All language subtitles for The.Rizen.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,768 --> 00:00:42,009 * Tell me why 2 00:00:42,042 --> 00:00:45,413 * Though I try to forget 3 00:00:45,446 --> 00:00:49,049 * Tell me why 4 00:00:49,083 --> 00:00:53,221 * Why I think of you yet 5 00:00:53,254 --> 00:01:00,228 * I know I'll never be free 6 00:01:00,261 --> 00:01:05,166 * What has happened to me 7 00:01:05,199 --> 00:01:09,437 * Tell me why 8 00:01:09,470 --> 00:01:12,906 * When we danced until three 9 00:01:12,940 --> 00:01:16,110 * Tell me why 10 00:01:16,144 --> 00:01:20,114 * Why my heart couldn't see 11 00:01:20,148 --> 00:01:27,255 * I never dreamed of romance 12 00:01:27,288 --> 00:01:33,461 * Never gave it a chance 13 00:01:33,494 --> 00:01:40,067 * When I think of how you looked that day * 14 00:01:40,100 --> 00:01:46,106 * In your gown of silk and lace * 15 00:02:01,121 --> 00:02:03,157 - Before we do all that. 16 00:02:03,191 --> 00:02:06,960 Sir, do you understand the gravity of what's happening? 17 00:02:06,994 --> 00:02:09,096 - [Man] Bet there were no kitchen duties. 18 00:02:09,129 --> 00:02:10,731 - What is your name? 19 00:02:16,804 --> 00:02:18,506 - [Man] I understand that the schedule has moved. 20 00:02:18,539 --> 00:02:20,641 We can not slow it down anymore than we can speed it up. 21 00:02:20,674 --> 00:02:22,310 - She's not a machine. 22 00:02:22,343 --> 00:02:24,111 They suspect to see nothing. 23 00:02:24,144 --> 00:02:26,180 - Do they think nothing? 24 00:02:28,682 --> 00:02:30,351 I've done all I can. 25 00:02:33,754 --> 00:02:36,357 (ominous music) 26 00:03:16,797 --> 00:03:19,199 (grunting) 27 00:03:21,502 --> 00:03:23,837 (clicking) 28 00:03:30,244 --> 00:03:32,813 (screeching) 29 00:03:37,951 --> 00:03:40,288 (growling) 30 00:03:42,623 --> 00:03:45,259 (rock thudding) 31 00:04:20,093 --> 00:04:23,130 (breathing heavily) 32 00:05:23,056 --> 00:05:25,793 (metal scraping) 33 00:05:41,241 --> 00:05:44,077 (distant gunfire) 34 00:05:59,393 --> 00:06:01,028 - Give me the phone. 35 00:06:11,772 --> 00:06:13,741 We need reinforcements. 36 00:06:13,774 --> 00:06:15,543 What? 37 00:06:15,576 --> 00:06:16,644 Damn it. 38 00:06:16,677 --> 00:06:17,511 Damn it. 39 00:06:20,581 --> 00:06:21,415 Soldier! 40 00:06:38,265 --> 00:06:40,668 (clicking) 41 00:06:40,701 --> 00:06:43,737 (distorted talking) 42 00:06:51,011 --> 00:06:53,113 (growls) 43 00:07:02,422 --> 00:07:05,425 (tense music) 44 00:07:05,459 --> 00:07:07,828 (thudding) 45 00:07:17,304 --> 00:07:19,439 (grunting) 46 00:07:22,643 --> 00:07:24,444 - Where am I? 47 00:07:24,478 --> 00:07:26,079 And who are you? 48 00:07:26,113 --> 00:07:29,750 - We are in a tunnel and my name is Frances. 49 00:07:29,783 --> 00:07:31,118 Now, would you please lower your voice? 50 00:07:31,151 --> 00:07:33,621 - Young lady, I can see we are in a tunnel. 51 00:07:33,654 --> 00:07:35,623 - I'm sorry, could you just try to be a bit... 52 00:07:35,656 --> 00:07:37,825 - Where is the tunnel we are in? 53 00:07:37,858 --> 00:07:38,659 - Shh. 54 00:07:40,160 --> 00:07:41,795 Can't you hear that? 55 00:07:43,664 --> 00:07:44,498 - What? 56 00:07:49,670 --> 00:07:52,873 - I was sure I heard something moving. 57 00:07:58,879 --> 00:08:01,615 (metal clanging) 58 00:08:02,516 --> 00:08:04,552 (gasps) 59 00:08:06,486 --> 00:08:07,287 What? 60 00:08:09,557 --> 00:08:10,691 - Nothing. 61 00:08:15,563 --> 00:08:18,766 - I was attacked by another one of these things 62 00:08:18,799 --> 00:08:20,868 further along the tunnel. 63 00:08:20,901 --> 00:08:24,872 It was taking me somewhere just like this one with you. 64 00:08:24,905 --> 00:08:26,607 - I see. 65 00:08:26,640 --> 00:08:29,543 - Can you remember anything about how you got here? 66 00:08:29,577 --> 00:08:30,778 What your name is? 67 00:08:30,811 --> 00:08:31,879 What you do? 68 00:08:31,912 --> 00:08:32,746 Or. 69 00:08:37,751 --> 00:08:41,154 - (gasps) Richard Bowman, 70 00:08:41,188 --> 00:08:45,158 division of scientists from Project Insecretus. 71 00:08:46,126 --> 00:08:47,160 - Good. 72 00:08:47,194 --> 00:08:49,096 Hello, Professor Richard Bowman. 73 00:08:49,129 --> 00:08:51,599 I'm Frances Day and I'm a cook. 74 00:08:53,734 --> 00:08:57,370 Now, I have no idea how I got here or where these things... 75 00:08:57,404 --> 00:08:58,238 - Men. 76 00:08:59,406 --> 00:09:01,541 Men smoke, things do not. 77 00:09:03,744 --> 00:09:06,680 - Where these men were taking us. 78 00:09:08,381 --> 00:09:10,150 Do you remember anything? 79 00:09:10,183 --> 00:09:14,154 - I can't remember a damn thing before this. 80 00:09:14,187 --> 00:09:15,923 Wait, running. 81 00:09:15,956 --> 00:09:17,725 (screaming) 82 00:09:17,758 --> 00:09:20,928 (gunfire in distance) 83 00:09:20,961 --> 00:09:21,795 - Yes. 84 00:09:22,863 --> 00:09:26,767 And a corridor, flashing lights, and... 85 00:09:26,800 --> 00:09:28,068 - Yes. 86 00:09:28,101 --> 00:09:30,738 People running along a corridor and a door. 87 00:09:30,771 --> 00:09:32,139 A large steel door. 88 00:09:32,172 --> 00:09:33,607 - No large door. 89 00:09:34,708 --> 00:09:35,575 What about a song? 90 00:09:35,609 --> 00:09:37,210 - A song? 91 00:09:37,244 --> 00:09:40,580 No, I don't remember a song just a set of great big doors. 92 00:09:40,614 --> 00:09:42,850 - It was very faint. 93 00:09:42,883 --> 00:09:44,785 - There was something. 94 00:09:44,818 --> 00:09:48,388 Blood, there was blood all over the floor 95 00:09:48,421 --> 00:09:52,592 and a man sitting against the bottom of the door. 96 00:09:54,494 --> 00:09:56,797 He's a friend, a good man. 97 00:09:57,998 --> 00:09:59,800 I need to help him. 98 00:10:00,634 --> 00:10:01,869 He can't move. 99 00:10:01,902 --> 00:10:02,736 - No. 100 00:10:06,406 --> 00:10:07,440 - [Richard] He won't move. 101 00:10:07,474 --> 00:10:08,742 He just keeps. 102 00:10:31,098 --> 00:10:31,932 - Well? 103 00:10:33,166 --> 00:10:34,735 What is it? 104 00:10:34,768 --> 00:10:36,336 What does it say? 105 00:10:38,238 --> 00:10:40,440 - I can't read it. 106 00:10:40,473 --> 00:10:43,243 It's mostly sketches and symbols. 107 00:10:45,378 --> 00:10:48,849 I mean, I recognize some of the equations. 108 00:10:54,855 --> 00:10:57,157 - Glad you can make something of that. 109 00:10:57,190 --> 00:10:58,892 It's all Greek to me. 110 00:11:02,195 --> 00:11:03,663 - Latin, actually. 111 00:11:05,165 --> 00:11:08,535 - What happened to the man by the door? 112 00:11:12,005 --> 00:11:13,874 - We said the words. 113 00:11:16,744 --> 00:11:17,878 We fed it. 114 00:11:21,148 --> 00:11:23,083 You can't close it now. 115 00:11:34,394 --> 00:11:36,696 (gasping) 116 00:11:45,305 --> 00:11:47,741 (gun fires) 117 00:11:49,109 --> 00:11:51,211 - I don't exactly recall. 118 00:11:58,786 --> 00:12:02,489 What do you think you're doing there? 119 00:12:02,522 --> 00:12:05,525 - I want to know what this man looks like. 120 00:12:05,558 --> 00:12:08,328 I want to see who we're fighting. 121 00:12:18,972 --> 00:12:21,775 - Hmm, a secreted resin. 122 00:12:21,809 --> 00:12:25,112 I wonder how it, he, sees at all? 123 00:12:25,145 --> 00:12:27,580 - I'm not sure they can see. 124 00:12:30,283 --> 00:12:31,651 - Easy does it. 125 00:12:34,955 --> 00:12:36,924 (cloth splats) 126 00:12:36,957 --> 00:12:40,327 I wasn't disapproving of your enthusiasm. 127 00:12:40,360 --> 00:12:41,962 - Could you help? 128 00:12:48,101 --> 00:12:50,904 (both gasping) 129 00:12:52,272 --> 00:12:53,773 Oh, my goodness. 130 00:12:56,977 --> 00:12:58,011 - Dear Lord. 131 00:13:05,185 --> 00:13:07,320 - It may have been a man. 132 00:13:11,691 --> 00:13:13,393 What do you think it could be? 133 00:13:13,426 --> 00:13:16,163 - [Richard] Absolutely no idea. 134 00:13:16,196 --> 00:13:18,465 - And what about his teeth? 135 00:13:18,498 --> 00:13:21,935 - Yes, there certainly are too many teeth. 136 00:13:23,803 --> 00:13:24,804 (growl echoes) 137 00:13:24,838 --> 00:13:27,040 (both gasp) 138 00:13:28,942 --> 00:13:29,809 What? 139 00:13:31,611 --> 00:13:33,413 What happened? 140 00:13:33,446 --> 00:13:34,681 - It breathed. 141 00:13:36,016 --> 00:13:38,318 - Well, it can be very normal for a body to expel gases 142 00:13:38,351 --> 00:13:41,788 up to around 36 hours after death. 143 00:13:41,821 --> 00:13:43,190 - Very normal? 144 00:13:43,223 --> 00:13:44,958 - Oh, most certainly. 145 00:13:47,861 --> 00:13:52,132 Frances, you're not going to pump it again, are you? 146 00:13:54,067 --> 00:13:56,669 The path to getting out is very confusing. 147 00:13:56,703 --> 00:13:58,471 Mostly gibberish. 148 00:13:58,505 --> 00:14:01,041 - Put the book away, Professor. 149 00:14:02,842 --> 00:14:03,843 Come on. 150 00:14:03,877 --> 00:14:05,212 - Wait. 151 00:14:05,245 --> 00:14:08,949 What if there's something, one of those things, up ahead? 