Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,768 --> 00:00:42,009
* Tell me why
2
00:00:42,042 --> 00:00:45,413
* Though I try to forget
3
00:00:45,446 --> 00:00:49,049
* Tell me why
4
00:00:49,083 --> 00:00:53,221
* Why I think of you yet
5
00:00:53,254 --> 00:01:00,228
* I know I'll never be free
6
00:01:00,261 --> 00:01:05,166
* What has happened to me
7
00:01:05,199 --> 00:01:09,437
* Tell me why
8
00:01:09,470 --> 00:01:12,906
* When we danced until three
9
00:01:12,940 --> 00:01:16,110
* Tell me why
10
00:01:16,144 --> 00:01:20,114
* Why my heart couldn't see
11
00:01:20,148 --> 00:01:27,255
* I never dreamed of romance
12
00:01:27,288 --> 00:01:33,461
* Never gave it a chance
13
00:01:33,494 --> 00:01:40,067
* When I think of how
you looked that day *
14
00:01:40,100 --> 00:01:46,106
* In your gown
of silk and lace *
15
00:02:01,121 --> 00:02:03,157
- Before we do all that.
16
00:02:03,191 --> 00:02:06,960
Sir, do you understand the
gravity of what's happening?
17
00:02:06,994 --> 00:02:09,096
- [Man] Bet there were
no kitchen duties.
18
00:02:09,129 --> 00:02:10,731
- What is your name?
19
00:02:16,804 --> 00:02:18,506
- [Man] I understand that
the schedule has moved.
20
00:02:18,539 --> 00:02:20,641
We can not slow it down anymore
than we can speed it up.
21
00:02:20,674 --> 00:02:22,310
- She's not a machine.
22
00:02:22,343 --> 00:02:24,111
They suspect to see nothing.
23
00:02:24,144 --> 00:02:26,180
- Do they think nothing?
24
00:02:28,682 --> 00:02:30,351
I've done all I can.
25
00:02:33,754 --> 00:02:36,357
(ominous music)
26
00:03:16,797 --> 00:03:19,199
(grunting)
27
00:03:21,502 --> 00:03:23,837
(clicking)
28
00:03:30,244 --> 00:03:32,813
(screeching)
29
00:03:37,951 --> 00:03:40,288
(growling)
30
00:03:42,623 --> 00:03:45,259
(rock thudding)
31
00:04:20,093 --> 00:04:23,130
(breathing heavily)
32
00:05:23,056 --> 00:05:25,793
(metal scraping)
33
00:05:41,241 --> 00:05:44,077
(distant gunfire)
34
00:05:59,393 --> 00:06:01,028
- Give me the phone.
35
00:06:11,772 --> 00:06:13,741
We need reinforcements.
36
00:06:13,774 --> 00:06:15,543
What?
37
00:06:15,576 --> 00:06:16,644
Damn it.
38
00:06:16,677 --> 00:06:17,511
Damn it.
39
00:06:20,581 --> 00:06:21,415
Soldier!
40
00:06:38,265 --> 00:06:40,668
(clicking)
41
00:06:40,701 --> 00:06:43,737
(distorted talking)
42
00:06:51,011 --> 00:06:53,113
(growls)
43
00:07:02,422 --> 00:07:05,425
(tense music)
44
00:07:05,459 --> 00:07:07,828
(thudding)
45
00:07:17,304 --> 00:07:19,439
(grunting)
46
00:07:22,643 --> 00:07:24,444
- Where am I?
47
00:07:24,478 --> 00:07:26,079
And who are you?
48
00:07:26,113 --> 00:07:29,750
- We are in a tunnel
and my name is Frances.
49
00:07:29,783 --> 00:07:31,118
Now, would you please
lower your voice?
50
00:07:31,151 --> 00:07:33,621
- Young lady, I can
see we are in a tunnel.
51
00:07:33,654 --> 00:07:35,623
- I'm sorry, could you
just try to be a bit...
52
00:07:35,656 --> 00:07:37,825
- Where is the tunnel we are in?
53
00:07:37,858 --> 00:07:38,659
- Shh.
54
00:07:40,160 --> 00:07:41,795
Can't you hear that?
55
00:07:43,664 --> 00:07:44,498
- What?
56
00:07:49,670 --> 00:07:52,873
- I was sure I heard
something moving.
57
00:07:58,879 --> 00:08:01,615
(metal clanging)
58
00:08:02,516 --> 00:08:04,552
(gasps)
59
00:08:06,486 --> 00:08:07,287
What?
60
00:08:09,557 --> 00:08:10,691
- Nothing.
61
00:08:15,563 --> 00:08:18,766
- I was attacked by
another one of these things
62
00:08:18,799 --> 00:08:20,868
further along the tunnel.
63
00:08:20,901 --> 00:08:24,872
It was taking me somewhere
just like this one with you.
64
00:08:24,905 --> 00:08:26,607
- I see.
65
00:08:26,640 --> 00:08:29,543
- Can you remember anything
about how you got here?
66
00:08:29,577 --> 00:08:30,778
What your name is?
67
00:08:30,811 --> 00:08:31,879
What you do?
68
00:08:31,912 --> 00:08:32,746
Or.
69
00:08:37,751 --> 00:08:41,154
- (gasps) Richard Bowman,
70
00:08:41,188 --> 00:08:45,158
division of scientists
from Project Insecretus.
71
00:08:46,126 --> 00:08:47,160
- Good.
72
00:08:47,194 --> 00:08:49,096
Hello, Professor Richard Bowman.
73
00:08:49,129 --> 00:08:51,599
I'm Frances Day and I'm a cook.
74
00:08:53,734 --> 00:08:57,370
Now, I have no idea how I got
here or where these things...
75
00:08:57,404 --> 00:08:58,238
- Men.
76
00:08:59,406 --> 00:09:01,541
Men smoke, things do not.
77
00:09:03,744 --> 00:09:06,680
- Where these men
were taking us.
78
00:09:08,381 --> 00:09:10,150
Do you remember anything?
79
00:09:10,183 --> 00:09:14,154
- I can't remember a
damn thing before this.
80
00:09:14,187 --> 00:09:15,923
Wait, running.
81
00:09:15,956 --> 00:09:17,725
(screaming)
82
00:09:17,758 --> 00:09:20,928
(gunfire in distance)
83
00:09:20,961 --> 00:09:21,795
- Yes.
84
00:09:22,863 --> 00:09:26,767
And a corridor,
flashing lights, and...
85
00:09:26,800 --> 00:09:28,068
- Yes.
86
00:09:28,101 --> 00:09:30,738
People running along
a corridor and a door.
87
00:09:30,771 --> 00:09:32,139
A large steel door.
88
00:09:32,172 --> 00:09:33,607
- No large door.
89
00:09:34,708 --> 00:09:35,575
What about a song?
90
00:09:35,609 --> 00:09:37,210
- A song?
91
00:09:37,244 --> 00:09:40,580
No, I don't remember a song
just a set of great big doors.
92
00:09:40,614 --> 00:09:42,850
- It was very faint.
93
00:09:42,883 --> 00:09:44,785
- There was something.
94
00:09:44,818 --> 00:09:48,388
Blood, there was blood
all over the floor
95
00:09:48,421 --> 00:09:52,592
and a man sitting against
the bottom of the door.
96
00:09:54,494 --> 00:09:56,797
He's a friend, a good man.
97
00:09:57,998 --> 00:09:59,800
I need to help him.
98
00:10:00,634 --> 00:10:01,869
He can't move.
99
00:10:01,902 --> 00:10:02,736
- No.
100
00:10:06,406 --> 00:10:07,440
- [Richard] He won't move.
101
00:10:07,474 --> 00:10:08,742
He just keeps.
102
00:10:31,098 --> 00:10:31,932
- Well?
103
00:10:33,166 --> 00:10:34,735
What is it?
104
00:10:34,768 --> 00:10:36,336
What does it say?
105
00:10:38,238 --> 00:10:40,440
- I can't read it.
106
00:10:40,473 --> 00:10:43,243
It's mostly sketches
and symbols.
107
00:10:45,378 --> 00:10:48,849
I mean, I recognize
some of the equations.
108
00:10:54,855 --> 00:10:57,157
- Glad you can make
something of that.
109
00:10:57,190 --> 00:10:58,892
It's all Greek to me.
110
00:11:02,195 --> 00:11:03,663
- Latin, actually.
111
00:11:05,165 --> 00:11:08,535
- What happened to
the man by the door?
112
00:11:12,005 --> 00:11:13,874
- We said the words.
113
00:11:16,744 --> 00:11:17,878
We fed it.
114
00:11:21,148 --> 00:11:23,083
You can't close it now.
115
00:11:34,394 --> 00:11:36,696
(gasping)
116
00:11:45,305 --> 00:11:47,741
(gun fires)
117
00:11:49,109 --> 00:11:51,211
- I don't exactly recall.
118
00:11:58,786 --> 00:12:02,489
What do you think
you're doing there?
119
00:12:02,522 --> 00:12:05,525
- I want to know what
this man looks like.
120
00:12:05,558 --> 00:12:08,328
I want to see who
we're fighting.
121
00:12:18,972 --> 00:12:21,775
- Hmm, a secreted resin.
122
00:12:21,809 --> 00:12:25,112
I wonder how it,
he, sees at all?
123
00:12:25,145 --> 00:12:27,580
- I'm not sure they can see.
124
00:12:30,283 --> 00:12:31,651
- Easy does it.
125
00:12:34,955 --> 00:12:36,924
(cloth splats)
126
00:12:36,957 --> 00:12:40,327
I wasn't disapproving
of your enthusiasm.
127
00:12:40,360 --> 00:12:41,962
- Could you help?
128
00:12:48,101 --> 00:12:50,904
(both gasping)
129
00:12:52,272 --> 00:12:53,773
Oh, my goodness.
130
00:12:56,977 --> 00:12:58,011
- Dear Lord.
131
00:13:05,185 --> 00:13:07,320
- It may have been a man.
132
00:13:11,691 --> 00:13:13,393
What do you think it could be?
133
00:13:13,426 --> 00:13:16,163
- [Richard] Absolutely no idea.
134
00:13:16,196 --> 00:13:18,465
- And what about his teeth?
135
00:13:18,498 --> 00:13:21,935
- Yes, there certainly
are too many teeth.
136
00:13:23,803 --> 00:13:24,804
(growl echoes)
137
00:13:24,838 --> 00:13:27,040
(both gasp)
138
00:13:28,942 --> 00:13:29,809
What?
139
00:13:31,611 --> 00:13:33,413
What happened?
140
00:13:33,446 --> 00:13:34,681
- It breathed.
141
00:13:36,016 --> 00:13:38,318
- Well, it can be very normal
for a body to expel gases
142
00:13:38,351 --> 00:13:41,788
up to around 36
hours after death.
143
00:13:41,821 --> 00:13:43,190
- Very normal?
144
00:13:43,223 --> 00:13:44,958
- Oh, most certainly.
145
00:13:47,861 --> 00:13:52,132
Frances, you're not going
to pump it again, are you?
146
00:13:54,067 --> 00:13:56,669
The path to getting
out is very confusing.
147
00:13:56,703 --> 00:13:58,471
Mostly gibberish.
148
00:13:58,505 --> 00:14:01,041
- Put the book away, Professor.
149
00:14:02,842 --> 00:14:03,843
Come on.
150
00:14:03,877 --> 00:14:05,212
- Wait.
151
00:14:05,245 --> 00:14:08,949
What if there's something,
one of those things, up ahead?
152
00:14:08,982 --> 00:14:11,051
We should have a
plan of some kind.
153
00:14:11,084 --> 00:14:13,220
- Have you brought a rock?
