All language subtitles for The.Gold.S01E04.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PlayWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,240 John Palmer, this is our compromised gold merchant. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,520 Tenerife. We leave on Friday. 3 00:00:05,520 --> 00:00:06,920 I can't. You can. 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,880 I'd like to clear the account, please. 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,160 That's 700,000. 6 00:00:10,160 --> 00:00:11,200 50s, please. 7 00:00:11,200 --> 00:00:14,360 £10 million in cash in four months feels more than concerning. 8 00:00:14,360 --> 00:00:16,960 I saw some Flying Squad down your way the other day. 9 00:00:16,960 --> 00:00:18,640 That's not Flying Squad. 10 00:00:18,640 --> 00:00:22,240 Special Task Force, under Brian Boyce. 11 00:00:22,240 --> 00:00:24,880 Do they have it, Boyce, the gold? 12 00:00:24,880 --> 00:00:27,040 Whatever's left. Then go and get it. 13 00:00:27,040 --> 00:00:29,680 There's some nerves flying around the team, John. 14 00:00:29,680 --> 00:00:32,160 Rather nerves than overconfidence, sir. 15 00:00:32,160 --> 00:00:35,600 Police! Police, step back! Step back! 16 00:00:35,600 --> 00:00:38,480 Get back. DOG BARKS 17 00:00:38,480 --> 00:00:39,920 Fordham's down! 18 00:01:31,400 --> 00:01:34,520 Ah, come on then! Argh! KIDS SCREAM 19 00:01:34,520 --> 00:01:36,240 HE CHUCKLES 20 00:01:42,040 --> 00:01:45,240 You were halfway back to Bristol out there. Mm. 21 00:01:46,480 --> 00:01:49,200 I didn't realise how far I drifted. 22 00:01:55,880 --> 00:01:58,960 I Don't Want To Talk About It by Rod Stewart 23 00:01:58,960 --> 00:02:00,360 THEY CHUCKLE 24 00:02:08,400 --> 00:02:11,800 # I can tell by your eyes 25 00:02:11,800 --> 00:02:17,400 # That you've probably been crying forever 26 00:02:17,400 --> 00:02:19,440 THEY SNICKER 27 00:02:20,960 --> 00:02:24,720 # And the stars in the sky 28 00:02:24,720 --> 00:02:30,400 # Don't mean nothing to you, they're a mirror... # 29 00:02:30,400 --> 00:02:33,440 Oh, dear. Oh, dear, oh, dear, Oh, dear. 30 00:02:35,320 --> 00:02:39,680 # I don't wanna talk about it... # 31 00:02:39,680 --> 00:02:42,840 Hey love. Mm? 32 00:02:42,840 --> 00:02:45,040 Why don't you get up there? Hey? 33 00:02:45,040 --> 00:02:46,760 You've got a hell of a voice on you. 34 00:02:48,680 --> 00:02:50,280 I will if you will. 35 00:02:52,680 --> 00:02:54,320 I ain't bloody singing. 36 00:02:54,320 --> 00:02:56,040 SHE LAUGHS 37 00:02:57,960 --> 00:03:02,120 # Sally called when she got the word 38 00:03:02,120 --> 00:03:05,120 # And she said, "I don't suppose you've heard"... 39 00:03:05,120 --> 00:03:06,160 THEY GIGGLE 40 00:03:08,560 --> 00:03:10,720 # "About Alice" 41 00:03:12,920 --> 00:03:17,040 # When I rushed to the window and I looked outside 42 00:03:17,040 --> 00:03:21,560 # And I could hardly believe my eyes 43 00:03:21,560 --> 00:03:27,000 - # As a big limousine rode up into.. - # Alice's drive 44 00:03:27,000 --> 00:03:28,520 THEY LAUGH 45 00:03:28,520 --> 00:03:32,680 # Oh, I don't know why she's leaving or where she's going to go 46 00:03:32,680 --> 00:03:36,120 # I guess she's got her reasons, but I just don't want to know 47 00:03:36,120 --> 00:03:41,920 # Cos for 24 years, I've been living next door to Alice 48 00:03:44,680 --> 00:03:48,040 # 24 years just waiting for a chance 49 00:03:48,040 --> 00:03:52,120 # To tell her how I feel and maybe get a second glance 50 00:03:52,120 --> 00:03:58,080 # Now I gotta get used to not living next door to Alice... 51 00:03:58,080 --> 00:04:00,440 CROWD CHEERS 52 00:04:00,440 --> 00:04:02,560 Living Next Door to Alice by Smokie 53 00:04:02,560 --> 00:04:04,960 # We grew up together, two kids in the park 54 00:04:04,960 --> 00:04:08,240 # Carved out initials deep in the bark 55 00:04:11,840 --> 00:04:13,600 # Me and Alice 56 00:04:15,840 --> 00:04:20,040 # Now she walks through the door with her head held high... # 57 00:04:31,440 --> 00:04:35,400 CHILDREN GIGGLING 58 00:04:45,040 --> 00:04:47,240 HE CHUCKLES 59 00:04:47,240 --> 00:04:49,440 What are we missing, then? No idea. 60 00:04:50,760 --> 00:04:53,480 These are two days old, by the time they get here. 61 00:04:53,480 --> 00:04:56,040 Ohh. 62 00:04:56,040 --> 00:04:57,760 This is how to live your life. 63 00:04:59,360 --> 00:05:02,560 Lying in the sun, two days behind. 64 00:05:04,120 --> 00:05:05,520 HE CHUCKLES 65 00:05:07,240 --> 00:05:09,880 Ohh, ahh... 66 00:05:20,840 --> 00:05:24,320 John Fordham is dead, and you want vengeance. 67 00:05:27,600 --> 00:05:30,040 Vengeance is easy. 68 00:05:30,040 --> 00:05:32,160 Justice is hard. 69 00:05:35,160 --> 00:05:38,840 If we allow ourselves to be ruled by vengeance... 70 00:05:40,400 --> 00:05:42,680 ..by emotion, by anger... 71 00:05:43,760 --> 00:05:46,880 ..we shall make mistakes, and justice will not be served. 72 00:05:50,680 --> 00:05:53,240 And we have a lot of justice to serve. 73 00:05:54,640 --> 00:05:58,360 For Noye and the others, we shall secure convictions. 74 00:05:58,360 --> 00:06:00,640 We shall find the remaining gold. 75 00:06:01,840 --> 00:06:03,920 We shall find John Palmer. 76 00:06:05,600 --> 00:06:09,640 And we shall find everyone who made a single penny 77 00:06:09,640 --> 00:06:11,960 from the Brink's-Mat robbery, 78 00:06:11,960 --> 00:06:17,200 because every one of them and every penny helped 79 00:06:17,200 --> 00:06:19,240 put Fordham in that garden. 80 00:06:29,280 --> 00:06:32,760 John Fordham's death is my responsibility, 81 00:06:32,760 --> 00:06:34,240 and no-one else's. 82 00:06:37,840 --> 00:06:43,000 It's my load to carry, and I ask that you allow me to do so. 83 00:06:55,160 --> 00:06:56,640 Today's main headlines - 84 00:06:56,640 --> 00:06:59,840 a police officer has been stabbed to death in a garden in Kent. 85 00:06:59,840 --> 00:07:01,760 John Fordham was 45 years old 86 00:07:01,760 --> 00:07:05,280 and a member of the Met Police's Elite Surveillance Unit. 87 00:07:05,280 --> 00:07:08,920 The owner of the house, Kenneth Noye, has been arrested. 88 00:07:08,920 --> 00:07:11,840 In other news, a ferry company owned by Sir... 89 00:07:14,280 --> 00:07:15,800 How are the family? 90 00:07:19,200 --> 00:07:21,600 They are brave. 91 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 And they shall need to be. 92 00:07:25,480 --> 00:07:29,000 We told the press that your actions were infallible. 93 00:07:29,000 --> 00:07:32,400 I saw that, and I saw their reaction. 94 00:07:34,320 --> 00:07:36,080 I think the priority now... 95 00:07:36,080 --> 00:07:40,880 I shall find every gram of gold, every penny of laundered money, 96 00:07:40,880 --> 00:07:44,400 and nick everyone I can lay my hands on, no matter who they are 97 00:07:44,400 --> 00:07:45,720 or who they know. 98 00:07:47,360 --> 00:07:50,400 I remember when you didn't want this job, Boyce. 99 00:07:50,400 --> 00:07:52,360 It's no longer a job, ma'am. 100 00:07:53,480 --> 00:07:55,040 Noye? 101 00:07:55,040 --> 00:07:58,720 Kent Police took him, and they're in no rush to give him back. 102 00:07:58,720 --> 00:08:00,920 I've spoken to the Home Office. 