152 00:14:08,982 --> 00:14:11,051 We should have a plan of some kind. 153 00:14:11,084 --> 00:14:13,220 - Have you brought a rock? 154 00:14:13,253 --> 00:14:14,021 - Yes. 155 00:14:14,054 --> 00:14:15,022 - Good. 156 00:14:15,055 --> 00:14:15,956 That's your plan. 157 00:14:15,989 --> 00:14:17,290 Not very scientific. 158 00:14:17,324 --> 00:14:21,128 - But, it's all we have, so make the best of it. 159 00:14:21,161 --> 00:14:25,398 If you have to hit anything, open your blasted eyes. 160 00:14:26,566 --> 00:14:28,501 And try not to hit me. 161 00:14:28,535 --> 00:14:29,702 - Understood. 162 00:14:46,353 --> 00:14:49,056 Must be a problem with the connection to this section. 163 00:14:49,089 --> 00:14:52,725 Would make sense for the power to be isolated in each. 164 00:14:52,759 --> 00:14:55,062 - There's something past the dark. 165 00:14:55,095 --> 00:14:56,563 Do you see that? 166 00:14:56,596 --> 00:14:58,398 - Not really. 167 00:14:58,431 --> 00:14:59,399 What is it? 168 00:14:59,432 --> 00:15:00,200 - Shh. 169 00:15:00,233 --> 00:15:01,101 Quiet. 170 00:15:04,604 --> 00:15:06,073 You don't see that? 171 00:15:06,106 --> 00:15:07,107 - See what? 172 00:15:09,809 --> 00:15:12,245 (tense music) 173 00:15:17,617 --> 00:15:20,653 (distorted talking) 174 00:15:38,405 --> 00:15:39,639 - Who is this? 175 00:15:41,174 --> 00:15:43,576 (growling) 176 00:15:46,546 --> 00:15:49,582 She was listening to me as I talked. 177 00:15:53,553 --> 00:15:56,156 (knob rattling) 178 00:16:16,176 --> 00:16:17,477 - We should move. 179 00:16:17,510 --> 00:16:19,112 - Yes, of course. 180 00:16:48,208 --> 00:16:49,309 - New markings. 181 00:16:51,244 --> 00:16:54,081 I wonder what these were carrying. 182 00:17:03,090 --> 00:17:06,159 - Frances, what happened back there? 183 00:17:08,528 --> 00:17:09,862 - I saw a door. 184 00:17:11,264 --> 00:17:12,332 A cell door. 185 00:17:14,234 --> 00:17:15,168 - Incredible. 186 00:17:16,236 --> 00:17:18,171 - But, I couldn't move. 187 00:17:20,039 --> 00:17:23,076 (concrete scraping) 188 00:17:30,750 --> 00:17:32,252 - Come, Frances. 189 00:17:37,590 --> 00:17:39,025 - Smashing. 190 00:17:39,058 --> 00:17:41,261 - Frances, do you hear that? 191 00:17:44,564 --> 00:17:47,600 (concrete scraping) 192 00:18:02,949 --> 00:18:05,084 (mumbling) 193 00:18:09,989 --> 00:18:11,724 - Careful, Professor. 194 00:18:22,969 --> 00:18:24,737 - See seems familiar. 195 00:18:36,816 --> 00:18:39,152 (mumbling) 196 00:18:42,755 --> 00:18:43,590 Um, hello? 197 00:19:05,778 --> 00:19:10,049 - If you wait here we can find a way around to help you. 198 00:19:13,753 --> 00:19:15,355 - Yes, that's right. 199 00:19:16,489 --> 00:19:18,325 We shall split up that way we... 200 00:19:18,358 --> 00:19:19,158 - No. 201 00:19:20,493 --> 00:19:21,994 We stay together. 202 00:19:22,028 --> 00:19:25,465 - Rises, rises, rises, rises, rises, rises. 203 00:19:25,498 --> 00:19:27,166 - [Richard] Hello? 204 00:19:28,368 --> 00:19:30,703 (clicking) 205 00:19:36,509 --> 00:19:37,844 - They changed you. 206 00:19:37,877 --> 00:19:40,247 (growling) 207 00:19:43,082 --> 00:19:45,385 (screeching) 208 00:19:50,223 --> 00:19:52,659 (tense music) 209 00:19:53,493 --> 00:19:56,496 (grunting) 210 00:19:56,529 --> 00:19:59,266 - Frances, we need that pencil. 211 00:20:16,683 --> 00:20:19,218 (metal clangs) 212 00:20:23,222 --> 00:20:25,224 - That crowbar is mine. 213 00:20:26,559 --> 00:20:28,227 - What's it worth? 214 00:20:30,763 --> 00:20:32,899 - You can have this rock. 215 00:21:20,480 --> 00:21:22,349 - Where did you get that? 216 00:21:24,283 --> 00:21:26,085 Do you know where I got this? 217 00:21:26,118 --> 00:21:27,354 What it means? 218 00:21:28,321 --> 00:21:31,624 - Yes, and I'll tell you for the crowbar. 219 00:21:33,793 --> 00:21:37,129 - (chuckles) Nice try. 220 00:21:38,598 --> 00:21:40,032 - No, I'm sorry. 221 00:21:41,300 --> 00:21:44,103 I don't know what these mean or where we got them, 222 00:21:44,136 --> 00:21:45,672 but we should both work our way around 223 00:21:45,705 --> 00:21:47,940 and then we can find a way out of these tunnels. 224 00:21:47,974 --> 00:21:49,509 - I can't save you. 225 00:21:52,144 --> 00:21:52,979 - I know. 226 00:21:54,547 --> 00:21:58,217 - Have you run into anything, anyone else? 227 00:21:59,852 --> 00:22:01,020 - Not a soul. 228 00:22:02,154 --> 00:22:02,989 Why? 229 00:22:04,357 --> 00:22:06,225 - Well, that's good. 230 00:22:07,326 --> 00:22:08,461 Listen to me. 231 00:22:09,328 --> 00:22:10,997 I can't take you with me. 232 00:22:11,030 --> 00:22:13,633 It's more important than I've... 233 00:22:14,934 --> 00:22:17,837 I'll send help, but you need to stay here. 234 00:22:17,870 --> 00:22:19,205 Do you understand? 235 00:22:19,238 --> 00:22:20,807 On this spot. 236 00:22:20,840 --> 00:22:21,674 - Oh, yes. 237 00:22:23,242 --> 00:22:26,613 - And make noise, so that when I send people to help 238 00:22:26,646 --> 00:22:28,848 they can find you. 239 00:22:28,881 --> 00:22:30,850 - We should make noise? 240 00:22:32,485 --> 00:22:33,620 - Yeah, yeah. 241 00:22:33,653 --> 00:22:34,921 Talking won't do, though. 242 00:22:34,954 --> 00:22:36,856 You'll need to make a great deal of noise. 243 00:22:36,889 --> 00:22:38,525 - I see. 244 00:22:38,558 --> 00:22:39,459 - So that when the help comes, they can find you. 245 00:22:39,492 --> 00:22:40,793 You'll both be safe. 246 00:22:40,827 --> 00:22:41,561 - Stop it. 247 00:22:41,594 --> 00:22:43,396 This is ridiculous. 248 00:22:44,263 --> 00:22:45,331 Together we will be... 249 00:22:45,364 --> 00:22:46,433 - Killed. 250 00:22:49,368 --> 00:22:50,770 I cannot help you. 251 00:22:54,774 --> 00:22:56,375 It's safer alone. 252 00:22:57,577 --> 00:22:58,745 Separate. 253 00:22:58,778 --> 00:22:59,579 Trust me. 254 00:23:00,447 --> 00:23:02,649 (metal thuds) 255 00:23:02,682 --> 00:23:04,216 (screeching) 256 00:23:04,250 --> 00:23:07,019 (metal clanging) 257 00:23:13,059 --> 00:23:15,127 Stay here and make noise. 258 00:23:17,396 --> 00:23:19,165 - Wait. 259 00:23:19,198 --> 00:23:20,667 A song. 260 00:23:20,700 --> 00:23:23,102 Do you remember a song? 261 00:23:23,135 --> 00:23:24,003 - A song? 262 00:23:25,872 --> 00:23:26,706 Yes. 263 00:23:27,607 --> 00:23:28,441 I remember. 264 00:23:28,475 --> 00:23:30,810 (growling) 265 00:23:40,052 --> 00:23:40,887 - Damn. 266 00:23:53,432 --> 00:23:56,636 (distant screeching) 267 00:23:57,837 --> 00:24:00,507 (tense music) 268 00:24:25,498 --> 00:24:26,599 Professor. 269 00:24:39,879 --> 00:24:43,683 Professor, this is not the time for a rest. 270 00:24:45,552 --> 00:24:46,853 - This. 271 00:24:46,886 --> 00:24:49,055 This is starting to make sense. 272 00:24:49,088 --> 00:24:50,523 At least, a great part of the mathematics are. 273 00:24:50,557 --> 00:24:51,791 - Very good. 274 00:24:51,824 --> 00:24:53,693 Could we walk and do maths? 275 00:24:53,726 --> 00:24:55,494 - I just completed an equation 276 00:24:55,528 --> 00:24:58,798 which seems to be for predicting planetary alignments. 277 00:24:58,831 --> 00:25:00,099 Where a planet's going to be 278 00:25:00,132 --> 00:25:02,068 and when it's going to be there. 279 00:25:02,101 --> 00:25:04,671 - You were present a moment ago 280 00:25:04,704 --> 00:25:07,774 for that terrifying screech, yes? 281 00:25:07,807 --> 00:25:11,210 - This set of equations, the maths in here, 282 00:25:11,243 --> 00:25:13,512 are about predicting where a small point of a planet 283 00:25:13,546 --> 00:25:14,681 will be and when. 284 00:25:14,714 --> 00:25:17,617 That small point in place and time 285 00:25:17,650 --> 00:25:19,485 is where we are right now. 286 00:25:19,518 --> 00:25:20,587 Roughly. 287 00:25:21,721 --> 00:25:24,490 - So, the maths tells you where we are? 288 00:25:24,523 --> 00:25:26,659 - Yes, relatively speaking. 289 00:25:28,595 --> 00:25:29,729 - Where? 290 00:25:30,663 --> 00:25:32,031 - Here's longitude. 291 00:25:32,064 --> 00:25:33,299 Latitude here. 292 00:25:33,332 --> 00:25:34,233 This is depth. 293 00:25:34,266 --> 00:25:36,035 Well, hopefully feet. 294 00:25:36,068 --> 00:25:38,204 Time is on the next page. 295 00:25:39,538 --> 00:25:41,574 - And you know all this from the equations here? 296 00:25:41,608 --> 00:25:42,642 - Yes, of course. 297 00:25:42,675 --> 00:25:44,510 There's a drawing of it all over here. 298 00:25:44,543 --> 00:25:45,377 See? 299 00:25:45,411 --> 00:25:47,546 Oh, it's really very good. 300 00:25:47,580 --> 00:25:50,717 Here's the planet and this, clearly, is the trajectory. 301 00:25:50,750 --> 00:25:52,351 - Professor. 302 00:25:52,384 --> 00:25:56,022 - No, it's really very good considering the lack of space. 303 00:25:57,556 --> 00:26:00,359 - Professor, how does this help us? 304 00:26:00,392 --> 00:26:01,427 - Yes, well. 305 00:26:02,962 --> 00:26:07,734 I believe the reason this tunnel system is so unsystematic 306 00:26:07,767 --> 00:26:10,369 rests with it being built to find this very specific point 307 00:26:10,402 --> 00:26:13,773 underground at this very specific time. 308 00:26:14,774 --> 00:26:16,342 - Very good. 309 00:26:16,375 --> 00:26:19,345 So, the maths tells us we're underground? 