All language subtitles for The.Son.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,542 --> 00:02:49,500 Hola Jessica, ¿me estás enviando el archivo de Jackson? 2 00:02:49,667 --> 00:02:51,750 Tengo que echarle un vistazo esta noche. 3 00:02:53,500 --> 00:02:56,167 OK gracias. Hasta mañana. 4 00:02:59,125 --> 00:03:02,042 ¿Qué haces aquí? -Tenemos que hablar. 5 00:03:06,292 --> 00:03:08,250 No te dejes caer inesperadamente. 6 00:03:08,417 --> 00:03:11,500 Te llamé, pero nunca contestas. 7 00:03:11,667 --> 00:03:12,750 ¿Qué hay? 8 00:03:12,917 --> 00:03:15,667 es Nicolás. -¿Algo pasó? 9 00:03:16,333 --> 00:03:17,917 Sí. 10 00:03:18,083 --> 00:03:20,167 Entonces dime. 11 00:03:20,333 --> 00:03:23,542 Esta tarde, la escuela me llamó. 12 00:03:23,708 --> 00:03:27,333 El director quería hablar conmigo. 13 00:03:27,500 --> 00:03:30,625 Me enseñó que Nicolás 14 00:03:30,792 --> 00:03:33,708 hace casi un mes que no va a la escuela. 15 00:03:34,542 --> 00:03:35,708 ¿Qué? 16 00:03:35,875 --> 00:03:39,583 Durante semanas, ha estado fingiendo ir. 17 00:03:39,750 --> 00:03:42,458 ¿Como esto? -Te explico. 18 00:03:42,583 --> 00:03:47,250 ¿Hace casi un mes que no va a la escuela y no has notado nada? 19 00:03:47,417 --> 00:03:51,750 Se fue con su bolso y todo lo que necesitaba. 20 00:03:51,917 --> 00:03:56,625 Como antes, pero no iba. -¿Y la escuela, entonces? 21 00:03:56,792 --> 00:04:01,917 Dicen que me enviaron muchos correos electrónicos que nunca recibí. 22 00:04:02,083 --> 00:04:07,500 ¿Qué estaba haciendo con sus días? -Ninguna idea. 23 00:04:08,750 --> 00:04:12,625 Apenas responde a mis preguntas. 24 00:04:12,792 --> 00:04:18,166 Beth, lo siento. Kate vino a hablarme de Nicholas. 25 00:04:18,333 --> 00:04:21,041 Hace un mes que no va a la escuela. 26 00:04:21,208 --> 00:04:23,167 No es solo eso, Pedro. 27 00:04:24,042 --> 00:04:26,000 Él no se siente bien. 28 00:04:27,792 --> 00:04:31,583 Tienes que hablar con él. Ya no sé que hacer. 29 00:04:31,750 --> 00:04:35,875 Él te necesita. No puedes rendirte. 30 00:04:36,042 --> 00:04:39,833 No me rindo. ¿Por qué dices eso? 31 00:04:42,500 --> 00:04:45,750 El otro día... 32 00:04:45,917 --> 00:04:47,667 ...le he pedido... 33 00:04:47,833 --> 00:04:51,167 ...para traer tu plato o algo así. 34 00:04:52,292 --> 00:04:54,875 El me miró... 35 00:04:55,500 --> 00:04:56,917 ...con... 36 00:04:59,042 --> 00:05:01,292 ...mucho odio. 37 00:05:02,125 --> 00:05:03,833 Pensé que iba... 38 00:05:05,583 --> 00:05:07,208 ¿Qué? 39 00:05:09,542 --> 00:05:12,833 Él me asusta, ¿de acuerdo? 40 00:05:17,583 --> 00:05:19,583 OK lo voy a hacer... 41 00:05:19,750 --> 00:05:22,167 Iré a verlo mañana... 42 00:05:22,333 --> 00:05:24,208 ...al final del día. 43 00:05:25,125 --> 00:05:26,583 Merci. 44 00:05:32,625 --> 00:05:35,083 Favorecen el desarrollo sostenible... 45 00:05:35,250 --> 00:05:39,833 ...por lo que la adquisición de esta empresa irá con nuestra estrategia ecológica. 46 00:05:40,000 --> 00:05:44,292 Se reconoce su acción a favor del medio ambiente. 47 00:05:44,458 --> 00:05:49,250 Una fusión con ellos mejorará su reputación y la nuestra. 48 00:05:49,417 --> 00:05:52,125 Perfecto. Tengo suficiente información. 49 00:05:52,292 --> 00:05:54,917 Veré con Jeffrey si quieren comprometerse. 50 00:05:55,083 --> 00:05:57,000 Perfecto. -Gracias. 51 00:05:57,750 --> 00:05:59,250 Después de usted. 52 00:05:59,417 --> 00:06:03,042 Te avisaré tan pronto como esté hecho. -Gracias. 53 00:06:07,375 --> 00:06:08,875 Merci. 54 00:06:42,917 --> 00:06:46,667 ¿Qué haces aquí? -¿Como estas? ¿Te molesto? 55 00:06:48,458 --> 00:06:50,917 ¿Cómo estás? -Bien. 56 00:06:52,042 --> 00:06:54,583 vine porque... 57 00:06:55,583 --> 00:06:59,333 ...quiero hablarte. ¿Tienes un momento? 58 00:06:59,500 --> 00:07:00,458 DE ACUERDO. 59 00:07:18,375 --> 00:07:21,500 Tu mamá me dijo que no ibas a la escuela. 60 00:07:21,625 --> 00:07:23,500 ¿Qué esta pasando? 61 00:07:23,667 --> 00:07:24,625 Nada. 62 00:07:31,042 --> 00:07:34,917 Sé que no va muy bien y que estás enojado conmigo. 63 00:07:35,083 --> 00:07:38,042 Pero aún podemos hablar entre nosotros. 64 00:07:40,042 --> 00:07:44,125 ¿Por qué ya no vas a la escuela? -No sé. 65 00:07:44,292 --> 00:07:45,833 ¿No sabes? 66 00:07:47,042 --> 00:07:50,958 No puedes dejar de ir a la escuela así. 67 00:07:56,583 --> 00:07:58,750 ¿Tienes problemas? 68 00:08:00,500 --> 00:08:02,000 ¿Por qué estás suspirando? 69 00:08:03,667 --> 00:08:06,792 Por nada. -Debe haber una razón. 70 00:08:06,958 --> 00:08:08,875 Explícame. 71 00:08:09,042 --> 00:08:11,125 No quiero hablar de eso. 72 00:08:25,458 --> 00:08:28,833 No puedo ayudarte si no me lo dices. 73 00:08:31,167 --> 00:08:35,042 ¿Qué has estado haciendo todo este tiempo? ¿A donde fuiste? 74 00:08:36,957 --> 00:08:38,625 Me he ido. 75 00:08:39,750 --> 00:08:42,375 ¿Caminaste? ¿Solo? 76 00:08:43,375 --> 00:08:45,500 Sí. 77 00:08:45,667 --> 00:08:47,625 ¿Por qué, Nicolás? 78 00:08:47,792 --> 00:08:51,833 ¿Le parece aceptable? Se acercan tus exámenes. 79 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 La escuela está considerando expulsarte. 80 00:09:00,958 --> 00:09:04,208 Tu madre está desesperada, ¿lo sabías? 81 00:09:04,375 --> 00:09:06,833 ¿Quieres que te envíe a un internado? -No. 82 00:09:07,000 --> 00:09:10,417 Así que reacciona. No puedes seguir así. 83 00:09:10,542 --> 00:09:12,500 ya no puedo hacer nada 84 00:09:12,667 --> 00:09:15,625 ¿Como esto? ¿Pasó algo en la escuela? 85 00:09:15,792 --> 00:09:17,042 No. 86 00:09:17,208 --> 00:09:19,000 O fuera de la escuela? 87 00:09:19,958 --> 00:09:23,250 Vamos, hablemos. 88 00:09:23,417 --> 00:09:25,542 No es eso. 89 00:09:26,583 --> 00:09:28,750 Es... 90 00:09:32,000 --> 00:09:35,125 No sé cómo describirlo. 91 00:09:35,292 --> 00:09:37,375 Usa tus propias palabras. 92 00:09:45,542 --> 00:09:47,167 Así es la vida. 93 00:09:48,167 --> 00:09:50,500 Ella me pesa. 94 00:09:50,667 --> 00:09:54,750 ¿Con qué estás teniendo problemas? -No sé. 95 00:09:54,917 --> 00:09:58,250 Quiero que cambie, pero no sé qué. 96 00:09:58,417 --> 00:10:04,292 Por eso a veces pienso para mis adentros que tal vez... 97 00:10:06,125 --> 00:10:07,542 Dime. 98 00:10:12,708 --> 00:10:14,583 Quiero ir a vivir contigo. 99 00:10:15,792 --> 00:10:18,792 ¿En mi casa? -Mamá y yo... 100 00:10:18,958 --> 00:10:20,417 ...No nos llevamos bien. 101 00:10:20,542 --> 00:10:23,167 Ella no me soporta más. 102 00:10:24,042 --> 00:10:26,542 Y cuando estoy aquí... 103 00:10:26,708 --> 00:10:29,708 ...Tengo demasiados pensamientos oscuros. 104 00:10:31,125 --> 00:10:33,833 Y quiero vivir con mi hermano pequeño. 105 00:10:35,250 --> 00:10:38,250 En el internado, me volveré loco. -Pero no. 106 00:10:38,417 --> 00:10:41,125 Si te digo. 107 00:10:41,292 --> 00:10:44,292 Es como si mi cabeza estuviera explotando. 108 00:10:44,458 --> 00:10:46,292 Ven aquí. 109 00:10:48,333 --> 00:10:52,292 A veces siento que me estoy volviendo loco, papá. 110 00:10:52,458 --> 00:10:55,500 ¿De qué estás hablando? -Te aseguro. 111 00:10:55,667 --> 00:10:58,250 No sé lo que me está pasando. 112 00:10:58,417 --> 00:11:02,000 No te preocupes, cariño. Encontraremos una solucion. 113 00:11:04,875 --> 00:11:06,250 Confía en mí. 114 00:11:15,375 --> 00:11:18,208 Hola, soy Kate. Dejar un mensaje. 115 00:11:19,708 --> 00:11:24,625 Hola, soy yo. Acabo de hablar con él. 116 00:11:25,583 --> 00:11:28,458 ¿Puedes devolverme la llamada? Gracias. 117 00:11:49,917 --> 00:11:52,042 ¿Por qué estás reaccionando así? 118 00:11:52,792 --> 00:11:56,583 ¿Cómo? -Él puede tomar la habitación de atrás. 119 00:11:56,750 --> 00:11:58,708 ¿Y colegio? 120 00:11:58,875 --> 00:12:00,292 Arreglaremos. 121 00:12:00,458 --> 00:12:03,292 Debería poder reanudarse a mediados de año. 122 00:12:05,500 --> 00:12:07,917 Sí, seguramente. 123 00:12:10,458 --> 00:12:12,833 Sólo lo conoces desde hace dos años. 124 00:12:13,000 --> 00:12:16,292 Sé que tienes una impresión negativa de él. 125 00:12:16,458 --> 00:12:20,083 después de todo lo que pasó. Pero no siempre fue así. 126 00:12:20,250 --> 00:12:24,042 Cuando era más joven, era tan... 127 00:12:29,167 --> 00:12:31,625 Cuando lo vi hoy, tenía... 128 00:12:32,542 --> 00:12:34,042 ...marcas. 129 00:12:36,667 --> 00:12:40,917 ¿Marcas? -Cicatrices. En su brazo 130 00:12:43,042 --> 00:12:45,458 Me sentí tan mal. 131 00:12:46,875 --> 00:12:48,625 Él es mi niño pequeño. 132 00:12:51,833 --> 00:12:55,125 Es verdad. Tienes razón. 133 00:12:55,292 --> 00:12:57,917 Me siento culpable. 134 00:12:58,083 --> 00:13:01,583 No es como si yo no fuera responsable. 135 00:13:01,750 --> 00:13:03,708 Me he ido. 136 00:13:03,875 --> 00:13:07,292 No es tu culpa si se siente mal. 137 00:13:07,458 --> 00:13:09,708 Está pasando por un momento difícil. 138 00:13:09,875 --> 00:13:12,500 No creo que tenga elección. 139 00:13:13,500 --> 00:13:15,667 No puedo dejarlo. 140 00:13:21,042 --> 00:13:23,500 Vale lo entiendo. 141 00:13:23,667 --> 00:13:26,250 No te preocupes. Entiendo. 142 00:13:29,750 --> 00:13:34,917 Deberías hablar con un médico sobre esas cicatrices. 143 00:13:35,958 --> 00:13:37,333 Yo se. 144 00:13:50,250 --> 00:13:52,042 ¿Estas listo? -Sí. 145 00:13:53,042 --> 00:13:55,042 No quieres... - No, gracias. 146 00:13:57,958 --> 00:13:59,750 Entonces sí. 147 00:14:03,750 --> 00:14:07,625 Y no olvides que siempre puedes... 148 00:14:07,792 --> 00:14:11,000 Yo se. Gracias mamá. -Cuando quieras. 149 00:14:13,042 --> 00:14:16,208 Pero no creas que es por... -Lo sé. 150 00:14:17,333 --> 00:14:20,917 Yo sé lo que quieres decir. No te preocupes. 151 00:14:22,208 --> 00:14:23,333 DE ACUERDO. 152 00:14:29,458 --> 00:14:30,875 Llámame. 153 00:14:31,042 --> 00:14:32,625 Ah, asiste. 154 00:14:33,625 --> 00:14:35,875 Casi lo olvido. -¿Qué? 155 00:14:40,792 --> 00:14:42,333 Una torta de plátano. 156 00:14:43,667 --> 00:14:45,333 Gracias mamá. 157 00:14:50,500 --> 00:14:52,458 Te amo. 158 00:15:21,792 --> 00:15:24,625 Oye, ¿tienes todo lo que necesitas? -Sí. 159 00:15:24,792 --> 00:15:27,917 ¿Encontraste la toalla que Beth trajo para ti? 160 00:15:28,083 --> 00:15:31,000 Bien. Vale te dejo. 161 00:15:31,167 --> 00:15:33,458 Voy a acostarme. 162 00:15:38,333 --> 00:15:42,583 Estoy muy feliz de que estés aquí. Te extrañé. 163 00:15:43,292 --> 00:15:46,500 ¿A Beth le pareció bien que me mudara aquí? 164 00:15:46,667 --> 00:15:49,917 Claro. Los dos estamos contentos de que estés aquí. 165 00:15:50,083 --> 00:15:52,167 También es tu casa. 166 00:15:53,042 --> 00:15:57,583 ¿DE ACUERDO? Vamos, ve a la cama. Es tarde. 