103 00:08:00,920 --> 00:08:03,640 You'll have him tomorrow, along with the murder case. 104 00:08:05,120 --> 00:08:08,360 Manslaughter would've been easier under the circumstances. 105 00:08:09,640 --> 00:08:13,120 When a policeman dies, word is sent from high places. 106 00:08:14,520 --> 00:08:16,720 Normal service must be resumed. 107 00:08:18,200 --> 00:08:21,160 And Kenneth Noye must be convicted of murder. 108 00:08:21,160 --> 00:08:23,040 Five in the front, five in the back. 109 00:08:23,040 --> 00:08:25,880 Sounds like murder to me. And me. 110 00:08:25,880 --> 00:08:27,880 But I shouldn't think we'll make the jury. 111 00:08:27,880 --> 00:08:30,520 There won't be a jury if you get a confession. 112 00:09:02,440 --> 00:09:06,000 We've found 11 gold bars without serial numbers under the patio, 113 00:09:06,000 --> 00:09:08,560 and an instruction manual for a smelter in the workshop. 114 00:09:08,560 --> 00:09:10,200 No, he can talk his way out of that. 115 00:09:10,200 --> 00:09:12,560 We need the proper gold. They had three tonnes. 116 00:09:12,560 --> 00:09:14,560 They got a decent load of it away through Palmer, 117 00:09:14,560 --> 00:09:17,080 but there'll be plenty left, and we need to find it. 118 00:09:17,080 --> 00:09:18,800 We've turned the place over, sir. 119 00:09:18,800 --> 00:09:21,640 It's a very considerable amount of gold, Goodman. 120 00:09:21,640 --> 00:09:25,000 It's big and it's bright, and it'll make a funny sound when you hit it. 121 00:09:25,000 --> 00:09:26,200 Keep digging. 122 00:09:26,200 --> 00:09:29,480 Oi! You want to leave him alone! 123 00:09:29,480 --> 00:09:30,720 Sorry? 124 00:09:30,720 --> 00:09:32,440 Mr Noye! 125 00:09:32,440 --> 00:09:34,400 That man's a diamond. 126 00:09:34,400 --> 00:09:38,120 He comes over here and cuts my grass, and never takes a penny. 127 00:09:38,120 --> 00:09:40,200 You want to leave him alone. 128 00:09:40,200 --> 00:09:42,200 That's Mrs Dennis. 129 00:09:42,200 --> 00:09:45,920 If she comes back, chuck her in a hole. 130 00:10:23,840 --> 00:10:25,320 You got a problem? 131 00:10:29,440 --> 00:10:31,040 Good luck, mate. 132 00:11:01,920 --> 00:11:03,680 You asked to see me alone. 133 00:11:07,480 --> 00:11:10,080 They say that you put the cuffs on Reggie Kray. 134 00:11:12,760 --> 00:11:14,840 You asked to see me alone. 135 00:11:19,400 --> 00:11:22,720 You retire early, you lot, don't you? 136 00:11:22,720 --> 00:11:24,320 Not as early as you. 137 00:11:31,280 --> 00:11:33,240 Have you got enough put away? 138 00:11:37,440 --> 00:11:40,840 Confess to the murder and tell me where the gold is. 139 00:11:43,960 --> 00:11:49,120 Well, it wasn't murder, and... 140 00:11:49,120 --> 00:11:51,080 ..I ain't got no gold. 141 00:11:51,080 --> 00:11:52,720 We found 11 bars. 142 00:11:54,320 --> 00:11:56,160 Right. 143 00:11:56,160 --> 00:11:57,800 They got serial numbers on them? 144 00:12:00,400 --> 00:12:05,440 Cos that's your first problem, and it ain't your last. 145 00:12:05,440 --> 00:12:07,880 We found instructions to a smelter. 146 00:12:09,640 --> 00:12:11,160 I trade jewellery. 147 00:12:13,320 --> 00:12:15,880 That'd be like nicking a jockey for having a horse. 148 00:12:17,640 --> 00:12:19,560 We're looking for the bunkers. 149 00:12:21,520 --> 00:12:24,560 Well, if you find them, you... you let me know. 150 00:12:24,560 --> 00:12:27,160 We have extensive surveillance... Spain. 151 00:12:30,000 --> 00:12:31,760 That'd be nice, wouldn't it? 152 00:12:33,360 --> 00:12:35,280 Yeah, retiring to Spain. 153 00:12:37,440 --> 00:12:39,760 With a few quid there, waiting for you. 154 00:12:45,720 --> 00:12:49,400 Confess to the murder and tell me where the gold is. 155 00:12:49,400 --> 00:12:51,280 That's all the power you've got left. 156 00:12:53,360 --> 00:12:55,920 Well, I guess we'll find out soon enough, Mr Boyce, 157 00:12:55,920 --> 00:12:57,600 what power I've got left. 158 00:13:04,880 --> 00:13:08,600 In the war, there were some nights in London when 159 00:13:08,600 --> 00:13:10,320 all you could hear was whistling. 160 00:13:12,320 --> 00:13:15,240 My old man was a gunner in Hyde Park, trying to protect 161 00:13:15,240 --> 00:13:18,520 the King with rockets, while my mum was under the kitchen table 162 00:13:18,520 --> 00:13:23,200 in Maple Street trying to protect me with Ave Marias. 163 00:13:23,200 --> 00:13:27,840 And on those nights, when all you could hear was whistling, 164 00:13:27,840 --> 00:13:30,400 she'd turned to me and say, 165 00:13:30,400 --> 00:13:34,280 "You only need to worry about the one that's coming for you". 166 00:13:41,480 --> 00:13:47,320 Tonight, when you're in that cell in the dark, 167 00:13:47,320 --> 00:13:49,880 I want you to listen for the whistling. 168 00:13:51,920 --> 00:13:55,680 And I want you to know that they're all coming for you. 169 00:14:06,240 --> 00:14:08,240 DOOR SHUTS 170 00:14:19,000 --> 00:14:21,360 Rough around here, innit? 171 00:14:21,360 --> 00:14:24,120 I can say that cos I grew up rougher, but not much. 172 00:14:25,160 --> 00:14:27,160 I'm afraid we can't give you any more... 173 00:14:27,160 --> 00:14:29,120 We walked here, you see? 174 00:14:29,120 --> 00:14:33,240 From Scadlynn, with these bank statements. 175 00:14:33,240 --> 00:14:35,400 As we walked, we thought, 176 00:14:35,400 --> 00:14:40,240 "How does a bloke in an area like this go into a bank and pull out 177 00:14:40,240 --> 00:14:44,120 ten million quid in cash, and no-one bats an eyelid"? 178 00:14:48,520 --> 00:14:50,680 I'm afraid we can't give you any more information 179 00:14:50,680 --> 00:14:53,480 without a court order... You ain't given us any information. 180 00:14:53,480 --> 00:14:56,640 If we hadn't have found those statements, we wouldn't be here. 181 00:14:59,240 --> 00:15:02,080 The only time we can disclose to the police the details of 182 00:15:02,080 --> 00:15:04,560 a customer account is under the order of the court, 183 00:15:04,560 --> 00:15:07,240 or by the signed authority of the customer. 184 00:15:07,240 --> 00:15:10,280 We did what we could, which is to raise concerns internally. 185 00:15:11,640 --> 00:15:14,760 I spoke to the head office again this morning. 186 00:15:14,760 --> 00:15:16,840 That's interesting. Very. 187 00:15:16,840 --> 00:15:19,240 Cos it's the afternoon. And you didn't know we were coming. 188 00:15:19,240 --> 00:15:21,360 So, why were you on the phone to 'em this morning? 189 00:15:21,360 --> 00:15:22,400 Because you heard. 190 00:15:22,400 --> 00:15:25,000 You read the papers - about Palmer, about Scadlynn, 191 00:15:25,000 --> 00:15:27,120 about the people you gave the ten million quid to. 192 00:15:27,120 --> 00:15:30,080 But you didn't phone us. You phoned head office. 193 00:15:30,080 --> 00:15:31,600 A dead policeman. 194 00:15:33,120 --> 00:15:35,280 And you phone head office? 