310 00:26:19,378 --> 00:26:22,682 - Yes, and they were digging for something. 311 00:26:22,715 --> 00:26:24,283 - What were they digging for? 312 00:26:24,316 --> 00:26:25,151 - I don't know yet. 313 00:26:25,184 --> 00:26:25,985 I'm sorry. 314 00:26:27,486 --> 00:26:29,956 - I don't suppose this maths could draw us a map, could it? 315 00:26:29,989 --> 00:26:32,625 - No, but there's no reason why we shouldn't 316 00:26:32,659 --> 00:26:36,863 construct our own. (chuckles) 317 00:26:36,896 --> 00:26:41,267 - Handy, if we don't die before you finish it. 318 00:26:41,300 --> 00:26:42,702 - What's that? 319 00:26:42,735 --> 00:26:44,470 - Nothing, professor. 320 00:26:46,338 --> 00:26:49,642 Could we move whist you construct the map? 321 00:26:49,676 --> 00:26:50,609 - One moment. 322 00:26:56,615 --> 00:27:00,619 I feel most fortunate to have met you down here, Frances. 323 00:27:02,822 --> 00:27:06,625 Heaven knows what would've happened to me. 324 00:27:06,659 --> 00:27:07,760 Frances? 325 00:27:08,961 --> 00:27:09,829 Frances? 326 00:27:11,463 --> 00:27:12,965 Don't you remember? 327 00:27:15,835 --> 00:27:17,036 You must fall. 328 00:27:19,772 --> 00:27:20,707 - Remember. 329 00:27:22,108 --> 00:27:25,144 (distorted talking) 330 00:27:32,651 --> 00:27:35,054 There will be only one chance. 331 00:27:35,955 --> 00:27:37,189 You must fall. 332 00:27:40,860 --> 00:27:42,494 - I beg your pardon? 333 00:27:43,662 --> 00:27:45,464 - Frances, are you quite all right? 334 00:27:45,497 --> 00:27:48,667 You look as if you might fall. 335 00:27:48,701 --> 00:27:50,536 - No, I will not fall. 336 00:27:53,572 --> 00:27:54,673 - Very good. 337 00:27:57,176 --> 00:27:59,779 As I was saying, some of the translations in here 338 00:27:59,812 --> 00:28:02,681 are about uncovering a thinning wall. 339 00:28:02,715 --> 00:28:05,852 Does that mean anything to you? 340 00:28:05,885 --> 00:28:06,685 - No, sorry. 341 00:28:07,987 --> 00:28:10,689 Professor, could we move? 342 00:28:10,723 --> 00:28:12,792 I don't want to stay here any longer. 343 00:28:12,825 --> 00:28:13,659 - Of course. 344 00:28:13,692 --> 00:28:14,693 Yes, of course. 345 00:28:17,163 --> 00:28:19,198 It's most disconcerting. 346 00:28:20,900 --> 00:28:23,736 - I understand how you feel, professor. 347 00:28:23,770 --> 00:28:26,973 Right now that book is our best intelligence, 348 00:28:27,006 --> 00:28:30,476 present company not withstanding, of course. 349 00:28:30,509 --> 00:28:32,879 Shouldn't the maths hint at a way out of these tunnels? 350 00:28:32,912 --> 00:28:34,814 Please, do explain it to me. 351 00:28:34,847 --> 00:28:36,082 - [Richard] Agreed. 352 00:28:36,115 --> 00:28:39,585 You pummel things, I will handle navigation. 353 00:28:42,755 --> 00:28:45,424 (tense music) 354 00:28:48,327 --> 00:28:50,729 (clicking) 355 00:29:07,880 --> 00:29:09,949 (growling) 356 00:29:42,815 --> 00:29:45,584 (dramatic music) 357 00:29:47,186 --> 00:29:49,788 (fist thuds) 358 00:30:03,870 --> 00:30:06,505 - It's just an exercise. 359 00:30:06,538 --> 00:30:10,209 - I think they've run out of kitchen duties. 360 00:30:12,144 --> 00:30:14,847 No rules out here, princess. 361 00:30:14,881 --> 00:30:17,116 (gun thuds) 362 00:30:24,023 --> 00:30:24,991 - Frances! 363 00:30:25,024 --> 00:30:27,359 (growling) 364 00:30:38,871 --> 00:30:42,008 (fist thuds) 365 00:30:42,041 --> 00:30:44,043 - Study on, Tallulah. 366 00:30:44,076 --> 00:30:46,745 A finally just needs 40 winks. 367 00:30:47,980 --> 00:30:49,215 - What? 368 00:30:49,248 --> 00:30:51,984 (fists thudding) 369 00:31:13,505 --> 00:31:16,375 (liquid squishing) 370 00:31:20,346 --> 00:31:23,082 (metal clanging) 371 00:31:33,192 --> 00:31:36,228 (breathing heavily) 372 00:31:48,740 --> 00:31:50,776 - He called me Tallulah. 373 00:31:52,511 --> 00:31:54,646 - At least he's not dead. 374 00:31:56,983 --> 00:31:59,318 (clicking) 375 00:32:03,822 --> 00:32:05,924 (sighs) 376 00:32:07,126 --> 00:32:09,228 (growling) 377 00:32:11,597 --> 00:32:13,932 (tense music) 378 00:32:35,821 --> 00:32:37,956 (metal scrapes) 379 00:32:37,990 --> 00:32:40,059 (growling) 380 00:32:40,092 --> 00:32:43,095 (dramatic music) 381 00:32:43,996 --> 00:32:44,763 Hit the wall. 382 00:32:44,796 --> 00:32:45,564 Banging noise. 383 00:32:45,597 --> 00:32:46,932 They're blind. 384 00:32:46,965 --> 00:32:48,467 - Hey, hey. 385 00:32:48,500 --> 00:32:49,368 Hey. 386 00:32:50,169 --> 00:32:52,971 (growling) 387 00:32:53,005 --> 00:32:53,839 Ha. 388 00:32:54,773 --> 00:32:55,607 Oh. 389 00:32:58,844 --> 00:33:01,613 (metal clanging) 390 00:33:02,514 --> 00:33:04,283 (grunts) 391 00:33:04,316 --> 00:33:06,152 (yells) 392 00:33:06,185 --> 00:33:08,787 (screeching) 393 00:33:10,122 --> 00:33:12,224 (growling) 394 00:33:18,630 --> 00:33:21,233 (heart beating) 395 00:33:22,701 --> 00:33:23,535 - Help. 396 00:33:43,021 --> 00:33:45,691 - [Man] You must give everything. 397 00:33:50,496 --> 00:33:51,930 You cannot fail. 398 00:33:53,365 --> 00:33:55,033 It means everything. 399 00:34:23,295 --> 00:34:25,764 (screeches) 400 00:34:31,069 --> 00:34:31,870 - Ha. 401 00:34:35,207 --> 00:34:36,074 No. 402 00:34:39,211 --> 00:34:41,280 - The professor is with me. 403 00:34:44,483 --> 00:34:46,252 (liquid squishing) 404 00:34:46,285 --> 00:34:48,987 (metal clanging) 405 00:35:04,102 --> 00:35:05,137 - Thank you. 406 00:35:07,239 --> 00:35:09,408 - How are you doing, Professor? 407 00:35:09,441 --> 00:35:11,943 - A little bruised around the shoulders, 408 00:35:11,977 --> 00:35:16,615 but my head is still hurting which is a blessing, I suppose. 409 00:35:16,648 --> 00:35:18,550 - That's good then. 410 00:35:18,584 --> 00:35:21,153 - I'm starting to feel good. 411 00:35:21,187 --> 00:35:22,221 Strange, really. 412 00:35:22,254 --> 00:35:23,989 I would've thought my appetite would of... 413 00:35:24,022 --> 00:35:25,324 - Briggs? 414 00:35:25,357 --> 00:35:26,758 Private Briggs? 415 00:35:54,553 --> 00:35:57,989 - Not if you don't buy me a drink first. 416 00:36:08,667 --> 00:36:11,370 - I was trying to find the key 417 00:36:16,708 --> 00:36:17,976 to your cuffs. 418 00:36:19,077 --> 00:36:20,145 - Take it easy, love. 419 00:36:20,178 --> 00:36:21,847 I was only joking. 420 00:36:22,914 --> 00:36:24,383 - How do you feel? 421 00:36:25,851 --> 00:36:27,353 - Do you have any cigarettes? 422 00:36:27,386 --> 00:36:28,387 - Sorry, no. 423 00:36:38,397 --> 00:36:39,498 - You did that? 424 00:36:40,432 --> 00:36:41,533 - Yes. 425 00:36:44,202 --> 00:36:47,473 - You don't have any cigarettes, do ya? 426 00:36:47,506 --> 00:36:48,540 - Sorry, no. 427 00:36:51,410 --> 00:36:52,210 - Right. 428 00:36:53,412 --> 00:36:55,681 Have you got anything apart from that crowbar? 429 00:36:55,714 --> 00:36:56,915 - We've a rock. 430 00:36:56,948 --> 00:36:58,183 - Yeah, we might need something 431 00:36:58,216 --> 00:36:59,651 a little bit bigger than that. 432 00:36:59,685 --> 00:37:01,219 No offense, pal. 433 00:37:01,253 --> 00:37:02,321 - None taken. 434 00:37:02,354 --> 00:37:04,390 And we've a lighter. 435 00:37:04,423 --> 00:37:06,425 - Just no cigarettes. 436 00:37:07,293 --> 00:37:09,428 - Why would we need something bigger? 437 00:37:09,461 --> 00:37:11,229 What have you seen? 438 00:37:12,364 --> 00:37:14,733 - Stranger things than that. 439 00:37:19,104 --> 00:37:21,540 (guns firing) 440 00:37:24,943 --> 00:37:27,245 (yelling) 441 00:37:35,120 --> 00:37:38,123 - Private Briggs, you will commence firing, Private! 442 00:37:38,156 --> 00:37:40,426 - Sir, I will not shoot women, sir! 443 00:37:40,459 --> 00:37:43,261 - You will follow orders and fire or face the consequences! 444 00:37:43,295 --> 00:37:45,230 - Sir, no, sir! 445 00:37:45,263 --> 00:37:48,066 - You will fire your weapon, Private, 446 00:37:48,099 --> 00:37:49,701 and contain this tunnel! 447 00:37:49,735 --> 00:37:51,269 - It will take more than a court-martial 448 00:37:51,303 --> 00:37:55,240 to make me shoot unarmed civilians, sir! 449 00:37:55,273 --> 00:37:58,410 - You will fire your weapon, soldier, 450 00:37:59,311 --> 00:38:01,680 or I will shoot you myself. 451 00:38:07,519 --> 00:38:09,988 (gun thuds) 452 00:38:15,293 --> 00:38:17,629 (clicking) 453 00:38:21,199 --> 00:38:23,301 (screeching) 454 00:38:23,335 --> 00:38:25,437 (growling) 455 00:38:29,941 --> 00:38:33,011 - So, it was some kind of containment procedure. 456 00:38:33,044 --> 00:38:35,180 Can you remember how many levels? 457 00:38:35,213 --> 00:38:36,615 Would there have been... 458 00:38:36,648 --> 00:38:38,917 Was there a quarantine zone? 459 00:38:38,950 --> 00:38:41,286 - I'm sorry, they told us nothing. 460 00:38:41,319 --> 00:38:44,423 Maybe one group ahead of us and one behind. 461 00:38:44,456 --> 00:38:46,992 We just got back off a 12 hour patrol. 462 00:38:47,025 --> 00:38:49,194 - [Frances] And where were you patrolling? 