154
00:14:13,253 --> 00:14:14,021
- Yes.
155
00:14:14,054 --> 00:14:15,022
- Good.
156
00:14:15,055 --> 00:14:15,956
That's your plan.
157
00:14:15,989 --> 00:14:17,290
Not very scientific.
158
00:14:17,324 --> 00:14:21,128
- But, it's all we have,
so make the best of it.
159
00:14:21,161 --> 00:14:25,398
If you have to hit anything,
open your blasted eyes.
160
00:14:26,566 --> 00:14:28,501
And try not to hit me.
161
00:14:28,535 --> 00:14:29,702
- Understood.
162
00:14:46,353 --> 00:14:49,056
Must be a problem with the
connection to this section.
163
00:14:49,089 --> 00:14:52,725
Would make sense for the
power to be isolated in each.
164
00:14:52,759 --> 00:14:55,062
- There's something
past the dark.
165
00:14:55,095 --> 00:14:56,563
Do you see that?
166
00:14:56,596 --> 00:14:58,398
- Not really.
167
00:14:58,431 --> 00:14:59,399
What is it?
168
00:14:59,432 --> 00:15:00,200
- Shh.
169
00:15:00,233 --> 00:15:01,101
Quiet.
170
00:15:04,604 --> 00:15:06,073
You don't see that?
171
00:15:06,106 --> 00:15:07,107
- See what?
172
00:15:09,809 --> 00:15:12,245
(tense music)
173
00:15:17,617 --> 00:15:20,653
(distorted talking)
174
00:15:38,405 --> 00:15:39,639
- Who is this?
175
00:15:41,174 --> 00:15:43,576
(growling)
176
00:15:46,546 --> 00:15:49,582
She was listening
to me as I talked.
177
00:15:53,553 --> 00:15:56,156
(knob rattling)
178
00:16:16,176 --> 00:16:17,477
- We should move.
179
00:16:17,510 --> 00:16:19,112
- Yes, of course.
180
00:16:48,208 --> 00:16:49,309
- New markings.
181
00:16:51,244 --> 00:16:54,081
I wonder what these
were carrying.
182
00:17:03,090 --> 00:17:06,159
- Frances, what
happened back there?
183
00:17:08,528 --> 00:17:09,862
- I saw a door.
184
00:17:11,264 --> 00:17:12,332
A cell door.
185
00:17:14,234 --> 00:17:15,168
- Incredible.
186
00:17:16,236 --> 00:17:18,171
- But, I couldn't move.
187
00:17:20,039 --> 00:17:23,076
(concrete scraping)
188
00:17:30,750 --> 00:17:32,252
- Come, Frances.
189
00:17:37,590 --> 00:17:39,025
- Smashing.
190
00:17:39,058 --> 00:17:41,261
- Frances, do you hear that?
191
00:17:44,564 --> 00:17:47,600
(concrete scraping)
192
00:18:02,949 --> 00:18:05,084
(mumbling)
193
00:18:09,989 --> 00:18:11,724
- Careful, Professor.
194
00:18:22,969 --> 00:18:24,737
- See seems familiar.
195
00:18:36,816 --> 00:18:39,152
(mumbling)
196
00:18:42,755 --> 00:18:43,590
Um, hello?
197
00:19:05,778 --> 00:19:10,049
- If you wait here we can
find a way around to help you.
198
00:19:13,753 --> 00:19:15,355
- Yes, that's right.
199
00:19:16,489 --> 00:19:18,325
We shall split up that way we...
200
00:19:18,358 --> 00:19:19,158
- No.
201
00:19:20,493 --> 00:19:21,994
We stay together.
202
00:19:22,028 --> 00:19:25,465
- Rises, rises, rises,
rises, rises, rises.
203
00:19:25,498 --> 00:19:27,166
- [Richard] Hello?
204
00:19:28,368 --> 00:19:30,703
(clicking)
205
00:19:36,509 --> 00:19:37,844
- They changed you.
206
00:19:37,877 --> 00:19:40,247
(growling)
207
00:19:43,082 --> 00:19:45,385
(screeching)
208
00:19:50,223 --> 00:19:52,659
(tense music)
209
00:19:53,493 --> 00:19:56,496
(grunting)
210
00:19:56,529 --> 00:19:59,266
- Frances, we need that pencil.
211
00:20:16,683 --> 00:20:19,218
(metal clangs)
212
00:20:23,222 --> 00:20:25,224
- That crowbar is mine.
213
00:20:26,559 --> 00:20:28,227
- What's it worth?
214
00:20:30,763 --> 00:20:32,899
- You can have this rock.
215
00:21:20,480 --> 00:21:22,349
- Where did you get that?
216
00:21:24,283 --> 00:21:26,085
Do you know where I got this?
217
00:21:26,118 --> 00:21:27,354
What it means?
218
00:21:28,321 --> 00:21:31,624
- Yes, and I'll tell
you for the crowbar.
219
00:21:33,793 --> 00:21:37,129
- (chuckles) Nice try.
220
00:21:38,598 --> 00:21:40,032
- No, I'm sorry.
221
00:21:41,300 --> 00:21:44,103
I don't know what these
mean or where we got them,
222
00:21:44,136 --> 00:21:45,672
but we should both
work our way around
223
00:21:45,705 --> 00:21:47,940
and then we can find a
way out of these tunnels.
224
00:21:47,974 --> 00:21:49,509
- I can't save you.
225
00:21:52,144 --> 00:21:52,979
- I know.
226
00:21:54,547 --> 00:21:58,217
- Have you run into
anything, anyone else?
227
00:21:59,852 --> 00:22:01,020
- Not a soul.
228
00:22:02,154 --> 00:22:02,989
Why?
229
00:22:04,357 --> 00:22:06,225
- Well, that's good.
230
00:22:07,326 --> 00:22:08,461
Listen to me.
231
00:22:09,328 --> 00:22:10,997
I can't take you with me.
232
00:22:11,030 --> 00:22:13,633
It's more important than I've...
233
00:22:14,934 --> 00:22:17,837
I'll send help, but
you need to stay here.
234
00:22:17,870 --> 00:22:19,205
Do you understand?
235
00:22:19,238 --> 00:22:20,807
On this spot.
236
00:22:20,840 --> 00:22:21,674
- Oh, yes.
237
00:22:23,242 --> 00:22:26,613
- And make noise, so that
when I send people to help
238
00:22:26,646 --> 00:22:28,848
they can find you.
239
00:22:28,881 --> 00:22:30,850
- We should make noise?
240
00:22:32,485 --> 00:22:33,620
- Yeah, yeah.
241
00:22:33,653 --> 00:22:34,921
Talking won't do, though.
242
00:22:34,954 --> 00:22:36,856
You'll need to make a
great deal of noise.
243
00:22:36,889 --> 00:22:38,525
- I see.
244
00:22:38,558 --> 00:22:39,459
- So that when the help
comes, they can find you.
245
00:22:39,492 --> 00:22:40,793
You'll both be safe.
246
00:22:40,827 --> 00:22:41,561
- Stop it.
247
00:22:41,594 --> 00:22:43,396
This is ridiculous.
248
00:22:44,263 --> 00:22:45,331
Together we will be...
249
00:22:45,364 --> 00:22:46,433
- Killed.
250
00:22:49,368 --> 00:22:50,770
I cannot help you.
251
00:22:54,774 --> 00:22:56,375
It's safer alone.
252
00:22:57,577 --> 00:22:58,745
Separate.
253
00:22:58,778 --> 00:22:59,579
Trust me.
254
00:23:00,447 --> 00:23:02,649
(metal thuds)
255
00:23:02,682 --> 00:23:04,216
(screeching)
256
00:23:04,250 --> 00:23:07,019
(metal clanging)
257
00:23:13,059 --> 00:23:15,127
Stay here and make noise.
258
00:23:17,396 --> 00:23:19,165
- Wait.
259
00:23:19,198 --> 00:23:20,667
A song.
260
00:23:20,700 --> 00:23:23,102
Do you remember a song?
261
00:23:23,135 --> 00:23:24,003
- A song?
262
00:23:25,872 --> 00:23:26,706
Yes.
263
00:23:27,607 --> 00:23:28,441
I remember.
264
00:23:28,475 --> 00:23:30,810
(growling)
265
00:23:40,052 --> 00:23:40,887
- Damn.
266
00:23:53,432 --> 00:23:56,636
(distant screeching)
267
00:23:57,837 --> 00:24:00,507
(tense music)
268
00:24:25,498 --> 00:24:26,599
Professor.
269
00:24:39,879 --> 00:24:43,683
Professor, this is not
the time for a rest.
270
00:24:45,552 --> 00:24:46,853
- This.
271
00:24:46,886 --> 00:24:49,055
This is starting to make sense.
272
00:24:49,088 --> 00:24:50,523
At least, a great part
of the mathematics are.
273
00:24:50,557 --> 00:24:51,791
- Very good.
274
00:24:51,824 --> 00:24:53,693
Could we walk and do maths?
275
00:24:53,726 --> 00:24:55,494
- I just completed an equation
276
00:24:55,528 --> 00:24:58,798
which seems to be for
predicting planetary alignments.
277
00:24:58,831 --> 00:25:00,099
Where a planet's going to be
278
00:25:00,132 --> 00:25:02,068
and when it's going to be there.
279
00:25:02,101 --> 00:25:04,671
- You were present a moment ago
280
00:25:04,704 --> 00:25:07,774
for that terrifying
screech, yes?
281
00:25:07,807 --> 00:25:11,210
- This set of equations,
the maths in here,
282
00:25:11,243 --> 00:25:13,512
are about predicting where
a small point of a planet
283
00:25:13,546 --> 00:25:14,681
will be and when.
284
00:25:14,714 --> 00:25:17,617
That small point
in place and time
285
00:25:17,650 --> 00:25:19,485
is where we are right now.
286
00:25:19,518 --> 00:25:20,587
Roughly.
287
00:25:21,721 --> 00:25:24,490
- So, the maths tells
you where we are?
288
00:25:24,523 --> 00:25:26,659
- Yes, relatively speaking.
289
00:25:28,595 --> 00:25:29,729
- Where?
290
00:25:30,663 --> 00:25:32,031
- Here's longitude.
291
00:25:32,064 --> 00:25:33,299
Latitude here.
292
00:25:33,332 --> 00:25:34,233
This is depth.
293
00:25:34,266 --> 00:25:36,035
Well, hopefully feet.
294
00:25:36,068 --> 00:25:38,204
Time is on the next page.
295
00:25:39,538 --> 00:25:41,574
- And you know all this
from the equations here?
296
00:25:41,608 --> 00:25:42,642
- Yes, of course.
297
00:25:42,675 --> 00:25:44,510
There's a drawing
of it all over here.
298
00:25:44,543 --> 00:25:45,377
See?
299
00:25:45,411 --> 00:25:47,546
Oh, it's really very good.
300
00:25:47,580 --> 00:25:50,717
Here's the planet and this,
clearly, is the trajectory.
301
00:25:50,750 --> 00:25:52,351
- Professor.
302
00:25:52,384 --> 00:25:56,022
- No, it's really very good
considering the lack of space.
303
00:25:57,556 --> 00:26:00,359
- Professor, how
does this help us?
304
00:26:00,392 --> 00:26:01,427
- Yes, well.
305
00:26:02,962 --> 00:26:07,734
I believe the reason this
tunnel system is so unsystematic
306
00:26:07,767 --> 00:26:10,369
rests with it being built to
find this very specific point
307
00:26:10,402 --> 00:26:13,773
underground at this
very specific time.
308
00:26:14,774 --> 00:26:16,342
- Very good.