167 00:16:04,042 --> 00:16:05,458 Buenas noches. 168 00:16:08,292 --> 00:16:10,000 Buenas noches papi. 169 00:16:51,583 --> 00:16:56,000 Dr. Collins, este es Peter Miller. Perdón por llamar a tu celular. 170 00:16:56,167 --> 00:16:59,042 Quería hablarte de mi hijo, Nicholas. 171 00:16:59,208 --> 00:17:02,792 Creo que necesita ver a un terapeuta. 172 00:17:02,958 --> 00:17:05,833 ¿Conoces uno bueno? 173 00:17:06,791 --> 00:17:09,666 Si pudieras devolverme la llamada. Gracias. 174 00:17:10,833 --> 00:17:14,208 ¿Te molesto? - No, entra. 175 00:17:16,916 --> 00:17:18,458 Dime. 176 00:17:19,166 --> 00:17:22,708 ¿Es cierto que estás pensando en ir a Washington? 177 00:17:22,875 --> 00:17:28,125 Las noticias viajan rápido. -Está en las primarias, ¿no? 178 00:17:29,625 --> 00:17:32,292 ¿Qué te está ofreciendo exactamente? 179 00:17:32,458 --> 00:17:34,542 ¿Para unirse al equipo de la campaña? 180 00:17:34,708 --> 00:17:38,042 No dijo nada específico, pero... 181 00:17:40,542 --> 00:17:44,583 Está bien, te dejaré trabajar. Pero avísame tan pronto como sepas más. 182 00:17:44,750 --> 00:17:46,583 Claro. 183 00:17:50,167 --> 00:17:52,833 ¿Todo bien en casa? -¿Qué? 184 00:17:55,583 --> 00:17:57,000 Parfait. 185 00:17:58,125 --> 00:17:59,708 Gracias, Andrés. 186 00:18:06,833 --> 00:18:08,625 Esta aquí. 187 00:18:13,750 --> 00:18:18,292 Hola, solo un momento para presentarles a Nicholas. 188 00:18:18,458 --> 00:18:20,292 Él se une a nosotros hoy. 189 00:18:20,458 --> 00:18:23,875 Sé que lo recibirás calurosamente. 190 00:18:24,042 --> 00:18:27,167 Hola Nicolás. Soy el Sr. Yama, enseño historia. 191 00:18:27,333 --> 00:18:30,708 Bienvenido. Siéntate y ven a verme después de clase... 192 00:18:30,875 --> 00:18:32,792 ...para más detalles. 193 00:18:32,958 --> 00:18:35,042 Bien, entonces me voy. 194 00:18:45,250 --> 00:18:48,583 Como te dije, y toma nota: 195 00:18:48,750 --> 00:18:50,417 ...la división del poder... 196 00:18:50,542 --> 00:18:53,500 ...entre los gobiernos nacional y estatal. 197 00:18:53,625 --> 00:18:57,500 En 1776, cuando la Declaración de Independencia... 198 00:18:57,667 --> 00:19:02,833 ...los estados independientes se comportaron como una familia enemistada. 199 00:19:03,000 --> 00:19:07,208 Todos querían la soberanía. ¿Qué es? 200 00:19:07,375 --> 00:19:08,667 Poder absoluto. 201 00:19:21,125 --> 00:19:23,042 Este es el plan original? 202 00:20:11,000 --> 00:20:13,292 Hola, viejo. ¿Como estas? -¿Bien y tu? 203 00:20:13,458 --> 00:20:16,500 Oh tú sabes. ¿Vienes a ver al jefe? 204 00:20:16,667 --> 00:20:19,000 Eso es bueno, está de buen humor. 205 00:20:19,167 --> 00:20:21,417 ¿Sigues viviendo en Nueva York? -Sí. 206 00:20:21,542 --> 00:20:23,583 ¿Cómo está tu padre? 207 00:20:23,750 --> 00:20:27,292 ¿Parece que tenía problemas de salud? 208 00:20:28,250 --> 00:20:31,625 Ah si. No realmente. Todo va bien. 209 00:20:31,792 --> 00:20:34,792 Bien. No lo hemos visto por un tiempo. 210 00:20:35,792 --> 00:20:38,292 Dile hola de mi parte. -Correcto. 211 00:20:38,458 --> 00:20:40,167 Hasta pronto. 212 00:20:52,542 --> 00:20:54,458 Podéis venir. 213 00:20:55,792 --> 00:20:57,625 Por aquí. 214 00:20:59,542 --> 00:21:02,250 Gracias. - Pedro, ¿cómo estás? 215 00:21:02,417 --> 00:21:06,542 Feliz de verte. Les presento a dos de nuestros empleados. 216 00:21:23,042 --> 00:21:24,667 Nicolás, soy yo. 217 00:21:24,833 --> 00:21:28,083 Quería saber cómo te fue hoy. 218 00:21:28,250 --> 00:21:30,250 Llámame. Te amo. 219 00:21:37,500 --> 00:21:40,167 Papá 220 00:22:06,125 --> 00:22:08,375 Nicolás, ¿estás listo? 221 00:22:09,292 --> 00:22:12,125 Tienes que ir allí. 222 00:22:18,167 --> 00:22:22,750 Te hice un café. Todavía estás a tiempo de beberlo. 223 00:22:26,375 --> 00:22:28,750 Nicolás, vas a llegar tarde. 224 00:22:31,917 --> 00:22:34,542 Te llamé al menos diez veces. 225 00:22:34,708 --> 00:22:38,250 No puedes hacer esto todas las mañanas. 226 00:22:44,792 --> 00:22:47,667 ¿Por qué no contestas? -Te he respondido. 227 00:22:47,833 --> 00:22:50,792 Es la hora. Debes irte. -Yo se. 228 00:22:54,583 --> 00:22:57,458 ¿Theo no te despertó anoche? -No. 229 00:22:57,583 --> 00:23:00,292 Tienes mucha suerte. 230 00:23:00,458 --> 00:23:03,458 Eres como tu padre. Nada lo despierta. 231 00:23:03,583 --> 00:23:05,583 En lugar de 'dormir como un bebé'... 232 00:23:05,750 --> 00:23:09,625 ...deberíamos decir 'duerme como un hombre'. 233 00:23:09,792 --> 00:23:11,750 ¿Dónde está? 234 00:23:11,917 --> 00:23:15,875 Él ya se ha ido. Tenía una reunión muy temprano. 235 00:23:22,458 --> 00:23:25,708 tu cafe Tienes cinco minutos. 236 00:23:27,875 --> 00:23:30,083 ¿Qué hay? -Nada. 237 00:23:31,042 --> 00:23:33,625 ¿Estás mal? 238 00:23:35,500 --> 00:23:37,292 No es eso. 239 00:23:38,375 --> 00:23:40,500 ¿Eres infeliz? 240 00:23:44,208 --> 00:23:46,708 ¿Por que estas triste? -No sé. 241 00:23:47,667 --> 00:23:49,333 No sabes. 242 00:23:51,500 --> 00:23:53,000 ¿Te sucede esto a menudo? 243 00:23:53,167 --> 00:23:56,708 ¿Para llorar así? -Yo no lloro. 244 00:23:58,667 --> 00:24:01,292 De cualquier manera, tengo que irme. 245 00:24:10,208 --> 00:24:12,750 ¿Puedo hacerte una pregunta? 246 00:24:12,917 --> 00:24:14,500 Si claro. 247 00:24:16,000 --> 00:24:18,917 Cuando conociste a papá, ¿sabías que estaba casado? 248 00:24:21,625 --> 00:24:22,708 ¿Tu lo sabias? 249 00:24:23,542 --> 00:24:25,500 Sí. 250 00:24:25,625 --> 00:24:28,625 Pero enseguida me dijo que... -¿Qué? 251 00:24:30,125 --> 00:24:33,750 Tal vez deberías hablar con él sobre eso en su lugar. 252 00:24:34,583 --> 00:24:38,167 Cuando se fue, fue muy duro para mi madre. 253 00:24:38,333 --> 00:24:40,333 Ella realmente sufrió. 254 00:24:40,500 --> 00:24:44,750 Ella dijo cosas horribles sobre él. 255 00:24:44,917 --> 00:24:48,250 Y, sin embargo, seguí adorándolo. 256 00:24:49,292 --> 00:24:53,708 Es como si me partieran en dos. 257 00:24:54,917 --> 00:24:56,792 Entiendo. 258 00:24:58,000 --> 00:25:00,375 Es una situación difícil. 259 00:25:01,792 --> 00:25:04,375 Y eso no te detuvo. 260 00:25:05,500 --> 00:25:07,500 ¿Indulto? 261 00:25:07,625 --> 00:25:12,542 Sabías que estaba casado y tenía un hijo. No te detuvo. 262 00:25:15,333 --> 00:25:17,708 ¿Qué quieres que te diga, Nicolás? 263 00:25:21,375 --> 00:25:24,333 Nada. Es una estupidez, como pregunta. 264 00:25:24,500 --> 00:25:28,167 No, no es estúpido. -Debo ir. A más. 265 00:25:31,667 --> 00:25:33,333 A más. 266 00:25:46,167 --> 00:25:48,500 Hola Nicolás. Soy yo. 267 00:25:48,667 --> 00:25:51,542 Solo quería darte un abrazo. 268 00:25:51,708 --> 00:25:54,125 Espero que estés bien. 269 00:25:54,292 --> 00:25:58,500 Esperaba que pudiéramos vernos. 270 00:25:59,542 --> 00:26:01,208 Hacer cosas. 271 00:26:02,208 --> 00:26:05,083 Recuérdame. Te echo de menos. 272 00:26:18,333 --> 00:26:20,417 Si podemos probarlos... 273 00:26:20,542 --> 00:26:23,458 ...que nunca debieron haber dado el primer paso... 274 00:26:23,583 --> 00:26:25,625 ...entonces es factible. 275 00:26:25,792 --> 00:26:28,375 Es una cuestión de equilibrio de poder. 276 00:26:29,792 --> 00:26:31,583 ¿Sí? -Discúlpeme. 277 00:26:31,750 --> 00:26:34,250 Esto es lo que estabas buscando? 278 00:26:34,417 --> 00:26:38,167 Gracias. ¿Encontraste esto en los archivos? 279 00:26:38,333 --> 00:26:40,292 Buen trabajo. 280 00:26:40,458 --> 00:26:43,375 ¿Usted necesita algo más? -Muchas gracias. 281 00:26:44,292 --> 00:26:48,250 Nos será muy útil. 282 00:26:49,250 --> 00:26:50,333 ¿Quién es? -¿OMS? 283 00:26:51,625 --> 00:26:55,792 El nuevo interno. Un francés. Muy inteligente. 284 00:26:55,958 --> 00:26:58,458 ¿Por qué? -Así. 285 00:27:01,917 --> 00:27:03,792 OK! Hasta mañana. 286 00:27:08,500 --> 00:27:11,208 Pedro, soy yo. 287 00:27:11,375 --> 00:27:14,208 Escucha, no quiero molestarte... 288 00:27:14,375 --> 00:27:18,625 ...pero no he sabido nada de Nicholas. 289 00:27:19,458 --> 00:27:24,375 Dejé mensajes, pero no me devolvió la llamada. 290 00:27:25,292 --> 00:27:26,292 Entonces... 291 00:27:27,292 --> 00:27:29,000 ¿Podemos hablar? 292 00:27:29,792 --> 00:27:30,792 Merci. 293 00:27:39,500 --> 00:27:42,167 Bonita chaqueta. -Gracias. 294 00:27:44,792 --> 00:27:46,250 A por ello. 295 00:27:50,500 --> 00:27:53,542 ¿Cómo va tu nueva escuela? 296 00:27:55,250 --> 00:27:56,417 Como estas. 297 00:27:56,542 --> 00:28:00,250 ¿No te sientes muy unido a la gente de tu edad? 298 00:28:00,417 --> 00:28:01,542 No. 299 00:28:01,708 --> 00:28:03,792 ¿Por qué? - Ellos son estúpidos. 300 00:28:03,958 --> 00:28:07,625 Solo quieren divertirse y divertirse. 301 00:28:07,792 --> 00:28:10,375 Todo eso no me interesa. 302 00:28:11,542 --> 00:28:13,708 qué te interesa? 303 00:28:16,708 --> 00:28:18,750 ¿Qué? -No nada. 304 00:28:18,917 --> 00:28:22,792 De todos modos. Es mejor ahora. 305 00:28:24,333 --> 00:28:26,417 ¿No te gusta tu edad? 306 00:28:26,542 --> 00:28:29,250 Eso no es lo que yo... 307 00:28:50,500 --> 00:28:53,208 Buenos dias. -Buenos días señor. 308 00:28:53,375 --> 00:28:55,792 Esta aqui. Gracias. 309 00:29:02,125 --> 00:29:04,292 Disculpe mi retraso. -No es grave. 310 00:29:04,458 --> 00:29:08,583 Sé que estás muy ocupado. Especialmente ahora. 311 00:29:08,750 --> 00:29:11,000 Debes estar encantado. 312 00:29:11,167 --> 00:29:14,333 ¿Qué quieres beber? -No sé. ¿Y tu? 313 00:29:14,500 --> 00:29:16,375 Agua con gas, gracias. 314 00:29:17,250 --> 00:29:19,375 Tomaré un martini. 315 00:29:20,375 --> 00:29:23,792 En este caso, dos martinis. -Muy bien. 316 00:29:25,125 --> 00:29:29,500 ¿Así que cómo estás? -Va bien. 317 00:29:29,625 --> 00:29:33,917 Empezó en su nueva escuela y le gusta. 318 00:29:34,083 --> 00:29:38,458 Es genial. -Tuve que presionarlo un poco al principio. 319 00:29:38,583 --> 00:29:42,583 Pero se siente mejor. Está en el camino correcto, creo. 320 00:29:42,750 --> 00:29:46,792 ¿Te contó lo que pasó en su antigua escuela? 321 00:29:46,958 --> 00:29:49,292 No, no dice mucho. 322 00:29:50,333 --> 00:29:53,167 ¿De dónde puede venir esta tristeza? 323 00:29:53,333 --> 00:29:54,625 Es un adolescente. 324 00:29:54,792 --> 00:29:57,667 ¿Alguna vez has visto a un adolescente radiante de felicidad? 325 00:29:57,833 --> 00:29:59,500 Es más que eso. 326 00:30:00,375 --> 00:30:03,667 Él es diferente a los demás. 327 00:30:03,833 --> 00:30:05,792 ¿Por qué dices eso? 328 00:30:07,625 --> 00:30:10,625 En mi opinión, es una decepción en el amor. 329 00:30:11,458 --> 00:30:16,167 Puede ser. Es tan romántico. 330 00:30:16,333 --> 00:30:18,750 ¿De quién puede obtener eso? 331 00:30:20,125 --> 00:30:21,750 Voila. 