
01:54:27,667 --> 01:54:30,417
Estaba tratando de imaginar...
1277
01:54:30,542 --> 01:54:34,583
Tenía tanto talento.
1278
01:54:34,750 --> 01:54:38,750
Y era tan inteligente.
1279
01:54:40,500 --> 01:54:42,167
Y sensible.
1280
01:54:43,083 --> 01:54:45,000
Y...
1281
01:54:46,292 --> 01:54:49,250
Podría haber hecho tantas cosas hermosas.
1282
01:54:50,083 --> 01:54:52,708
Y debería haber...
1283
01:54:52,875 --> 01:54:55,792
Realmente podría haber...
1284
01:54:55,958 --> 01:54:58,208
Todo es mi culpa.
1285
01:54:58,375 --> 01:55:02,458
Pero no. Vamos.
1286
01:55:02,583 --> 01:55:04,583
Ven aquí.
1287
01:55:04,750 --> 01:55:07,708
Cálmate. Sé que es duro.
1288
01:55:07,875 --> 01:55:11,542
Lo sé, pero la vida sigue, Peter.
1289
01:55:11,708 --> 01:55:14,833
Tienes a Teo. Y yo.
1290
01:55:15,958 --> 01:55:18,833
Y te necesitamos.
1291
01:55:19,000 --> 01:55:22,958
Aunque es duro y doloroso, la vida continúa, Peter.
1292
01:55:23,125 --> 01:55:27,542
No, ella no continúa. Ella no debe continuar.
1293
01:55:28,542 --> 01:55:30,625
Sí, continúa.
1294
01:55:38,500 --> 01:55:41,792
Piensa en tu pequeño. Piensa en Teo.
1295
01:55:41,958 --> 01:55:44,292
Tiene casi cuatro años.
1296
01:55:45,625 --> 01:55:48,833
Piensa en él y todo estará bien.
1297
01:56:18,292 --> 01:56:26,792
{\ an8} para Gabriel
86878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.