309
00:26:16,375 --> 00:26:19,345
So, the maths tells
us we're underground?
310
00:26:19,378 --> 00:26:22,682
- Yes, and they were
digging for something.
311
00:26:22,715 --> 00:26:24,283
- What were they digging for?
312
00:26:24,316 --> 00:26:25,151
- I don't know yet.
313
00:26:25,184 --> 00:26:25,985
I'm sorry.
314
00:26:27,486 --> 00:26:29,956
- I don't suppose this maths
could draw us a map, could it?
315
00:26:29,989 --> 00:26:32,625
- No, but there's no
reason why we shouldn't
316
00:26:32,659 --> 00:26:36,863
construct our own. (chuckles)
317
00:26:36,896 --> 00:26:41,267
- Handy, if we don't die
before you finish it.
318
00:26:41,300 --> 00:26:42,702
- What's that?
319
00:26:42,735 --> 00:26:44,470
- Nothing, professor.
320
00:26:46,338 --> 00:26:49,642
Could we move whist
you construct the map?
321
00:26:49,676 --> 00:26:50,609
- One moment.
322
00:26:56,615 --> 00:27:00,619
I feel most fortunate to have
met you down here, Frances.
323
00:27:02,822 --> 00:27:06,625
Heaven knows what
would've happened to me.
324
00:27:06,659 --> 00:27:07,760
Frances?
325
00:27:08,961 --> 00:27:09,829
Frances?
326
00:27:11,463 --> 00:27:12,965
Don't you remember?
327
00:27:15,835 --> 00:27:17,036
You must fall.
328
00:27:19,772 --> 00:27:20,707
- Remember.
329
00:27:22,108 --> 00:27:25,144
(distorted talking)
330
00:27:32,651 --> 00:27:35,054
There will be only one chance.
331
00:27:35,955 --> 00:27:37,189
You must fall.
332
00:27:40,860 --> 00:27:42,494
- I beg your pardon?
333
00:27:43,662 --> 00:27:45,464
- Frances, are you
quite all right?
334
00:27:45,497 --> 00:27:48,667
You look as if you might fall.
335
00:27:48,701 --> 00:27:50,536
- No, I will not fall.
336
00:27:53,572 --> 00:27:54,673
- Very good.
337
00:27:57,176 --> 00:27:59,779
As I was saying, some of
the translations in here
338
00:27:59,812 --> 00:28:02,681
are about uncovering
a thinning wall.
339
00:28:02,715 --> 00:28:05,852
Does that mean anything to you?
340
00:28:05,885 --> 00:28:06,685
- No, sorry.
341
00:28:07,987 --> 00:28:10,689
Professor, could we move?
342
00:28:10,723 --> 00:28:12,792
I don't want to stay
here any longer.
343
00:28:12,825 --> 00:28:13,659
- Of course.
344
00:28:13,692 --> 00:28:14,693
Yes, of course.
345
00:28:17,163 --> 00:28:19,198
It's most disconcerting.
346
00:28:20,900 --> 00:28:23,736
- I understand how
you feel, professor.
347
00:28:23,770 --> 00:28:26,973
Right now that book is
our best intelligence,
348
00:28:27,006 --> 00:28:30,476
present company not
withstanding, of course.
349
00:28:30,509 --> 00:28:32,879
Shouldn't the maths hint at
a way out of these tunnels?
350
00:28:32,912 --> 00:28:34,814
Please, do explain it to me.
351
00:28:34,847 --> 00:28:36,082
- [Richard] Agreed.
352
00:28:36,115 --> 00:28:39,585
You pummel things, I
will handle navigation.
353
00:28:42,755 --> 00:28:45,424
(tense music)
354
00:28:48,327 --> 00:28:50,729
(clicking)
355
00:29:07,880 --> 00:29:09,949
(growling)
356
00:29:42,815 --> 00:29:45,584
(dramatic music)
357
00:29:47,186 --> 00:29:49,788
(fist thuds)
358
00:30:03,870 --> 00:30:06,505
- It's just an exercise.
359
00:30:06,538 --> 00:30:10,209
- I think they've run
out of kitchen duties.
360
00:30:12,144 --> 00:30:14,847
No rules out here, princess.
361
00:30:14,881 --> 00:30:17,116
(gun thuds)
362
00:30:24,023 --> 00:30:24,991
- Frances!
363
00:30:25,024 --> 00:30:27,359
(growling)
364
00:30:38,871 --> 00:30:42,008
(fist thuds)
365
00:30:42,041 --> 00:30:44,043
- Study on, Tallulah.
366
00:30:44,076 --> 00:30:46,745
A finally just needs 40 winks.
367
00:30:47,980 --> 00:30:49,215
- What?
368
00:30:49,248 --> 00:30:51,984
(fists thudding)
369
00:31:13,505 --> 00:31:16,375
(liquid squishing)
370
00:31:20,346 --> 00:31:23,082
(metal clanging)
371
00:31:33,192 --> 00:31:36,228
(breathing heavily)
372
00:31:48,740 --> 00:31:50,776
- He called me Tallulah.
373
00:31:52,511 --> 00:31:54,646
- At least he's not dead.
374
00:31:56,983 --> 00:31:59,318
(clicking)
375
00:32:03,822 --> 00:32:05,924
(sighs)
376
00:32:07,126 --> 00:32:09,228
(growling)
377
00:32:11,597 --> 00:32:13,932
(tense music)
378
00:32:35,821 --> 00:32:37,956
(metal scrapes)
379
00:32:37,990 --> 00:32:40,059
(growling)
380
00:32:40,092 --> 00:32:43,095
(dramatic music)
381
00:32:43,996 --> 00:32:44,763
Hit the wall.
382
00:32:44,796 --> 00:32:45,564
Banging noise.
383
00:32:45,597 --> 00:32:46,932
They're blind.
384
00:32:46,965 --> 00:32:48,467
- Hey, hey.
385
00:32:48,500 --> 00:32:49,368
Hey.
386
00:32:50,169 --> 00:32:52,971
(growling)
387
00:32:53,005 --> 00:32:53,839
Ha.
388
00:32:54,773 --> 00:32:55,607
Oh.
389
00:32:58,844 --> 00:33:01,613
(metal clanging)
390
00:33:02,514 --> 00:33:04,283
(grunts)
391
00:33:04,316 --> 00:33:06,152
(yells)
392
00:33:06,185 --> 00:33:08,787
(screeching)
393
00:33:10,122 --> 00:33:12,224
(growling)
394
00:33:18,630 --> 00:33:21,233
(heart beating)
395
00:33:22,701 --> 00:33:23,535
- Help.
396
00:33:43,021 --> 00:33:45,691
- [Man] You must
give everything.
397
00:33:50,496 --> 00:33:51,930
You cannot fail.
398
00:33:53,365 --> 00:33:55,033
It means everything.
399
00:34:23,295 --> 00:34:25,764
(screeches)
400
00:34:31,069 --> 00:34:31,870
- Ha.
401
00:34:35,207 --> 00:34:36,074
No.
402
00:34:39,211 --> 00:34:41,280
- The professor is with me.
403
00:34:44,483 --> 00:34:46,252
(liquid squishing)
404
00:34:46,285 --> 00:34:48,987
(metal clanging)
405
00:35:04,102 --> 00:35:05,137
- Thank you.
406
00:35:07,239 --> 00:35:09,408
- How are you doing, Professor?
407
00:35:09,441 --> 00:35:11,943
- A little bruised
around the shoulders,
408
00:35:11,977 --> 00:35:16,615
but my head is still hurting
which is a blessing, I suppose.
409
00:35:16,648 --> 00:35:18,550
- That's good then.
410
00:35:18,584 --> 00:35:21,153
- I'm starting to feel good.
411
00:35:21,187 --> 00:35:22,221
Strange, really.
412
00:35:22,254 --> 00:35:23,989
I would've thought my
appetite would of...
413
00:35:24,022 --> 00:35:25,324
- Briggs?
414
00:35:25,357 --> 00:35:26,758
Private Briggs?
415
00:35:54,553 --> 00:35:57,989
- Not if you don't
buy me a drink first.
416
00:36:08,667 --> 00:36:11,370
- I was trying to find the key
417
00:36:16,708 --> 00:36:17,976
to your cuffs.
418
00:36:19,077 --> 00:36:20,145
- Take it easy, love.
419
00:36:20,178 --> 00:36:21,847
I was only joking.
420
00:36:22,914 --> 00:36:24,383
- How do you feel?
421
00:36:25,851 --> 00:36:27,353
- Do you have any cigarettes?
422
00:36:27,386 --> 00:36:28,387
- Sorry, no.
423
00:36:38,397 --> 00:36:39,498
- You did that?
424
00:36:40,432 --> 00:36:41,533
- Yes.
425
00:36:44,202 --> 00:36:47,473
- You don't have any
cigarettes, do ya?
426
00:36:47,506 --> 00:36:48,540
- Sorry, no.
427
00:36:51,410 --> 00:36:52,210
- Right.
428
00:36:53,412 --> 00:36:55,681
Have you got anything
apart from that crowbar?
429
00:36:55,714 --> 00:36:56,915
- We've a rock.
430
00:36:56,948 --> 00:36:58,183
- Yeah, we might need something
431
00:36:58,216 --> 00:36:59,651
a little bit bigger than that.
432
00:36:59,685 --> 00:37:01,219
No offense, pal.
433
00:37:01,253 --> 00:37:02,321
- None taken.
434
00:37:02,354 --> 00:37:04,390
And we've a lighter.
435
00:37:04,423 --> 00:37:06,425
- Just no cigarettes.
436
00:37:07,293 --> 00:37:09,428
- Why would we need
something bigger?
437
00:37:09,461 --> 00:37:11,229
What have you seen?
438
00:37:12,364 --> 00:37:14,733
- Stranger things than that.
439
00:37:19,104 --> 00:37:21,540
(guns firing)
440
00:37:24,943 --> 00:37:27,245
(yelling)
441
00:37:35,120 --> 00:37:38,123
- Private Briggs, you will
commence firing, Private!
442
00:37:38,156 --> 00:37:40,426
- Sir, I will not
shoot women, sir!
443
00:37:40,459 --> 00:37:43,261
- You will follow orders and
fire or face the consequences!
444
00:37:43,295 --> 00:37:45,230
- Sir, no, sir!
445
00:37:45,263 --> 00:37:48,066
- You will fire your
weapon, Private,
446
00:37:48,099 --> 00:37:49,701
and contain this tunnel!
447
00:37:49,735 --> 00:37:51,269
- It will take more
than a court-martial
448
00:37:51,303 --> 00:37:55,240
to make me shoot
unarmed civilians, sir!
449
00:37:55,273 --> 00:37:58,410
- You will fire your
weapon, soldier,
450
00:37:59,311 --> 00:38:01,680
or I will shoot you myself.
451
00:38:07,519 --> 00:38:09,988
(gun thuds)
452
00:38:15,293 --> 00:38:17,629
(clicking)
453
00:38:21,199 --> 00:38:23,301
(screeching)
454
00:38:23,335 --> 00:38:25,437
(growling)
455
00:38:29,941 --> 00:38:33,011
- So, it was some kind
of containment procedure.
456
00:38:33,044 --> 00:38:35,180
Can you remember
how many levels?
457
00:38:35,213 --> 00:38:36,615
Would there have been...
458
00:38:36,648 --> 00:38:38,917
Was there a quarantine zone?
459
00:38:38,950 --> 00:38:41,286
- I'm sorry, they
told us nothing.
460
00:38:41,319 --> 00:38:44,423
Maybe one group ahead
of us and one behind.
461
00:38:44,456 --> 00:38:46,992
We just got back off
a 12 hour patrol.