332 00:30:23,333 --> 00:30:26,208 Gracias. -Super gracias. 333 00:30:30,333 --> 00:30:31,917 Salud. 334 00:30:39,208 --> 00:30:40,917 Y si no... 335 00:30:42,375 --> 00:30:45,042 beth? - Sí, ¿cómo ve ella eso? 336 00:30:49,375 --> 00:30:51,583 Puedes hablar conmigo. 337 00:30:53,000 --> 00:30:54,000 ¿DE ACUERDO? 338 00:30:54,167 --> 00:30:58,333 Al principio, ella era un poco... - Renuente, me imagino. 339 00:30:58,500 --> 00:31:02,208 No, no realmente. Un poco perturbado. 340 00:31:02,375 --> 00:31:05,042 Por el bebé. Ya estaba cansada. 341 00:31:05,208 --> 00:31:09,667 Y ahí, tenemos un adolescente en casa. -Entiendo. 342 00:31:09,833 --> 00:31:12,792 Pero en general va bien. 343 00:31:16,292 --> 00:31:19,125 ¿No es demasiado difícil con eso? 344 00:31:19,292 --> 00:31:22,958 No, lo está haciendo bien. Hace un esfuerzo. 345 00:31:23,125 --> 00:31:26,625 Le gusta vivir con su hermano pequeño. 346 00:31:27,292 --> 00:31:28,542 Súper. 347 00:31:28,708 --> 00:31:31,792 Sí, creo que a este nivel estará bien. 348 00:31:35,500 --> 00:31:37,708 Kate, ¿qué es? 349 00:31:38,625 --> 00:31:39,792 Nada. Lo siento. 350 00:31:39,958 --> 00:31:43,083 No quise lastimarte. 351 00:31:46,667 --> 00:31:48,125 Yo se. 352 00:31:56,125 --> 00:31:59,250 Siento que me perdí de todo. 353 00:32:00,250 --> 00:32:04,042 ¿De qué estás hablando? No te has perdido nada. 354 00:32:05,375 --> 00:32:07,458 Disculpe. 355 00:32:07,583 --> 00:32:11,500 Nunca pensé que se iría. 356 00:32:12,500 --> 00:32:14,000 Él también. 357 00:32:16,917 --> 00:32:19,292 Para ir a vivir contigo. -Yo tampoco. 358 00:32:19,458 --> 00:32:21,250 Él me preguntó. 359 00:32:21,417 --> 00:32:24,167 Pero el problema empezó conmigo. -No. 360 00:32:24,333 --> 00:32:29,125 Sí. Ya no quiere vivir conmigo. Ni siquiera contesta cuando llamo. 361 00:32:29,292 --> 00:32:33,375 Vamos. Solo tienes que darle un poco de tiempo. 362 00:32:41,708 --> 00:32:45,375 Lo siento mucho. -No hay problema. 363 00:32:51,250 --> 00:32:53,708 Hace algunos días 364 00:32:55,250 --> 00:32:57,917 Encontré esta foto de él. 365 00:32:59,583 --> 00:33:04,083 Cuando fuimos a Córcega, ¿te acuerdas? 366 00:33:11,333 --> 00:33:13,583 Cuando miro esta foto 367 00:33:15,333 --> 00:33:17,333 Tengo un derrame cerebral en mi corazón. 368 00:33:18,792 --> 00:33:23,583 Alquilamos ese pequeño bote, ¿recuerdas? 369 00:33:23,750 --> 00:33:25,750 Si claro. 370 00:33:28,750 --> 00:33:32,125 Es el verano que le enseñaste a nadar. 371 00:33:35,500 --> 00:33:38,250 Su cara... 372 00:33:38,417 --> 00:33:40,250 ... es tan abierto. 373 00:33:40,417 --> 00:33:43,208 Como un pequeño rayo de sol. 374 00:33:44,917 --> 00:33:47,083 Mi rayito de sol. 375 00:33:50,792 --> 00:33:53,042 Cuando lo piensas... 376 00:33:55,208 --> 00:33:58,917 ...había tanta alegría en nuestra familia. 377 00:34:00,083 --> 00:34:02,500 No sé lo que pasó. 378 00:34:06,792 --> 00:34:09,292 Lo amaba tanto. 379 00:34:11,792 --> 00:34:13,375 Y tú también. 380 00:34:15,750 --> 00:34:18,375 Te quería mucho, Pedro. 381 00:34:21,292 --> 00:34:23,917 Si supieras cuanto te quiero. 382 00:34:26,500 --> 00:34:28,708 Vamos, no te preocupes. 383 00:34:31,125 --> 00:34:33,583 Eres una madre maravillosa. 384 00:34:36,000 --> 00:34:40,208 No es culpa tuya que lo esté pasando mal. 385 00:34:40,375 --> 00:34:43,875 Pronto todo volverá a la normalidad. 386 00:34:45,667 --> 00:34:49,083 Sí, te lo aseguro. Confía en mí, Kate. 387 00:34:49,250 --> 00:34:51,167 Todo estará bien. 388 00:34:52,500 --> 00:34:54,292 ¿Tu crees? 389 00:35:29,250 --> 00:35:31,667 ¿Como estas? -Sí. No demasiado pronto. 390 00:35:31,833 --> 00:35:36,958 Se toma su tiempo. - Casi me quedo dormido yo mismo. 391 00:35:37,125 --> 00:35:39,083 Gracias. Que agradable. 392 00:35:39,250 --> 00:35:41,250 ¿Tuviste un buen día? 393 00:35:41,417 --> 00:35:44,250 Sí, nada especial. 394 00:35:44,417 --> 00:35:47,417 Fui a ver al pediatra. 395 00:35:47,542 --> 00:35:50,167 De lo contrario, nos quedamos en casa. 396 00:35:51,500 --> 00:35:52,792 ¿Y tu? 397 00:35:53,792 --> 00:35:56,958 ¿Qué? -¿Qué? 398 00:35:57,125 --> 00:36:01,083 ¿Por qué te ves tan engreído? 399 00:36:06,500 --> 00:36:08,750 ¿Qué es? 400 00:36:15,458 --> 00:36:19,292 ¿Es esta tu forma de disculparte? - Esto es para agradecerte. 401 00:36:19,458 --> 00:36:22,333 ¿Por qué? -Lo sabes muy bien. 402 00:36:24,042 --> 00:36:26,250 Son muy hermosas. 403 00:36:26,417 --> 00:36:29,042 soy muy consciente... 404 00:36:29,208 --> 00:36:33,458 Solo estoy agradecido por la forma en que lo manejas. 405 00:36:33,583 --> 00:36:35,500 Es tu forma de disculparte. 406 00:36:35,667 --> 00:36:38,542 Tengo suerte de tenerte aquí. 407 00:36:41,167 --> 00:36:43,833 Sí, porque no estás allí a menudo. 408 00:36:44,000 --> 00:36:46,375 Siempre estás en la oficina. 409 00:36:47,500 --> 00:36:49,375 No todo el tiempo. 410 00:37:04,708 --> 00:37:08,250 Papá, ¿puedo hablar contigo un momento? -Si claro. 411 00:37:09,667 --> 00:37:12,042 Le molesto. -No. Dime. 412 00:37:12,208 --> 00:37:16,667 No es urgente. Solo quería pedirte tu consejo. 413 00:37:16,833 --> 00:37:20,917 ¿Puedes venir a verme más tarde? 414 00:37:21,083 --> 00:37:23,292 DE ACUERDO. -Súper. 415 00:37:24,083 --> 00:37:25,542 Merci. 416 00:37:34,083 --> 00:37:36,000 Parece estar mejorando, ¿verdad? 417 00:37:36,167 --> 00:37:38,958 Obtuvo las mejores calificaciones en matemáticas. 418 00:37:39,125 --> 00:37:41,417 ¿Ah bueno? -Sí, eso es genial. 419 00:37:41,542 --> 00:37:43,625 Él recupera su confianza. 420 00:37:43,792 --> 00:37:46,917 Y lo invitaron a una fiesta. 421 00:37:47,083 --> 00:37:48,458 Súper. 422 00:37:48,583 --> 00:37:51,000 Me preocupa que siempre esté solo. 423 00:37:53,875 --> 00:37:56,083 Pero bueno, salió bien. -¿Qué? 424 00:37:56,250 --> 00:37:58,333 En el pediatra. Con Teo. 425 00:37:58,500 --> 00:38:01,208 Ah, sí, ¿qué dijo ella? -Como tu. 426 00:38:01,375 --> 00:38:05,000 Le pasará. Pronto estará durmiendo. 427 00:38:07,500 --> 00:38:09,167 Pero mientras tanto... 428 00:38:09,333 --> 00:38:13,542 ...Voy a cocinar antes de quedarme dormido en el sofá. 429 00:38:28,625 --> 00:38:31,125 No esta bien. Yo voy. 430 00:38:38,250 --> 00:38:40,708 Hola, Teo. Viena es. 431 00:38:44,083 --> 00:38:45,500 Todo va bien. 432 00:39:04,667 --> 00:39:05,958 ¿Entonces? 433 00:39:09,292 --> 00:39:11,917 No sé. -Te queda muy bien. 434 00:39:13,958 --> 00:39:16,458 Eso es amable de tu parte, pero... - ¿Qué? 435 00:39:18,375 --> 00:39:21,042 ¿Es adecuado para mi edad, las chaquetas? 436 00:39:21,208 --> 00:39:24,333 Claro. Todos los usan ahora. 437 00:39:24,500 --> 00:39:27,458 ¿En realidad? -Sí, realmente te queda bien. 438 00:39:27,583 --> 00:39:29,500 Es francés. 439 00:39:33,958 --> 00:39:38,042 Ponlo en tu fiesta. es el proximo sabado? 440 00:39:38,208 --> 00:39:39,917 no se si iré 441 00:39:40,083 --> 00:39:43,125 Adelante. Tienes que ver gente. 442 00:39:43,292 --> 00:39:45,042 No sé bailar. 443 00:39:48,458 --> 00:39:50,917 ¿Ese es el problema? 444 00:39:51,083 --> 00:39:52,292 ¿Qué? 445 00:39:57,458 --> 00:39:59,542 Somos nosotros. 446 00:40:02,250 --> 00:40:04,542 Duerme. -Oh, lo siento. 447 00:40:04,708 --> 00:40:07,042 ¿Dónde estábais? -Enséñale a bailar. 448 00:40:07,208 --> 00:40:10,000 Es una excelente bailarina. -Muy divertido. 449 00:40:10,167 --> 00:40:14,250 Puedes hablar, tú. - ¿Él no puede bailar? 450 00:40:14,417 --> 00:40:17,458 Digamos que tiene su propio estilo. 451 00:40:17,583 --> 00:40:19,833 Es mi estilo. 452 00:40:20,000 --> 00:40:23,542 Conocí a tu padre en una boda. 453 00:40:23,708 --> 00:40:26,750 Hizo su famoso balanceo. 454 00:40:27,958 --> 00:40:30,833 ¿No conoces su influencia? -No. 455 00:40:31,000 --> 00:40:33,958 Enséñale a bailar. Él va a una fiesta. 456 00:40:34,792 --> 00:40:37,208 Mira bien. 457 00:40:37,375 --> 00:40:38,708 ¿Que haces? 458 00:40:43,792 --> 00:40:46,250 Vamos. -Se fue. 459 00:40:47,458 --> 00:40:50,292 Vamos. -No no. 460 00:40:50,458 --> 00:40:51,875 Vamos. 461 00:40:55,500 --> 00:40:57,333 ¿Es realmente una buena idea? 462 00:40:59,458 --> 00:41:01,458 ¿No nos mostrarás? 463 00:41:03,458 --> 00:41:07,500 No quiero despertar a Theo. -Vamos, papá. 464 00:41:09,042 --> 00:41:10,583 Vale, de acuerdo. 465 00:41:10,750 --> 00:41:13,500 Pero bajo su propio riesgo. 466 00:41:16,583 --> 00:41:18,542 La cara que hace. 467 00:41:28,333 --> 00:41:31,417 ¿Ves por qué me enamoré? -Normal. 468 00:41:31,542 --> 00:41:33,500 soy irresistible 469 00:41:34,917 --> 00:41:37,958 Cuando empieza, todo el mundo se detiene. 470 00:41:38,125 --> 00:41:41,500 Debe ser el centro de atención. 471 00:41:42,458 --> 00:41:44,167 ¿Cómo haces eso? 472 00:41:44,333 --> 00:41:46,167 Ninguna idea. 473 00:41:46,333 --> 00:41:48,792 Ven, te mostraré. 474 00:41:50,125 --> 00:41:52,875 Es tan... -Es así. ¿Listo? 475 00:41:55,917 --> 00:41:58,833 Dedos, rodilla. 476 00:41:59,000 --> 00:42:04,167 Dios mio no -Está bien. Haz esto en tu fiesta. 477 00:42:04,333 --> 00:42:06,708 Dios mío, otro no. 478 00:42:06,875 --> 00:42:08,667 Ahora hay dos. 479 00:42:10,708 --> 00:42:12,333 Vas a hacer un lío. 480 00:42:12,500 --> 00:42:15,833 Mira este. es mi hijo 481 00:42:16,000 --> 00:42:17,458 OK, voy a llegar. 482 00:44:04,208 --> 00:44:06,500 Estaba debajo de su colchón. 483 00:44:09,125 --> 00:44:11,917 Lo siento. Preferí decírtelo. 484 00:44:12,083 --> 00:44:14,292 ¿Crees que continúa...? 485 00:44:16,125 --> 00:44:19,208 No comprendo. 486 00:44:20,875 --> 00:44:22,708 parece ir 487 00:44:22,875 --> 00:44:27,333 Va a la escuela, sonríe, está mejor. 488 00:44:28,708 --> 00:44:30,667 Entonces, ¿por qué está haciendo esto? 489 00:44:34,167 --> 00:44:38,042 La forma más fácil es hablar con él al respecto, ¿verdad? 490 00:44:39,125 --> 00:44:41,208 Tal vez con su psiquiatra. 491 00:44:43,542 --> 00:44:45,250 DE ACUERDO. 492 00:44:45,417 --> 00:44:49,375 ¿Tú sales? - Sí, un pequeño paseo bajo el sol. 493 00:44:58,833 --> 00:45:02,917 No te preocupes. Todavía es un poco frágil. 494 00:45:03,958 --> 00:45:06,583 Pero él sabe que puede contar contigo. 495 00:45:06,750 --> 00:45:08,667 Estoy seguro que será. 496 00:45:08,833 --> 00:45:11,125 ¿Tu crees? 497 00:45:47,208 --> 00:45:49,750 ¿Dónde estabas? -¿Por qué? 498 00:45:52,375 --> 00:45:55,083 ¿Hay un problema? -Sí. 499 00:45:56,458 --> 00:46:00,458 ¿Por qué escondes un cuchillo debajo de tu colchón? 500 00:46:00,583 --> 00:46:04,292 Había un cuchillo debajo de tu colchón. ¿Qué estaba haciendo allí? 501 00:46:05,958 --> 00:46:08,542 Nada. -¿Qué hay de nada? 502 00:46:09,458 --> 00:46:11,833 En caso de. 503 00:46:12,000 --> 00:46:14,458 ¿En caso de qué? 504 00:46:14,583 --> 00:46:18,333 No sé. En caso de robo o... 505 00:46:22,208 --> 00:46:23,958 Muéstrame tu brazo. 