463 00:38:49,227 --> 00:38:50,061 - Kent. 464 00:38:51,229 --> 00:38:52,531 We're in Kent. 465 00:38:54,633 --> 00:38:56,067 I remember that. 466 00:39:01,239 --> 00:39:02,441 - Yes, right. 467 00:39:03,642 --> 00:39:08,313 So, you two don't remember anything about this facility? 468 00:39:08,346 --> 00:39:11,016 - We're having real trouble recalling anything about this. 469 00:39:11,049 --> 00:39:14,986 Take my word, they've been extremely compartmentalized. 470 00:39:15,020 --> 00:39:18,657 I seem to remember Kent being very pleasant. 471 00:39:20,559 --> 00:39:22,260 - Yes, green, pretty. 472 00:39:24,763 --> 00:39:27,399 - [Man] Can you tell me why you're here? 473 00:39:27,433 --> 00:39:28,967 - No. 474 00:39:29,000 --> 00:39:31,437 I'm sorry, I can't remember. 475 00:39:36,107 --> 00:39:38,376 - That's perfectly normal. 476 00:39:41,413 --> 00:39:44,115 For all of this it's very normal. 477 00:39:45,851 --> 00:39:49,087 Just a few more questions, all right? 478 00:39:49,120 --> 00:39:51,890 - Do you remember anything about this place? 479 00:39:51,923 --> 00:39:55,360 - Oh, I would've thought the professor here would know. 480 00:39:55,393 --> 00:39:57,563 We were just supposed to be keeping people out 481 00:39:57,596 --> 00:40:01,299 'cause there's no sense in keeping people in. 482 00:40:02,634 --> 00:40:04,603 The usual agreements, I suppose. 483 00:40:04,636 --> 00:40:07,506 A chemical experiment, new weapons. 484 00:40:07,539 --> 00:40:09,374 That sort of thing. 485 00:40:09,407 --> 00:40:12,578 - From what I can tell, it's more likely the research is, 486 00:40:12,611 --> 00:40:15,380 was, an alternative power source. 487 00:40:15,413 --> 00:40:17,616 - I told Stevenson. 488 00:40:17,649 --> 00:40:19,250 - Gentlemen. 489 00:40:19,284 --> 00:40:20,619 - I don't think we should rule it out completely. 490 00:40:20,652 --> 00:40:22,087 Just from what I could tell. 491 00:40:22,120 --> 00:40:22,954 - Shh. 492 00:40:26,958 --> 00:40:29,427 Can either of you hear that? 493 00:40:30,428 --> 00:40:32,664 - [Richard] I'm sorry, no. 494 00:40:34,265 --> 00:40:35,834 - I don't think so. 495 00:40:37,503 --> 00:40:38,336 No, sorry. 496 00:40:41,573 --> 00:40:44,042 - Was it the music again? 497 00:40:44,075 --> 00:40:47,112 - [Frances] No, it's something else. 498 00:40:50,348 --> 00:40:52,317 - [Briggs] We could try and find our way around. 499 00:40:52,350 --> 00:40:55,487 - There is no other way around. 500 00:40:55,521 --> 00:40:58,223 - So, what should we do? 501 00:40:58,256 --> 00:41:01,660 - Now, get that lighter out, Professor. 502 00:41:22,514 --> 00:41:25,651 Why don't we have any cigarettes? 503 00:41:25,684 --> 00:41:28,654 - [Richard] That's what you most want to find 504 00:41:28,687 --> 00:41:29,588 is your cigarettes? 505 00:41:29,621 --> 00:41:30,889 - I'm gasping. 506 00:41:32,123 --> 00:41:33,859 - [Frances] Best place to look for any weapons 507 00:41:33,892 --> 00:41:35,961 is going to be on any bodies. 508 00:41:35,994 --> 00:41:38,864 - [Richard] At least that is practical. 509 00:41:38,897 --> 00:41:42,701 Do you know how bad cigarettes are for you? 510 00:41:45,203 --> 00:41:47,205 (breathing heavily) 511 00:41:47,238 --> 00:41:48,373 - You all right, love? 512 00:41:48,406 --> 00:41:50,475 - Her name is Frances. 513 00:41:50,508 --> 00:41:51,509 - All right. 514 00:41:52,711 --> 00:41:54,546 - Can't you hear that? 515 00:41:55,847 --> 00:41:58,483 - We need to get her into the light. 516 00:41:58,516 --> 00:42:00,385 - It must be closed. 517 00:42:03,521 --> 00:42:05,757 - [Man] It must be closed. 518 00:42:07,926 --> 00:42:08,994 Remember. 519 00:42:09,027 --> 00:42:11,730 * Tell me why 520 00:42:12,530 --> 00:42:16,201 * Though I try to forget 521 00:42:16,234 --> 00:42:19,504 * Tell me why 522 00:42:19,537 --> 00:42:22,708 * Why I think of you yet 523 00:42:22,741 --> 00:42:25,543 (distorted talking) 524 00:42:39,858 --> 00:42:41,727 - You have to understand that the schedule has moved. 525 00:42:41,760 --> 00:42:43,528 We cannot slow it down any more than we can speed it up. 526 00:42:43,561 --> 00:42:45,597 - She's not a machine and neither am I. 527 00:42:45,631 --> 00:42:47,232 This is not some switch you can simply... 528 00:42:47,265 --> 00:42:50,736 - There's no off switch for what is about to come. 529 00:42:50,769 --> 00:42:51,737 They are fully aware. 530 00:42:51,770 --> 00:42:54,139 - Yes, I realize that. 531 00:42:54,172 --> 00:42:56,141 - She'll either be ready or not. 532 00:42:56,174 --> 00:42:58,644 There is no other path to take. 533 00:43:06,885 --> 00:43:08,419 - I know what's at stake here. 534 00:43:08,453 --> 00:43:09,287 - Do you? 535 00:43:10,656 --> 00:43:11,489 Do you? 536 00:43:15,393 --> 00:43:17,629 Up her dosages in her sessions. 537 00:43:17,663 --> 00:43:19,030 Whatever is needed to be prepared. 538 00:43:19,064 --> 00:43:20,565 - She could die. 539 00:43:20,598 --> 00:43:24,002 - And if we need her and she is not ready, 540 00:43:25,236 --> 00:43:27,605 she will not be the only one. 541 00:43:28,940 --> 00:43:31,109 You know what's at stake. 542 00:43:32,210 --> 00:43:33,578 She knew what was at stake. 543 00:43:33,611 --> 00:43:35,313 - No, she didn't. 544 00:43:35,346 --> 00:43:39,617 - Maybe not completely, but who amongst us fully did? 545 00:43:41,820 --> 00:43:43,321 - That's true enough. 546 00:43:43,354 --> 00:43:46,792 - And she volunteered just like the rest of us. 547 00:43:46,825 --> 00:43:48,093 And if she could tell you now why, 548 00:43:48,126 --> 00:43:50,662 she would probably thank you. 549 00:43:50,696 --> 00:43:51,529 - Perhaps. 550 00:43:52,630 --> 00:43:53,832 - No, certainly. 551 00:43:55,133 --> 00:43:56,802 Up her dosages in her sessions. 552 00:43:56,835 --> 00:43:58,603 I know you can. 553 00:43:58,636 --> 00:43:59,404 You see it? 554 00:43:59,437 --> 00:44:00,638 - What? 555 00:44:00,672 --> 00:44:02,240 How did it get in there? 556 00:44:02,273 --> 00:44:03,675 They suspect. 557 00:44:03,709 --> 00:44:04,642 - Do nothing. 558 00:44:05,944 --> 00:44:07,178 Think nothing. 559 00:44:09,715 --> 00:44:11,616 Ah, we were expecting you. 560 00:44:11,649 --> 00:44:14,853 - Your schedule has moved as has mine. 561 00:44:17,255 --> 00:44:18,289 Who is this? 562 00:44:20,859 --> 00:44:23,628 - Ah, I see you've found one of Julius' patients. 563 00:44:23,661 --> 00:44:27,132 May I introduce to you Dr. Julius Hicks. 564 00:44:31,703 --> 00:44:35,774 - Number 36 here is part of an ongoing experiment 565 00:44:35,807 --> 00:44:38,877 that primarily focuses on behavioral modification. 566 00:44:38,910 --> 00:44:41,713 - She was listening to you both 567 00:44:43,014 --> 00:44:45,683 as you talked outside this room. 568 00:44:50,688 --> 00:44:51,890 As she does now. 569 00:44:54,025 --> 00:44:58,529 - Well, I don't want to sound rude, but with this drip, 570 00:44:58,563 --> 00:45:01,299 I doubt that she understands a word that we're saying. 571 00:45:01,332 --> 00:45:03,001 - I'm glad you're here, sir. 572 00:45:03,034 --> 00:45:04,736 We'd like to discuss the change in schedule 573 00:45:04,770 --> 00:45:07,338 and the dangers involved. 574 00:45:07,372 --> 00:45:09,707 - The wheels turn, gentlemen. 575 00:45:09,741 --> 00:45:13,411 And so, we must all adhere to the schedule 576 00:45:14,746 --> 00:45:17,515 no matter what the dangers. 577 00:45:17,548 --> 00:45:18,884 We waste time here. 578 00:45:18,917 --> 00:45:21,920 - We are scientists, not mechanics. 579 00:45:23,254 --> 00:45:27,192 And no amount of inspections, or strong-arm tactics, 580 00:45:27,225 --> 00:45:31,462 can make us speed up this delicate, and important, work. 581 00:45:35,033 --> 00:45:39,404 - As men of science, you're folly is to always place 582 00:45:39,437 --> 00:45:42,273 your own work in such high regard. 583 00:45:45,743 --> 00:45:49,447 Giddy with self importance, you scuttle out of the shadows 584 00:45:49,480 --> 00:45:52,750 of your ancestors wondering how did they 585 00:45:52,784 --> 00:45:55,620 ever survive this long without me. 586 00:45:58,957 --> 00:46:02,961 And yet, when faced with the real world needs 587 00:46:03,995 --> 00:46:08,066 of your scientific work, you quibble and forget. 588 00:46:12,770 --> 00:46:13,771 Yes, Doctor. 589 00:46:16,007 --> 00:46:18,443 The real world races towards us 590 00:46:18,476 --> 00:46:21,346 and the changing schedule is not an idle threat. 591 00:46:21,379 --> 00:46:23,915 You see, it hungers for results 592 00:46:26,317 --> 00:46:28,486 that only we can provide. 593 00:46:38,029 --> 00:46:42,300 And do not mistake the presence of this fine officer. 594 00:46:44,202 --> 00:46:45,636 You see, Julius, 595 00:46:47,505 --> 00:46:49,875 they're here to protect you 596 00:46:53,344 --> 00:46:54,212 from me. 597 00:46:55,881 --> 00:46:58,216 - Ah, the inspection of it. 598 00:46:59,417 --> 00:47:01,286 I think you'll be very pleased to report, sir, 599 00:47:01,319 --> 00:47:04,956 how far we've come on such a tight deadline. 