195 00:15:38,680 --> 00:15:43,360 We haven't broken any rules, and we're not starting now. 196 00:15:43,360 --> 00:15:46,520 Get a court order, and we'll give you everything that you want. 197 00:15:46,520 --> 00:15:50,640 In the meantime, I can tell you that the money went into bags, 198 00:15:50,640 --> 00:15:54,520 it went through those doors, and by now, 199 00:15:54,520 --> 00:15:56,120 I guess it's far away from here. 200 00:16:00,960 --> 00:16:03,000 DOOR OPENS Thanks for your time. 201 00:16:05,480 --> 00:16:07,680 DOOR SHUTS 202 00:16:07,680 --> 00:16:10,320 What happened in Kent? 203 00:16:10,320 --> 00:16:11,520 No idea. 204 00:16:15,960 --> 00:16:18,640 I'm going away for a while. 205 00:16:18,640 --> 00:16:20,160 Where you going? 206 00:16:22,160 --> 00:16:23,520 France. 207 00:16:29,240 --> 00:16:32,280 You can hide anywhere you want, Mr Cooper, don't hide from me 208 00:16:32,280 --> 00:16:33,920 or the people we answer to, OK? 209 00:16:36,560 --> 00:16:40,240 It would appear that those whose investments we manage 210 00:16:40,240 --> 00:16:42,400 are now under the care of Her Majesty. 211 00:16:49,080 --> 00:16:51,880 There were six men on that robbery. 212 00:16:51,880 --> 00:16:53,880 Six. 213 00:16:53,880 --> 00:16:56,280 And a lot more involved since. 214 00:16:56,280 --> 00:16:59,560 Now that little empire that you're building 215 00:16:59,560 --> 00:17:03,000 and you're taking commission from 216 00:17:03,000 --> 00:17:04,600 belongs to a lot of people. 217 00:17:06,840 --> 00:17:09,440 Some of those people are in prison, some aren't. 218 00:17:09,440 --> 00:17:12,080 Doesn't matter either way. 219 00:17:12,080 --> 00:17:16,480 But there's a big difference between hiding and running away. 220 00:17:18,520 --> 00:17:20,480 Do not run away, Mr Cooper. 221 00:17:28,240 --> 00:17:31,280 We need to move the money from Switzerland to Lichtenstein. 222 00:17:33,720 --> 00:17:36,440 Some of those arrested have the Swiss account number. 223 00:17:38,360 --> 00:17:42,520 The police shouldn't get beyond that, but a dead policeman... 224 00:17:42,520 --> 00:17:46,680 ..might bring with it the political pressure that allows them to do so. 225 00:17:46,680 --> 00:17:49,840 If we take it out as cash in Switzerland and deposit it 226 00:17:49,840 --> 00:17:52,880 as cash in Lichtenstein, we will be protected. 227 00:17:55,320 --> 00:17:56,880 That's ten million quid. 228 00:17:58,000 --> 00:17:59,800 You better drive a big car. 229 00:17:59,800 --> 00:18:01,240 HE CHUCKLES WRYLY 230 00:18:03,720 --> 00:18:05,280 We should, Mr Cooper. 231 00:18:10,240 --> 00:18:11,640 Why not? 232 00:18:21,800 --> 00:18:23,800 We were hoping you're a smoker. 233 00:18:26,680 --> 00:18:28,040 A24. 234 00:18:29,800 --> 00:18:32,160 What's that? 235 00:18:32,160 --> 00:18:33,960 That's how you catch them. 236 00:18:45,960 --> 00:18:47,600 You always got in early. 237 00:18:49,680 --> 00:18:55,000 When we were in Cyprus, the EOKA used to hit us at dawn. 238 00:18:55,000 --> 00:18:57,680 When you've woken up to bullets at dawn enough times, 239 00:18:57,680 --> 00:18:58,920 you never sleep past it. 240 00:19:00,880 --> 00:19:02,240 You need a confession. 241 00:19:03,320 --> 00:19:05,280 And I believe I could help provide one. 242 00:19:06,720 --> 00:19:10,520 He's a protected witness in a protected investigation. 243 00:19:12,680 --> 00:19:15,720 Kenneth Noye and I have a certain rapport. 244 00:19:15,720 --> 00:19:18,200 This is straight up. An official approach. 245 00:19:18,200 --> 00:19:20,680 It's an official approach for something you know 246 00:19:20,680 --> 00:19:22,040 I couldn't make official. 247 00:19:23,240 --> 00:19:26,040 He's being charged this afternoon. 248 00:19:26,040 --> 00:19:29,000 Your life will be immeasurably easier if he pleads guilty. 249 00:19:30,520 --> 00:19:32,000 I could have him do so. 250 00:19:43,240 --> 00:19:47,400 They'll take him up to the holding cell an hour before the hearing. 251 00:19:47,400 --> 00:19:48,840 OK. 252 00:19:51,080 --> 00:19:52,880 Just me and the rats. 253 00:19:55,000 --> 00:19:58,080 At this time, usually it's just me and the rats. 254 00:20:25,000 --> 00:20:26,560 Look, love... 255 00:20:26,560 --> 00:20:30,040 It's been nice, these last couple of days, John. 256 00:20:30,040 --> 00:20:31,920 You know, we felt like a family again, 257 00:20:31,920 --> 00:20:33,560 and you were back with us, and... 258 00:20:35,920 --> 00:20:38,640 No, it felt like the start of something. 259 00:20:38,640 --> 00:20:41,560 Now I realise it was the end of something because, you know, 260 00:20:41,560 --> 00:20:46,040 nothing's ever going to be the same again, is it, after this? 261 00:20:47,120 --> 00:20:48,520 I ain't done nothing wrong. 262 00:20:48,520 --> 00:20:51,560 Oh, our whole world's falling apart, and you've done nothing wrong. 263 00:20:51,560 --> 00:20:53,840 I-I just need some time to work out what to do... 264 00:20:53,840 --> 00:20:56,760 The police have been in our house! And I'll sue them for it. 265 00:21:05,880 --> 00:21:09,720 Did you know him? This man in Kent? 266 00:21:09,720 --> 00:21:11,800 No. 267 00:21:11,800 --> 00:21:13,400 I've never even been to Kent. 268 00:21:15,000 --> 00:21:17,360 Did you know the gold was Brink's-Mat? 269 00:21:17,360 --> 00:21:19,280 'Course not. 270 00:21:19,280 --> 00:21:20,840 It came to me unmarked. 271 00:21:22,920 --> 00:21:25,720 Then why do the police want to talk to you? 272 00:21:25,720 --> 00:21:27,320 Because a cop is dead, love. 273 00:21:29,760 --> 00:21:32,880 They're going to want to talk to anyone they can. 274 00:21:32,880 --> 00:21:35,000 PHONE RINGS 275 00:21:37,320 --> 00:21:40,920 Well, it won't be for me, will it, John? 276 00:21:40,920 --> 00:21:41,960 Nope. 277 00:21:43,200 --> 00:21:47,040 RINGING CONTINUES 278 00:21:49,560 --> 00:21:50,960 Hello. 279 00:21:50,960 --> 00:21:53,680 Mr Palmer, it's Kate Adie from the BBC. 280 00:21:53,680 --> 00:21:57,840 I was hoping I could interview you with regards to recent developments? 281 00:21:57,840 --> 00:22:01,840 Ah, sorry, love, I ain't planning on coming home. 282 00:22:01,840 --> 00:22:04,200 Who said anything about coming home? 283 00:22:04,200 --> 00:22:07,360 Scadlynn took out so much cash from the bank that the branch had 284 00:22:07,360 --> 00:22:10,320 to order in its own run of £50 notes from the Bank of England. 285 00:22:10,320 --> 00:22:12,800 That run only went to that branch, 286 00:22:12,800 --> 00:22:15,600 and pretty much all of it was withdrawn by Scadlynn, 287 00:22:15,600 --> 00:22:18,320 because they always wanted 50s in an area where no-one else 288 00:22:18,320 --> 00:22:19,760 had much call for them. 289 00:22:19,760 --> 00:22:22,800 Which means that every serial number on every note that came 290 00:22:22,800 --> 00:22:24,960 from the Brink's-Mat gold starts the same. 291 00:22:24,960 --> 00:22:26,600 A24. 292 00:22:26,600 --> 00:22:30,200 We follow those notes, sir, we catch 'em all. 293 00:22:30,200 --> 00:22:31,760 Where have you found them? 294 00:22:31,760 --> 00:22:33,800 Er, Brian Reader's house. 295 00:22:33,800 --> 00:22:36,480 Er, Garth Chappell's house, Scadlynn's office, 296 00:22:36,480 --> 00:22:39,880 and every pub in Hatton Garden, thanks to Matteo Constantino. 