462
00:38:47,025 --> 00:38:49,194
- [Frances] And where
were you patrolling?
463
00:38:49,227 --> 00:38:50,061
- Kent.
464
00:38:51,229 --> 00:38:52,531
We're in Kent.
465
00:38:54,633 --> 00:38:56,067
I remember that.
466
00:39:01,239 --> 00:39:02,441
- Yes, right.
467
00:39:03,642 --> 00:39:08,313
So, you two don't remember
anything about this facility?
468
00:39:08,346 --> 00:39:11,016
- We're having real trouble
recalling anything about this.
469
00:39:11,049 --> 00:39:14,986
Take my word, they've been
extremely compartmentalized.
470
00:39:15,020 --> 00:39:18,657
I seem to remember Kent
being very pleasant.
471
00:39:20,559 --> 00:39:22,260
- Yes, green, pretty.
472
00:39:24,763 --> 00:39:27,399
- [Man] Can you tell
me why you're here?
473
00:39:27,433 --> 00:39:28,967
- No.
474
00:39:29,000 --> 00:39:31,437
I'm sorry, I can't remember.
475
00:39:36,107 --> 00:39:38,376
- That's perfectly normal.
476
00:39:41,413 --> 00:39:44,115
For all of this
it's very normal.
477
00:39:45,851 --> 00:39:49,087
Just a few more
questions, all right?
478
00:39:49,120 --> 00:39:51,890
- Do you remember
anything about this place?
479
00:39:51,923 --> 00:39:55,360
- Oh, I would've thought the
professor here would know.
480
00:39:55,393 --> 00:39:57,563
We were just supposed
to be keeping people out
481
00:39:57,596 --> 00:40:01,299
'cause there's no sense
in keeping people in.
482
00:40:02,634 --> 00:40:04,603
The usual agreements, I suppose.
483
00:40:04,636 --> 00:40:07,506
A chemical experiment,
new weapons.
484
00:40:07,539 --> 00:40:09,374
That sort of thing.
485
00:40:09,407 --> 00:40:12,578
- From what I can tell, it's
more likely the research is,
486
00:40:12,611 --> 00:40:15,380
was, an alternative
power source.
487
00:40:15,413 --> 00:40:17,616
- I told Stevenson.
488
00:40:17,649 --> 00:40:19,250
- Gentlemen.
489
00:40:19,284 --> 00:40:20,619
- I don't think we should
rule it out completely.
490
00:40:20,652 --> 00:40:22,087
Just from what I could tell.
491
00:40:22,120 --> 00:40:22,954
- Shh.
492
00:40:26,958 --> 00:40:29,427
Can either of you hear that?
493
00:40:30,428 --> 00:40:32,664
- [Richard] I'm sorry, no.
494
00:40:34,265 --> 00:40:35,834
- I don't think so.
495
00:40:37,503 --> 00:40:38,336
No, sorry.
496
00:40:41,573 --> 00:40:44,042
- Was it the music again?
497
00:40:44,075 --> 00:40:47,112
- [Frances] No,
it's something else.
498
00:40:50,348 --> 00:40:52,317
- [Briggs] We could try
and find our way around.
499
00:40:52,350 --> 00:40:55,487
- There is no other way around.
500
00:40:55,521 --> 00:40:58,223
- So, what should we do?
501
00:40:58,256 --> 00:41:01,660
- Now, get that
lighter out, Professor.
502
00:41:22,514 --> 00:41:25,651
Why don't we have
any cigarettes?
503
00:41:25,684 --> 00:41:28,654
- [Richard] That's what
you most want to find
504
00:41:28,687 --> 00:41:29,588
is your cigarettes?
505
00:41:29,621 --> 00:41:30,889
- I'm gasping.
506
00:41:32,123 --> 00:41:33,859
- [Frances] Best place
to look for any weapons
507
00:41:33,892 --> 00:41:35,961
is going to be on any bodies.
508
00:41:35,994 --> 00:41:38,864
- [Richard] At least
that is practical.
509
00:41:38,897 --> 00:41:42,701
Do you know how bad
cigarettes are for you?
510
00:41:45,203 --> 00:41:47,205
(breathing heavily)
511
00:41:47,238 --> 00:41:48,373
- You all right, love?
512
00:41:48,406 --> 00:41:50,475
- Her name is Frances.
513
00:41:50,508 --> 00:41:51,509
- All right.
514
00:41:52,711 --> 00:41:54,546
- Can't you hear that?
515
00:41:55,847 --> 00:41:58,483
- We need to get
her into the light.
516
00:41:58,516 --> 00:42:00,385
- It must be closed.
517
00:42:03,521 --> 00:42:05,757
- [Man] It must be closed.
518
00:42:07,926 --> 00:42:08,994
Remember.
519
00:42:09,027 --> 00:42:11,730
* Tell me why
520
00:42:12,530 --> 00:42:16,201
* Though I try to forget
521
00:42:16,234 --> 00:42:19,504
* Tell me why
522
00:42:19,537 --> 00:42:22,708
* Why I think of you yet
523
00:42:22,741 --> 00:42:25,543
(distorted talking)
524
00:42:39,858 --> 00:42:41,727
- You have to understand
that the schedule has moved.
525
00:42:41,760 --> 00:42:43,528
We cannot slow it down any
more than we can speed it up.
526
00:42:43,561 --> 00:42:45,597
- She's not a machine
and neither am I.
527
00:42:45,631 --> 00:42:47,232
This is not some switch
you can simply...
528
00:42:47,265 --> 00:42:50,736
- There's no off switch
for what is about to come.
529
00:42:50,769 --> 00:42:51,737
They are fully aware.
530
00:42:51,770 --> 00:42:54,139
- Yes, I realize that.
531
00:42:54,172 --> 00:42:56,141
- She'll either be ready or not.
532
00:42:56,174 --> 00:42:58,644
There is no other path to take.
533
00:43:06,885 --> 00:43:08,419
- I know what's at stake here.
534
00:43:08,453 --> 00:43:09,287
- Do you?
535
00:43:10,656 --> 00:43:11,489
Do you?
536
00:43:15,393 --> 00:43:17,629
Up her dosages in her sessions.
537
00:43:17,663 --> 00:43:19,030
Whatever is needed
to be prepared.
538
00:43:19,064 --> 00:43:20,565
- She could die.
539
00:43:20,598 --> 00:43:24,002
- And if we need her
and she is not ready,
540
00:43:25,236 --> 00:43:27,605
she will not be the only one.
541
00:43:28,940 --> 00:43:31,109
You know what's at stake.
542
00:43:32,210 --> 00:43:33,578
She knew what was at stake.
543
00:43:33,611 --> 00:43:35,313
- No, she didn't.
544
00:43:35,346 --> 00:43:39,617
- Maybe not completely, but
who amongst us fully did?
545
00:43:41,820 --> 00:43:43,321
- That's true enough.
546
00:43:43,354 --> 00:43:46,792
- And she volunteered
just like the rest of us.
547
00:43:46,825 --> 00:43:48,093
And if she could
tell you now why,
548
00:43:48,126 --> 00:43:50,662
she would probably thank you.
549
00:43:50,696 --> 00:43:51,529
- Perhaps.
550
00:43:52,630 --> 00:43:53,832
- No, certainly.
551
00:43:55,133 --> 00:43:56,802
Up her dosages in her sessions.
552
00:43:56,835 --> 00:43:58,603
I know you can.
553
00:43:58,636 --> 00:43:59,404
You see it?
554
00:43:59,437 --> 00:44:00,638
- What?
555
00:44:00,672 --> 00:44:02,240
How did it get in there?
556
00:44:02,273 --> 00:44:03,675
They suspect.
557
00:44:03,709 --> 00:44:04,642
- Do nothing.
558
00:44:05,944 --> 00:44:07,178
Think nothing.
559
00:44:09,715 --> 00:44:11,616
Ah, we were expecting you.
560
00:44:11,649 --> 00:44:14,853
- Your schedule has
moved as has mine.
561
00:44:17,255 --> 00:44:18,289
Who is this?
562
00:44:20,859 --> 00:44:23,628
- Ah, I see you've found
one of Julius' patients.
563
00:44:23,661 --> 00:44:27,132
May I introduce to
you Dr. Julius Hicks.
564
00:44:31,703 --> 00:44:35,774
- Number 36 here is part
of an ongoing experiment
565
00:44:35,807 --> 00:44:38,877
that primarily focuses on
behavioral modification.
566
00:44:38,910 --> 00:44:41,713
- She was listening to you both
567
00:44:43,014 --> 00:44:45,683
as you talked outside this room.
568
00:44:50,688 --> 00:44:51,890
As she does now.
569
00:44:54,025 --> 00:44:58,529
- Well, I don't want to sound
rude, but with this drip,
570
00:44:58,563 --> 00:45:01,299
I doubt that she understands
a word that we're saying.
571
00:45:01,332 --> 00:45:03,001
- I'm glad you're here, sir.
572
00:45:03,034 --> 00:45:04,736
We'd like to discuss
the change in schedule
573
00:45:04,770 --> 00:45:07,338
and the dangers involved.
574
00:45:07,372 --> 00:45:09,707
- The wheels turn, gentlemen.
575
00:45:09,741 --> 00:45:13,411
And so, we must all
adhere to the schedule
576
00:45:14,746 --> 00:45:17,515
no matter what the dangers.
577
00:45:17,548 --> 00:45:18,884
We waste time here.
578
00:45:18,917 --> 00:45:21,920
- We are scientists,
not mechanics.
579
00:45:23,254 --> 00:45:27,192
And no amount of inspections,
or strong-arm tactics,
580
00:45:27,225 --> 00:45:31,462
can make us speed up this
delicate, and important, work.
581
00:45:35,033 --> 00:45:39,404
- As men of science, you're
folly is to always place
582
00:45:39,437 --> 00:45:42,273
your own work in
such high regard.
583
00:45:45,743 --> 00:45:49,447
Giddy with self importance,
you scuttle out of the shadows
584
00:45:49,480 --> 00:45:52,750
of your ancestors
wondering how did they
585
00:45:52,784 --> 00:45:55,620
ever survive this
long without me.
586
00:45:58,957 --> 00:46:02,961
And yet, when faced with
the real world needs
587
00:46:03,995 --> 00:46:08,066
of your scientific work,
you quibble and forget.
588
00:46:12,770 --> 00:46:13,771
Yes, Doctor.
589
00:46:16,007 --> 00:46:18,443
The real world races towards us
590
00:46:18,476 --> 00:46:21,346
and the changing schedule
is not an idle threat.
591
00:46:21,379 --> 00:46:23,915
You see, it hungers for results
592
00:46:26,317 --> 00:46:28,486
that only we can provide.
593
00:46:38,029 --> 00:46:42,300
And do not mistake the
presence of this fine officer.
594
00:46:44,202 --> 00:46:45,636
You see, Julius,
595
00:46:47,505 --> 00:46:49,875
they're here to protect you
596
00:46:53,344 --> 00:46:54,212
from me.
597
00:46:55,881 --> 00:46:58,216
- Ah, the inspection of it.
598
00:46:59,417 --> 00:47:01,286
I think you'll be very
pleased to report, sir,
599
00:47:01,319 --> 00:47:04,956
how far we've come on
such a tight deadline.
600
00:47:07,893 --> 00:47:10,061
- 36, we have work to do.
601
00:47:15,033 --> 00:47:16,667
You must remember.
602
00:47:18,870 --> 00:47:22,007
It can only happen if you fall.
603
00:47:22,040 --> 00:47:25,176
You will be the only
one to remember.
604
00:47:32,984 --> 00:47:35,453
Remember, it must be closed.