600 00:47:07,893 --> 00:47:10,061 - 36, we have work to do. 601 00:47:15,033 --> 00:47:16,667 You must remember. 602 00:47:18,870 --> 00:47:22,007 It can only happen if you fall. 603 00:47:22,040 --> 00:47:25,176 You will be the only one to remember. 604 00:47:32,984 --> 00:47:35,453 Remember, it must be closed. 605 00:47:37,555 --> 00:47:38,856 You must fall. 606 00:47:45,163 --> 00:47:48,399 (electricity zapping) 607 00:47:50,868 --> 00:47:53,071 Remember, it must be closed. 608 00:47:57,275 --> 00:47:58,109 Frances. 609 00:48:01,079 --> 00:48:01,913 - Frances? 610 00:48:02,948 --> 00:48:04,715 - What are we gonna do? 611 00:48:04,749 --> 00:48:06,684 - She came around in the light last time. 612 00:48:06,717 --> 00:48:07,552 - This happened before? 613 00:48:07,585 --> 00:48:08,419 - Yes. 614 00:48:14,125 --> 00:48:15,693 - Should I give her a? 615 00:48:15,726 --> 00:48:16,861 - What? 616 00:48:16,894 --> 00:48:17,862 Oh, no. 617 00:48:17,895 --> 00:48:20,498 I think that would be a bad idea. 618 00:48:21,899 --> 00:48:25,937 - All right, so we're just gonna wait here then? 619 00:48:33,211 --> 00:48:34,045 Frances? 620 00:48:37,415 --> 00:48:40,118 (tense music) 621 00:48:49,927 --> 00:48:52,130 (scuffling) 622 00:48:55,733 --> 00:48:58,069 (grunting) 623 00:49:21,159 --> 00:49:22,360 Boo, Frances. 624 00:49:23,361 --> 00:49:24,195 Frances? 625 00:49:51,522 --> 00:49:52,590 Not a hard one. 626 00:49:52,623 --> 00:49:53,424 Just a. 627 00:49:53,458 --> 00:49:55,593 (grunts) 628 00:50:00,298 --> 00:50:03,034 (dramatic music) 629 00:50:30,095 --> 00:50:33,030 (punches thudding) 630 00:50:40,638 --> 00:50:43,608 (fist thuds) 631 00:50:43,641 --> 00:50:45,776 (groans) 632 00:50:47,044 --> 00:50:50,781 I'm glad you've got the crowbar, Professor. 633 00:50:52,083 --> 00:50:53,751 - [Richard] Are you all right? 634 00:50:53,784 --> 00:50:55,453 - You must not stop. 635 00:50:57,555 --> 00:51:00,458 (punches thudding) 636 00:51:05,062 --> 00:51:07,132 (grunting) 637 00:51:08,666 --> 00:51:10,701 You will not be stopped. 638 00:51:12,537 --> 00:51:14,805 (grunting) 639 00:51:25,550 --> 00:51:28,052 (gun cocks) 640 00:51:28,085 --> 00:51:29,854 - Stop there. 641 00:51:29,887 --> 00:51:30,788 Stand down. 642 00:51:33,090 --> 00:51:34,459 - Can you hear me? 643 00:51:34,492 --> 00:51:37,628 - Bloody hell, she can throw a punch. 644 00:51:38,429 --> 00:51:40,965 - Frances, are you all right? 645 00:51:41,932 --> 00:51:43,468 Can you stand... 646 00:51:43,501 --> 00:51:45,136 - Stand down. 647 00:51:45,170 --> 00:51:46,304 Do you hear me? 648 00:51:46,337 --> 00:51:48,673 I said stand down. 649 00:51:48,706 --> 00:51:50,208 - You stand down. 650 00:51:50,241 --> 00:51:51,709 - Are you mad, woman? 651 00:51:51,742 --> 00:51:53,110 These are live rounds. 652 00:51:53,144 --> 00:51:54,479 Now, stand down! 653 00:51:54,512 --> 00:51:55,880 - Shoot me! 654 00:51:55,913 --> 00:51:59,150 (electricity zapping) 655 00:52:04,589 --> 00:52:06,191 - It must be closed. 656 00:52:09,594 --> 00:52:11,729 You must give everything. 657 00:52:13,164 --> 00:52:15,166 You cannot fail in this. 658 00:52:15,200 --> 00:52:17,134 It means everything. 659 00:52:19,337 --> 00:52:21,005 You are the only one. 660 00:52:22,139 --> 00:52:23,140 You must fall. 661 00:52:25,610 --> 00:52:26,344 - I said! 662 00:52:26,377 --> 00:52:28,045 - I said shoot me! 663 00:52:31,148 --> 00:52:33,984 You'll have to kill me to stop me! 664 00:52:36,621 --> 00:52:40,291 And there aren't enough of you to do that. 665 00:52:44,895 --> 00:52:47,064 I don't think I'm a cook. 666 00:52:50,968 --> 00:52:52,337 - As long as you are all right. 667 00:52:52,370 --> 00:52:53,338 - You don't hit like a cook. 668 00:52:53,371 --> 00:52:55,206 - Been hit by many cooks? 669 00:52:55,240 --> 00:52:56,207 - I have, actually. 670 00:52:56,241 --> 00:52:57,308 - Thank you. 671 00:52:58,709 --> 00:53:01,346 Have you found anything useful? 672 00:53:01,379 --> 00:53:02,480 Any bodies? 673 00:53:02,513 --> 00:53:03,814 - We haven't started looking yet. 674 00:53:03,848 --> 00:53:06,016 We were more worried about. 675 00:53:06,050 --> 00:53:09,320 - Professor, what do you make of this? 676 00:53:16,327 --> 00:53:18,863 - Well, I'd have preferred a pack of cigarettes. 677 00:53:18,896 --> 00:53:19,864 - Or a gun. 678 00:53:21,432 --> 00:53:22,900 - Is that blood? 679 00:53:23,834 --> 00:53:26,404 - Let's hope it's just blood. 680 00:53:29,240 --> 00:53:33,210 - Has a certain second coming charm about it. 681 00:53:43,821 --> 00:53:48,593 - I can't say why, but I really don't like the look of this. 682 00:53:48,626 --> 00:53:50,194 I know it's only a drawing. 683 00:53:50,227 --> 00:53:51,829 - Oh, I can say why. 684 00:53:52,630 --> 00:53:54,865 It's horrible, that's why. 685 00:54:06,444 --> 00:54:07,978 - Do not do that. 686 00:54:12,483 --> 00:54:14,385 I knew I recognized it. 687 00:54:16,253 --> 00:54:17,422 Achtung means. 688 00:54:17,455 --> 00:54:19,690 - Yeah, I understand that, Professor. 689 00:54:19,724 --> 00:54:22,760 Sorry, I meant thank you, Professor. 690 00:54:24,329 --> 00:54:26,163 - Why is it in German? 691 00:54:28,399 --> 00:54:30,368 - Perhaps, the original notes were taken in German. 692 00:54:30,401 --> 00:54:34,639 There are lots of different languages in here. 693 00:54:34,672 --> 00:54:35,506 - I agree. 694 00:54:36,407 --> 00:54:38,275 We shouldn't touch it. 695 00:54:42,680 --> 00:54:43,948 - I second it. 696 00:55:17,114 --> 00:55:19,484 I've seen some things, but not this. 697 00:55:19,517 --> 00:55:21,352 - We should move on. 698 00:55:22,152 --> 00:55:23,287 Correct? 699 00:55:23,320 --> 00:55:25,322 - Briggs, check that jacket. 700 00:55:25,356 --> 00:55:27,825 It might have a key. 701 00:55:27,858 --> 00:55:29,627 - What is that smell? 702 00:55:30,728 --> 00:55:33,398 - Well, don't look at me, pal. 703 00:55:39,036 --> 00:55:41,939 - It's the bowels from this half. 704 00:55:41,972 --> 00:55:45,976 - You're certainly not like any cook I've ever met. 705 00:55:46,010 --> 00:55:47,344 Oh, here you are. 706 00:55:48,546 --> 00:55:52,717 I think I found some of those bowels over here. 707 00:55:52,750 --> 00:55:54,485 - And I found a knife 708 00:55:57,354 --> 00:55:58,756 and army biscuits. 709 00:56:02,359 --> 00:56:05,062 (gagging) 710 00:56:05,095 --> 00:56:06,531 They're still sealed. 711 00:56:06,564 --> 00:56:08,332 - Unlike this poor bugger's bowels. 712 00:56:08,365 --> 00:56:11,335 - I think it might have been two people. 713 00:56:11,368 --> 00:56:14,739 - There's nothing here, but guts and shit. 714 00:56:14,772 --> 00:56:16,373 Excuse my French. 715 00:56:21,178 --> 00:56:22,680 Cheers. 716 00:56:22,713 --> 00:56:25,683 - Shall we save you one, Professor? 717 00:56:26,584 --> 00:56:28,853 (gagging) 718 00:56:42,032 --> 00:56:43,367 Is this far enough? 719 00:56:43,400 --> 00:56:44,635 - Yes, thank you. 720 00:56:46,604 --> 00:56:48,405 This will be fine. 721 00:56:48,439 --> 00:56:49,440 - Let's stay quiet here a minute 722 00:56:49,474 --> 00:56:51,275 and then we'll get moving again. 723 00:56:51,308 --> 00:56:53,077 - I'm gonna buy a pack of cigarettes, pal. 724 00:56:53,110 --> 00:56:55,379 Kill that keen sense of smell of yours stone dead. 725 00:56:55,412 --> 00:56:56,447 - Thank you. 726 00:56:57,648 --> 00:57:00,718 (breathing heavily) 727 00:57:18,435 --> 00:57:21,271 - I don't fancy our chances here. 728 00:57:21,305 --> 00:57:23,808 - I'm watching out, love. 729 00:57:23,841 --> 00:57:26,477 Don't worry about things like that. 730 00:57:26,511 --> 00:57:28,312 I'll keep you safe. 731 00:57:29,580 --> 00:57:32,517 I won't let anything happen to you. 732 00:57:33,918 --> 00:57:36,521 - I meant picking the handcuffs. 733 00:57:43,494 --> 00:57:45,362 - Yeah, I knew that. 734 00:57:47,965 --> 00:57:51,035 And I meant I won't let anything happen to you 735 00:57:51,068 --> 00:57:54,471 whilst you're picking these handcuffs. 736 00:57:54,505 --> 00:57:55,272 - Oh. 737 00:57:55,305 --> 00:57:56,140 - Yep. 738 00:57:59,944 --> 00:58:01,579 So, you can't remember any? 739 00:58:01,612 --> 00:58:02,479 - Nothing. 740 00:58:04,481 --> 00:58:05,683 - Well, you're gonna be all right. 741 00:58:05,716 --> 00:58:08,185 You do know that, don't you? 742 00:58:10,387 --> 00:58:12,757 - They did something to me, Briggs. 743 00:58:12,790 --> 00:58:14,491 They've changed me. 744 00:58:14,525 --> 00:58:15,626 - Who did? 745 00:58:17,194 --> 00:58:18,663 What did they do? 746 00:58:18,696 --> 00:58:22,132 - Now I can't seem to turn it off. 747 00:58:22,166 --> 00:58:25,469 I've got this feeling, this ticking, 748 00:58:25,502 --> 00:58:29,707 that I've forgotten to do something so important. 749 00:58:30,808 --> 00:58:31,676 - Look, so you've forgotten who you are. 750 00:58:31,709 --> 00:58:33,510 So, you're not a cook. 751 00:58:33,544 --> 00:58:34,545 It's not permanent. 