297 00:22:39,880 --> 00:22:42,840 None at Noye's? Not yet. 298 00:22:42,840 --> 00:22:44,360 None past Noye? 299 00:22:44,360 --> 00:22:47,040 Not yet. You've not got it? 300 00:22:47,040 --> 00:22:49,320 Not yet. KNOCK AT DOOR 301 00:22:50,840 --> 00:22:54,000 Palmer's in Tenerife. How do you know? 302 00:22:54,000 --> 00:22:56,280 Cos he's on the telly. 303 00:22:56,280 --> 00:23:02,040 All I've heard is that the, er, police smashed into my house and... 304 00:23:02,040 --> 00:23:05,120 ..arrested the people that were kindly looking after the place. 305 00:23:05,120 --> 00:23:07,080 And I'm astonished, frankly. 306 00:23:07,080 --> 00:23:10,560 And did you know or can you think of a reason for this happening? 307 00:23:11,760 --> 00:23:17,440 Er, well, they say it's to do with some bullion robbery. 308 00:23:17,440 --> 00:23:20,320 I'd be amazed if that was right. 309 00:23:21,440 --> 00:23:25,800 But then again, er, I'm just a bloke on holiday with his family. 310 00:23:28,040 --> 00:23:30,080 Don't ask me. 311 00:23:30,080 --> 00:23:32,040 Speak to the Home Office. 312 00:23:32,040 --> 00:23:33,880 The Spanish won't extradite him. 313 00:23:33,880 --> 00:23:36,840 I know, then we can blame the Spanish. 314 00:23:36,840 --> 00:23:38,200 It's time to go, sir. 315 00:23:46,720 --> 00:23:48,040 Well, what do we do now? 316 00:23:49,320 --> 00:23:51,040 Well, we ain't going home. 317 00:23:53,520 --> 00:23:56,720 Why are you smiling? I'm not. 318 00:24:10,400 --> 00:24:12,680 Right, good luck. Where are you off to? 319 00:24:14,760 --> 00:24:16,160 I'll cross by foot. 320 00:24:17,440 --> 00:24:19,440 Then we'll meet at the bank. 321 00:24:19,440 --> 00:24:21,440 And a spot of lunch, possibly... 322 00:24:21,440 --> 00:24:22,920 DOORS LOCK 323 00:24:24,720 --> 00:24:27,440 I always thought it was interesting how you put the Swiss account 324 00:24:27,440 --> 00:24:28,760 in my name, Mr Cooper. 325 00:24:30,840 --> 00:24:34,040 Making yourself invisible by making me very visible. 326 00:24:36,960 --> 00:24:40,080 That's you all over, isn't it? Hm? 327 00:24:40,080 --> 00:24:42,400 I mean, I can see you. 328 00:24:42,400 --> 00:24:43,760 I can hear you. 329 00:24:45,040 --> 00:24:47,440 I ain't got no idea who you fucking are. 330 00:24:48,680 --> 00:24:50,880 And sometimes, I don't think you do either. 331 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 But that's all right. 332 00:24:55,640 --> 00:24:57,400 That's just how it was between us. 333 00:24:57,400 --> 00:24:58,720 You were in charge. 334 00:25:00,640 --> 00:25:04,440 You needed me to do things that you didn't want to do. 335 00:25:04,440 --> 00:25:06,520 This being one of 'em. 336 00:25:07,720 --> 00:25:10,560 But I think, er, I think we've moved past that now. 337 00:25:14,640 --> 00:25:17,920 I think you're not in charge any more, Mr Cooper. 338 00:25:17,920 --> 00:25:21,720 Cos I know that where you're from - where you pretend you're from - 339 00:25:21,720 --> 00:25:23,240 power is permanent. 340 00:25:24,800 --> 00:25:29,520 But where I'm from... it comes from fear. 341 00:25:29,520 --> 00:25:33,680 Kenneth James Noye, you face one count on indictment that 342 00:25:33,680 --> 00:25:37,360 on January the 26th, 1985, 343 00:25:37,360 --> 00:25:41,360 you did murder Detective Constable John Fordham 344 00:25:41,360 --> 00:25:43,680 in West Kingsdown, in Kent. 345 00:25:44,720 --> 00:25:49,600 How do you plead? Guilty or not guilty? 346 00:25:49,600 --> 00:25:52,800 If you have fear, you can't have any power. 347 00:25:57,360 --> 00:25:59,840 But if you do not have any fear... 348 00:26:02,360 --> 00:26:05,480 ..then you can have all the power you want. 349 00:26:05,480 --> 00:26:06,960 WRY CHUCKLE 350 00:26:12,680 --> 00:26:14,160 Not guilty, Your Honour. 351 00:26:16,040 --> 00:26:18,680 The trial will be set for six months' time. 352 00:26:18,680 --> 00:26:21,160 GAVEL BANGS Thank you, Your Honour. 353 00:26:55,200 --> 00:26:59,240 LOUD DIGGING 354 00:27:03,080 --> 00:27:04,440 Ten days. 355 00:27:06,000 --> 00:27:08,600 That's it. That's the end. 356 00:27:08,600 --> 00:27:10,120 That seems a bit dramatic. 357 00:27:10,120 --> 00:27:12,680 It couldn't be less dramatic, Keith. 358 00:27:12,680 --> 00:27:14,480 It's reality. 359 00:27:14,480 --> 00:27:16,240 It's boring. 360 00:27:16,240 --> 00:27:19,280 It's rent extensions and overdrafts, and loans. 361 00:27:20,520 --> 00:27:24,120 You have run down every alley, and now there's nowhere left to go. 362 00:27:24,120 --> 00:27:25,920 Nowhere but reality. 363 00:27:25,920 --> 00:27:27,480 Nowhere but the end. 364 00:27:27,480 --> 00:27:29,000 One painting... No. 365 00:27:29,000 --> 00:27:31,280 One painting can change everything in this game. 366 00:27:31,280 --> 00:27:32,840 Can't change this. 367 00:27:37,760 --> 00:27:42,440 If it is the end... will you still be here? 368 00:27:44,960 --> 00:27:46,320 I hope not. 369 00:27:47,760 --> 00:27:49,600 I hope I have it in me to leave. 370 00:27:50,920 --> 00:27:53,040 I hope you haven't taken that, too. 371 00:28:05,080 --> 00:28:06,600 JACKHAMMER WHIRS 372 00:28:19,200 --> 00:28:21,320 HAMMERING CONTINUES 373 00:28:45,960 --> 00:28:48,200 Good afternoon. 374 00:28:48,200 --> 00:28:50,240 I'm looking for a painting. 375 00:28:50,240 --> 00:28:52,560 Ah, I can certainly help you with that. 376 00:28:52,560 --> 00:28:54,680 Erm, it's for my wife's birthday. 377 00:28:54,680 --> 00:28:57,520 Well, let's give her something worthy of the occasion, hey? 378 00:28:57,520 --> 00:28:58,840 Oh, OK. 379 00:28:58,840 --> 00:29:02,080 You simply cannot go wrong with a Turner. 380 00:29:02,080 --> 00:29:05,560 Hold its value, and the detail only deepens with age. 381 00:29:06,680 --> 00:29:11,080 Have you got something... a bit less posh? 382 00:29:11,080 --> 00:29:12,880 Posh? 383 00:29:12,880 --> 00:29:15,760 Turner was born in Maiden Lane with his mother in the loony bin. 384 00:29:15,760 --> 00:29:17,480 Keith. My customer. 385 00:29:17,480 --> 00:29:18,840 We do have some prints... 386 00:29:18,840 --> 00:29:20,640 HE LAUGHS Print. 387 00:29:20,640 --> 00:29:22,600 It's her birthday, for Christ's sake. 388 00:29:24,320 --> 00:29:27,080 How about, er, something a bit more modern? 389 00:29:27,080 --> 00:29:29,960 Modern. That's easy. 390 00:29:29,960 --> 00:29:32,240 Edward Wadsworth, 1932. 391 00:29:32,240 --> 00:29:34,920 Pristine. Absolutely pristine. 392 00:29:34,920 --> 00:29:38,520 Er...I don't know, it's a bit weird, innit? 393 00:29:38,520 --> 00:29:42,560 Bit weird? It's Edward bloody Wadsworth. 394 00:29:42,560 --> 00:29:43,960 It's the Vorticist movement. 395 00:29:43,960 --> 00:29:46,760 It's the wilful abandonment of representation of art! 396 00:29:46,760 --> 00:29:48,120 All right, mate. 397 00:29:48,120 --> 00:29:49,800 It's just not what I'm looking for. 398 00:29:49,800 --> 00:29:52,520 Oh, no? Then what are you looking for, then, hey? 399 00:29:52,520 --> 00:29:56,000 Keith! What exalted artistic heights are you hoping to scale? 