605
00:47:37,555 --> 00:47:38,856
You must fall.
606
00:47:45,163 --> 00:47:48,399
(electricity zapping)
607
00:47:50,868 --> 00:47:53,071
Remember, it must be closed.
608
00:47:57,275 --> 00:47:58,109
Frances.
609
00:48:01,079 --> 00:48:01,913
- Frances?
610
00:48:02,948 --> 00:48:04,715
- What are we gonna do?
611
00:48:04,749 --> 00:48:06,684
- She came around in
the light last time.
612
00:48:06,717 --> 00:48:07,552
- This happened before?
613
00:48:07,585 --> 00:48:08,419
- Yes.
614
00:48:14,125 --> 00:48:15,693
- Should I give her a?
615
00:48:15,726 --> 00:48:16,861
- What?
616
00:48:16,894 --> 00:48:17,862
Oh, no.
617
00:48:17,895 --> 00:48:20,498
I think that would
be a bad idea.
618
00:48:21,899 --> 00:48:25,937
- All right, so we're
just gonna wait here then?
619
00:48:33,211 --> 00:48:34,045
Frances?
620
00:48:37,415 --> 00:48:40,118
(tense music)
621
00:48:49,927 --> 00:48:52,130
(scuffling)
622
00:48:55,733 --> 00:48:58,069
(grunting)
623
00:49:21,159 --> 00:49:22,360
Boo, Frances.
624
00:49:23,361 --> 00:49:24,195
Frances?
625
00:49:51,522 --> 00:49:52,590
Not a hard one.
626
00:49:52,623 --> 00:49:53,424
Just a.
627
00:49:53,458 --> 00:49:55,593
(grunts)
628
00:50:00,298 --> 00:50:03,034
(dramatic music)
629
00:50:30,095 --> 00:50:33,030
(punches thudding)
630
00:50:40,638 --> 00:50:43,608
(fist thuds)
631
00:50:43,641 --> 00:50:45,776
(groans)
632
00:50:47,044 --> 00:50:50,781
I'm glad you've got
the crowbar, Professor.
633
00:50:52,083 --> 00:50:53,751
- [Richard] Are you all right?
634
00:50:53,784 --> 00:50:55,453
- You must not stop.
635
00:50:57,555 --> 00:51:00,458
(punches thudding)
636
00:51:05,062 --> 00:51:07,132
(grunting)
637
00:51:08,666 --> 00:51:10,701
You will not be stopped.
638
00:51:12,537 --> 00:51:14,805
(grunting)
639
00:51:25,550 --> 00:51:28,052
(gun cocks)
640
00:51:28,085 --> 00:51:29,854
- Stop there.
641
00:51:29,887 --> 00:51:30,788
Stand down.
642
00:51:33,090 --> 00:51:34,459
- Can you hear me?
643
00:51:34,492 --> 00:51:37,628
- Bloody hell, she
can throw a punch.
644
00:51:38,429 --> 00:51:40,965
- Frances, are you all right?
645
00:51:41,932 --> 00:51:43,468
Can you stand...
646
00:51:43,501 --> 00:51:45,136
- Stand down.
647
00:51:45,170 --> 00:51:46,304
Do you hear me?
648
00:51:46,337 --> 00:51:48,673
I said stand down.
649
00:51:48,706 --> 00:51:50,208
- You stand down.
650
00:51:50,241 --> 00:51:51,709
- Are you mad, woman?
651
00:51:51,742 --> 00:51:53,110
These are live rounds.
652
00:51:53,144 --> 00:51:54,479
Now, stand down!
653
00:51:54,512 --> 00:51:55,880
- Shoot me!
654
00:51:55,913 --> 00:51:59,150
(electricity zapping)
655
00:52:04,589 --> 00:52:06,191
- It must be closed.
656
00:52:09,594 --> 00:52:11,729
You must give everything.
657
00:52:13,164 --> 00:52:15,166
You cannot fail in this.
658
00:52:15,200 --> 00:52:17,134
It means everything.
659
00:52:19,337 --> 00:52:21,005
You are the only one.
660
00:52:22,139 --> 00:52:23,140
You must fall.
661
00:52:25,610 --> 00:52:26,344
- I said!
662
00:52:26,377 --> 00:52:28,045
- I said shoot me!
663
00:52:31,148 --> 00:52:33,984
You'll have to
kill me to stop me!
664
00:52:36,621 --> 00:52:40,291
And there aren't enough
of you to do that.
665
00:52:44,895 --> 00:52:47,064
I don't think I'm a cook.
666
00:52:50,968 --> 00:52:52,337
- As long as you are all right.
667
00:52:52,370 --> 00:52:53,338
- You don't hit like a cook.
668
00:52:53,371 --> 00:52:55,206
- Been hit by many cooks?
669
00:52:55,240 --> 00:52:56,207
- I have, actually.
670
00:52:56,241 --> 00:52:57,308
- Thank you.
671
00:52:58,709 --> 00:53:01,346
Have you found anything useful?
672
00:53:01,379 --> 00:53:02,480
Any bodies?
673
00:53:02,513 --> 00:53:03,814
- We haven't
started looking yet.
674
00:53:03,848 --> 00:53:06,016
We were more worried about.
675
00:53:06,050 --> 00:53:09,320
- Professor, what
do you make of this?
676
00:53:16,327 --> 00:53:18,863
- Well, I'd have preferred
a pack of cigarettes.
677
00:53:18,896 --> 00:53:19,864
- Or a gun.
678
00:53:21,432 --> 00:53:22,900
- Is that blood?
679
00:53:23,834 --> 00:53:26,404
- Let's hope it's just blood.
680
00:53:29,240 --> 00:53:33,210
- Has a certain second
coming charm about it.
681
00:53:43,821 --> 00:53:48,593
- I can't say why, but I really
don't like the look of this.
682
00:53:48,626 --> 00:53:50,194
I know it's only a drawing.
683
00:53:50,227 --> 00:53:51,829
- Oh, I can say why.
684
00:53:52,630 --> 00:53:54,865
It's horrible, that's why.
685
00:54:06,444 --> 00:54:07,978
- Do not do that.
686
00:54:12,483 --> 00:54:14,385
I knew I recognized it.
687
00:54:16,253 --> 00:54:17,422
Achtung means.
688
00:54:17,455 --> 00:54:19,690
- Yeah, I understand
that, Professor.
689
00:54:19,724 --> 00:54:22,760
Sorry, I meant thank
you, Professor.
690
00:54:24,329 --> 00:54:26,163
- Why is it in German?
691
00:54:28,399 --> 00:54:30,368
- Perhaps, the original
notes were taken in German.
692
00:54:30,401 --> 00:54:34,639
There are lots of different
languages in here.
693
00:54:34,672 --> 00:54:35,506
- I agree.
694
00:54:36,407 --> 00:54:38,275
We shouldn't touch it.
695
00:54:42,680 --> 00:54:43,948
- I second it.
696
00:55:17,114 --> 00:55:19,484
I've seen some
things, but not this.
697
00:55:19,517 --> 00:55:21,352
- We should move on.
698
00:55:22,152 --> 00:55:23,287
Correct?
699
00:55:23,320 --> 00:55:25,322
- Briggs, check that jacket.
700
00:55:25,356 --> 00:55:27,825
It might have a key.
701
00:55:27,858 --> 00:55:29,627
- What is that smell?
702
00:55:30,728 --> 00:55:33,398
- Well, don't look at me, pal.
703
00:55:39,036 --> 00:55:41,939
- It's the bowels
from this half.
704
00:55:41,972 --> 00:55:45,976
- You're certainly not like
any cook I've ever met.
705
00:55:46,010 --> 00:55:47,344
Oh, here you are.
706
00:55:48,546 --> 00:55:52,717
I think I found some of
those bowels over here.
707
00:55:52,750 --> 00:55:54,485
- And I found a knife
708
00:55:57,354 --> 00:55:58,756
and army biscuits.
709
00:56:02,359 --> 00:56:05,062
(gagging)
710
00:56:05,095 --> 00:56:06,531
They're still sealed.
711
00:56:06,564 --> 00:56:08,332
- Unlike this poor
bugger's bowels.
712
00:56:08,365 --> 00:56:11,335
- I think it might
have been two people.
713
00:56:11,368 --> 00:56:14,739
- There's nothing here,
but guts and shit.
714
00:56:14,772 --> 00:56:16,373
Excuse my French.
715
00:56:21,178 --> 00:56:22,680
Cheers.
716
00:56:22,713 --> 00:56:25,683
- Shall we save
you one, Professor?
717
00:56:26,584 --> 00:56:28,853
(gagging)
718
00:56:42,032 --> 00:56:43,367
Is this far enough?
719
00:56:43,400 --> 00:56:44,635
- Yes, thank you.
720
00:56:46,604 --> 00:56:48,405
This will be fine.
721
00:56:48,439 --> 00:56:49,440
- Let's stay quiet here a minute
722
00:56:49,474 --> 00:56:51,275
and then we'll get moving again.
723
00:56:51,308 --> 00:56:53,077
- I'm gonna buy a pack
of cigarettes, pal.
724
00:56:53,110 --> 00:56:55,379
Kill that keen sense of
smell of yours stone dead.
725
00:56:55,412 --> 00:56:56,447
- Thank you.
726
00:56:57,648 --> 00:57:00,718
(breathing heavily)
727
00:57:18,435 --> 00:57:21,271
- I don't fancy
our chances here.
728
00:57:21,305 --> 00:57:23,808
- I'm watching out, love.
729
00:57:23,841 --> 00:57:26,477
Don't worry about
things like that.
730
00:57:26,511 --> 00:57:28,312
I'll keep you safe.
731
00:57:29,580 --> 00:57:32,517
I won't let anything
happen to you.
732
00:57:33,918 --> 00:57:36,521
- I meant picking the handcuffs.
733
00:57:43,494 --> 00:57:45,362
- Yeah, I knew that.
734
00:57:47,965 --> 00:57:51,035
And I meant I won't let
anything happen to you
735
00:57:51,068 --> 00:57:54,471
whilst you're picking
these handcuffs.
736
00:57:54,505 --> 00:57:55,272
- Oh.
737
00:57:55,305 --> 00:57:56,140
- Yep.
738
00:57:59,944 --> 00:58:01,579
So, you can't remember any?
739
00:58:01,612 --> 00:58:02,479
- Nothing.
740
00:58:04,481 --> 00:58:05,683
- Well, you're
gonna be all right.
741
00:58:05,716 --> 00:58:08,185
You do know that, don't you?
742
00:58:10,387 --> 00:58:12,757
- They did something
to me, Briggs.
743
00:58:12,790 --> 00:58:14,491
They've changed me.
744
00:58:14,525 --> 00:58:15,626
- Who did?
745
00:58:17,194 --> 00:58:18,663
What did they do?
746
00:58:18,696 --> 00:58:22,132
- Now I can't seem
to turn it off.
747
00:58:22,166 --> 00:58:25,469
I've got this
feeling, this ticking,
748
00:58:25,502 --> 00:58:29,707
that I've forgotten to do
something so important.
749
00:58:30,808 --> 00:58:31,676
- Look, so you've
forgotten who you are.
750
00:58:31,709 --> 00:58:33,510
So, you're not a cook.
751
00:58:33,544 --> 00:58:34,545
It's not permanent.
752
00:58:34,579 --> 00:58:35,913
It's not forever.
753
00:58:37,514 --> 00:58:38,716
- It's not that.
754
00:58:38,749 --> 00:58:40,685
(banging echoing)
755
00:58:40,718 --> 00:58:42,319
We have to go.
756
00:58:42,352 --> 00:58:43,387
Did you hear that?