506 00:46:25,042 --> 00:46:27,917 ¿Qué? -Muéstrame tu brazo. 507 00:46:29,250 --> 00:46:31,042 Déjame tranquilo. 508 00:46:35,125 --> 00:46:37,208 ¿Por qué haces eso? 509 00:46:39,875 --> 00:46:44,042 No quiero que te lastimes. ¿Entiendes? 510 00:46:44,208 --> 00:46:45,792 No me lastimo. 511 00:46:45,958 --> 00:46:49,500 Mira estas cicatrices. Te lastimaste. 512 00:46:49,625 --> 00:46:52,250 Lo contrario. -¿Como esto? 513 00:46:53,125 --> 00:46:55,792 Nada. - No, explícame. 514 00:46:57,833 --> 00:47:00,083 Explícame, Nicolás. 515 00:47:01,083 --> 00:47:03,167 me alivia 516 00:47:04,083 --> 00:47:05,792 ¿De qué? 517 00:47:09,208 --> 00:47:11,667 ¿Qué te alivia? 518 00:47:16,167 --> 00:47:17,583 Cuando tengo dolor... 519 00:47:18,583 --> 00:47:20,542 ...es una manera... 520 00:47:22,083 --> 00:47:24,667 ...para canalizar el dolor. 521 00:47:24,833 --> 00:47:26,542 Pero que dolor 522 00:47:26,708 --> 00:47:29,292 ¿Para canalizar qué dolor? 523 00:47:38,500 --> 00:47:40,500 Quiero que detengas esto. 524 00:47:40,667 --> 00:47:44,542 Te lo prohíbo, ¿está claro? 525 00:47:44,708 --> 00:47:46,875 ¿Está claro? -Sí. 526 00:47:50,500 --> 00:47:53,833 Hay cosas que no hacemos. 527 00:47:56,958 --> 00:48:00,042 Beth lo encontró? -Poco importa. 528 00:48:01,042 --> 00:48:05,042 ¿Por qué está revisando mis cosas? -Estaba haciendo tu cama... 529 00:48:05,208 --> 00:48:07,833 ...ya que nunca lo haces. 530 00:48:08,000 --> 00:48:12,083 Cogiste un cuchillo para... -Primero fue para defenderme. 531 00:48:12,250 --> 00:48:16,833 ¿Defenderse de qué? Eso no tiene sentido. 532 00:48:17,000 --> 00:48:19,542 Tienes un rifle. -¿Qué? 533 00:48:19,708 --> 00:48:22,458 En el lavadero, detrás de la lavadora. 534 00:48:22,583 --> 00:48:24,708 Fue un regalo. 535 00:48:24,875 --> 00:48:26,625 ¿Quién te dio un arma? 536 00:48:26,792 --> 00:48:29,125 Mi padre. Hace mucho tiempo. 537 00:48:29,292 --> 00:48:31,500 es una escopeta... 538 00:48:31,625 --> 00:48:33,750 ...no es para defenderme. 539 00:48:33,917 --> 00:48:36,292 ¿Por qué te dio una escopeta? 540 00:48:36,458 --> 00:48:40,583 Tal vez para hacer algo juntos. 541 00:48:40,750 --> 00:48:44,750 Nunca lo he usado. Odio la caza. 542 00:48:44,917 --> 00:48:48,958 Entonces, ¿por qué lo guardas? - No estábamos hablando de eso. 543 00:48:56,917 --> 00:49:00,250 No entiendo por qué estás haciendo esto. 544 00:49:04,792 --> 00:49:06,167 Yo se. 545 00:49:08,875 --> 00:49:11,500 ¿Qué pasó en tu antigua escuela? 546 00:49:14,958 --> 00:49:18,792 Tal vez sea hora de que me lo digas, ¿verdad? 547 00:49:20,042 --> 00:49:23,167 Algo debe haber pasado o de lo contrario... 548 00:49:33,750 --> 00:49:38,167 Si no quieres hablar conmigo sobre eso, habla con tu psiquiatra. 549 00:49:39,083 --> 00:49:42,042 Por favor, esto es importante. 550 00:49:47,375 --> 00:49:49,292 Va a ir bien. 551 00:49:55,208 --> 00:49:59,958 Conseguiré un poco de desinfectante. - No, son solo rasguños. 552 00:50:02,250 --> 00:50:04,458 Cuando te haces daño... 553 00:50:05,958 --> 00:50:08,750 ...es como si me lo hicieras a mí. 554 00:50:11,125 --> 00:50:15,208 Y cuando lastimas a mamá, me lastimas a mí. 555 00:50:30,250 --> 00:50:32,875 Hola todo el mundo. Siéntese. 556 00:50:35,125 --> 00:50:38,000 Gracias por venir. 557 00:50:38,167 --> 00:50:42,667 Hoy tenemos lo mejor de ti. 558 00:50:42,833 --> 00:50:44,833 Steve, ¿me traes un café? 559 00:50:45,000 --> 00:50:47,000 Tenemos mucho que discutir. 560 00:50:47,167 --> 00:50:51,292 Repasemos los temas ya tratados. 561 00:50:52,667 --> 00:50:56,250 El primer punto de la agenda es la salud. 562 00:51:21,750 --> 00:51:24,250 Papá, ¿hay ballenas por aquí? 563 00:51:24,417 --> 00:51:26,250 ¿Ballenas? -Sí. 564 00:51:26,417 --> 00:51:28,000 No, no lo creo. 565 00:51:28,167 --> 00:51:32,458 ¿Y los delfines? -Sí, lo vemos a veces. 566 00:51:44,542 --> 00:51:47,375 ¿Has visto uno? 567 00:52:10,208 --> 00:52:13,125 Papá, rápido. -¿Qué? 568 00:52:13,292 --> 00:52:15,750 Mi sombrero. 569 00:53:43,708 --> 00:53:45,792 Gracias. Que tenga un buen día. 570 00:54:05,458 --> 00:54:07,167 Tu es en avance. 571 00:54:07,333 --> 00:54:09,708 Buenos días, papá. - Hola, entra. 572 00:54:16,750 --> 00:54:19,792 ¿Quieres beber un vaso? -Sí, por qué no. 573 00:54:22,833 --> 00:54:24,708 Bien. 574 00:54:24,875 --> 00:54:27,708 ¿Hielo? -No. 575 00:54:28,875 --> 00:54:30,583 Sin cubitos de hielo. 576 00:54:37,958 --> 00:54:43,833 ¿A qué debo el honor de esta visita espontánea? 577 00:54:44,000 --> 00:54:48,833 Estaba en Washington y quería ver cómo estabas. 578 00:54:49,000 --> 00:54:51,417 No escuches los rumores. 579 00:54:51,542 --> 00:54:54,167 Solo fue un pequeño malestar. 580 00:54:54,333 --> 00:54:57,708 Nunca he estado tan en forma. -Bien. 581 00:54:57,875 --> 00:55:02,292 María nos preparó algo para el almuerzo. 582 00:55:02,458 --> 00:55:05,292 Pato. ¿Cómo estás? -Muy bien. 583 00:55:05,458 --> 00:55:07,500 Salud. 584 00:55:07,625 --> 00:55:09,125 Bienvenido. 585 00:55:42,917 --> 00:55:45,500 El problema es que la gente tiene miedo. 586 00:55:45,667 --> 00:55:49,583 Mira a tu alrededor. Cobardes llorones. 587 00:55:50,750 --> 00:55:53,500 Ya no nos atrevemos a correr riesgos. 588 00:55:53,625 --> 00:55:56,125 Por eso Occidente está condenado. 589 00:55:56,292 --> 00:56:01,042 Lo vengo diciendo desde hace años y los hechos empiezan a demostrarlo. 590 00:56:01,208 --> 00:56:05,000 Por energía, coraje y espíritu emprendedor... 591 00:56:05,167 --> 00:56:09,000 ...lo siento, pero para eso tienes que ir a Asia. 592 00:56:09,167 --> 00:56:11,083 Ya no estará en Washington... 593 00:56:11,250 --> 00:56:13,750 ...pero en China, en Beijing. 594 00:56:15,875 --> 00:56:20,583 No, gracias, María. Era delicioso. -Te lo ruego. 595 00:56:20,750 --> 00:56:22,042 No gracias. 596 00:56:24,250 --> 00:56:26,292 Entonces... 597 00:56:26,458 --> 00:56:31,625 Pensé que odiabas este pueblo. ¿Qué estás haciendo por aquí? 598 00:56:31,792 --> 00:56:33,792 Tenía una cita con Brian Hammer. 599 00:56:33,958 --> 00:56:36,708 Se presenta a las elecciones. -Yo se. 600 00:56:36,875 --> 00:56:39,750 Quiere que lo ayude con su campaña. 601 00:56:39,917 --> 00:56:43,125 ¿Te quiere en su equipo? -Sí. 602 00:56:44,083 --> 00:56:46,792 Todavía no sé si aceptaré. 603 00:56:46,958 --> 00:56:48,583 ¿Porque no? 604 00:56:48,750 --> 00:56:52,583 Me tomaría demasiado tiempo. -¿Y entonces? 605 00:56:53,708 --> 00:56:55,500 Así que es complicado. 606 00:56:56,208 --> 00:56:59,292 ¿Qué es complicado? -No es el buen momento. 607 00:56:59,458 --> 00:57:04,833 Nicholas está pasando por una mala racha. Él tiene 17 años. 608 00:57:05,000 --> 00:57:09,250 Vive conmigo y está mejor, pero todavía está un poco frágil. 609 00:57:09,417 --> 00:57:12,833 No quiero estar lejos si... 610 00:57:13,000 --> 00:57:14,667 ¿Qué? 611 00:57:18,042 --> 00:57:22,208 ¿Viniste a decirme lo buen padre que eres? 612 00:57:22,375 --> 00:57:25,500 Aparentemente si. Me das una prueba irrefutable... 613 00:57:25,625 --> 00:57:28,792 ...de tu superioridad moral. ¿Eso es? 614 00:57:28,958 --> 00:57:30,708 Viniste a mostrarme... 615 00:57:30,875 --> 00:57:34,292 ...que puedes renunciar a tus ambiciones por tu hijo. 616 00:57:34,458 --> 00:57:37,292 Al contrario me. -Para nada. 617 00:57:37,458 --> 00:57:40,000 ¿Todavía lo piensas? ¿En realidad? 618 00:57:40,167 --> 00:57:42,292 Me culpas por lo que pasó... 619 00:57:42,458 --> 00:57:44,458 ...¿Hace 40 años? 620 00:57:44,583 --> 00:57:49,833 ¿Sigues intentando demostrarme lo ejemplar que eres como padre? 621 00:57:50,000 --> 00:57:53,875 ¿Qué quieres? ¿Aplausos? Alegría. 622 00:57:55,208 --> 00:57:58,292 Es gracioso que digas eso. 623 00:57:58,458 --> 00:58:02,917 El otro día pensé en esa época cuando tenía la edad de Nicholas. 624 00:58:03,083 --> 00:58:04,542 Cuando mamá estaba enferma. 625 00:58:04,708 --> 00:58:08,458 Iba a verla al hospital todos los días después de la escuela... 626 00:58:08,583 --> 00:58:10,417 ...y nunca pasaste. 627 00:58:10,542 --> 00:58:14,125 Estabas viajando todo el tiempo. -Yo trabajaba. 628 00:58:14,292 --> 00:58:18,125 Pero la semana antes de que muriera, conocí a Tom... 629 00:58:18,292 --> 00:58:22,542 ...quien me dijo que cenó contigo la noche anterior. 630 00:58:22,708 --> 00:58:25,500 Ni siquiera sabía que estabas en la ciudad. 631 00:58:25,625 --> 00:58:28,083 ¿No podrías haber ido a verla? 632 00:58:32,500 --> 00:58:36,292 Escucha, quiero hacer el papel del monstruo... 633 00:58:36,458 --> 00:58:39,292 ...que no alcanza tu perfección. 634 00:58:39,458 --> 00:58:42,208 Sí, has sufrido mucho. 635 00:58:42,375 --> 00:58:46,583 Y tu papá no fue amable contigo y tu mamá. DE ACUERDO. 636 00:58:46,750 --> 00:58:48,667 ¿Y entonces? 637 00:58:48,833 --> 00:58:53,542 Es hora de crecer. Porque duele ver. 638 00:58:53,708 --> 00:58:58,083 Un hombre de 50 años aferrado a su adolescencia. 639 00:58:58,250 --> 00:59:01,167 Si quieres mi opinión, Peter... 640 00:59:02,167 --> 00:59:05,292 ... deberías olvidarte de todo eso, maldita sea. 641 00:59:05,458 --> 00:59:09,542 Olvida todo eso, maldita sea. Por favor. 642 00:59:13,458 --> 00:59:15,625 Disculpe. 643 00:59:15,792 --> 00:59:17,750 Hola Harry. 644 00:59:17,917 --> 00:59:20,208 La reunión es a las cuatro. 645 00:59:21,333 --> 00:59:23,542 Sí, no a las cuatro y media. 646 00:59:38,542 --> 00:59:40,083 ¿Como estas? 647 00:59:40,667 --> 00:59:42,250 Sí. 648 00:59:45,292 --> 00:59:48,583 ¿No quieres salir? -Al contrario. 649 01:00:03,292 --> 01:00:05,708 ¿Comes cereales? -Sí. 650 01:00:06,667 --> 01:00:10,792 ¿No tienes nada mejor que hacer? Es sábado por la noche. 651 01:00:10,958 --> 01:00:13,833 ¿Ir al cine? ¿Encontrarse con amigos? 652 01:00:14,000 --> 01:00:15,542 Yo no tengo amigos. 653 01:00:15,708 --> 01:00:18,500 ¿Por qué dices eso? -Porque es verdad. 654 01:00:18,625 --> 01:00:22,500 A menudo veías a Michael. 655 01:00:26,125 --> 01:00:30,625 ¿Y esta fiesta? -Está bien papi. ¿Puedes parar ahora? 656 01:00:43,083 --> 01:00:44,625 ¿Puedo? -Sí. 657 01:00:45,625 --> 01:00:48,042 Casi nunca lo como. 658 01:00:51,708 --> 01:00:52,708 ¿Listo? 659 01:00:54,542 --> 01:00:56,000 Bien. 660 01:00:56,167 --> 01:00:59,167 Esperar. No estoy listo. 661 01:00:59,333 --> 01:01:02,500 Es horrible. Se adhiere. ¿Listo? 662 01:01:02,625 --> 01:01:04,333 ¿Lo entendiste? -No. 663 01:01:04,500 --> 01:01:08,750 ¿Has visto mis rizos? Los tenía en mi mano. 664 01:01:08,917 --> 01:01:13,542 ¿En el baño? - Miré por todas partes. 