400 00:29:56,000 --> 00:29:58,360 All right, forget it. Keith! A load of dots, eh? 401 00:29:58,360 --> 00:30:02,920 Yeah, yeah... Melting clocks? Huh? Dogs playing fucking cards?! 402 00:30:09,960 --> 00:30:11,480 Nine days. 403 00:30:18,080 --> 00:30:20,240 JACKHAMMER STARTS BACK UP 404 00:30:34,400 --> 00:30:35,760 Come on. 405 00:30:55,000 --> 00:30:57,920 MUSIC DROWNS OUT SPEECH 406 00:31:11,880 --> 00:31:14,120 TV PLAYS 407 00:31:16,760 --> 00:31:18,480 PHONE RINGS 408 00:31:23,440 --> 00:31:25,080 RINGING CONTINUES 409 00:31:28,800 --> 00:31:30,560 Yes? 410 00:31:30,560 --> 00:31:32,400 Time to come home, Mr Cooper. 411 00:31:33,560 --> 00:31:35,240 LINE CUTS 412 00:31:40,920 --> 00:31:43,280 Who is Kenneth Noye? 413 00:31:45,200 --> 00:31:49,200 Members of the jury, if you have followed the press coverage 414 00:31:49,200 --> 00:31:53,720 of this case, you'd be forgiven for thinking that Mr Noye 415 00:31:53,720 --> 00:31:57,960 was a top-class, violent villain. 416 00:31:59,200 --> 00:32:02,360 In fact, you're going to hear something quite different. 417 00:32:04,520 --> 00:32:07,920 He's not the things they're making him out to be. 418 00:32:07,920 --> 00:32:12,240 He's not some mastermind, or some big gangster. 419 00:32:12,240 --> 00:32:16,600 He's just a normal family man who's a workaholic 420 00:32:16,600 --> 00:32:20,440 and enjoys making money, like the majority of the public do. 421 00:32:22,720 --> 00:32:25,320 He works harder than anyone. 422 00:32:25,320 --> 00:32:29,320 He built our house from scratch when it was just a hole in the ground. 423 00:32:30,800 --> 00:32:32,680 He's had money for years. 424 00:32:32,680 --> 00:32:35,040 So, it is ridiculous to say he's only just got it 425 00:32:35,040 --> 00:32:36,840 since the Brink's-Mat. 426 00:32:36,840 --> 00:32:43,120 I left school at 16, worked nights on a printing press on Fleet Street, 427 00:32:43,120 --> 00:32:46,320 worked the days driving a truck, slept over me dinner. 428 00:32:47,400 --> 00:32:51,680 Bought my first piece of land for £1,360. 429 00:32:53,000 --> 00:32:54,760 Not one of them pounds came easy. 430 00:32:56,560 --> 00:33:00,280 But I built a bungalow, sold it, bought a lorry, 431 00:33:00,280 --> 00:33:02,120 started a haulage yard. 432 00:33:02,120 --> 00:33:05,640 And bought more land, built more houses. 433 00:33:07,280 --> 00:33:10,960 All with proper planning permission, of course. Mm-hm. 434 00:33:10,960 --> 00:33:16,400 But property and haulage are not your only lines of business. 435 00:33:16,400 --> 00:33:17,840 No. 436 00:33:17,840 --> 00:33:21,120 When did you start dealing in gold? 437 00:33:21,120 --> 00:33:24,760 About...1978? 438 00:33:24,760 --> 00:33:28,520 Have you ever dealt in stolen gold? 439 00:33:28,520 --> 00:33:29,840 Never. 440 00:33:29,840 --> 00:33:32,640 Never, Mr Noye? 441 00:33:32,640 --> 00:33:33,960 That's right. 442 00:33:33,960 --> 00:33:38,120 Yet you have admitted handling gold unlawfully in the past. 443 00:33:38,120 --> 00:33:41,760 Not stolen. Smuggled. Uncustomed. 444 00:33:41,760 --> 00:33:47,080 Which means not paying VAT, which means dodging your tax liability - 445 00:33:47,080 --> 00:33:51,520 which means stealing, Mr Noye, from the people of this country. 446 00:33:51,520 --> 00:33:55,960 Well...you had to go around the houses a bit there, didn't you? 447 00:33:55,960 --> 00:33:58,000 You have made a great deal of money. 448 00:33:58,000 --> 00:34:01,320 Yes. Many millions of pounds. 449 00:34:01,320 --> 00:34:05,680 Yes. So, at any given time on your premises, you must have 450 00:34:05,680 --> 00:34:07,200 a high value of gold. 451 00:34:07,200 --> 00:34:10,000 Not on my premises, no. No? Why not? 452 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 Well, I'm a very private person. 453 00:34:14,000 --> 00:34:16,800 I don't want people around there knowing I deal in gold. 454 00:34:16,800 --> 00:34:21,360 You wouldn't want people knowing you're dealing in smuggled gold. 455 00:34:23,560 --> 00:34:25,760 Well, I wouldn't put it in the Yellow Pages. 456 00:34:25,760 --> 00:34:27,240 LIGHT CHUCKLES 457 00:34:30,960 --> 00:34:33,480 I can't take much more of this. 458 00:34:33,480 --> 00:34:35,680 Well, get used to it, Nic. 459 00:34:35,680 --> 00:34:38,200 This is the future of policing. 460 00:34:38,200 --> 00:34:40,080 Just need to work out how to use it. 461 00:34:40,080 --> 00:34:44,000 I mean, I can't take much more of you typing with one finger. 462 00:34:44,000 --> 00:34:46,880 Didn't you do typing at Hendon? 463 00:34:46,880 --> 00:34:48,320 No. 464 00:34:48,320 --> 00:34:50,320 Those cheeky bastards. 465 00:34:50,320 --> 00:34:53,160 They told us the blokes were doing it, too. 466 00:34:53,160 --> 00:34:56,240 At least I went to training for this. Don't look like it. 467 00:34:56,240 --> 00:34:59,040 And at the training, they told us that somewhere in here, 468 00:34:59,040 --> 00:35:03,760 they've combined all the records for all counties and made it searchable. 469 00:35:04,840 --> 00:35:08,400 So, instead of another six months trawling through records, 470 00:35:08,400 --> 00:35:09,720 I can just... 471 00:35:12,840 --> 00:35:14,240 And there it is. 472 00:35:16,840 --> 00:35:18,280 A24? 473 00:35:19,800 --> 00:35:21,280 A24. 474 00:35:22,320 --> 00:35:26,720 We have property holdings in the UK, Spain, Florida, the Channel Islands. 475 00:35:28,920 --> 00:35:32,400 All geared toward a swift realisation of profit. 476 00:35:34,400 --> 00:35:39,520 We make money, we sell, we move on. 477 00:35:43,440 --> 00:35:45,120 Jury are warming to him. 478 00:35:46,280 --> 00:35:49,200 That's because we haven't got to it yet. 479 00:35:49,200 --> 00:35:50,560 What? 480 00:35:52,120 --> 00:35:53,600 The night. 481 00:35:54,840 --> 00:35:57,320 Thanks for coming home, Mr Cooper. 482 00:35:57,320 --> 00:36:00,160 Those gents, they like to do their business in person. 483 00:36:00,160 --> 00:36:02,280 Don't worry. 484 00:36:02,280 --> 00:36:04,760 I've got to see my children, sign divorce papers. 485 00:36:06,360 --> 00:36:09,360 So, a productive trip all round. 486 00:36:09,360 --> 00:36:12,880 Oh, yeah. There is something else. 487 00:36:15,040 --> 00:36:17,120 Where did it come from? 488 00:36:17,120 --> 00:36:18,760 Our friends in Bristol. 489 00:36:20,120 --> 00:36:21,680 How much? 490 00:36:21,680 --> 00:36:23,960 700 grand. 491 00:36:23,960 --> 00:36:25,280 We don't deposit the money. 492 00:36:25,280 --> 00:36:27,520 The people that did are no longer available. 493 00:36:27,520 --> 00:36:29,000 So, what are you suggesting? 494 00:36:31,120 --> 00:36:33,800 You've got to imagine that they've already picked up on 495 00:36:33,800 --> 00:36:36,800 these banknotes, which means we either burn this lot here now, 496 00:36:36,800 --> 00:36:40,560 or we find someone to take it over at Lichtenstein. 497 00:36:40,560 --> 00:36:43,880 Well, we have enough money. HE SCOFFS 498 00:36:43,880 --> 00:36:46,840 You had enough money, Mr Cooper, before this even started. 499 00:36:51,320 --> 00:36:52,800 Do you know someone? 500 00:36:59,960 --> 00:37:01,400 Maybe. 