757
00:58:43,420 --> 00:58:44,188
- What, the bang?
758
00:58:44,221 --> 00:58:44,989
Yeah.
759
00:58:45,022 --> 00:58:45,890
Yeah, I heard the bang.
760
00:58:45,923 --> 00:58:47,825
- I don't know what that is.
761
00:58:47,858 --> 00:58:48,726
Listen.
762
00:58:51,662 --> 00:58:52,529
Running.
763
00:58:53,263 --> 00:58:55,032
Lots of them running.
764
00:59:01,538 --> 00:59:02,306
- So, you didn't see anything.
765
00:59:02,339 --> 00:59:03,340
- God, no.
766
00:59:03,373 --> 00:59:04,541
They're still a ways away.
767
00:59:04,575 --> 00:59:05,542
- How many of them?
768
00:59:05,576 --> 00:59:06,577
- [Frances] I'm not sure.
769
00:59:06,611 --> 00:59:07,645
Too many.
770
00:59:07,678 --> 00:59:09,413
- [Richard] No doubt.
771
00:59:13,417 --> 00:59:14,518
- We need an equalizer.
772
00:59:14,551 --> 00:59:15,385
- An equalizer?
773
00:59:15,419 --> 00:59:16,721
- Gun.
774
00:59:16,754 --> 00:59:17,421
- Right now I'd settle
for anything bigger
775
00:59:17,454 --> 00:59:18,623
than this crowbar.
776
00:59:21,759 --> 00:59:24,094
(clicking)
777
00:59:25,596 --> 00:59:27,765
(growling)
778
00:59:58,428 --> 01:00:00,898
- That's the lieutenant
who handcuffed me.
779
01:00:00,931 --> 01:00:02,366
What are they doing to him?
780
01:00:02,399 --> 01:00:04,769
- Making another one of
those rune-type markings
781
01:00:04,802 --> 01:00:06,403
we saw at the last barricade.
782
01:00:06,436 --> 01:00:07,972
- At least we know what
they draw them with.
783
01:00:08,005 --> 01:00:09,106
- Right.
784
01:00:09,139 --> 01:00:09,907
There's only two of them.
785
01:00:09,940 --> 01:00:11,275
- And three of us.
786
01:00:11,308 --> 01:00:12,777
- You liking them
odds, Professor?
787
01:00:12,810 --> 01:00:14,779
- For a change, yes.
788
01:00:14,812 --> 01:00:15,880
- He's probably still
got a key on him.
789
01:00:15,913 --> 01:00:17,181
- I can get the key.
790
01:00:17,214 --> 01:00:18,248
- No, no, Professor.
791
01:00:18,282 --> 01:00:19,483
I'm gonna get the key.
792
01:00:19,516 --> 01:00:21,318
What I need you to do.
793
01:00:22,953 --> 01:00:24,789
(growling)
794
01:00:24,822 --> 01:00:28,959
- What we need is less
running and more planning.
795
01:00:33,831 --> 01:00:36,166
(grunting)
796
01:00:42,840 --> 01:00:44,508
I've got it.
797
01:00:44,541 --> 01:00:46,310
- Get his arms.
798
01:00:46,343 --> 01:00:47,311
- I've been on top of it.
799
01:00:47,344 --> 01:00:48,779
I've got his arms.
800
01:01:05,495 --> 01:01:07,664
(growling)
801
01:01:16,506 --> 01:01:17,775
- Get the arms.
802
01:01:17,808 --> 01:01:20,477
- He won't open his arms, man.
803
01:01:22,880 --> 01:01:24,281
- At the elbows.
804
01:01:24,314 --> 01:01:26,683
Pull them down at the elbows.
805
01:01:32,890 --> 01:01:35,826
(liquid squishing)
806
01:01:40,097 --> 01:01:40,898
- Aha!
807
01:01:59,850 --> 01:02:01,819
- Lift his head up.
808
01:02:01,852 --> 01:02:03,754
- You lift his head up.
809
01:02:08,225 --> 01:02:10,594
(clicking)
810
01:02:14,932 --> 01:02:16,834
(grunting)
811
01:02:16,867 --> 01:02:19,770
(crowbar thuds)
812
01:02:23,373 --> 01:02:25,709
(growling)
813
01:02:25,742 --> 01:02:28,412
(dramatic music)
814
01:02:32,883 --> 01:02:34,952
(clicking)
815
01:02:39,156 --> 01:02:40,624
- You wanted it.
816
01:02:53,904 --> 01:02:56,273
(grunting)
817
01:02:56,306 --> 01:02:57,174
- No, no.
818
01:03:00,177 --> 01:03:01,478
Go help Briggs.
819
01:03:04,248 --> 01:03:05,682
- Oh, of course.
820
01:03:07,184 --> 01:03:10,187
(punches thudding)
821
01:03:29,539 --> 01:03:31,808
(gasping)
822
01:03:33,844 --> 01:03:35,946
(clicking)
823
01:03:44,955 --> 01:03:47,291
(rock thuds)
824
01:03:55,900 --> 01:03:57,034
Sorry.
825
01:04:01,838 --> 01:04:04,741
(liquid squishing)
826
01:04:15,652 --> 01:04:18,889
(clears throat)
827
01:04:18,923 --> 01:04:19,990
- Gentlemen.
828
01:04:23,060 --> 01:04:25,462
I think you've
got that one beat.
829
01:04:25,495 --> 01:04:27,965
(distant yelling)
830
01:04:27,998 --> 01:04:28,966
- Should we?
831
01:04:28,999 --> 01:04:29,866
- Yeah.
832
01:04:32,069 --> 01:04:34,738
(tense music)
833
01:04:43,513 --> 01:04:44,481
- [Man] No!
834
01:04:55,092 --> 01:04:57,294
(gun fires)
835
01:05:09,039 --> 01:05:11,408
(clicking)
836
01:05:15,445 --> 01:05:17,781
(growling)
837
01:05:37,267 --> 01:05:39,736
(gun fires)
838
01:05:40,537 --> 01:05:42,973
(screeches)
839
01:05:47,644 --> 01:05:48,778
- Five rounds left.
840
01:05:48,812 --> 01:05:50,947
- If it was fully loaded.
841
01:05:51,982 --> 01:05:53,417
What is that thing?
842
01:05:53,450 --> 01:05:54,951
- Something new.
843
01:05:57,354 --> 01:05:59,156
This is incredible.
844
01:06:00,257 --> 01:06:02,959
There's a real hierarchy here.
845
01:06:03,760 --> 01:06:05,595
It's such a structure.
846
01:06:07,764 --> 01:06:08,965
Intelligence.
847
01:06:11,001 --> 01:06:12,969
- It's eating his face.
848
01:06:14,171 --> 01:06:15,172
- Not anymore.
849
01:06:25,049 --> 01:06:27,384
(growling)
850
01:07:04,221 --> 01:07:07,057
- It's turning people
into more of them.
851
01:07:07,091 --> 01:07:09,793
- I want that gun, Private.
852
01:07:09,826 --> 01:07:10,994
- Could be done.
853
01:07:11,027 --> 01:07:13,197
- You should see this.
854
01:07:13,230 --> 01:07:14,931
It's a kind of ritual.
855
01:07:47,131 --> 01:07:49,065
- We have to do something now.
856
01:07:49,099 --> 01:07:50,100
- Agreed.
857
01:07:50,134 --> 01:07:51,501
We don't want to face
two of those things.
858
01:07:51,535 --> 01:07:52,269
- Wait.
859
01:07:52,302 --> 01:07:53,069
What?
860
01:07:53,103 --> 01:07:54,438
- We go on three.
861
01:07:54,471 --> 01:07:56,173
I want you two on either
side of the tunnel
862
01:07:56,206 --> 01:07:58,242
to distract these
blind bastards.
863
01:07:58,275 --> 01:08:00,844
But, clear the line of
fire once I have that gun.
864
01:08:00,877 --> 01:08:01,645
Understood?
865
01:08:01,678 --> 01:08:02,912
- Understood.
866
01:08:02,946 --> 01:08:05,249
At least there's
a plan this time.
867
01:08:05,282 --> 01:08:07,884
- Me and the
professor are ready.
868
01:08:07,917 --> 01:08:09,119
- One.
869
01:08:09,153 --> 01:08:12,222
(suspenseful music)
870
01:08:16,092 --> 01:08:18,228
(growling)
871
01:08:19,496 --> 01:08:20,297
Two.
872
01:08:28,505 --> 01:08:29,306
Three.
873
01:08:40,517 --> 01:08:42,819
(growling)
874
01:08:44,454 --> 01:08:46,990
(gun firing)
875
01:08:59,469 --> 01:09:01,738
(yelling)
876
01:09:03,340 --> 01:09:04,140
- [Briggs] Do him.
877
01:09:04,174 --> 01:09:05,609
Shoot his leg.
878
01:09:05,642 --> 01:09:06,476
Do it!
879
01:09:13,016 --> 01:09:15,352
(clicking)
880
01:09:18,355 --> 01:09:20,023
Shoot it.
881
01:09:20,056 --> 01:09:21,191
- Back, back.
882
01:09:23,560 --> 01:09:25,895
(grunting)
883
01:09:29,165 --> 01:09:30,166
Keep moving.
884
01:09:56,393 --> 01:09:58,362
(gun fires)
885
01:09:58,395 --> 01:10:00,697
(screeching)
886
01:10:16,212 --> 01:10:18,882
(tense music)
887
01:10:21,017 --> 01:10:23,287
(screeching)
888
01:10:40,103 --> 01:10:42,939
(Richard yelling)
889
01:10:52,749 --> 01:10:55,251
You'll be up and about
doing all sorts of maths
890
01:10:55,285 --> 01:10:57,687
on that in no time.
891
01:10:57,721 --> 01:10:59,255
You mark my words.
892
01:11:03,593 --> 01:11:04,494
- Oh, dear.
893
01:11:07,397 --> 01:11:09,966
I have the strangest feeling.
894
01:11:12,402 --> 01:11:13,737
I can remember.
895
01:11:31,120 --> 01:11:31,955
Madeline.
896
01:11:39,329 --> 01:11:40,163
Adam.
897
01:12:00,984 --> 01:12:03,620
(ominous music)
898
01:12:13,329 --> 01:12:14,598
(gun fires)
(grunts)
899
01:12:14,631 --> 01:12:16,199
- I think we need
to move him now.
900
01:12:16,232 --> 01:12:19,736
- It makes you do
things, makes you forget.
901
01:12:21,938 --> 01:12:23,973
Scrambles how you think.
902
01:12:24,741 --> 01:12:25,542
As if what's...
903
01:12:25,575 --> 01:12:26,342
- Easy, pal.
904
01:12:26,376 --> 01:12:27,343
Come on, now.
905
01:12:27,377 --> 01:12:28,378
Come on.
906
01:12:28,412 --> 01:12:29,379
- Yes, yes.
907
01:12:30,414 --> 01:12:31,848
The further away we are,
908
01:12:31,881 --> 01:12:35,151
that's if they don't
find us, for now,
909
01:12:36,352 --> 01:12:38,722
the more we will remember.
910
01:12:38,755 --> 01:12:40,824
But, that's just the start.
911
01:12:40,857 --> 01:12:44,728
If it comes all the way through
there'll be no stopping it.
912
01:12:44,761 --> 01:12:46,530
(distant growling)
913
01:12:46,563 --> 01:12:48,465
- So, time to move.
914
01:12:48,498 --> 01:12:50,567
(grunting)
915
01:12:54,871 --> 01:12:57,907
(suspenseful music)
916
01:13:13,389 --> 01:13:15,024
- We have done...