665 01:01:13,708 --> 01:01:16,583 No comprendo. Estoy perdiendo la mente. 666 01:01:26,042 --> 01:01:28,250 ¿No los has visto? -¿Qué? 667 01:01:28,417 --> 01:01:30,750 Esos rizos que me dio tu padre. 668 01:01:30,917 --> 01:01:34,375 Los tenía en mi mano. 669 01:01:37,583 --> 01:01:39,833 Pierdo cosas todo el tiempo. 670 01:01:56,500 --> 01:01:58,917 ¿Te cambiaste de vestido? 671 01:01:59,500 --> 01:02:03,167 Este te queda bien. -Gracias. Que agradable. 672 01:02:03,333 --> 01:02:06,708 No, es verdad. Eres muy linda. 673 01:02:06,875 --> 01:02:10,333 ¿A donde va? -Solo vamos a cenar con amigos. 674 01:02:10,500 --> 01:02:12,833 ¿Conoces a Frank? -No. 675 01:02:13,000 --> 01:02:16,750 Digo 'solo', pero es bastante particular. 676 01:02:16,917 --> 01:02:20,250 Es nuestra primera salida desde que nació Theo. 677 01:02:20,417 --> 01:02:24,833 Si quieres tener una vida, no tengas hijos. 678 01:02:27,833 --> 01:02:29,042 Estoy bromeando. 679 01:02:32,375 --> 01:02:34,583 Mala noticia. Sara no viene. 680 01:02:34,750 --> 01:02:36,583 ¿Qué? - Acaba de llamar. 681 01:02:36,750 --> 01:02:39,583 ¿En el último minuto? - Sí, tiene fiebre. 682 01:02:39,750 --> 01:02:41,333 ¿Quién es Sara? -La niñera. 683 01:02:41,500 --> 01:02:44,083 ¿Llamo a Jenny? -Ella no es libre. 684 01:02:44,250 --> 01:02:48,583 Dios mio. Por una vez podríamos salir. 685 01:02:48,750 --> 01:02:51,500 ¿Llamar a Frank y cancelar? 686 01:02:51,625 --> 01:02:54,125 Puedo cuidar de él. -¿Tú? 687 01:02:55,500 --> 01:02:58,500 ¿Usted cree que puede? - Sí, si te conviene. 688 01:02:58,625 --> 01:03:02,708 Eso es muy amable de tu parte, pero es mejor... 689 01:03:02,875 --> 01:03:06,458 ¿Estás seguro? - Sí, mejor cancelamos. 690 01:03:06,583 --> 01:03:08,458 OK no importa. 691 01:03:12,167 --> 01:03:13,542 ¿Qué? 692 01:03:14,500 --> 01:03:18,958 No me mires así. -¿Por qué te negaste? 693 01:03:19,125 --> 01:03:23,208 ¿Tu no ves? -No, puede quedarse con su hermanito. 694 01:03:24,042 --> 01:03:28,583 No sé. Es un bebé y... -¿Y qué? 695 01:03:28,750 --> 01:03:32,292 Siempre ves el lado oscuro de las cosas. 696 01:03:32,458 --> 01:03:36,500 Siempre es mejor que no ver nada en absoluto. 697 01:03:36,625 --> 01:03:38,500 ¿Qué quieres decir? -Nada. 698 01:03:38,625 --> 01:03:40,708 Dime lo que no veo. 699 01:03:40,875 --> 01:03:44,792 ¿De verdad crees que no puede quedarse con su hermano? 700 01:03:44,958 --> 01:03:48,500 Sabes que está deprimido e inestable. 701 01:03:48,667 --> 01:03:52,583 No dejaré a mi hijo con un... - ¿Un qué? 702 01:03:52,750 --> 01:03:54,583 Adelante, dilo. 703 01:03:54,750 --> 01:03:57,833 el es raro No lo vas a negar. 704 01:03:58,000 --> 01:04:00,125 Su mirada es preocupante. 705 01:04:00,292 --> 01:04:04,250 ¿Cuándo vas a ver que no está bien, en su cabeza? 706 01:04:05,000 --> 01:04:10,500 Nicolás. ¿Qué estás... Lo siento, estábamos... 707 01:04:10,667 --> 01:04:14,958 Estamos decepcionados de tener que cancelar. No es tu culpa. 708 01:04:24,292 --> 01:04:26,167 Estaban en el pasillo. 709 01:04:27,708 --> 01:04:29,500 Nicolás, por favor... 710 01:05:17,292 --> 01:05:20,792 Nicholas, qué... ¿Estás bien? 711 01:05:28,708 --> 01:05:31,667 Tu papá me dijo que te gusta tu nueva escuela. 712 01:05:31,833 --> 01:05:33,625 ¿No es cierto? 713 01:05:36,042 --> 01:05:39,625 Me dijo que las cosas iban bien en casa. 714 01:05:40,833 --> 01:05:42,708 esperaba que... 715 01:05:46,042 --> 01:05:49,167 Pero, de hecho, no hay lugar para mí. 716 01:05:50,542 --> 01:05:54,125 Los molesto más que nada. 717 01:05:55,333 --> 01:05:58,333 Y me presiona mucho. -¿Tu padre? 718 01:05:58,500 --> 01:06:01,083 el no se da cuenta... 719 01:06:01,250 --> 01:06:04,000 ... pero sigue hablando de mi tarea. 720 01:06:04,167 --> 01:06:07,500 Como si sólo hubiera eso en la vida. 721 01:06:09,625 --> 01:06:11,958 Es normal. Se preocupa por ti. 722 01:06:12,125 --> 01:06:14,333 No, a él no le importa un carajo yo. 723 01:06:14,500 --> 01:06:19,792 Quién soy realmente. Solo quiere que tenga éxito, como él. 724 01:06:19,958 --> 01:06:24,958 Pero no quiero estudiar derecho ni ser abogado. 725 01:06:25,125 --> 01:06:27,208 Eso no me interesa. 726 01:06:28,625 --> 01:06:31,708 Soñaste con convertirte en escritor. 727 01:06:33,292 --> 01:06:35,125 ¿Sigues escribiendo? 728 01:06:45,917 --> 01:06:48,583 Nunca estaré a la altura. 729 01:06:50,875 --> 01:06:53,500 ¿De qué hablas? 730 01:06:54,708 --> 01:06:58,875 Tu padre quiere lo mejor para ti. 731 01:06:59,833 --> 01:07:03,083 El te ama. Él cree en ti. 732 01:07:05,000 --> 01:07:07,792 Eres muy diferente. 733 01:07:10,042 --> 01:07:16,167 Lo están presionando con esta historia principal. 734 01:07:16,333 --> 01:07:19,333 Y eso es importante para él. 735 01:07:19,500 --> 01:07:22,375 Lleva años soñando con ello. 736 01:07:25,167 --> 01:07:26,167 Más... 737 01:07:31,375 --> 01:07:33,500 No hay solo eso. 738 01:07:45,125 --> 01:07:47,708 No estoy bien, mamá. 739 01:07:51,583 --> 01:07:54,750 Tu papá me dijo que rompiste con una chica. 740 01:07:54,917 --> 01:07:56,917 Eso es lo que le dije. 741 01:07:57,083 --> 01:07:58,333 el no entendía... 742 01:07:58,500 --> 01:08:02,250 ...y quería una explicación racional. Tu lo conoces. 743 01:08:02,417 --> 01:08:06,167 Así que le dije lo que quería oír... 744 01:08:07,333 --> 01:08:10,917 ... pero nunca he salido con esa chica. 745 01:08:12,500 --> 01:08:16,457 No soy como los demás. 746 01:08:16,582 --> 01:08:20,332 Siento que no estoy hecho para esta vida. 747 01:08:20,500 --> 01:08:22,750 No puedo hacerlo más. 748 01:08:22,917 --> 01:08:28,082 Aunque lo intento todos los días con todas mis fuerzas. 749 01:08:28,250 --> 01:08:31,707 Pero ya no puedo más. 750 01:08:33,542 --> 01:08:35,375 Porque tengo dolor. 751 01:08:36,167 --> 01:08:38,500 Todo el tiempo. 752 01:08:38,667 --> 01:08:40,792 Y estoy cansada. 753 01:08:40,957 --> 01:08:44,167 Estoy cansado de tener dolor. 754 01:08:58,500 --> 01:09:00,582 Estoy aquí. 755 01:09:00,750 --> 01:09:03,292 Estoy aquí y no te dejaré. 756 01:09:03,457 --> 01:09:07,332 Yo te ayudare. Te prometo. 757 01:09:08,582 --> 01:09:11,457 No llores, mi sol. 758 01:09:14,250 --> 01:09:15,542 Va a ir bien. 759 01:09:17,542 --> 01:09:18,707 Va a ir bien. 760 01:09:40,582 --> 01:09:42,082 ¿Qué? 761 01:09:45,207 --> 01:09:47,542 ¿Hoy? ¿Era realmente él? 762 01:10:17,875 --> 01:10:20,333 Ven aquí. Quiero hablarte. 763 01:10:20,500 --> 01:10:22,708 ¿Qué hay? -Siéntate. 764 01:10:30,375 --> 01:10:33,333 Tenemos que hablar. -¿De qué? 765 01:10:33,500 --> 01:10:35,208 De tu escuela. 766 01:10:37,458 --> 01:10:39,500 ¿Qué pasa? 767 01:10:40,292 --> 01:10:43,833 Nada de especial. ¿Por qué? -¿Nada de especial? 768 01:10:44,000 --> 01:10:47,875 No. - ¿No tuviste un examen hoy? 769 01:10:48,042 --> 01:10:50,625 ¿Fue? -Si creo. 770 01:10:52,500 --> 01:10:53,500 Bien. 771 01:10:54,917 --> 01:10:58,708 Beth estaba en el parque hoy y te vio allí. 772 01:11:00,375 --> 01:11:03,333 Así que no estabas en la escuela. 773 01:11:03,500 --> 01:11:08,375 Así que por última vez: ¿qué está pasando? 774 01:11:12,917 --> 01:11:15,667 ¿Sigues faltando a clase? -No. 775 01:11:15,833 --> 01:11:18,208 Entonces, ¿por qué no estabas en la escuela? 776 01:11:20,208 --> 01:11:22,458 ¿Por qué te dijo eso? -Poco importa. 777 01:11:22,583 --> 01:11:25,000 Sí, nos enfrenta a unos contra otros. 778 01:11:25,167 --> 01:11:27,833 No, el problema es que me estás mintiendo. 779 01:11:29,625 --> 01:11:32,125 ¿Por qué faltaste a la escuela hoy? 780 01:11:34,833 --> 01:11:36,250 Escucho. 781 01:11:39,500 --> 01:11:41,708 No me sentía bien. 782 01:11:41,875 --> 01:11:44,083 No pude llegar allí. 783 01:11:44,708 --> 01:11:49,458 Este examen me presionó demasiado. Lo siento. 784 01:11:52,125 --> 01:11:53,708 Lo sientes. 785 01:11:59,667 --> 01:12:04,167 Llamé a la escuela. ¿Sabes lo que me dijeron? 786 01:12:04,333 --> 01:12:06,792 Que nunca volviste allí. 787 01:12:06,958 --> 01:12:09,458 Estuviste allí el primer día, el mes pasado... 788 01:12:09,583 --> 01:12:12,167 ...y nunca regresaste. 789 01:12:12,333 --> 01:12:14,250 Nunca jamás. Ni una sola vez. 790 01:12:15,292 --> 01:12:20,292 Según un correo electrónico enviado por mí, te enviaron de regreso a tu antigua escuela. 791 01:12:23,375 --> 01:12:24,708 ¿Nada que decir? 792 01:12:26,500 --> 01:12:29,833 ¿Te has convertido en un hacker profesional? 793 01:12:30,000 --> 01:12:36,792 Me mentiste sobre tus buenas notas y esas invitaciones a fiestas. 794 01:12:37,708 --> 01:12:41,917 ¿Qué has estado haciendo todos estos días? ¿Caminaste? 795 01:12:42,083 --> 01:12:43,792 ¿Eso es? 796 01:12:43,958 --> 01:12:47,833 Nosotros te ayudamos a salir de ella ¿y tú qué haces? 797 01:12:48,000 --> 01:12:53,708 Haces exactamente lo mismo. Nos mientes. 798 01:12:55,000 --> 01:12:56,917 Explícame eso. 799 01:12:58,542 --> 01:13:00,375 ¿Qué hay? 800 01:13:01,583 --> 01:13:03,500 ¿Consumes drogas? 801 01:13:03,625 --> 01:13:05,500 Entonces explícame. 802 01:13:10,917 --> 01:13:15,708 Ya no sé qué hacer contigo. Te lo digo honestamente. 803 01:13:15,875 --> 01:13:20,500 Traté de escucharte y apoyarte. 804 01:13:21,375 --> 01:13:26,292 Traté de estimularte y darte confianza en ti mismo. Pero en vano. 805 01:13:27,292 --> 01:13:30,000 ¿De verdad crees que puedes vivir así? 806 01:13:30,167 --> 01:13:33,500 ¿Hacer lo que quieras, saltarte la clase? 807 01:13:33,667 --> 01:13:37,500 No asumir ninguna responsabilidad negarse a crecer? 808 01:13:37,625 --> 01:13:42,333 ¿Qué vas a hacer con tu vida? ¿En qué te convertirás? 809 01:13:44,292 --> 01:13:46,875 Por supuesto, usted no tiene una respuesta. 810 01:13:49,708 --> 01:13:52,167 Deja de mirarme así. 811 01:13:52,333 --> 01:13:55,083 ¿Estás tratando de intimidarme? 812 01:13:55,250 --> 01:13:59,833 No funcionará, te lo digo. No conmigo. 813 01:14:02,083 --> 01:14:06,000 DE ACUERDO. Te diré lo que va a pasar. 814 01:14:06,167 --> 01:14:09,542 A partir de mañana, te guste o no... 815 01:14:09,708 --> 01:14:13,500 ... vuelves a la escuela. ¿Está claro? -No. 816 01:14:16,500 --> 01:14:19,083 No volveré a la escuela. 817 01:14:19,833 --> 01:14:22,750 ¿Qué quieres, Nicolás? 818 01:14:22,917 --> 01:14:25,000 A tu edad, mi madre estaba enferma. 819 01:14:25,167 --> 01:14:28,083 Ya no vi a mi padre, estaba sin dinero. 820 01:14:28,250 --> 01:14:32,542 Pero luché. La mayor parte del tiempo no fue fácil. 821 01:14:32,708 --> 01:14:35,583 ¿Qué es tan serio en tu vida... 822 01:14:35,750 --> 01:14:39,250 ...entonces no puedes ir a la escuela? Respuesta. 