501 00:37:04,280 --> 00:37:07,240 That money was a good night down the dogs. 502 00:37:07,240 --> 00:37:08,680 What dogs? 503 00:37:08,680 --> 00:37:10,000 Crayford. 504 00:37:11,240 --> 00:37:15,240 You went to the dogs, won exactly ten grand in brand-new notes 505 00:37:15,240 --> 00:37:17,880 from a bank in Bristol? 506 00:37:17,880 --> 00:37:20,720 That's the magic of the dogs. You never know what's gonna happen. 507 00:37:20,720 --> 00:37:21,960 Thought you had a motor? 508 00:37:24,600 --> 00:37:25,760 No. 509 00:37:25,760 --> 00:37:29,200 Your report said you dropped the money getting out a car. 510 00:37:29,200 --> 00:37:32,080 Taxi. You know Kenneth Noye? 511 00:37:32,080 --> 00:37:33,160 Not personally, no. 512 00:37:33,160 --> 00:37:35,280 Your husband was a known associate of his. 513 00:37:35,280 --> 00:37:38,120 Well, you won't be cuffing me for that, will you, son? No. 514 00:37:38,120 --> 00:37:40,720 But we are charging you with handling stolen money. 515 00:37:42,200 --> 00:37:45,000 Good for you. If you deny it, you'll be up the Old Bailey. 516 00:37:47,960 --> 00:37:49,560 Old Fleet Lane. 517 00:37:54,040 --> 00:37:56,480 That's the best place to park for the Old Bailey. 518 00:38:00,440 --> 00:38:03,960 I ain't scared of much in this life, and the Old Bailey ain't one of 'em. 519 00:38:06,160 --> 00:38:07,960 My mum looked like you. 520 00:38:07,960 --> 00:38:10,040 Oh, yeah? Knackered. 521 00:38:10,040 --> 00:38:11,080 Charming. 522 00:38:11,080 --> 00:38:14,360 Knackered from covering up for my old man, 523 00:38:14,360 --> 00:38:18,440 hiding whatever he'd done from us or the neighbours or the police. 524 00:38:19,960 --> 00:38:21,960 She spent half her life looking after us, 525 00:38:21,960 --> 00:38:24,000 and the other half covering up for him. 526 00:38:24,000 --> 00:38:26,280 There was nothing left for her. 527 00:38:26,280 --> 00:38:28,640 And I looked at her, and all the others like her, 528 00:38:28,640 --> 00:38:30,440 and I thought "Sod that. 529 00:38:31,760 --> 00:38:34,360 "I ain't going to be punished so a man can walk free." 530 00:38:40,920 --> 00:38:42,680 I don't think you should be either. 531 00:38:45,400 --> 00:38:49,520 Well, I'm sorry to hear about your mummy, darling, but I ain't her. 532 00:38:50,920 --> 00:38:52,520 I'm Jeannie Savage. 533 00:38:54,200 --> 00:38:56,320 And you'll get fuck all from me. 534 00:38:57,640 --> 00:39:01,480 At 6.15pm, we received the order to move forward. 535 00:39:01,480 --> 00:39:03,640 We went over the wall into the grounds. 536 00:39:03,640 --> 00:39:05,440 How were you dressed? 537 00:39:05,440 --> 00:39:07,960 Camouflaged suits and boots. 538 00:39:07,960 --> 00:39:09,720 Any headgear? 539 00:39:09,720 --> 00:39:11,280 John wore a balaclava. 540 00:39:12,760 --> 00:39:14,120 Then what? 541 00:39:14,120 --> 00:39:18,080 We used the cover of bushes to move towards the house. 542 00:39:18,080 --> 00:39:20,560 We reached a tree, and then... 543 00:39:21,600 --> 00:39:23,400 Then we saw the dogs. 544 00:39:23,400 --> 00:39:27,240 I was with Mr Reader and Brenda when the dogs started barking. 545 00:39:27,240 --> 00:39:29,680 I called them, but they were away down the drive. 546 00:39:30,920 --> 00:39:33,920 I wouldn't go down there. It was too dark. 547 00:39:33,920 --> 00:39:36,880 So, Ken put on his jacket, and he left. 548 00:39:36,880 --> 00:39:40,320 I retreated to the fence and I thought that John was following. 549 00:39:40,320 --> 00:39:42,440 And when I got there, I realised he hadn't. 550 00:39:44,400 --> 00:39:47,920 I looked back...I saw a torch. 551 00:39:47,920 --> 00:39:50,040 Where did you get the torch? 552 00:39:50,040 --> 00:39:51,640 From one of our cars. 553 00:39:51,640 --> 00:39:54,120 But that's not all you got from the car. 554 00:39:55,200 --> 00:40:00,040 Well, that morning, it wouldn't start, so I'd taken 555 00:40:00,040 --> 00:40:03,160 a knife from the kitchen and scraped the battery, and then, 556 00:40:03,160 --> 00:40:06,200 I'd left it in the car by mistake. 557 00:40:06,200 --> 00:40:08,000 Why did you take the knife? 558 00:40:09,600 --> 00:40:12,360 To go back indoors with me, once I'd found the dogs. 559 00:40:12,360 --> 00:40:15,480 You didn't intend to use the knife as a weapon? 560 00:40:15,480 --> 00:40:16,680 No. 561 00:40:16,680 --> 00:40:19,200 Are you right-handed or left-handed? 562 00:40:19,200 --> 00:40:22,280 Right. Which hand did you hold the torch in? 563 00:40:23,880 --> 00:40:25,400 Left. 564 00:40:25,400 --> 00:40:29,480 You held the knife, which you did not intend to use as a weapon, 565 00:40:29,480 --> 00:40:31,040 in your right hand. 566 00:40:32,560 --> 00:40:34,800 Or maybe I held them both together in my left. 567 00:40:37,600 --> 00:40:38,960 I don't know. 568 00:40:41,040 --> 00:40:44,680 I dropped behind the fence, banged on it, and I shouted, 569 00:40:44,680 --> 00:40:47,360 "Keep those dogs quiet". 570 00:40:47,360 --> 00:40:50,760 I hoped that the person with the torch would think I was a neighbour, 571 00:40:50,760 --> 00:40:53,560 and it could provide cover for John to get away. 572 00:40:53,560 --> 00:40:56,800 But it meant that I lost sight of the situation. 573 00:40:56,800 --> 00:40:59,680 You didn't see what happened next? 574 00:41:01,120 --> 00:41:02,640 No. 575 00:41:05,040 --> 00:41:09,400 And then, the torch's beam caught this masked man about 576 00:41:09,400 --> 00:41:11,240 four feet in front of me. 577 00:41:14,480 --> 00:41:16,240 And I just froze with horror. 578 00:41:21,040 --> 00:41:23,200 I thought that was my lot, and I... 579 00:41:24,520 --> 00:41:26,760 Hm. 580 00:41:26,760 --> 00:41:28,480 I thought it was a dead man. 581 00:41:31,640 --> 00:41:33,280 And what happened next? 582 00:41:34,680 --> 00:41:41,160 Well, without a word, he struck me across the face 583 00:41:41,160 --> 00:41:42,920 with what I thought was a weapon. 584 00:41:44,400 --> 00:41:49,680 So, I put my hand up, shouted for help. 585 00:41:53,160 --> 00:41:55,960 And then, I just started striking with all my strength. 586 00:42:00,560 --> 00:42:04,640 And do you know how many times you did that? 587 00:42:06,840 --> 00:42:08,800 I really couldn't say. 588 00:42:08,800 --> 00:42:10,480 Ten wounds. 589 00:42:11,600 --> 00:42:15,520 Five in the front of the victim, and five in the back. 590 00:42:18,120 --> 00:42:20,720 As far as I was concerned, I was fighting for my life. 591 00:42:22,520 --> 00:42:24,960 I heard him shout, "Help, Brenda," and... 592 00:42:26,320 --> 00:42:27,680 What did you do? 593 00:42:29,000 --> 00:42:31,560 I went to get a shotgun. 594 00:42:31,560 --> 00:42:34,200 Mr Reader and I run down there, 595 00:42:34,200 --> 00:42:36,760 and I loaded the gun while I was running. 596 00:42:38,080 --> 00:42:41,000 Ken came out of the trees with his face covered with blood. 597 00:42:43,280 --> 00:42:46,240 Mr Reader took the gun off me, and he gave it to Ken. 598 00:42:47,320 --> 00:42:50,080 I had made it round to the entrance from where I saw 599 00:42:50,080 --> 00:42:51,520 three people near John. 600 00:42:54,680 --> 00:42:57,080 One stood over him with a shotgun. 