917
01:13:15,058 --> 01:13:17,561
I have done terrible
things, Briggs.
918
01:13:17,594 --> 01:13:18,562
Terrible things.
919
01:13:18,595 --> 01:13:19,496
- Yep.
920
01:13:19,529 --> 01:13:21,230
You and me both, pal.
921
01:13:37,046 --> 01:13:39,583
- We're very near
the way out now.
922
01:13:39,616 --> 01:13:40,884
I remember.
923
01:13:40,917 --> 01:13:41,685
Oh, god.
924
01:13:41,718 --> 01:13:43,219
Promise me.
925
01:13:43,252 --> 01:13:45,188
If I don't make it out, you'll
find them and tell them.
926
01:13:45,221 --> 01:13:46,590
- I'll promise if
you don't shut up
927
01:13:46,623 --> 01:13:48,057
and get a bloody move on,
I'll bite the other leg.
928
01:13:48,091 --> 01:13:49,726
How does that sound?
929
01:13:49,759 --> 01:13:51,528
- It's the next right,
then straight on,
930
01:13:51,561 --> 01:13:52,629
then the first left.
931
01:13:52,662 --> 01:13:54,731
Second, the second left.
932
01:14:13,349 --> 01:14:15,685
* Tell me why
933
01:14:17,587 --> 01:14:20,990
* I keep fooling my heart
934
01:14:22,458 --> 01:14:24,293
- Where were you born?
935
01:14:29,666 --> 01:14:30,500
- England.
936
01:14:31,535 --> 01:14:33,903
- Where exactly in England?
937
01:14:33,937 --> 01:14:35,104
- In England.
938
01:14:42,779 --> 01:14:44,814
- No time to rest, love.
939
01:15:02,098 --> 01:15:03,533
- Thank you, Briggs.
940
01:15:03,567 --> 01:15:05,969
Here, take this, please.
941
01:15:06,002 --> 01:15:07,470
- Why do I want that?
942
01:15:07,503 --> 01:15:09,806
- Because I can't make
it to the top in time.
943
01:15:09,839 --> 01:15:16,846
So, I'll stay here and
slow down what chases us.
944
01:15:16,980 --> 01:15:19,182
You need to make sure
these notes are seen.
945
01:15:19,215 --> 01:15:19,983
- Professor.
946
01:15:20,016 --> 01:15:20,784
- No.
947
01:15:20,817 --> 01:15:22,819
No, Frances, please.
948
01:15:22,852 --> 01:15:26,556
This information,
the proof of what they,
949
01:15:26,590 --> 01:15:29,125
what we did here,
must be seen.
950
01:15:30,660 --> 01:15:31,728
- You shut your mouth right
now because I will carry you
951
01:15:31,761 --> 01:15:35,632
to the top of these fucking,
pardon my French, stairs
952
01:15:35,665 --> 01:15:37,634
whether you want to go or not.
953
01:15:37,667 --> 01:15:39,335
Is that clear, Professor?
954
01:15:39,368 --> 01:15:42,005
- You couldn't carry
me up those in time.
955
01:15:42,038 --> 01:15:44,407
I will slow us all down.
956
01:15:44,440 --> 01:15:46,509
This is the only thing to do.
957
01:15:46,542 --> 01:15:47,644
- It doesn't have
to happen like this.
958
01:15:47,677 --> 01:15:50,046
Between us, we could
both take your weight.
959
01:15:50,079 --> 01:15:51,247
- Can you?
960
01:15:51,280 --> 01:15:53,549
Can we make all those
flights in time?
961
01:15:53,583 --> 01:15:54,718
- Okay.
962
01:15:54,751 --> 01:15:55,719
Yeah, all right.
963
01:15:55,752 --> 01:15:57,587
You want to talk
sense with your son?
964
01:15:57,621 --> 01:16:01,024
Frances, you leave that revolver
with me and you get going.
965
01:16:01,057 --> 01:16:02,325
And you, too.
966
01:16:02,358 --> 01:16:03,727
Right now.
967
01:16:03,760 --> 01:16:05,061
- Don't be ridiculous.
968
01:16:05,094 --> 01:16:06,529
- You two are the only
ones who can make sense
969
01:16:06,562 --> 01:16:08,364
of all of this to
anyone outside of here.
970
01:16:08,397 --> 01:16:10,399
It's nice if anyone ever
listened to me anyway.
971
01:16:10,433 --> 01:16:11,601
- You think they'll
pay much more attention
972
01:16:11,635 --> 01:16:12,936
to someone like me?
973
01:16:12,969 --> 01:16:15,839
- Think about your
child and your wife.
974
01:16:15,872 --> 01:16:17,741
You got Browning read.
975
01:16:17,774 --> 01:16:19,743
You'll be useful after
all this is over.
976
01:16:19,776 --> 01:16:22,712
Those are better
odds than mine, pal.
977
01:16:27,283 --> 01:16:28,184
- This is...
978
01:16:28,217 --> 01:16:30,754
- Professor, get a move on, eh?
979
01:16:30,787 --> 01:16:35,058
So she doesn't have to carry
you the whole sodden way.
980
01:16:43,232 --> 01:16:45,601
(grunting)
981
01:16:56,212 --> 01:16:57,446
- Two.
982
01:16:57,480 --> 01:16:59,916
- Yeah, ran that
out, didn't they?
983
01:17:06,823 --> 01:17:09,092
- Briggs, there's
still a chance we...
984
01:17:09,125 --> 01:17:10,727
- Wrong.
985
01:17:10,760 --> 01:17:13,596
We get halfway up and then
get dragged back down again.
986
01:17:13,629 --> 01:17:14,831
No, thank you.
987
01:17:21,170 --> 01:17:22,438
They all died.
988
01:17:24,874 --> 01:17:25,709
All died.
989
01:17:27,176 --> 01:17:30,680
If I kiss you now, you know
I will never let you go,
990
01:17:30,714 --> 01:17:32,248
but you have to go.
991
01:17:52,368 --> 01:17:54,670
(exhales)
992
01:17:55,739 --> 01:17:58,307
Bloody murder a
cigarette right now.
993
01:17:58,341 --> 01:18:00,977
(grunting)
994
01:18:01,010 --> 01:18:01,878
- Oh.
995
01:18:01,911 --> 01:18:03,046
- I've got you.
996
01:18:03,079 --> 01:18:04,180
- Thank you.
997
01:18:04,213 --> 01:18:06,582
(grunting)
998
01:18:18,895 --> 01:18:20,563
I need just a second.
999
01:18:23,366 --> 01:18:24,400
- Professor?
1000
01:18:25,401 --> 01:18:27,871
- It wasn't our fault.
1001
01:18:27,904 --> 01:18:29,538
It wasn't our fault.
1002
01:18:35,544 --> 01:18:38,247
We were given
classified material
1003
01:18:40,049 --> 01:18:41,584
collected from all
over the world.
1004
01:18:41,617 --> 01:18:44,453
Some of it thousands
of years old.
1005
01:18:45,755 --> 01:18:48,792
(distorted talking)
1006
01:18:52,728 --> 01:18:55,164
- And as men and
women of science,
1007
01:18:55,198 --> 01:18:59,435
the discoveries you make here
shall write you into history.
1008
01:19:02,872 --> 01:19:03,739
Saviors.
1009
01:19:07,743 --> 01:19:08,744
Masterminds.
1010
01:19:12,281 --> 01:19:15,885
Your genius will change
the world forever.
1011
01:19:21,825 --> 01:19:24,794
So, now it is the time to focus.
1012
01:19:24,828 --> 01:19:27,897
Now it is the time
to do great work.
1013
01:19:36,572 --> 01:19:38,341
- [Richard] At first we were
just collecting information
1014
01:19:38,374 --> 01:19:40,043
and relaying our findings.
1015
01:19:40,076 --> 01:19:41,878
Much of it appeared
to be rubbish.
1016
01:19:41,911 --> 01:19:46,282
Magic, the occult, demons,
fire and brimstone nonsense.
1017
01:19:46,315 --> 01:19:48,985
Then, we started to see
patterns in the material
1018
01:19:49,018 --> 01:19:51,287
that couldn't be possible.
1019
01:19:52,321 --> 01:19:54,790
Equations,
experiments, questions.
1020
01:19:54,824 --> 01:19:57,060
They were thousands of
years ahead of their time.
1021
01:19:57,093 --> 01:19:58,327
Some even now.
1022
01:19:59,863 --> 01:20:03,532
And hidden amongst it all
we uncovered instructions.
1023
01:20:05,201 --> 01:20:08,972
- If any of them start
looking in the wrong place,
1024
01:20:09,005 --> 01:20:09,839
kill them.
1025
01:20:11,107 --> 01:20:12,641
- Of course.
1026
01:20:12,675 --> 01:20:14,477
And the families?
1027
01:20:14,510 --> 01:20:16,145
Many have offspring.
1028
01:20:19,815 --> 01:20:22,151
- Eliminate the bloodlines.
1029
01:20:25,621 --> 01:20:26,455
Everyone.
1030
01:20:33,062 --> 01:20:37,000
- [Richard] We were
arrogant, entitled.
1031
01:20:37,033 --> 01:20:38,634
And following those instructions
1032
01:20:38,667 --> 01:20:41,037
we ripped a hole in thin air.
1033
01:20:42,505 --> 01:20:46,642
We discovered a source of
power impossible, infinite.
1034
01:20:48,044 --> 01:20:50,113
It wasn't just a
source of power.
1035
01:20:50,146 --> 01:20:51,847
We couldn't tell,
1036
01:20:51,881 --> 01:20:55,318
but something was making us
do these things and forget.
1037
01:20:55,351 --> 01:20:56,685
- [Frances] What
did they forget?
1038
01:20:56,719 --> 01:20:58,687
Forget what, professor?
1039
01:21:03,092 --> 01:21:06,695
- We ripped a hole
open to God knows where
1040
01:21:06,729 --> 01:21:07,897
with science,
1041
01:21:10,466 --> 01:21:12,936
but we kept it open with blood.
1042
01:21:18,942 --> 01:21:22,979
We're being steered,
be made to do things.
1043
01:21:23,012 --> 01:21:27,050
I think the man whose
notebook this is, was,
1044
01:21:27,083 --> 01:21:29,085
Professor Browning.
1045
01:21:29,118 --> 01:21:33,389
Somehow he used the note
taking to distance himself.
1046
01:21:34,290 --> 01:21:35,224
To observe.
1047
01:21:36,759 --> 01:21:40,563
Kept himself separate to try
to stop what was happening.
1048
01:21:43,099 --> 01:21:44,067
- We need to get moving.
1049
01:21:44,100 --> 01:21:45,734
- Wait, listen to me.
1050
01:21:45,768 --> 01:21:46,902
Remember, I said there
were instructions?
1051
01:21:46,936 --> 01:21:48,271
- Yes, let's go.
1052
01:21:48,304 --> 01:21:50,439
(grunts)
1053
01:21:51,907 --> 01:21:56,079
- There were also instructions
to stop what we have done.
1054
01:21:56,112 --> 01:21:58,781
Frances, there is a fail safe.
1055
01:22:00,916 --> 01:22:03,319
(growling)
1056
01:22:06,122 --> 01:22:07,423
(gun fires)
1057
01:22:07,456 --> 01:22:09,092
- He's got two rounds.
1058
01:22:09,125 --> 01:22:10,093
- That was only one.
1059
01:22:10,126 --> 01:22:12,962
He only fired once, correct?
1060
01:22:12,996 --> 01:22:13,963
- Not far now.
1061
01:22:15,831 --> 01:22:18,234
(gun clicks)
1062
01:22:18,267 --> 01:22:20,536
(gasping)
1063
01:22:21,804 --> 01:22:24,140
- Frances, this is it.