752 00:58:34,579 --> 00:58:35,913 It's not forever. 753 00:58:37,514 --> 00:58:38,716 - It's not that. 754 00:58:38,749 --> 00:58:40,685 (banging echoing) 755 00:58:40,718 --> 00:58:42,319 We have to go. 756 00:58:42,352 --> 00:58:43,387 Did you hear that? 757 00:58:43,420 --> 00:58:44,188 - What, the bang? 758 00:58:44,221 --> 00:58:44,989 Yeah. 759 00:58:45,022 --> 00:58:45,890 Yeah, I heard the bang. 760 00:58:45,923 --> 00:58:47,825 - I don't know what that is. 761 00:58:47,858 --> 00:58:48,726 Listen. 762 00:58:51,662 --> 00:58:52,529 Running. 763 00:58:53,263 --> 00:58:55,032 Lots of them running. 764 00:59:01,538 --> 00:59:02,306 - So, you didn't see anything. 765 00:59:02,339 --> 00:59:03,340 - God, no. 766 00:59:03,373 --> 00:59:04,541 They're still a ways away. 767 00:59:04,575 --> 00:59:05,542 - How many of them? 768 00:59:05,576 --> 00:59:06,577 - [Frances] I'm not sure. 769 00:59:06,611 --> 00:59:07,645 Too many. 770 00:59:07,678 --> 00:59:09,413 - [Richard] No doubt. 771 00:59:13,417 --> 00:59:14,518 - We need an equalizer. 772 00:59:14,551 --> 00:59:15,385 - An equalizer? 773 00:59:15,419 --> 00:59:16,721 - Gun. 774 00:59:16,754 --> 00:59:17,421 - Right now I'd settle for anything bigger 775 00:59:17,454 --> 00:59:18,623 than this crowbar. 776 00:59:21,759 --> 00:59:24,094 (clicking) 777 00:59:25,596 --> 00:59:27,765 (growling) 778 00:59:58,428 --> 01:00:00,898 - That's the lieutenant who handcuffed me. 779 01:00:00,931 --> 01:00:02,366 What are they doing to him? 780 01:00:02,399 --> 01:00:04,769 - Making another one of those rune-type markings 781 01:00:04,802 --> 01:00:06,403 we saw at the last barricade. 782 01:00:06,436 --> 01:00:07,972 - At least we know what they draw them with. 783 01:00:08,005 --> 01:00:09,106 - Right. 784 01:00:09,139 --> 01:00:09,907 There's only two of them. 785 01:00:09,940 --> 01:00:11,275 - And three of us. 786 01:00:11,308 --> 01:00:12,777 - You liking them odds, Professor? 787 01:00:12,810 --> 01:00:14,779 - For a change, yes. 788 01:00:14,812 --> 01:00:15,880 - He's probably still got a key on him. 789 01:00:15,913 --> 01:00:17,181 - I can get the key. 790 01:00:17,214 --> 01:00:18,248 - No, no, Professor. 791 01:00:18,282 --> 01:00:19,483 I'm gonna get the key. 792 01:00:19,516 --> 01:00:21,318 What I need you to do. 793 01:00:22,953 --> 01:00:24,789 (growling) 794 01:00:24,822 --> 01:00:28,959 - What we need is less running and more planning. 795 01:00:33,831 --> 01:00:36,166 (grunting) 796 01:00:42,840 --> 01:00:44,508 I've got it. 797 01:00:44,541 --> 01:00:46,310 - Get his arms. 798 01:00:46,343 --> 01:00:47,311 - I've been on top of it. 799 01:00:47,344 --> 01:00:48,779 I've got his arms. 800 01:01:05,495 --> 01:01:07,664 (growling) 801 01:01:16,506 --> 01:01:17,775 - Get the arms. 802 01:01:17,808 --> 01:01:20,477 - He won't open his arms, man. 803 01:01:22,880 --> 01:01:24,281 - At the elbows. 804 01:01:24,314 --> 01:01:26,683 Pull them down at the elbows. 805 01:01:32,890 --> 01:01:35,826 (liquid squishing) 806 01:01:40,097 --> 01:01:40,898 - Aha! 807 01:01:59,850 --> 01:02:01,819 - Lift his head up. 808 01:02:01,852 --> 01:02:03,754 - You lift his head up. 809 01:02:08,225 --> 01:02:10,594 (clicking) 810 01:02:14,932 --> 01:02:16,834 (grunting) 811 01:02:16,867 --> 01:02:19,770 (crowbar thuds) 812 01:02:23,373 --> 01:02:25,709 (growling) 813 01:02:25,742 --> 01:02:28,412 (dramatic music) 814 01:02:32,883 --> 01:02:34,952 (clicking) 815 01:02:39,156 --> 01:02:40,624 - You wanted it. 816 01:02:53,904 --> 01:02:56,273 (grunting) 817 01:02:56,306 --> 01:02:57,174 - No, no. 818 01:03:00,177 --> 01:03:01,478 Go help Briggs. 819 01:03:04,248 --> 01:03:05,682 - Oh, of course. 820 01:03:07,184 --> 01:03:10,187 (punches thudding) 821 01:03:29,539 --> 01:03:31,808 (gasping) 822 01:03:33,844 --> 01:03:35,946 (clicking) 823 01:03:44,955 --> 01:03:47,291 (rock thuds) 824 01:03:55,900 --> 01:03:57,034 Sorry. 825 01:04:01,838 --> 01:04:04,741 (liquid squishing) 826 01:04:15,652 --> 01:04:18,889 (clears throat) 827 01:04:18,923 --> 01:04:19,990 - Gentlemen. 828 01:04:23,060 --> 01:04:25,462 I think you've got that one beat. 829 01:04:25,495 --> 01:04:27,965 (distant yelling) 830 01:04:27,998 --> 01:04:28,966 - Should we? 831 01:04:28,999 --> 01:04:29,866 - Yeah. 832 01:04:32,069 --> 01:04:34,738 (tense music) 833 01:04:43,513 --> 01:04:44,481 - [Man] No! 834 01:04:55,092 --> 01:04:57,294 (gun fires) 835 01:05:09,039 --> 01:05:11,408 (clicking) 836 01:05:15,445 --> 01:05:17,781 (growling) 837 01:05:37,267 --> 01:05:39,736 (gun fires) 838 01:05:40,537 --> 01:05:42,973 (screeches) 839 01:05:47,644 --> 01:05:48,778 - Five rounds left. 840 01:05:48,812 --> 01:05:50,947 - If it was fully loaded. 841 01:05:51,982 --> 01:05:53,417 What is that thing? 842 01:05:53,450 --> 01:05:54,951 - Something new. 843 01:05:57,354 --> 01:05:59,156 This is incredible. 844 01:06:00,257 --> 01:06:02,959 There's a real hierarchy here. 845 01:06:03,760 --> 01:06:05,595 It's such a structure. 846 01:06:07,764 --> 01:06:08,965 Intelligence. 847 01:06:11,001 --> 01:06:12,969 - It's eating his face. 848 01:06:14,171 --> 01:06:15,172 - Not anymore. 849 01:06:25,049 --> 01:06:27,384 (growling) 850 01:07:04,221 --> 01:07:07,057 - It's turning people into more of them. 851 01:07:07,091 --> 01:07:09,793 - I want that gun, Private. 852 01:07:09,826 --> 01:07:10,994 - Could be done. 853 01:07:11,027 --> 01:07:13,197 - You should see this. 854 01:07:13,230 --> 01:07:14,931 It's a kind of ritual. 855 01:07:47,131 --> 01:07:49,065 - We have to do something now. 856 01:07:49,099 --> 01:07:50,100 - Agreed. 857 01:07:50,134 --> 01:07:51,501 We don't want to face two of those things. 858 01:07:51,535 --> 01:07:52,269 - Wait. 859 01:07:52,302 --> 01:07:53,069 What? 860 01:07:53,103 --> 01:07:54,438 - We go on three. 861 01:07:54,471 --> 01:07:56,173 I want you two on either side of the tunnel 862 01:07:56,206 --> 01:07:58,242 to distract these blind bastards. 863 01:07:58,275 --> 01:08:00,844 But, clear the line of fire once I have that gun. 864 01:08:00,877 --> 01:08:01,645 Understood? 865 01:08:01,678 --> 01:08:02,912 - Understood. 866 01:08:02,946 --> 01:08:05,249 At least there's a plan this time. 867 01:08:05,282 --> 01:08:07,884 - Me and the professor are ready. 868 01:08:07,917 --> 01:08:09,119 - One. 869 01:08:09,153 --> 01:08:12,222 (suspenseful music) 870 01:08:16,092 --> 01:08:18,228 (growling) 871 01:08:19,496 --> 01:08:20,297 Two. 872 01:08:28,505 --> 01:08:29,306 Three. 873 01:08:40,517 --> 01:08:42,819 (growling) 874 01:08:44,454 --> 01:08:46,990 (gun firing) 875 01:08:59,469 --> 01:09:01,738 (yelling) 876 01:09:03,340 --> 01:09:04,140 - [Briggs] Do him. 877 01:09:04,174 --> 01:09:05,609 Shoot his leg. 878 01:09:05,642 --> 01:09:06,476 Do it! 879 01:09:13,016 --> 01:09:15,352 (clicking) 880 01:09:18,355 --> 01:09:20,023 Shoot it. 881 01:09:20,056 --> 01:09:21,191 - Back, back. 882 01:09:23,560 --> 01:09:25,895 (grunting) 883 01:09:29,165 --> 01:09:30,166 Keep moving. 884 01:09:56,393 --> 01:09:58,362 (gun fires) 885 01:09:58,395 --> 01:10:00,697 (screeching) 886 01:10:16,212 --> 01:10:18,882 (tense music) 887 01:10:21,017 --> 01:10:23,287 (screeching) 888 01:10:40,103 --> 01:10:42,939 (Richard yelling) 889 01:10:52,749 --> 01:10:55,251 You'll be up and about doing all sorts of maths 890 01:10:55,285 --> 01:10:57,687 on that in no time. 891 01:10:57,721 --> 01:10:59,255 You mark my words. 892 01:11:03,593 --> 01:11:04,494 - Oh, dear. 893 01:11:07,397 --> 01:11:09,966 I have the strangest feeling. 894 01:11:12,402 --> 01:11:13,737 I can remember. 895 01:11:31,120 --> 01:11:31,955 Madeline. 896 01:11:39,329 --> 01:11:40,163 Adam. 897 01:12:00,984 --> 01:12:03,620 (ominous music) 898 01:12:13,329 --> 01:12:14,598 (gun fires) (grunts) 899 01:12:14,631 --> 01:12:16,199 - I think we need to move him now. 900 01:12:16,232 --> 01:12:19,736 - It makes you do things, makes you forget. 901 01:12:21,938 --> 01:12:23,973 Scrambles how you think. 902 01:12:24,741 --> 01:12:25,542 As if what's... 903 01:12:25,575 --> 01:12:26,342 - Easy, pal. 904 01:12:26,376 --> 01:12:27,343 Come on, now. 905 01:12:27,377 --> 01:12:28,378 Come on. 906 01:12:28,412 --> 01:12:29,379 - Yes, yes. 907 01:12:30,414 --> 01:12:31,848 The further away we are, 908 01:12:31,881 --> 01:12:35,151 that's if they don't find us, for now, 909 01:12:36,352 --> 01:12:38,722 the more we will remember. 910 01:12:38,755 --> 01:12:40,824 But, that's just the start. 911 01:12:40,857 --> 01:12:44,728 If it comes all the way through there'll be no stopping it. 912 01:12:44,761 --> 01:12:46,530 (distant growling) 913 01:12:46,563 --> 01:12:48,465 - So, time to move. 914 01:12:48,498 --> 01:12:50,567 (grunting) 915 01:12:54,871 --> 01:12:57,907 (suspenseful music) 916 01:13:13,389 --> 01:13:15,024 - We have done... 917 01:13:15,058 --> 01:13:17,561 I have done terrible things, Briggs. 