601 00:42:57,080 --> 00:43:01,040 He shouted, "Tell me who you are, or I'll blow your head off". 602 00:43:01,040 --> 00:43:03,600 That's when we were all ordered in. 603 00:43:03,600 --> 00:43:07,240 And then, this car drives in, unmarked. 604 00:43:10,040 --> 00:43:12,480 So, as far as I knew, this was this man's friends. 605 00:43:13,480 --> 00:43:16,160 So, I pointed the gun at them. 606 00:43:16,160 --> 00:43:18,640 But then, they showed me their police ID and I, er, 607 00:43:18,640 --> 00:43:20,880 immediately broke the gun. 608 00:43:20,880 --> 00:43:23,160 I went straight to John, who was... 609 00:43:30,000 --> 00:43:33,320 I then remained with him until they took him away. 610 00:43:37,160 --> 00:43:39,560 And finally, ladies and gentlemen, 611 00:43:39,560 --> 00:43:42,880 I would like you to look again at the night itself. 612 00:43:42,880 --> 00:43:45,200 To look at the garden. 613 00:43:45,200 --> 00:43:49,040 Think of all the actions that Mr Noye could've taken that evening 614 00:43:49,040 --> 00:43:51,440 when he saw Mr Fordham in his garden. 615 00:43:51,440 --> 00:43:54,160 And yet he... I have an objection, your Honour. 616 00:43:54,160 --> 00:43:55,480 Proceed. 617 00:43:57,120 --> 00:44:00,760 Er, this photography has been conducted in broad daylight. 618 00:44:00,760 --> 00:44:03,080 It gives a false impression of the conditions 619 00:44:03,080 --> 00:44:05,840 at the time of the alleged offence. 620 00:44:05,840 --> 00:44:10,720 The jury must have the opportunity to view the scene as it presented 621 00:44:10,720 --> 00:44:14,360 to Mr Noye that night in the dark. 622 00:44:14,360 --> 00:44:16,200 Where is West Kingsdown? 623 00:44:16,200 --> 00:44:17,760 Kent, sir. It's less than an hour. 624 00:44:17,760 --> 00:44:18,960 Your Honour, this is... 625 00:44:18,960 --> 00:44:23,120 Then we shall go there this evening, when darkness has fallen. 626 00:44:43,000 --> 00:44:44,240 It's time. 627 00:44:46,080 --> 00:44:48,080 We ain't doing this again. 628 00:44:48,080 --> 00:44:50,800 The girls need to go to school. 629 00:44:50,800 --> 00:44:52,560 They got schools here. 630 00:44:52,560 --> 00:44:56,200 They don't speak English here, John, haven't you noticed? 631 00:44:56,200 --> 00:44:59,840 I've noticed that it's bloody paradise... 632 00:44:59,840 --> 00:45:01,960 ..and I've noticed that I'm not banged up. 633 00:45:01,960 --> 00:45:04,560 Oh, you're a long way from banged up. 634 00:45:04,560 --> 00:45:06,600 Yeah, what with all the Brits knowing who you are. 635 00:45:06,600 --> 00:45:08,000 All the drinks they buy you. 636 00:45:08,000 --> 00:45:09,960 All the slaps on the back and "good on you, mate" - 637 00:45:09,960 --> 00:45:12,240 but that's not reality, John. 638 00:45:12,240 --> 00:45:14,840 And one of us has to face reality. 639 00:45:16,520 --> 00:45:18,520 What does that mean? 640 00:45:18,520 --> 00:45:20,280 It means I'm taking the girls home. 641 00:45:23,000 --> 00:45:24,560 You'd leave me here? 642 00:45:25,920 --> 00:45:28,040 Wouldn't be me doing the leaving. 643 00:45:29,520 --> 00:45:32,200 Oye, Senor Palmer! 644 00:45:38,280 --> 00:45:40,000 I know how much you miss 'em. 645 00:46:01,000 --> 00:46:03,080 Margaret not about, Keith? 646 00:46:05,360 --> 00:46:06,720 At her sister's. 647 00:46:06,720 --> 00:46:09,160 JACKHAMMER WHIRS 648 00:46:10,960 --> 00:46:12,360 How's business? 649 00:46:14,120 --> 00:46:16,200 Well, Maggie's at her sister's. 650 00:46:19,800 --> 00:46:23,160 You still popping over to the continent, you know, 651 00:46:23,160 --> 00:46:25,960 pick up your bits and pieces? 652 00:46:25,960 --> 00:46:27,440 When funds allow. 653 00:46:29,680 --> 00:46:32,840 JACKHAMMER CONTINUES 654 00:46:32,840 --> 00:46:35,000 Me and Mr Cooper here, we, er, 655 00:46:35,000 --> 00:46:37,360 we need something taken over to Lichtenstein. 656 00:46:39,000 --> 00:46:42,240 Could offer us up a mutually beneficial situation. 657 00:46:45,960 --> 00:46:48,280 You always had an eye for an opportunity, Gordon. 658 00:46:48,280 --> 00:46:51,080 And you always needed me to show you where it was, Keith. 659 00:46:53,920 --> 00:46:55,280 I can't. 660 00:47:01,440 --> 00:47:03,280 If this place goes under, 661 00:47:03,280 --> 00:47:05,320 I might get her back from her sister's. 662 00:47:05,320 --> 00:47:08,760 If she catches me doing anything hooky, I've got more chance getting 663 00:47:08,760 --> 00:47:10,360 her back from the fucking moon. 664 00:47:10,360 --> 00:47:14,160 JACKHAMMER CONTINUES 665 00:47:14,160 --> 00:47:15,840 Excuse me, gents. 666 00:47:19,960 --> 00:47:24,720 Oi, son, yeah, look at that, lunch time, yeah? Lunch time. 667 00:47:24,720 --> 00:47:25,960 It's 10.30. 668 00:47:25,960 --> 00:47:27,480 It's fucking lunch time! 669 00:47:42,440 --> 00:47:44,320 It's getting me bleedin' wit, Keith. 670 00:47:49,680 --> 00:47:52,680 Do you believe in God, Keith? 671 00:47:52,680 --> 00:47:55,320 In the Great Thereafter? 672 00:47:55,320 --> 00:47:56,560 No. 673 00:47:58,600 --> 00:48:01,200 Neither do I. 674 00:48:01,200 --> 00:48:03,240 Gordon? No. 675 00:48:03,240 --> 00:48:05,520 No, I do not, Mr Cooper. 676 00:48:05,520 --> 00:48:07,520 No. 677 00:48:07,520 --> 00:48:09,080 This is it, isn't it? 678 00:48:10,880 --> 00:48:12,440 One shot. 679 00:48:14,000 --> 00:48:16,880 It's so very easy to let that one shot slip away. 680 00:48:19,400 --> 00:48:23,360 Find yourself sitting in a shop alone and abandoned with a phone 681 00:48:23,360 --> 00:48:28,440 that doesn't ring, anger, fear, and regret. 682 00:48:28,440 --> 00:48:31,960 And that same thought running through your head 683 00:48:31,960 --> 00:48:34,440 every moment of every day. "Is this it?" 684 00:48:37,840 --> 00:48:39,200 And it is, Keith. 685 00:48:42,760 --> 00:48:46,800 And if we walk back out that door, then this is it. 686 00:48:48,600 --> 00:48:51,000 And, as hard as that is to imagine... 687 00:48:52,600 --> 00:48:54,480 ..it will only get worse. 688 00:49:06,480 --> 00:49:08,120 HE SIGHS 689 00:49:13,840 --> 00:49:15,280 Thanks, Keith. 690 00:49:27,920 --> 00:49:31,040 I remember how hard it was to get you to come here. 691 00:49:31,040 --> 00:49:32,440 Now you won't leave. 692 00:49:36,000 --> 00:49:41,160 I visited my old man once when he was inside Winston Green Prison. 693 00:49:45,240 --> 00:49:47,040 And I pissed myself. 694 00:49:48,080 --> 00:49:51,120 Yeah! Right there in the visitor's room. 695 00:49:52,120 --> 00:49:53,800 And he clobbered me for it. 696 00:49:56,280 --> 00:49:59,040 He said I'd embarrassed him. 697 00:49:59,040 --> 00:50:02,040 He was sat there in Winston Green Prison, 698 00:50:02,040 --> 00:50:04,160 and he said that I'd embarrassed him. 699 00:50:06,960 --> 00:50:08,560 Oh, I'm not going inside. 700 00:50:09,840 --> 00:50:13,960 There's no kid of mine that'll be visiting me there, neither. 701 00:50:13,960 --> 00:50:16,320 So, you'd make this place your prison instead. 