823 01:14:39,417 --> 01:14:42,500 No lo consigo. -No comprendo. 824 01:14:42,667 --> 01:14:46,083 no puedo vivir Y es tu culpa. 825 01:14:46,250 --> 01:14:47,458 ¿Indulto? 826 01:14:47,583 --> 01:14:51,708 Es tu culpa. -¿Qué hice mal? 827 01:14:51,875 --> 01:14:54,750 Me das asco. -¿Que dices? 828 01:14:54,917 --> 01:14:58,125 Toda esa charla sobre la vida y el trabajo... 829 01:14:58,292 --> 01:15:01,750 ... y nos defraudaste como una mierda. 830 01:15:01,917 --> 01:15:04,125 Crees que siempre haces lo correcto... 831 01:15:04,292 --> 01:15:06,750 ...pero eres un imbécil. 832 01:15:06,917 --> 01:15:10,958 Retira lo que acabas de decir. Inmediatamente. 833 01:15:11,125 --> 01:15:12,917 Estúpido. -¿A mí? 834 01:15:13,083 --> 01:15:17,250 ¿Soy un imbécil? ¿No siempre he hecho todo por ti? 835 01:15:17,417 --> 01:15:23,500 Me quedé años con tu madre por ti, entonces, ¿por qué dices eso? 836 01:15:23,667 --> 01:15:26,708 ¿Porque me enamoré de otra mujer? 837 01:15:26,875 --> 01:15:31,875 No es asunto tuyo. Tengo derecho a reconstruir mi vida. 838 01:15:32,042 --> 01:15:33,625 Es mi vida. 839 01:15:39,250 --> 01:15:43,458 Perdóname, Nicolás. No sé lo que pasó. 840 01:16:43,333 --> 01:16:47,375 Estoy buscando el departamento de psiquiatría. -Al final a la izquierda. 841 01:16:54,500 --> 01:16:56,583 ¿Estás aquí desde hace mucho tiempo? 842 01:16:56,750 --> 01:17:01,000 Media hora. Me dijeron que nos verían pronto. 843 01:17:04,875 --> 01:17:06,500 Qué pasó? 844 01:17:10,083 --> 01:17:12,542 No estaba aquí. Estaba en el trabajo. 845 01:17:13,958 --> 01:17:15,583 Es... 846 01:17:17,083 --> 01:17:22,083 Fue Beth quien lo encontró, en el baño. 847 01:17:29,833 --> 01:17:33,583 Fuimos suertudos. La ambulancia llegó muy rápido. 848 01:17:37,000 --> 01:17:38,458 Perdón. 849 01:17:40,583 --> 01:17:44,917 Lo siento mucho. Quería ayudarla tanto... 850 01:17:45,083 --> 01:17:47,042 ...y en el fin... 851 01:17:48,375 --> 01:17:51,167 Doctor. -Si Hola. 852 01:17:51,333 --> 01:17:53,875 Soy el Dr. Leiner. Cuido a tu hijo. 853 01:17:54,042 --> 01:17:56,542 ¿Dónde está Nicolás? -Descansa. 854 01:17:56,708 --> 01:17:59,875 Está fuera de peligro, te lo aseguro. 855 01:18:12,542 --> 01:18:15,833 Rápidamente lo tratamos y el corte no era profundo... 856 01:18:16,000 --> 01:18:18,000 ...así que debería estar sanando bien. 857 01:18:18,167 --> 01:18:21,667 ¿Estas realmente seguro? - Sí créeme. 858 01:18:28,083 --> 01:18:30,583 Tenemos que tomar algunas decisiones. 859 01:18:30,750 --> 01:18:33,917 Acabo de hablar con él. -¿Que dijo el? 860 01:18:34,083 --> 01:18:38,542 No estaba feliz de despertar aquí. Esto es completamente normal. 861 01:18:38,708 --> 01:18:42,250 ¿Discutió lo que lo impulsó a... 862 01:18:42,417 --> 01:18:45,500 Estamos acostumbrados a este tipo de situaciones. 863 01:18:45,625 --> 01:18:50,125 Es importante que Nicholas permanezca bajo observación. 864 01:18:50,292 --> 01:18:54,042 Quieres decir... - Tenemos un asiento libre aquí. 865 01:18:54,208 --> 01:18:56,583 Dijiste que estaba fuera de peligro. 866 01:18:56,750 --> 01:19:00,208 Queremos que se dé cuenta... 867 01:19:00,375 --> 01:19:05,958 ...de su gesto. Tiende a minimizar. Me parece peligroso. 868 01:19:06,125 --> 01:19:08,708 No nos gustaría que lo volviera a hacer. 869 01:19:13,792 --> 01:19:16,208 ¿Cuánto tiempo debería quedarse aquí? 870 01:19:17,500 --> 01:19:20,667 Debemos ser capaces de observarlo y tratarlo. 871 01:19:20,833 --> 01:19:24,958 Después de eso, verá al psiquiatra regularmente... 872 01:19:25,125 --> 01:19:28,833 ...para que podamos evaluarlo. -Quiero ver a mi hijo. 873 01:19:31,375 --> 01:19:33,167 Un instante. 874 01:19:36,625 --> 01:19:39,917 Lo siento, tengo que subir. La trabajadora social... 875 01:19:40,083 --> 01:19:43,083 ...te ayudará con la admisión. 876 01:19:43,250 --> 01:19:47,958 Ella puede responder a todas sus preguntas. 877 01:19:48,125 --> 01:19:51,667 No se preocupen. Está en muy buenas manos. 878 01:21:06,958 --> 01:21:11,083 ¿Y éste? -Es una constelación. 879 01:21:11,250 --> 01:21:13,833 ¿Ves esas estrellas? -¿Es raro? 880 01:21:14,000 --> 01:21:16,333 Bastante raro. -¿Y éste? 881 01:21:18,000 --> 01:21:20,542 es Saturno. 882 01:21:20,708 --> 01:21:22,667 Con anillos alrededor. 883 01:21:22,833 --> 01:21:24,542 Pedro 884 01:21:26,292 --> 01:21:28,667 Mamá se impacienta. 885 01:21:30,333 --> 01:21:33,208 ¿Vamos? - Espera, papá. 886 01:21:44,292 --> 01:21:47,000 Está agujereado. -¿Cómo vamos a hacer esto? 887 01:21:47,167 --> 01:21:49,250 Tendrás que nadar. 888 01:21:49,417 --> 01:21:51,750 No puedo. Solo tengo seis años y medio. 889 01:21:51,917 --> 01:21:54,167 Este es el momento adecuado para aprender. 890 01:21:56,500 --> 01:21:58,500 Puedes hacerlo. 891 01:22:02,625 --> 01:22:04,583 Vamos. 892 01:22:04,750 --> 01:22:06,375 Me quedo contigo. 893 01:22:10,500 --> 01:22:12,167 Vamos, mi pollito. 894 01:22:15,500 --> 01:22:17,083 Vamos. 895 01:22:22,875 --> 01:22:25,042 ¿Que has decidido? 896 01:22:25,208 --> 01:22:27,542 ¿Pospongo la reunión para el lunes por la mañana? 897 01:22:27,708 --> 01:22:30,042 ¿Cuándo te vas a Washington? 898 01:22:30,208 --> 01:22:34,000 ¿Próximo lunes? No, no puedo. 899 01:22:35,500 --> 01:22:38,333 Tengo que quedarme en Nueva York. 900 01:22:38,500 --> 01:22:41,083 ¿Así que cancelo Washington? 901 01:22:41,875 --> 01:22:43,500 Sí. 902 01:22:43,667 --> 01:22:45,208 Merci. 903 01:22:56,500 --> 01:22:59,792 Pedro, soy yo. ¿Tienes un momento? 904 01:22:59,958 --> 01:23:02,500 ¿Si todo va bien? 905 01:23:02,667 --> 01:23:06,750 Acabo de recibir una llamada del Dr. Harris. 906 01:23:06,917 --> 01:23:09,583 Quería discutirlo contigo. 907 01:23:09,750 --> 01:23:11,750 ¿Hay un problema? 908 01:23:13,042 --> 01:23:15,333 Según él, lo haríamos mejor... 909 01:23:15,500 --> 01:23:20,417 ...no ver a Nicholas por unos días. 910 01:23:20,542 --> 01:23:22,333 Yo se. 911 01:23:22,500 --> 01:23:25,875 Nicholas parece estar luchando... 912 01:23:26,042 --> 01:23:27,750 ...a aceptar el tratamiento. 913 01:23:27,917 --> 01:23:31,292 Tuvieron largas conversaciones... 914 01:23:31,458 --> 01:23:35,667 ...para tratar de entender por qué él... 915 01:23:37,542 --> 01:23:43,583 Aparentemente habló mucho sobre el divorcio. 916 01:23:43,750 --> 01:23:50,208 Sobre tu nueva vida y todas las tensiones entre tú y yo. 917 01:23:50,375 --> 01:23:56,583 El Dr. Harris cree que es mejor darles unos días. 918 01:23:56,750 --> 01:24:00,667 Para que todos tengan un poco de perspectiva. 919 01:24:00,833 --> 01:24:02,625 Deje que la presión baje. 920 01:24:02,792 --> 01:24:05,833 No puede evitar que veamos a Nicholas. 921 01:24:06,000 --> 01:24:09,583 Él pregunta, eso es todo. No requiere nada. 922 01:24:10,292 --> 01:24:12,250 Todavía tenemos el lunes. 923 01:24:12,417 --> 01:24:17,333 Tenemos nuestra cita para ver cómo van las cosas. 924 01:24:17,500 --> 01:24:20,000 No sé. Esperando... 925 01:24:22,792 --> 01:24:26,500 Sé lo difícil que es. 926 01:24:27,667 --> 01:24:30,500 es para mi tambien... 927 01:24:30,625 --> 01:24:33,250 ...pero confiemos en ellos. 928 01:24:34,250 --> 01:24:35,542 ¿No piensas? 929 01:24:38,083 --> 01:24:39,500 Pedro? 930 01:25:21,500 --> 01:25:23,333 ¿Estás listo? 931 01:25:23,500 --> 01:25:28,083 ¿A qué hora sale el vuelo? - El taxi llegará en 5 minutos. 932 01:25:28,250 --> 01:25:32,583 Bajaré tu maleta. -No importa. 933 01:25:32,750 --> 01:25:34,542 Escuchar... 934 01:25:36,917 --> 01:25:39,875 Perdón por lo de anoche. 935 01:25:40,042 --> 01:25:42,875 había bebido demasiado. 936 01:25:44,708 --> 01:25:47,125 No entiendo por qué estamos discutiendo. 937 01:25:47,292 --> 01:25:51,208 Yo se. Es mi culpa. Lo siento. 938 01:25:52,958 --> 01:25:54,292 Y... 939 01:25:58,500 --> 01:26:00,792 ¿Y no puedes venir? 940 01:26:02,958 --> 01:26:05,500 Lo siento, Beth. Yo no puedo. 941 01:26:07,000 --> 01:26:11,542 No puedo irme sabiendo que allí. 942 01:26:12,667 --> 01:26:14,917 Sólo por dos días. 943 01:26:15,083 --> 01:26:19,458 Te ves terrible y no hay nada que puedas hacer aquí. 944 01:26:20,750 --> 01:26:22,500 Yo no puedo. 945 01:26:28,875 --> 01:26:31,042 ¿Cuándo sale? 946 01:26:31,750 --> 01:26:35,542 No sé. Sabré más el lunes. -¿Y después? 947 01:26:42,333 --> 01:26:45,667 Espero ser un mejor padre para Theo. 948 01:26:47,667 --> 01:26:50,500 Interrumpido. Eres un excelente padre. 949 01:26:52,083 --> 01:26:56,625 Tengo que interpretar un papel que odio profundamente. 950 01:26:56,792 --> 01:27:02,042 En las últimas semanas, me he sorprendido a mí mismo... 951 01:27:02,208 --> 01:27:07,125 ...decir cosas que me decía mi padre. 952 01:27:07,292 --> 01:27:10,667 Cosas que me hicieron realmente odiarlo. 953 01:27:11,542 --> 01:27:14,083 Y ahora es mi turno. 954 01:27:15,083 --> 01:27:19,458 Siento que me he vuelto como él. 955 01:27:21,250 --> 01:27:23,708 ¿Que tipo de cosas? 956 01:27:26,250 --> 01:27:28,500 '¿Qué vas a hacer con tu vida?' 957 01:27:28,667 --> 01:27:32,500 'Cuando tenía tu edad, hice esto y lo otro'. 958 01:27:33,583 --> 01:27:35,708 '¿Qué vamos a hacer contigo?' 959 01:27:38,083 --> 01:27:41,083 Si supieras lo avergonzado que estoy... 960 01:27:47,083 --> 01:27:48,792 Lo siento. 961 01:27:50,500 --> 01:27:52,583 Tenemos que ir allí. 962 01:27:53,708 --> 01:27:56,042 Antes de irte, dime... 963 01:27:56,208 --> 01:27:58,333 ...que me perdones por lo de ayer. 964 01:27:59,708 --> 01:28:03,083 Sólo quiero que dejemos de discutir así. 965 01:28:03,250 --> 01:28:05,042 Yo tambien. 966 01:28:05,208 --> 01:28:08,417 Las últimas semanas han sido... -Lo sé. 967 01:28:08,542 --> 01:28:11,625 No, no lo sabes porque no estás aquí. 968 01:28:11,792 --> 01:28:14,167 Estás todavía en el trabajo. 969 01:28:14,333 --> 01:28:16,750 Y yo estoy aquí, solo. -Pero no. 970 01:28:16,917 --> 01:28:20,500 Sí, estoy solo y solo estoy... 971 01:28:21,500 --> 01:28:24,542 Estoy tan cansado. 972 01:28:27,000 --> 01:28:31,625 Está Theo, tu otro hijo. Él también te necesita. 973 01:28:33,083 --> 01:28:35,750 No hagamos esto de nuevo, ¿de acuerdo? 974 01:28:41,500 --> 01:28:42,958 DE ACUERDO. 975 01:28:50,083 --> 01:28:52,542 Te llamaré cuando lleguemos. 976 01:28:57,750 --> 01:29:00,750 Ven aquí, hombrecito. 977 01:29:03,042 --> 01:29:04,792 Dame un abrazo. 978 01:29:09,500 --> 01:29:13,542 Una semana sin verte. Te voy a echar de menos. 979 01:29:16,708 --> 01:29:19,167 Descubrirás el mar. 980 01:29:19,333 --> 01:29:22,083 Verás lo grande y bonito que es. 981 01:29:23,667 --> 01:29:26,375 Saluda a la abuela, ¿de acuerdo? 