918 01:13:17,594 --> 01:13:18,562 Terrible things. 919 01:13:18,595 --> 01:13:19,496 - Yep. 920 01:13:19,529 --> 01:13:21,230 You and me both, pal. 921 01:13:37,046 --> 01:13:39,583 - We're very near the way out now. 922 01:13:39,616 --> 01:13:40,884 I remember. 923 01:13:40,917 --> 01:13:41,685 Oh, god. 924 01:13:41,718 --> 01:13:43,219 Promise me. 925 01:13:43,252 --> 01:13:45,188 If I don't make it out, you'll find them and tell them. 926 01:13:45,221 --> 01:13:46,590 - I'll promise if you don't shut up 927 01:13:46,623 --> 01:13:48,057 and get a bloody move on, I'll bite the other leg. 928 01:13:48,091 --> 01:13:49,726 How does that sound? 929 01:13:49,759 --> 01:13:51,528 - It's the next right, then straight on, 930 01:13:51,561 --> 01:13:52,629 then the first left. 931 01:13:52,662 --> 01:13:54,731 Second, the second left. 932 01:14:13,349 --> 01:14:15,685 * Tell me why 933 01:14:17,587 --> 01:14:20,990 * I keep fooling my heart 934 01:14:22,458 --> 01:14:24,293 - Where were you born? 935 01:14:29,666 --> 01:14:30,500 - England. 936 01:14:31,535 --> 01:14:33,903 - Where exactly in England? 937 01:14:33,937 --> 01:14:35,104 - In England. 938 01:14:42,779 --> 01:14:44,814 - No time to rest, love. 939 01:15:02,098 --> 01:15:03,533 - Thank you, Briggs. 940 01:15:03,567 --> 01:15:05,969 Here, take this, please. 941 01:15:06,002 --> 01:15:07,470 - Why do I want that? 942 01:15:07,503 --> 01:15:09,806 - Because I can't make it to the top in time. 943 01:15:09,839 --> 01:15:16,846 So, I'll stay here and slow down what chases us. 944 01:15:16,980 --> 01:15:19,182 You need to make sure these notes are seen. 945 01:15:19,215 --> 01:15:19,983 - Professor. 946 01:15:20,016 --> 01:15:20,784 - No. 947 01:15:20,817 --> 01:15:22,819 No, Frances, please. 948 01:15:22,852 --> 01:15:26,556 This information, the proof of what they, 949 01:15:26,590 --> 01:15:29,125 what we did here, must be seen. 950 01:15:30,660 --> 01:15:31,728 - You shut your mouth right now because I will carry you 951 01:15:31,761 --> 01:15:35,632 to the top of these fucking, pardon my French, stairs 952 01:15:35,665 --> 01:15:37,634 whether you want to go or not. 953 01:15:37,667 --> 01:15:39,335 Is that clear, Professor? 954 01:15:39,368 --> 01:15:42,005 - You couldn't carry me up those in time. 955 01:15:42,038 --> 01:15:44,407 I will slow us all down. 956 01:15:44,440 --> 01:15:46,509 This is the only thing to do. 957 01:15:46,542 --> 01:15:47,644 - It doesn't have to happen like this. 958 01:15:47,677 --> 01:15:50,046 Between us, we could both take your weight. 959 01:15:50,079 --> 01:15:51,247 - Can you? 960 01:15:51,280 --> 01:15:53,549 Can we make all those flights in time? 961 01:15:53,583 --> 01:15:54,718 - Okay. 962 01:15:54,751 --> 01:15:55,719 Yeah, all right. 963 01:15:55,752 --> 01:15:57,587 You want to talk sense with your son? 964 01:15:57,621 --> 01:16:01,024 Frances, you leave that revolver with me and you get going. 965 01:16:01,057 --> 01:16:02,325 And you, too. 966 01:16:02,358 --> 01:16:03,727 Right now. 967 01:16:03,760 --> 01:16:05,061 - Don't be ridiculous. 968 01:16:05,094 --> 01:16:06,529 - You two are the only ones who can make sense 969 01:16:06,562 --> 01:16:08,364 of all of this to anyone outside of here. 970 01:16:08,397 --> 01:16:10,399 It's nice if anyone ever listened to me anyway. 971 01:16:10,433 --> 01:16:11,601 - You think they'll pay much more attention 972 01:16:11,635 --> 01:16:12,936 to someone like me? 973 01:16:12,969 --> 01:16:15,839 - Think about your child and your wife. 974 01:16:15,872 --> 01:16:17,741 You got Browning read. 975 01:16:17,774 --> 01:16:19,743 You'll be useful after all this is over. 976 01:16:19,776 --> 01:16:22,712 Those are better odds than mine, pal. 977 01:16:27,283 --> 01:16:28,184 - This is... 978 01:16:28,217 --> 01:16:30,754 - Professor, get a move on, eh? 979 01:16:30,787 --> 01:16:35,058 So she doesn't have to carry you the whole sodden way. 980 01:16:43,232 --> 01:16:45,601 (grunting) 981 01:16:56,212 --> 01:16:57,446 - Two. 982 01:16:57,480 --> 01:16:59,916 - Yeah, ran that out, didn't they? 983 01:17:06,823 --> 01:17:09,092 - Briggs, there's still a chance we... 984 01:17:09,125 --> 01:17:10,727 - Wrong. 985 01:17:10,760 --> 01:17:13,596 We get halfway up and then get dragged back down again. 986 01:17:13,629 --> 01:17:14,831 No, thank you. 987 01:17:21,170 --> 01:17:22,438 They all died. 988 01:17:24,874 --> 01:17:25,709 All died. 989 01:17:27,176 --> 01:17:30,680 If I kiss you now, you know I will never let you go, 990 01:17:30,714 --> 01:17:32,248 but you have to go. 991 01:17:52,368 --> 01:17:54,670 (exhales) 992 01:17:55,739 --> 01:17:58,307 Bloody murder a cigarette right now. 993 01:17:58,341 --> 01:18:00,977 (grunting) 994 01:18:01,010 --> 01:18:01,878 - Oh. 995 01:18:01,911 --> 01:18:03,046 - I've got you. 996 01:18:03,079 --> 01:18:04,180 - Thank you. 997 01:18:04,213 --> 01:18:06,582 (grunting) 998 01:18:18,895 --> 01:18:20,563 I need just a second. 999 01:18:23,366 --> 01:18:24,400 - Professor? 1000 01:18:25,401 --> 01:18:27,871 - It wasn't our fault. 1001 01:18:27,904 --> 01:18:29,538 It wasn't our fault. 1002 01:18:35,544 --> 01:18:38,247 We were given classified material 1003 01:18:40,049 --> 01:18:41,584 collected from all over the world. 1004 01:18:41,617 --> 01:18:44,453 Some of it thousands of years old. 1005 01:18:45,755 --> 01:18:48,792 (distorted talking) 1006 01:18:52,728 --> 01:18:55,164 - And as men and women of science, 1007 01:18:55,198 --> 01:18:59,435 the discoveries you make here shall write you into history. 1008 01:19:02,872 --> 01:19:03,739 Saviors. 1009 01:19:07,743 --> 01:19:08,744 Masterminds. 1010 01:19:12,281 --> 01:19:15,885 Your genius will change the world forever. 1011 01:19:21,825 --> 01:19:24,794 So, now it is the time to focus. 1012 01:19:24,828 --> 01:19:27,897 Now it is the time to do great work. 1013 01:19:36,572 --> 01:19:38,341 - [Richard] At first we were just collecting information 1014 01:19:38,374 --> 01:19:40,043 and relaying our findings. 1015 01:19:40,076 --> 01:19:41,878 Much of it appeared to be rubbish. 1016 01:19:41,911 --> 01:19:46,282 Magic, the occult, demons, fire and brimstone nonsense. 1017 01:19:46,315 --> 01:19:48,985 Then, we started to see patterns in the material 1018 01:19:49,018 --> 01:19:51,287 that couldn't be possible. 1019 01:19:52,321 --> 01:19:54,790 Equations, experiments, questions. 1020 01:19:54,824 --> 01:19:57,060 They were thousands of years ahead of their time. 1021 01:19:57,093 --> 01:19:58,327 Some even now. 1022 01:19:59,863 --> 01:20:03,532 And hidden amongst it all we uncovered instructions. 1023 01:20:05,201 --> 01:20:08,972 - If any of them start looking in the wrong place, 1024 01:20:09,005 --> 01:20:09,839 kill them. 1025 01:20:11,107 --> 01:20:12,641 - Of course. 1026 01:20:12,675 --> 01:20:14,477 And the families? 1027 01:20:14,510 --> 01:20:16,145 Many have offspring. 1028 01:20:19,815 --> 01:20:22,151 - Eliminate the bloodlines. 1029 01:20:25,621 --> 01:20:26,455 Everyone. 1030 01:20:33,062 --> 01:20:37,000 - [Richard] We were arrogant, entitled. 1031 01:20:37,033 --> 01:20:38,634 And following those instructions 1032 01:20:38,667 --> 01:20:41,037 we ripped a hole in thin air. 1033 01:20:42,505 --> 01:20:46,642 We discovered a source of power impossible, infinite. 1034 01:20:48,044 --> 01:20:50,113 It wasn't just a source of power. 1035 01:20:50,146 --> 01:20:51,847 We couldn't tell, 1036 01:20:51,881 --> 01:20:55,318 but something was making us do these things and forget. 1037 01:20:55,351 --> 01:20:56,685 - [Frances] What did they forget? 1038 01:20:56,719 --> 01:20:58,687 Forget what, professor? 1039 01:21:03,092 --> 01:21:06,695 - We ripped a hole open to God knows where 1040 01:21:06,729 --> 01:21:07,897 with science, 1041 01:21:10,466 --> 01:21:12,936 but we kept it open with blood. 1042 01:21:18,942 --> 01:21:22,979 We're being steered, be made to do things. 1043 01:21:23,012 --> 01:21:27,050 I think the man whose notebook this is, was, 1044 01:21:27,083 --> 01:21:29,085 Professor Browning. 1045 01:21:29,118 --> 01:21:33,389 Somehow he used the note taking to distance himself. 1046 01:21:34,290 --> 01:21:35,224 To observe. 1047 01:21:36,759 --> 01:21:40,563 Kept himself separate to try to stop what was happening. 1048 01:21:43,099 --> 01:21:44,067 - We need to get moving. 1049 01:21:44,100 --> 01:21:45,734 - Wait, listen to me. 1050 01:21:45,768 --> 01:21:46,902 Remember, I said there were instructions? 1051 01:21:46,936 --> 01:21:48,271 - Yes, let's go. 1052 01:21:48,304 --> 01:21:50,439 (grunts) 1053 01:21:51,907 --> 01:21:56,079 - There were also instructions to stop what we have done. 1054 01:21:56,112 --> 01:21:58,781 Frances, there is a fail safe. 1055 01:22:00,916 --> 01:22:03,319 (growling) 1056 01:22:06,122 --> 01:22:07,423 (gun fires) 1057 01:22:07,456 --> 01:22:09,092 - He's got two rounds. 