702 00:50:18,880 --> 00:50:21,960 I reckon I can make this place whatever I want. 703 00:50:35,800 --> 00:50:36,840 It's nice to see you. 704 00:50:36,840 --> 00:50:40,080 Yeah, I'll give you a lift to the airport, Mr Cooper. 705 00:50:40,080 --> 00:50:43,560 No, there's a train from town... No. 706 00:50:43,560 --> 00:50:44,960 Lift is quicker. 707 00:50:46,560 --> 00:50:49,480 We need to get you back to France. 708 00:50:49,480 --> 00:50:51,600 Back to that nice young lady of yours. 709 00:50:53,000 --> 00:50:54,760 I've never told you about her. 710 00:50:57,920 --> 00:50:59,640 Get in the car, Mr Cooper, please. 711 00:51:06,480 --> 00:51:10,840 This is now an extension of the central criminal court, 712 00:51:10,840 --> 00:51:13,840 and the court is now in session. 713 00:51:13,840 --> 00:51:18,160 The inspection about to take place is for the benefit of the jury, 714 00:51:18,160 --> 00:51:21,880 learned counsel, and myself. 715 00:51:21,880 --> 00:51:24,760 It must be carried out in darkness. 716 00:51:24,760 --> 00:51:27,960 Therefore, all lights must be extinguished. 717 00:51:27,960 --> 00:51:31,640 Your Honour, the jury are clearly in sight of the press. 718 00:51:31,640 --> 00:51:36,600 I forbid any press from taking pictures of the jury or using 719 00:51:36,600 --> 00:51:38,560 any film that features them! 720 00:51:38,560 --> 00:51:40,200 Yeah, that'll stop them. 721 00:51:40,200 --> 00:51:43,240 This is a circus. I suspect that was the plan. 722 00:51:43,240 --> 00:51:44,280 Proceed! 723 00:52:11,200 --> 00:52:14,120 Raaargh! CROWD SCREAMS 724 00:52:14,120 --> 00:52:15,480 What on earth is this? 725 00:52:15,480 --> 00:52:19,000 Your Honour, this is simply an attempt to recreate events. 726 00:52:19,000 --> 00:52:20,640 This is a shoddy vaudeville. 727 00:52:20,640 --> 00:52:23,440 Your Honour, this is what happened that night... 728 00:52:23,440 --> 00:52:26,440 They're scared. It's completely unacceptable! 729 00:52:26,440 --> 00:52:28,760 It's not unacceptable... Justice travesty. 730 00:52:28,760 --> 00:52:31,320 It's important we face reality, Your Honour. 731 00:52:31,320 --> 00:52:32,800 These are the events... 732 00:52:32,800 --> 00:52:36,200 We went to every bank close to where Savage dropped the money. 733 00:52:37,760 --> 00:52:39,240 And there she is. 734 00:52:40,920 --> 00:52:42,760 They gave you this? 735 00:52:42,760 --> 00:52:46,120 We told them we were charging her with handling stolen money. 736 00:52:46,120 --> 00:52:48,560 They seemed keen to show us that the stolen money 737 00:52:48,560 --> 00:52:49,920 was only passing through. 738 00:52:49,920 --> 00:52:53,200 She paid it in as a transfer to a numbered account in Switzerland. 739 00:52:53,200 --> 00:52:55,240 Ah, you'll get nothing from the Swiss. 740 00:52:55,240 --> 00:52:59,240 No, but that is where the villains end. 741 00:52:59,240 --> 00:53:01,960 The ones who see themselves as villains, anyway. 742 00:53:01,960 --> 00:53:05,040 From now on, we're chasing the interesting ones. 743 00:53:05,040 --> 00:53:06,400 Jury are coming back, sir. 744 00:53:16,000 --> 00:53:17,680 Just you, Senor Palmer? 745 00:53:17,680 --> 00:53:19,920 Yep. Just me. 746 00:53:22,160 --> 00:53:24,880 Here, what's, erm... 747 00:53:25,880 --> 00:53:29,000 What's that place, it's up the coast? It's... 748 00:53:29,000 --> 00:53:30,600 It's all abandoned-like? 749 00:53:30,600 --> 00:53:33,040 Oh, Germans. 750 00:53:33,040 --> 00:53:36,320 They wanted to build a new type of holiday village. 751 00:53:36,320 --> 00:53:37,720 Time-share. 752 00:53:37,720 --> 00:53:39,440 But they ran out of money. 753 00:53:41,800 --> 00:53:44,400 They were going to call it El Dorado. 754 00:53:44,400 --> 00:53:46,440 Well, what's that, then? 755 00:53:46,440 --> 00:53:48,600 It's a myth, Senor Palmer. 756 00:53:48,600 --> 00:53:51,080 "City of Gold." 757 00:53:51,080 --> 00:53:54,040 For hundreds of years, the Spanish conquistadores 758 00:53:54,040 --> 00:53:56,320 searched the Americas to find it. 759 00:53:56,320 --> 00:53:58,320 Even today, some say it exists. 760 00:53:59,320 --> 00:54:03,200 There will always be people, will there not, 761 00:54:03,200 --> 00:54:06,120 who go looking for a city of gold? 762 00:54:06,120 --> 00:54:08,360 Oye. Excuse me. 763 00:54:11,280 --> 00:54:13,520 Have you reached a verdict upon which 764 00:54:13,520 --> 00:54:15,600 the majority of you are agreed? 765 00:54:17,720 --> 00:54:19,840 We have, Your Honour. 766 00:54:19,840 --> 00:54:23,400 On the count of murder, how do you find the defendant? 767 00:54:25,440 --> 00:54:26,720 Not guilty. 768 00:54:26,720 --> 00:54:29,360 CROWD EXCLAIMS 769 00:54:33,080 --> 00:54:35,520 Thank you, thank you very much, thank you. 770 00:54:35,520 --> 00:54:38,960 God bless you, thank you. The defendant is discharged. 771 00:54:52,280 --> 00:54:53,600 Come with me. 772 00:55:05,920 --> 00:55:07,560 DOOR SHUTS 773 00:55:16,320 --> 00:55:18,160 Don't go back there again. 774 00:55:27,160 --> 00:55:28,600 I won't. 775 00:55:31,160 --> 00:55:33,320 Give it half an hour to calm down outside. 776 00:55:33,320 --> 00:55:35,640 And don't speak to the press. Hm? 777 00:55:38,000 --> 00:55:40,560 Ah. Mr Boyce, listen. 778 00:55:42,000 --> 00:55:45,000 Please pass on my deepest sympathies to the family. 779 00:55:45,000 --> 00:55:49,560 Kenneth Noye, I'm arresting you for conspiracy to handle stolen goods, 780 00:55:49,560 --> 00:55:52,200 namely the gold bullion realised in the Brink's-Mat robbery... 781 00:55:52,200 --> 00:55:54,400 Oh, do me a favour... ..on the 26th of November, 1983. 782 00:55:54,400 --> 00:55:56,240 Ridiculous! This is embarrassing, Boyce. 783 00:55:56,240 --> 00:55:58,480 Your client is a flight risk. We will oppose bail. 784 00:55:58,480 --> 00:56:01,080 Then we'll get an early hearing to put the charges that a judge 785 00:56:01,080 --> 00:56:02,360 see you with your pants down. 786 00:56:02,360 --> 00:56:03,760 See you there. 787 00:56:03,760 --> 00:56:05,680 You've found no gold. You've found no money. 788 00:56:05,680 --> 00:56:08,320 Conspiracy's the hardest charge in the book, and you're going 789 00:56:08,320 --> 00:56:10,520 to pluck it out of thin air? I'll give it a go. 790 00:56:10,520 --> 00:56:12,200 Good luck, Mr Boyce. 791 00:56:15,640 --> 00:56:18,600 Five in the front, and five in the back. 792 00:56:18,600 --> 00:56:19,960 That is inappropriate. 793 00:56:19,960 --> 00:56:23,400 My client has been found innocent by a jury of his peers. 794 00:56:23,400 --> 00:56:25,640 I'll remember the five in the back. 795 00:56:29,720 --> 00:56:32,600 We need a miracle. We need a mistake. 796 00:56:32,600 --> 00:56:35,560 Paralysed by Gang of Four 797 00:57:55,360 --> 00:57:56,880 # Blinkered 798 00:57:59,400 --> 00:58:01,000 # Paralysed 799 00:58:06,320 --> 00:58:09,080 # Flat on my back 800 00:58:09,080 --> 00:58:11,200 # My ambitions come to nothing 801 00:58:12,760 --> 00:58:15,200 # What I wanted now seems just a waste of time 802 00:58:16,960 --> 00:58:18,800 # I can't make out what has gone wrong 803 00:58:21,080 --> 00:58:22,480 # I was good at what I did... # 57693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.