982 01:29:27,792 --> 01:29:30,167 Lo siento por no poder venir. 983 01:29:31,083 --> 01:29:34,500 Realmente tengo que quedarme aquí, ¿entiendes? 984 01:29:35,500 --> 01:29:38,042 Tú me cuentas todo, ¿de acuerdo? 985 01:29:39,208 --> 01:29:41,333 Tú dime, hombrecito. 986 01:30:29,500 --> 01:30:31,167 Mamá. 987 01:30:33,042 --> 01:30:34,958 Me extrañaste mucho. 988 01:30:35,750 --> 01:30:39,542 Se sentía como meses. -Ya estamos aquí. 989 01:30:42,625 --> 01:30:47,208 Te dejaré con tus padres por un momento, como acordamos. 990 01:30:47,375 --> 01:30:51,917 Mientras tanto, llamaré al médico, ¿de acuerdo? 991 01:30:53,958 --> 01:30:56,333 ¿Hola, qué tal? 992 01:30:56,500 --> 01:30:57,750 Mi querido. 993 01:30:57,917 --> 01:31:02,458 Es horrible. Sácame de aquí. -¿Que pasa? 994 01:31:02,583 --> 01:31:05,958 Fue la peor semana de mi vida. es un infierno 995 01:31:06,125 --> 01:31:09,917 No me dejes en el infierno. - Hablaremos con el médico al respecto. 996 01:31:10,083 --> 01:31:12,917 Es un imbécil. Él no entiende nada. 997 01:31:13,083 --> 01:31:16,250 Me llena de medicamentos y cree que estoy enferma. 998 01:31:16,417 --> 01:31:20,500 Quiere tenerme aquí durante semanas. no lo lograré 999 01:31:20,625 --> 01:31:24,542 Es peor aquí que en casa. Le necesito. 1000 01:31:24,708 --> 01:31:27,917 Llévame a casa. Se lo suplico. 1001 01:31:28,083 --> 01:31:31,333 Cálmate. Hablaremos con el médico. 1002 01:31:31,500 --> 01:31:33,292 Estamos aquí contigo. 1003 01:31:33,458 --> 01:31:35,667 Estoy tan feliz de verte. 1004 01:31:39,458 --> 01:31:41,458 Buen día. 1005 01:31:41,583 --> 01:31:43,208 Doctor. 1006 01:31:43,375 --> 01:31:45,708 Sentémonos todos. 1007 01:31:48,250 --> 01:31:50,583 Siéntate a mi lado, Nicolás. 1008 01:31:54,083 --> 01:31:56,958 Le pregunté a Michael, que cuida a Nicholas... 1009 01:31:57,125 --> 01:31:59,500 ...a unirse a nosotros. 1010 01:31:59,667 --> 01:32:01,542 DE ACUERDO. -Perfecto. 1011 01:32:03,042 --> 01:32:06,167 Creo que Nicolás te dijo... 1012 01:32:06,333 --> 01:32:09,083 ...que quería salir del hospital. 1013 01:32:09,250 --> 01:32:10,958 Eso es lo que me dijo a mí también. 1014 01:32:11,125 --> 01:32:14,125 Los últimos días han sido difíciles para él. 1015 01:32:14,292 --> 01:32:16,792 Sí verdaderamente. ¿Por qué? 1016 01:32:16,958 --> 01:32:20,333 Es común la primera semana. -Quiero irme. 1017 01:32:20,500 --> 01:32:24,458 Entiendo que quieres irte a casa... 1018 01:32:24,583 --> 01:32:27,458 ... pero no lo recomiendo. 1019 01:32:27,583 --> 01:32:29,750 ¿Usted ve? -¿Porque no? 1020 01:32:30,708 --> 01:32:34,458 Nicolás sufre de depresión severa. 1021 01:32:34,583 --> 01:32:38,417 Es más seguro para él si se queda en el hospital. 1022 01:32:38,542 --> 01:32:41,625 Estoy mejor. Quiero ir a casa. Estará bien. 1023 01:32:41,792 --> 01:32:45,833 Eso es lo que piensas, pero en mi experiencia... 1024 01:32:46,000 --> 01:32:48,667 ¿Usted ve? Él sabe todo mejor. -Cálmate. 1025 01:32:48,833 --> 01:32:51,792 Estoy tranquilo, pero este imbécil no entiende nada. 1026 01:32:51,958 --> 01:32:53,250 Por favor, mi amor. 1027 01:32:54,083 --> 01:32:57,292 Nicolás, por favor. Siéntate. 1028 01:33:07,375 --> 01:33:11,792 ¿Qué propones? -Solo toma tiempo. 1029 01:33:11,958 --> 01:33:16,500 Los impulsos suicidas son difíciles de reconocer. 1030 01:33:16,625 --> 01:33:17,917 Incluso para el paciente... 1031 01:33:18,083 --> 01:33:21,500 ...pero no podemos fingir que no existen. 1032 01:33:21,667 --> 01:33:24,833 Los segundos intentos son muy comunes. 1033 01:33:25,000 --> 01:33:26,500 Creo que Nicolás... 1034 01:33:26,667 --> 01:33:30,625 ...todavía está aislado de la realidad... 1035 01:33:30,792 --> 01:33:33,417 ...lo que lo pone ansioso. 1036 01:33:33,542 --> 01:33:35,833 Podemos tratar eso. 1037 01:33:36,000 --> 01:33:39,250 Tenemos que estabilizarlo primero... 1038 01:33:39,417 --> 01:33:43,542 ...y luego podemos hablar de su lanzamiento. 1039 01:33:43,708 --> 01:33:46,125 ¿Y cuándo sería eso? -Mamá... 1040 01:33:46,292 --> 01:33:47,917 Pregunto, eso es todo. 1041 01:33:48,083 --> 01:33:52,417 Ahora, necesitas la atención de todos los médicos... 1042 01:33:52,542 --> 01:33:54,875 ...terapeutas, gestores de proyectos. 1043 01:33:55,042 --> 01:33:57,750 ¿Crees que la cerámica me curará? 1044 01:33:57,917 --> 01:33:59,958 Ayuda al proceso. 1045 01:34:00,125 --> 01:34:02,958 que mierda - ¿Podría ser bueno para ti? 1046 01:34:03,125 --> 01:34:05,875 ¿Bueno? ¿Cómo podría ser mejor... 1047 01:34:06,042 --> 01:34:09,125 ...entre personas más enfermas que yo? 1048 01:34:09,292 --> 01:34:15,083 Pensé mucho. En mi vida. Todas esas horas en las que no hago nada. 1049 01:34:15,250 --> 01:34:19,250 Entiendo algunas cosas que ya no haré. 1050 01:34:19,417 --> 01:34:22,958 Mi estancia aquí fue como una descarga eléctrica. 1051 01:34:23,125 --> 01:34:26,500 Estoy listo para reanudar una vida normal. 1052 01:34:26,667 --> 01:34:30,000 Puedo volver a la escuela. Yo lo siento. 1053 01:34:30,792 --> 01:34:33,167 Pero tienes que confiar en mí. 1054 01:34:33,333 --> 01:34:36,250 Y tienes que sacarme de aquí, o de lo contrario... 1055 01:34:36,417 --> 01:34:38,875 ... Me voy a hundir. 1056 01:34:39,042 --> 01:34:41,667 En realidad. No lo soportaré. 1057 01:34:42,625 --> 01:34:44,458 Papá... 1058 01:34:44,583 --> 01:34:46,458 ...me conoces. 1059 01:34:46,583 --> 01:34:49,750 Lo sé. Desde siempre. 1060 01:34:49,917 --> 01:34:52,667 Pero aquí, ese no es el caso. 1061 01:34:52,833 --> 01:34:56,333 Te lo ruego, papá. No me abandones. 1062 01:34:58,750 --> 01:35:00,500 Oh cariño. 1063 01:35:09,292 --> 01:35:13,083 ¿Cuál es el procedimiento para sacarlo? 1064 01:35:14,958 --> 01:35:18,500 Como menor, es tu responsabilidad. 1065 01:35:18,625 --> 01:35:21,875 La decisión es tuya. 1066 01:35:22,042 --> 01:35:25,917 Pero escucha atentamente lo que te digo. 1067 01:35:26,083 --> 01:35:29,500 Su hijo no está en condiciones de irse de aquí. 1068 01:35:29,625 --> 01:35:32,333 Si firmas, puede irse a casa... 1069 01:35:32,500 --> 01:35:36,042 ...pero en mi opinión, estás tomando un gran riesgo. 1070 01:35:36,208 --> 01:35:37,542 ¿Qué riesgo? 1071 01:35:39,500 --> 01:35:43,333 Un riesgo que nunca correría con mi hijo. 1072 01:35:43,500 --> 01:35:47,833 No puedes obligarme a quedarme. - En realidad, sí. 1073 01:35:48,000 --> 01:35:52,750 Pero un juez tiene que estar de acuerdo y yo prefiero no hacerlo. 1074 01:35:52,917 --> 01:35:57,042 Prefiero ayudar a tus padres a tomar la decisión correcta. 1075 01:35:57,208 --> 01:36:03,208 Sé que no es fácil, especialmente frente a tu hijo. 1076 01:36:03,375 --> 01:36:08,125 Pero Nicolás debe seguir un tratamiento y no es el papel de los padres. 1077 01:36:08,292 --> 01:36:11,833 Es el de un psiquiatra. - Papá, no estoy enfermo. 1078 01:36:12,000 --> 01:36:14,833 Si tomamos la decisión correcta juntos... 1079 01:36:15,000 --> 01:36:18,583 ...Nicholas volverá a casa antes y más saludable. 1080 01:36:18,750 --> 01:36:20,292 Para vivir una vida normal. 1081 01:36:20,458 --> 01:36:24,292 Mamá, quiero irme a casa. -Lo sé, querido. 1082 01:36:24,458 --> 01:36:30,292 No me dejes aquí. Por favor. Debes darme una segunda oportunidad. 1083 01:36:30,458 --> 01:36:34,917 Era un grito de ayuda. Y lo siento mucho. 1084 01:36:35,083 --> 01:36:38,667 Solo tienes que entender mi dolor... 1085 01:36:38,833 --> 01:36:41,792 ... pero nunca lo volveré a hacer. 1086 01:36:41,958 --> 01:36:45,417 Tus padres escucharon tus argumentos. 1087 01:36:45,542 --> 01:36:49,625 Te pido que tomes una decisión. -¿Allá? 1088 01:36:49,792 --> 01:36:52,458 Sí, Nicholas debe entender... 1089 01:36:52,583 --> 01:36:55,375 ...que apoyes al equipo médico. 1090 01:36:57,750 --> 01:37:00,500 No te sientas culpable. 1091 01:37:02,042 --> 01:37:07,208 Sabemos que amas a tu hijo. Pero hay que protegerlo. 1092 01:37:07,375 --> 01:37:11,542 En este tipo de situaciones, el amor no es suficiente. 1093 01:37:11,708 --> 01:37:13,875 El amor no será suficiente. 1094 01:37:14,708 --> 01:37:17,292 Papá mamá... 1095 01:37:17,458 --> 01:37:21,208 Nicholas, Michael te va a llevar a almorzar a la cafetería. 1096 01:37:21,375 --> 01:37:26,500 Pero primero, tus padres tienen que decidir en tu presencia. 1097 01:37:26,667 --> 01:37:30,125 Le ayudará a aceptar su tratamiento. 1098 01:37:30,292 --> 01:37:32,250 Mamá, quiero irme a casa. 1099 01:37:37,500 --> 01:37:41,708 Papá, llévame a casa. Por favor. 1100 01:37:44,458 --> 01:37:46,500 Papá, llévame a casa. 1101 01:37:49,625 --> 01:37:50,875 Papá... 1102 01:37:53,000 --> 01:37:54,667 Lo siento Nicolás. 1103 01:37:57,167 --> 01:38:01,125 No puedes hacerme esto. No te. -Cálmate. 1104 01:38:01,292 --> 01:38:05,417 ¿Qué te hice? No me toque. 1105 01:38:05,542 --> 01:38:08,917 Papá mamá. 1106 01:39:53,333 --> 01:39:55,500 ¿Como estas? 1107 01:40:00,708 --> 01:40:03,250 Espero que hayamos tomado la decisión correcta. 1108 01:40:04,083 --> 01:40:08,208 Dijo que era un grito de ayuda. Tienes que confiar en él. 1109 01:40:08,375 --> 01:40:10,417 Si no mejora en los próximos días... 1110 01:40:10,542 --> 01:40:13,542 ...siempre podemos traerlo de vuelta. 1111 01:40:13,708 --> 01:40:16,000 Está mejor aquí, con nosotros. 1112 01:40:17,333 --> 01:40:19,750 DE ACUERDO. -Estoy casi listo. 1113 01:40:19,917 --> 01:40:21,250 DE ACUERDO. 1114 01:40:30,333 --> 01:40:32,583 Cómo ves... 1115 01:40:33,500 --> 01:40:35,583 ...la situación evoluciona? 1116 01:40:37,625 --> 01:40:40,708 Parece un poco optimista esperar... 1117 01:40:40,875 --> 01:40:43,375 ...para volver a la escuela. Ya estamos en mayo. 1118 01:40:44,500 --> 01:40:48,792 Tal vez solo necesita recuperar su fuerza. 1119 01:40:48,958 --> 01:40:54,083 Y un nuevo comienzo en la escuela el próximo año. 1120 01:40:58,167 --> 01:41:00,833 ¿Qué hará con sus días? 1121 01:41:01,000 --> 01:41:03,625 No podemos dejarlo solo. 1122 01:41:06,500 --> 01:41:11,333 Tal vez pueda volver a vivir contigo. Si él quiere. 1123 01:41:14,500 --> 01:41:19,250 Durante el día, puede venir a la oficina como pasante. 1124 01:41:20,792 --> 01:41:23,542 ¿Crees que le interesará? 1125 01:41:23,708 --> 01:41:25,167 No sé. 1126 01:41:25,333 --> 01:41:28,458 Aprenderá cosas nuevas y yo estaré con él. 1127 01:41:28,583 --> 01:41:31,167 Sí, pero ¿no estás demasiado ocupado? 1128 01:41:35,917 --> 01:41:38,917 Voy a rechazar la oferta de Brian. 1129 01:41:39,083 --> 01:41:41,792 ¿En realidad? -Sí. 1130 01:41:41,958 --> 01:41:44,625 No me importa la política. 