1058 01:22:09,125 --> 01:22:10,093 - That was only one. 1059 01:22:10,126 --> 01:22:12,962 He only fired once, correct? 1060 01:22:12,996 --> 01:22:13,963 - Not far now. 1061 01:22:15,831 --> 01:22:18,234 (gun clicks) 1062 01:22:18,267 --> 01:22:20,536 (gasping) 1063 01:22:21,804 --> 01:22:24,140 - Frances, this is it. 1064 01:22:24,173 --> 01:22:25,208 That's the way out. 1065 01:22:25,241 --> 01:22:28,111 - [Man] And there is no way out. 1066 01:22:28,144 --> 01:22:29,812 No way of stopping it. 1067 01:22:29,845 --> 01:22:30,946 - Frances? 1068 01:22:30,980 --> 01:22:32,415 - Unless you fall. 1069 01:22:36,585 --> 01:22:39,955 Only willing blood can close it. 1070 01:22:39,989 --> 01:22:42,791 You must remember what you are trained for. 1071 01:22:42,825 --> 01:22:46,829 You must bleed for your country, for us. 1072 01:22:46,862 --> 01:22:51,167 Only you can close what unwilling blood has opened. 1073 01:22:52,168 --> 01:22:53,369 You must fall. 1074 01:22:57,773 --> 01:22:59,075 Wait. 1075 01:22:59,108 --> 01:22:59,975 No, no. 1076 01:23:01,110 --> 01:23:02,311 It's still open. 1077 01:23:03,812 --> 01:23:05,081 Wait. 1078 01:23:05,114 --> 01:23:06,149 We're not finished. 1079 01:23:06,182 --> 01:23:07,383 She's not ready. 1080 01:23:11,187 --> 01:23:13,989 Can you tell me why you're here? 1081 01:23:17,793 --> 01:23:18,627 - Test? 1082 01:23:24,400 --> 01:23:28,071 I'm not exactly sure what for though, sir. 1083 01:23:36,045 --> 01:23:37,780 - We've run out of time. 1084 01:23:37,813 --> 01:23:40,716 You must remember your training. 1085 01:23:40,749 --> 01:23:43,052 - This is the test? 1086 01:23:43,086 --> 01:23:43,919 - Yes. 1087 01:23:45,054 --> 01:23:47,490 - I would very much like to pass. 1088 01:23:48,557 --> 01:23:50,993 - You're doing very well. 1089 01:23:51,026 --> 01:23:53,396 We're almost finished. 1090 01:23:53,429 --> 01:23:54,397 Shall we? 1091 01:23:54,430 --> 01:23:55,264 - Yes. 1092 01:24:01,937 --> 01:24:03,572 - What is your name? 1093 01:24:11,180 --> 01:24:12,615 Only you can stop this now. 1094 01:24:12,648 --> 01:24:14,883 It must be closed. 1095 01:24:14,917 --> 01:24:16,185 You must fall. 1096 01:24:18,387 --> 01:24:20,223 It's the only way. 1097 01:24:20,256 --> 01:24:23,058 (distant gunfire) 1098 01:24:28,264 --> 01:24:29,898 I've done all I can. 1099 01:24:35,538 --> 01:24:37,206 - What is my name? 1100 01:24:41,744 --> 01:24:44,347 (alarm buzzing) 1101 01:24:44,380 --> 01:24:47,216 (people shouting) 1102 01:25:10,173 --> 01:25:12,575 (mumbling) 1103 01:25:26,255 --> 01:25:28,824 (gun firing) 1104 01:25:47,042 --> 01:25:49,278 (gun fires) 1105 01:26:25,881 --> 01:26:27,383 - [Man] Frances. 1106 01:26:37,493 --> 01:26:38,327 Frances. 1107 01:26:41,196 --> 01:26:41,997 Frances. 1108 01:26:46,669 --> 01:26:48,704 - My name isn't Frances. 1109 01:26:50,239 --> 01:26:51,073 - No. 1110 01:26:57,246 --> 01:27:00,215 - I can't come with you, Professor. 1111 01:27:01,350 --> 01:27:04,219 - We can just go straight through that door. 1112 01:27:04,253 --> 01:27:07,590 - Do you know why Briggs only fired the once? 1113 01:27:07,623 --> 01:27:08,424 - No. 1114 01:27:09,525 --> 01:27:12,395 - [Frances] He's saving the last bullet 1115 01:27:12,428 --> 01:27:15,531 and he's not saving it for himself. 1116 01:27:15,564 --> 01:27:17,232 - [Richard] How can you know this? 1117 01:27:17,266 --> 01:27:18,267 (grunting) 1118 01:27:18,301 --> 01:27:20,369 - [Frances] I just know. 1119 01:27:21,437 --> 01:27:23,906 - I hope you fucking choke on me. 1120 01:27:25,441 --> 01:27:27,443 (humming) 1121 01:27:39,955 --> 01:27:43,959 * Send her victorious 1122 01:27:44,460 --> 01:27:48,464 * Happy and glorious 1123 01:27:48,731 --> 01:27:53,068 * Long to reign over us 1124 01:27:53,469 --> 01:27:56,339 * God save the Queen 1125 01:27:57,306 --> 01:27:59,442 (gun fires) 1126 01:27:59,475 --> 01:28:01,977 - I can't take you any further. 1127 01:28:02,878 --> 01:28:05,514 I have something I'm meant to do. 1128 01:28:14,690 --> 01:28:17,159 - You mean programmed to do. 1129 01:28:25,000 --> 01:28:27,370 (grunting) 1130 01:28:30,305 --> 01:28:32,341 - [Briggs] Let go of me! 1131 01:28:35,511 --> 01:28:36,345 No, no. 1132 01:28:44,453 --> 01:28:47,390 (Briggs yelling) 1133 01:28:48,924 --> 01:28:49,692 (fist thuds) 1134 01:28:49,725 --> 01:28:52,327 (screeching) 1135 01:29:04,373 --> 01:29:06,742 (growling) 1136 01:29:24,393 --> 01:29:26,562 (clicking) 1137 01:29:28,697 --> 01:29:30,365 (metal clanks) 1138 01:29:30,399 --> 01:29:32,968 (screeching) 1139 01:29:43,011 --> 01:29:45,914 (liquid squishing) 1140 01:30:26,722 --> 01:30:29,625 (music over PA) 1141 01:30:30,826 --> 01:30:33,161 (growling) 1142 01:31:20,976 --> 01:31:22,845 - I need your help. 1143 01:31:22,878 --> 01:31:24,479 - Why didn't you get the hell out of here. 1144 01:31:24,513 --> 01:31:25,914 - No, love. 1145 01:31:25,948 --> 01:31:26,782 It's okay. 1146 01:31:27,683 --> 01:31:29,484 I can stop the music. 1147 01:31:30,686 --> 01:31:32,120 - What? 1148 01:31:32,154 --> 01:31:34,122 Never mind the music. 1149 01:31:34,156 --> 01:31:35,257 We have to leave. 1150 01:31:35,290 --> 01:31:37,359 - You have to leave. 1151 01:31:37,392 --> 01:31:39,494 I'm supposed to be here. 1152 01:31:40,696 --> 01:31:42,030 It's all right. 1153 01:31:43,498 --> 01:31:46,602 There's a door just around that corner. 1154 01:31:46,635 --> 01:31:48,537 I need you to guard it. 1155 01:31:52,541 --> 01:31:54,610 I just hear the music. 1156 01:31:54,643 --> 01:31:56,579 Just the music, love. 1157 01:32:08,023 --> 01:32:09,725 Alone I must fall. 1158 01:32:15,731 --> 01:32:17,633 I need your help, Private. 1159 01:32:17,666 --> 01:32:19,301 I need you to stand guard at that door. 1160 01:32:19,334 --> 01:32:21,369 We both have jobs to do. 1161 01:32:23,238 --> 01:32:24,640 (liquid sloshing) 1162 01:32:24,673 --> 01:32:26,008 Don't look back. 1163 01:32:26,041 --> 01:32:27,542 Right now, just go. 1164 01:32:29,177 --> 01:32:30,012 Now. 1165 01:32:34,082 --> 01:32:36,418 (growling) 1166 01:32:38,954 --> 01:32:41,590 (tense music) 1167 01:33:04,613 --> 01:33:07,716 (liquid sloshing) 1168 01:33:23,431 --> 01:33:25,801 (growling) 1169 01:34:16,651 --> 01:34:19,021 - At ease, Captain. 1170 01:34:19,054 --> 01:34:19,855 - Sir. 1171 01:34:21,056 --> 01:34:23,658 - I'd like to congratulate you. 1172 01:34:25,160 --> 01:34:28,630 This program has a very strict criteria. 1173 01:34:28,663 --> 01:34:31,099 And your scores across every preliminary test 1174 01:34:31,133 --> 01:34:32,968 have been outstanding. 1175 01:34:35,070 --> 01:34:36,671 - Thank you, sir. 1176 01:34:37,672 --> 01:34:39,842 - We just have a few more pieces of paperwork 1177 01:34:39,875 --> 01:34:41,844 to push through that require your signature. 1178 01:34:41,877 --> 01:34:44,179 But, before we do all that, 1179 01:34:47,682 --> 01:34:49,852 I want to make certain you understand the gravity 1180 01:34:49,885 --> 01:34:52,054 of what's happening here. 1181 01:34:52,087 --> 01:34:56,358 The importance of the program you've been selected for. 1182 01:35:04,099 --> 01:35:06,668 - Remember, number 36. 1183 01:35:06,701 --> 01:35:10,939 The instructions, your instructions, are very specific. 1184 01:35:12,741 --> 01:35:15,110 The fail safe must be willing. 1185 01:35:16,745 --> 01:35:19,014 The fail safe must bleed. 1186 01:35:19,047 --> 01:35:21,116 The fail safe must fall. 1187 01:35:24,719 --> 01:35:26,721 Only this can close what 1188 01:35:29,724 --> 01:35:31,794 unwilling blood has opened. 1189 01:35:33,561 --> 01:35:34,763 Captain Wheeler, 1190 01:35:37,800 --> 01:35:41,804 are you willing to sacrifice everything for your country? 1191 01:36:33,121 --> 01:36:35,490 (growling) 1192 01:36:39,995 --> 01:36:41,163 - I must. 1193 01:36:41,196 --> 01:36:42,831 - No, no, no, no. 1194 01:36:42,865 --> 01:36:45,167 You're all right, love. 1195 01:36:45,200 --> 01:36:46,869 - It's not closed. 1196 01:36:49,104 --> 01:36:49,938 Leave me. 1197 01:36:54,843 --> 01:36:56,778 - Sorry, love. 1198 01:36:56,811 --> 01:36:58,213 It's not my style. 1199 01:37:00,849 --> 01:37:01,884 - Sacrifice. 1200 01:37:03,485 --> 01:37:04,319 Must fall. 1201 01:37:09,157 --> 01:37:11,894 (Briggs yelling) 1202 01:37:50,365 --> 01:37:52,734 (growling) 1203 01:37:55,904 --> 01:37:58,173 (yelling) 1204 01:38:05,747 --> 01:38:08,483 (dramatic music) 1205 01:38:12,887 --> 01:38:15,190 (growling) 1206 01:38:27,569 --> 01:38:29,604 - [Richard] I need help! 1207 01:38:32,774 --> 01:38:34,909 (growling) 1208 01:39:12,814 --> 01:39:13,581 - [Man] At the top of there. 1209 01:39:13,615 --> 01:39:14,516 Cuff him. 1210 01:39:14,549 --> 01:39:15,317 - [Soldier] Sir! 1211 01:39:15,350 --> 01:39:16,118 Yes, sir! 1212 01:39:16,151 --> 01:39:16,918 - No. 1213 01:39:16,951 --> 01:39:18,586 No, wait. 1214 01:39:18,620 --> 01:39:19,654 It's coming. 1215 01:39:27,162 --> 01:39:30,032 (ominous music) 72913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.