1064
01:22:24,173 --> 01:22:25,208
That's the way out.
1065
01:22:25,241 --> 01:22:28,111
- [Man] And there is no way out.
1066
01:22:28,144 --> 01:22:29,812
No way of stopping it.
1067
01:22:29,845 --> 01:22:30,946
- Frances?
1068
01:22:30,980 --> 01:22:32,415
- Unless you fall.
1069
01:22:36,585 --> 01:22:39,955
Only willing blood can close it.
1070
01:22:39,989 --> 01:22:42,791
You must remember what
you are trained for.
1071
01:22:42,825 --> 01:22:46,829
You must bleed for
your country, for us.
1072
01:22:46,862 --> 01:22:51,167
Only you can close what
unwilling blood has opened.
1073
01:22:52,168 --> 01:22:53,369
You must fall.
1074
01:22:57,773 --> 01:22:59,075
Wait.
1075
01:22:59,108 --> 01:22:59,975
No, no.
1076
01:23:01,110 --> 01:23:02,311
It's still open.
1077
01:23:03,812 --> 01:23:05,081
Wait.
1078
01:23:05,114 --> 01:23:06,149
We're not finished.
1079
01:23:06,182 --> 01:23:07,383
She's not ready.
1080
01:23:11,187 --> 01:23:13,989
Can you tell me why you're here?
1081
01:23:17,793 --> 01:23:18,627
- Test?
1082
01:23:24,400 --> 01:23:28,071
I'm not exactly sure
what for though, sir.
1083
01:23:36,045 --> 01:23:37,780
- We've run out of time.
1084
01:23:37,813 --> 01:23:40,716
You must remember your training.
1085
01:23:40,749 --> 01:23:43,052
- This is the test?
1086
01:23:43,086 --> 01:23:43,919
- Yes.
1087
01:23:45,054 --> 01:23:47,490
- I would very
much like to pass.
1088
01:23:48,557 --> 01:23:50,993
- You're doing very well.
1089
01:23:51,026 --> 01:23:53,396
We're almost finished.
1090
01:23:53,429 --> 01:23:54,397
Shall we?
1091
01:23:54,430 --> 01:23:55,264
- Yes.
1092
01:24:01,937 --> 01:24:03,572
- What is your name?
1093
01:24:11,180 --> 01:24:12,615
Only you can stop this now.
1094
01:24:12,648 --> 01:24:14,883
It must be closed.
1095
01:24:14,917 --> 01:24:16,185
You must fall.
1096
01:24:18,387 --> 01:24:20,223
It's the only way.
1097
01:24:20,256 --> 01:24:23,058
(distant gunfire)
1098
01:24:28,264 --> 01:24:29,898
I've done all I can.
1099
01:24:35,538 --> 01:24:37,206
- What is my name?
1100
01:24:41,744 --> 01:24:44,347
(alarm buzzing)
1101
01:24:44,380 --> 01:24:47,216
(people shouting)
1102
01:25:10,173 --> 01:25:12,575
(mumbling)
1103
01:25:26,255 --> 01:25:28,824
(gun firing)
1104
01:25:47,042 --> 01:25:49,278
(gun fires)
1105
01:26:25,881 --> 01:26:27,383
- [Man] Frances.
1106
01:26:37,493 --> 01:26:38,327
Frances.
1107
01:26:41,196 --> 01:26:41,997
Frances.
1108
01:26:46,669 --> 01:26:48,704
- My name isn't Frances.
1109
01:26:50,239 --> 01:26:51,073
- No.
1110
01:26:57,246 --> 01:27:00,215
- I can't come with
you, Professor.
1111
01:27:01,350 --> 01:27:04,219
- We can just go straight
through that door.
1112
01:27:04,253 --> 01:27:07,590
- Do you know why Briggs
only fired the once?
1113
01:27:07,623 --> 01:27:08,424
- No.
1114
01:27:09,525 --> 01:27:12,395
- [Frances] He's
saving the last bullet
1115
01:27:12,428 --> 01:27:15,531
and he's not saving
it for himself.
1116
01:27:15,564 --> 01:27:17,232
- [Richard] How
can you know this?
1117
01:27:17,266 --> 01:27:18,267
(grunting)
1118
01:27:18,301 --> 01:27:20,369
- [Frances] I just know.
1119
01:27:21,437 --> 01:27:23,906
- I hope you
fucking choke on me.
1120
01:27:25,441 --> 01:27:27,443
(humming)
1121
01:27:39,955 --> 01:27:43,959
* Send her victorious
1122
01:27:44,460 --> 01:27:48,464
* Happy and glorious
1123
01:27:48,731 --> 01:27:53,068
* Long to reign over us
1124
01:27:53,469 --> 01:27:56,339
* God save the Queen
1125
01:27:57,306 --> 01:27:59,442
(gun fires)
1126
01:27:59,475 --> 01:28:01,977
- I can't take you any further.
1127
01:28:02,878 --> 01:28:05,514
I have something
I'm meant to do.
1128
01:28:14,690 --> 01:28:17,159
- You mean programmed to do.
1129
01:28:25,000 --> 01:28:27,370
(grunting)
1130
01:28:30,305 --> 01:28:32,341
- [Briggs] Let go of me!
1131
01:28:35,511 --> 01:28:36,345
No, no.
1132
01:28:44,453 --> 01:28:47,390
(Briggs yelling)
1133
01:28:48,924 --> 01:28:49,692
(fist thuds)
1134
01:28:49,725 --> 01:28:52,327
(screeching)
1135
01:29:04,373 --> 01:29:06,742
(growling)
1136
01:29:24,393 --> 01:29:26,562
(clicking)
1137
01:29:28,697 --> 01:29:30,365
(metal clanks)
1138
01:29:30,399 --> 01:29:32,968
(screeching)
1139
01:29:43,011 --> 01:29:45,914
(liquid squishing)
1140
01:30:26,722 --> 01:30:29,625
(music over PA)
1141
01:30:30,826 --> 01:30:33,161
(growling)
1142
01:31:20,976 --> 01:31:22,845
- I need your help.
1143
01:31:22,878 --> 01:31:24,479
- Why didn't you get
the hell out of here.
1144
01:31:24,513 --> 01:31:25,914
- No, love.
1145
01:31:25,948 --> 01:31:26,782
It's okay.
1146
01:31:27,683 --> 01:31:29,484
I can stop the music.
1147
01:31:30,686 --> 01:31:32,120
- What?
1148
01:31:32,154 --> 01:31:34,122
Never mind the music.
1149
01:31:34,156 --> 01:31:35,257
We have to leave.
1150
01:31:35,290 --> 01:31:37,359
- You have to leave.
1151
01:31:37,392 --> 01:31:39,494
I'm supposed to be here.
1152
01:31:40,696 --> 01:31:42,030
It's all right.
1153
01:31:43,498 --> 01:31:46,602
There's a door just
around that corner.
1154
01:31:46,635 --> 01:31:48,537
I need you to guard it.
1155
01:31:52,541 --> 01:31:54,610
I just hear the music.
1156
01:31:54,643 --> 01:31:56,579
Just the music, love.
1157
01:32:08,023 --> 01:32:09,725
Alone I must fall.
1158
01:32:15,731 --> 01:32:17,633
I need your help, Private.
1159
01:32:17,666 --> 01:32:19,301
I need you to stand
guard at that door.
1160
01:32:19,334 --> 01:32:21,369
We both have jobs to do.
1161
01:32:23,238 --> 01:32:24,640
(liquid sloshing)
1162
01:32:24,673 --> 01:32:26,008
Don't look back.
1163
01:32:26,041 --> 01:32:27,542
Right now, just go.
1164
01:32:29,177 --> 01:32:30,012
Now.
1165
01:32:34,082 --> 01:32:36,418
(growling)
1166
01:32:38,954 --> 01:32:41,590
(tense music)
1167
01:33:04,613 --> 01:33:07,716
(liquid sloshing)
1168
01:33:23,431 --> 01:33:25,801
(growling)
1169
01:34:16,651 --> 01:34:19,021
- At ease, Captain.
1170
01:34:19,054 --> 01:34:19,855
- Sir.
1171
01:34:21,056 --> 01:34:23,658
- I'd like to congratulate you.
1172
01:34:25,160 --> 01:34:28,630
This program has a
very strict criteria.
1173
01:34:28,663 --> 01:34:31,099
And your scores across
every preliminary test
1174
01:34:31,133 --> 01:34:32,968
have been outstanding.
1175
01:34:35,070 --> 01:34:36,671
- Thank you, sir.
1176
01:34:37,672 --> 01:34:39,842
- We just have a few
more pieces of paperwork
1177
01:34:39,875 --> 01:34:41,844
to push through that
require your signature.
1178
01:34:41,877 --> 01:34:44,179
But, before we do all that,
1179
01:34:47,682 --> 01:34:49,852
I want to make certain
you understand the gravity
1180
01:34:49,885 --> 01:34:52,054
of what's happening here.
1181
01:34:52,087 --> 01:34:56,358
The importance of the program
you've been selected for.
1182
01:35:04,099 --> 01:35:06,668
- Remember, number 36.
1183
01:35:06,701 --> 01:35:10,939
The instructions, your
instructions, are very specific.
1184
01:35:12,741 --> 01:35:15,110
The fail safe must be willing.
1185
01:35:16,745 --> 01:35:19,014
The fail safe must bleed.
1186
01:35:19,047 --> 01:35:21,116
The fail safe must fall.
1187
01:35:24,719 --> 01:35:26,721
Only this can close what
1188
01:35:29,724 --> 01:35:31,794
unwilling blood has opened.
1189
01:35:33,561 --> 01:35:34,763
Captain Wheeler,
1190
01:35:37,800 --> 01:35:41,804
are you willing to sacrifice
everything for your country?
1191
01:36:33,121 --> 01:36:35,490
(growling)
1192
01:36:39,995 --> 01:36:41,163
- I must.
1193
01:36:41,196 --> 01:36:42,831
- No, no, no, no.
1194
01:36:42,865 --> 01:36:45,167
You're all right, love.
1195
01:36:45,200 --> 01:36:46,869
- It's not closed.
1196
01:36:49,104 --> 01:36:49,938
Leave me.
1197
01:36:54,843 --> 01:36:56,778
- Sorry, love.
1198
01:36:56,811 --> 01:36:58,213
It's not my style.
1199
01:37:00,849 --> 01:37:01,884
- Sacrifice.
1200
01:37:03,485 --> 01:37:04,319
Must fall.
1201
01:37:09,157 --> 01:37:11,894
(Briggs yelling)
1202
01:37:50,365 --> 01:37:52,734
(growling)
1203
01:37:55,904 --> 01:37:58,173
(yelling)
1204
01:38:05,747 --> 01:38:08,483
(dramatic music)
1205
01:38:12,887 --> 01:38:15,190
(growling)
1206
01:38:27,569 --> 01:38:29,604
- [Richard] I need help!
1207
01:38:32,774 --> 01:38:34,909
(growling)
1208
01:39:12,814 --> 01:39:13,581
- [Man] At the top of there.
1209
01:39:13,615 --> 01:39:14,516
Cuff him.
1210
01:39:14,549 --> 01:39:15,317
- [Soldier] Sir!
1211
01:39:15,350 --> 01:39:16,118
Yes, sir!
1212
01:39:16,151 --> 01:39:16,918
- No.
1213
01:39:16,951 --> 01:39:18,586
No, wait.
1214
01:39:18,620 --> 01:39:19,654
It's coming.
1215
01:39:27,162 --> 01:39:30,032
(ominous music)
72913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.