1131 01:41:45,875 --> 01:41:51,417 Quiero centrarme en lo más importante, que es estar aquí. 1132 01:41:51,542 --> 01:41:53,083 Para Nicolás. 1133 01:41:56,000 --> 01:41:57,542 Voila. 1134 01:41:57,708 --> 01:42:01,167 Gracias. -Que agradable. 1135 01:42:02,542 --> 01:42:03,625 ¿Y tu? 1136 01:42:03,792 --> 01:42:08,750 Tomé un café. Para despertarme. ¿Azúcar? 1137 01:42:08,917 --> 01:42:10,458 ¿Papá? 1138 01:42:12,042 --> 01:42:13,500 Merci. 1139 01:42:15,000 --> 01:42:17,083 Gracias, querido. 1140 01:42:23,000 --> 01:42:24,500 ¿Cómo te sientes? 1141 01:42:25,458 --> 01:42:29,500 Estoy tan feliz de estar aquí. -Nosotros también. 1142 01:42:40,625 --> 01:42:43,875 Tengo que tomar la receta. 1143 01:42:44,042 --> 01:42:49,208 Yo estaba como, ¿quieres ver una película? 1144 01:42:49,375 --> 01:42:53,417 ¿Porque no? Voy a darme una ducha primero. 1145 01:42:53,542 --> 01:42:56,417 Los baños estaban tan sucios. 1146 01:42:56,542 --> 01:43:01,458 He estado soñando con tomar una ducha durante una semana. 1147 01:43:03,708 --> 01:43:05,875 ¿Qué? 1148 01:43:06,042 --> 01:43:08,083 ¿Porqué te ries? -Nada. 1149 01:43:08,250 --> 01:43:10,958 ¿Huelo mal? -No. 1150 01:43:13,333 --> 01:43:15,667 Me gusta verlos juntos. 1151 01:43:15,833 --> 01:43:18,042 Ha pasado mucho tiempo. 1152 01:43:18,208 --> 01:43:21,625 Es decir, los tres juntos. 1153 01:43:22,583 --> 01:43:24,667 Es verdad. 1154 01:43:24,833 --> 01:43:27,083 Como los buenos viejos tiempos. 1155 01:43:31,083 --> 01:43:33,167 Está bien, voy a tomar una ducha. 1156 01:43:34,583 --> 01:43:36,250 Te espero. 1157 01:43:41,792 --> 01:43:43,542 Solo quería decir... 1158 01:43:44,500 --> 01:43:47,292 ...que lo siento mucho por todo. 1159 01:43:49,083 --> 01:43:52,208 Sé que no te lo mereces. 1160 01:43:54,083 --> 01:43:56,542 Te pido que me perdones. 1161 01:43:58,583 --> 01:44:02,917 Y quería decirte que te amo. 1162 01:44:08,333 --> 01:44:10,250 También te queremos. 1163 01:44:14,167 --> 01:44:17,208 Solo vamos. Te esperamos. 1164 01:44:29,917 --> 01:44:32,500 Es una locura, ¿verdad? -Yo se. 1165 01:44:42,250 --> 01:44:45,083 ¿Vienes con nosotros al cine? 1166 01:44:46,000 --> 01:44:49,167 Eso haría a Nicholas tan feliz. 1167 01:44:50,500 --> 01:44:52,208 No sé. 1168 01:44:52,375 --> 01:44:54,083 ¿Qué película es? 1169 01:45:00,042 --> 01:45:05,292 ¿Recuerdas cuando íbamos al cine por la tarde? 1170 01:45:07,500 --> 01:45:10,792 Dijimos que teníamos reuniones importantes... 1171 01:45:10,958 --> 01:45:14,750 ...y nos conocimos en el cine. 1172 01:45:17,458 --> 01:45:21,542 Me encantó que. Era como faltar a la escuela. 1173 01:45:24,958 --> 01:45:27,542 Ha pasado un tiempo, ¿eh? 1174 01:45:31,125 --> 01:45:32,458 Vamos. 1175 01:45:33,542 --> 01:45:34,917 Ven con nosotros. 1176 01:45:38,500 --> 01:45:40,667 Ven con nosotros hoy. 1177 01:45:44,750 --> 01:45:46,250 ¿No quieres? 1178 01:45:57,500 --> 01:45:59,500 ¿Qué es? 1179 01:45:59,625 --> 01:46:01,417 Dios mío, Nicolás. 1180 01:46:01,542 --> 01:46:04,292 Nicolás, mi amor. Mantén tus ojos abiertos. 1181 01:46:04,458 --> 01:46:07,250 Pedro, llama a alguien. 1182 01:46:07,417 --> 01:46:09,792 Nicolás, mira a mamá. 1183 01:46:09,958 --> 01:46:13,500 Por favor. Mantén los ojos bien abiertos, cariño. 1184 01:46:15,458 --> 01:46:19,167 Está bien. Confiar en ti mismo. Respirar. 1185 01:46:19,333 --> 01:46:23,500 como una rana Ven hacia mi. 1186 01:46:24,750 --> 01:46:29,750 Está bien, te dejo ir. Vas a llegar. Ven hacia mi. 1187 01:46:29,917 --> 01:46:33,500 Continúa. Está bien. 1188 01:46:33,625 --> 01:46:36,667 Papá, yo nado. 1189 01:46:36,833 --> 01:46:38,917 Sí, nadas. 1190 01:46:42,125 --> 01:46:44,333 Lo conseguiste. 1191 01:46:44,500 --> 01:46:48,500 Yo nado. - Está bien, muchacho. 1192 01:46:49,708 --> 01:46:54,583 Estoy tan orgulloso de ti. Nadas. ¿Es bueno, no? 1193 01:46:54,750 --> 01:47:00,000 ¿Continuamos? Vamos. 1194 01:47:00,167 --> 01:47:02,583 Está bien. Hasta alli. 1195 01:47:50,375 --> 01:47:52,458 ¿Como estas? -Sí. 1196 01:47:53,958 --> 01:47:55,500 Voy a darle un baño a Theo. 1197 01:47:55,625 --> 01:47:57,667 ¿Quieres que lo haga? - No, lo haré. 1198 01:47:59,708 --> 01:48:02,458 ¿Estás contento de que vengan? -¿Si y tu? 1199 01:48:02,583 --> 01:48:04,500 Mira lo que encontré. 1200 01:48:04,667 --> 01:48:07,458 Ha pasado mucho tiempo. 1201 01:48:07,583 --> 01:48:08,667 Yo se. 1202 01:48:09,958 --> 01:48:11,583 Esta bien te veo luego. 1203 01:48:11,750 --> 01:48:14,500 ¿Puedo dejarte terminar? -Sí. 1204 01:48:14,667 --> 01:48:16,417 Teo? 1205 01:48:16,542 --> 01:48:19,750 Es hora de tu baño. ¿Estas listo? 1206 01:49:01,333 --> 01:49:04,458 Oye, ¿ya estás ahí? - Lo siento, llego un poco temprano. 1207 01:49:04,583 --> 01:49:06,125 ¿Estás solo? 1208 01:49:06,292 --> 01:49:09,792 Ella llega. Primero tenía que ir a ver a su madre. 1209 01:49:11,042 --> 01:49:12,417 Entre. 1210 01:49:12,542 --> 01:49:14,583 ¿Cómo estás tú? -¿Bien y tu? 1211 01:49:14,750 --> 01:49:17,208 Bueno, ¿viniste a casa esta mañana? 1212 01:49:17,375 --> 01:49:19,917 Sí, ya echaba de menos Nueva York. 1213 01:49:20,083 --> 01:49:22,708 ¿Cómo te va en Toronto? - Sí, me encanta esta ciudad. 1214 01:49:22,875 --> 01:49:26,000 ¿Bebes un vaso? - No, estoy esperando a los demás. 1215 01:49:26,167 --> 01:49:27,667 Bien, siéntate. 1216 01:49:32,000 --> 01:49:35,292 Voy a vivir con Lena. ¿Mamá te lo dijo? 1217 01:49:35,458 --> 01:49:37,417 ¿Ah bueno? -Sí. 1218 01:49:37,542 --> 01:49:40,667 Estamos casi todas las tardes en su casa o en la mía. 1219 01:49:40,833 --> 01:49:43,667 Felicitaciones. Esta es una buena noticia. 1220 01:49:43,833 --> 01:49:46,875 No puedo esperar para presentártelo. -No puedo esperar a verla. 1221 01:49:47,042 --> 01:49:49,250 Me dijiste mucho al respecto. 1222 01:49:49,417 --> 01:49:51,917 Tu verás. Ella es genial. 1223 01:49:52,083 --> 01:49:54,875 Estoy loco por ella. 1224 01:49:55,042 --> 01:49:56,500 Está bien. 1225 01:49:58,250 --> 01:50:02,292 ¿Teo está ahí? - Sí, está en su baño. 1226 01:50:02,458 --> 01:50:05,250 Tenemos un regalo para él. 1227 01:50:06,958 --> 01:50:10,083 Pero Lena quería dárselo. -Lindo. 1228 01:50:11,750 --> 01:50:15,167 Yo también tengo algo para ti. -¿Para mí? 1229 01:50:15,333 --> 01:50:19,250 Es más una cosa de la que quería hablar contigo. 1230 01:50:23,250 --> 01:50:27,042 Haces una cabeza de eso. No voy a ser padre. 1231 01:50:27,208 --> 01:50:28,792 No lo pensé. 1232 01:50:28,958 --> 01:50:32,042 No, es más una cosa... 1233 01:50:33,958 --> 01:50:36,500 ...Acerca de mí. 1234 01:50:36,667 --> 01:50:39,292 Quería decírtelo primero. 1235 01:50:40,667 --> 01:50:42,083 Dime. 1236 01:50:45,917 --> 01:50:47,958 Sabes que aparte de mis estudios... 1237 01:50:48,125 --> 01:50:51,125 ...hay algo más que me encanta hacer. 1238 01:50:52,708 --> 01:50:54,208 Escribir. 1239 01:50:54,375 --> 01:50:57,667 Últimamente le he estado dedicando un tiempo. 1240 01:50:57,833 --> 01:51:00,125 Sobre todo porque vivo en Toronto. 1241 01:51:00,292 --> 01:51:03,708 Allí todo me parece más fácil. 1242 01:51:07,500 --> 01:51:09,500 Breve... 1243 01:51:11,792 --> 01:51:14,458 Listo. -¿Qué es? 1244 01:51:15,708 --> 01:51:18,125 Mi primera novela. 1245 01:51:19,542 --> 01:51:21,417 ¿Escribiste eso? 1246 01:51:21,542 --> 01:51:24,000 No he dicho nada. Por superstición. 1247 01:51:24,167 --> 01:51:26,458 Ahora realmente existe. 1248 01:51:27,833 --> 01:51:30,792 Quería darte la primera copia. 1249 01:51:32,292 --> 01:51:33,875 'La muerte puede esperar'. 1250 01:51:37,583 --> 01:51:39,125 Impresionante. 1251 01:51:40,125 --> 01:51:42,875 ¿Cuándo sale? -En dos meses. 1252 01:51:44,042 --> 01:51:47,583 Y si lo abres, verás que está dedicado a ti. 1253 01:51:52,792 --> 01:51:55,833 A mi padre. Por todo lo que ha hecho por mí. 1254 01:51:58,042 --> 01:52:01,500 Habla de cosas que ya sabes. 1255 01:52:01,667 --> 01:52:06,542 Todos esos años difíciles para ti y mamá. 1256 01:52:07,542 --> 01:52:09,708 Al menos terminó bien. 1257 01:52:12,750 --> 01:52:16,292 Quería que fueras el primero en conseguirlo... 1258 01:52:16,458 --> 01:52:22,125 ...porque sin ti, no estaría... - Estoy muy orgullosa de ti. 1259 01:52:22,292 --> 01:52:24,292 mi niño grande 1260 01:52:25,667 --> 01:52:28,458 Estoy tan orgulloso de ti. 1261 01:52:29,667 --> 01:52:33,583 Léalo. A lo mejor no te gusta. -Te conozco. 1262 01:52:33,750 --> 01:52:35,792 Seguro que es muy bonito. 1263 01:52:35,958 --> 01:52:37,333 Y realmente... 1264 01:52:38,708 --> 01:52:42,750 Quiero decirte que estoy muy orgullosa de ti. 1265 01:52:42,917 --> 01:52:45,958 No vas a llorar, ¿verdad? -No lo siento. 1266 01:52:57,792 --> 01:53:01,708 Solo espero que funcione. -Estoy seguro. 1267 01:53:05,333 --> 01:53:07,458 ¿Puedo ir a darle un abrazo a Theo? 1268 01:53:07,583 --> 01:53:11,417 Yo también lo extrañé. -Estará feliz de verte. 1269 01:53:11,542 --> 01:53:14,833 Siempre habla de su hermano mayor. 1270 01:53:38,792 --> 01:53:40,250 Pedro? 1271 01:53:46,500 --> 01:53:48,333 ¿Que haces? 1272 01:53:55,375 --> 01:53:57,042 ¿Qué hay? 1273 01:54:05,375 --> 01:54:08,167 ¿Estás pensando en Nicolás? 1274 01:54:13,875 --> 01:54:16,833 Debería haberlo cuidado más. 1275 01:54:17,000 --> 01:54:20,458 No, hiciste todo lo que pudiste. 1276 01:54:27,667 --> 01:54:30,417 Estaba tratando de imaginar... 1277 01:54:30,542 --> 01:54:34,583 Tenía tanto talento. 1278 01:54:34,750 --> 01:54:38,750 Y era tan inteligente. 1279 01:54:40,500 --> 01:54:42,167 Y sensible. 1280 01:54:43,083 --> 01:54:45,000 Y... 1281 01:54:46,292 --> 01:54:49,250 Podría haber hecho tantas cosas hermosas. 1282 01:54:50,083 --> 01:54:52,708 Y debería haber... 1283 01:54:52,875 --> 01:54:55,792 Realmente podría haber... 1284 01:54:55,958 --> 01:54:58,208 Todo es mi culpa. 1285 01:54:58,375 --> 01:55:02,458 Pero no. Vamos. 1286 01:55:02,583 --> 01:55:04,583 Ven aquí. 1287 01:55:04,750 --> 01:55:07,708 Cálmate. Sé que es duro. 1288 01:55:07,875 --> 01:55:11,542 Lo sé, pero la vida sigue, Peter. 1289 01:55:11,708 --> 01:55:14,833 Tienes a Teo. Y yo. 1290 01:55:15,958 --> 01:55:18,833 Y te necesitamos. 1291 01:55:19,000 --> 01:55:22,958 Aunque es duro y doloroso, la vida continúa, Peter. 1292 01:55:23,125 --> 01:55:27,542 No, ella no continúa. Ella no debe continuar. 1293 01:55:28,542 --> 01:55:30,625 Sí, continúa. 1294 01:55:38,500 --> 01:55:41,792 Piensa en tu pequeño. Piensa en Teo. 1295 01:55:41,958 --> 01:55:44,292 Tiene casi cuatro años. 1296 01:55:45,625 --> 01:55:48,833 Piensa en él y todo estará bien. 1297 01:56:18,292 --> 01:56:26,792 {\ an8} para Gabriel 86878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.