Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,240 --> 00:00:39,240
OK, you do the outline
and I'll do the rest.
2
00:00:39,280 --> 00:00:40,000
Quickly.
Yes.
3
00:00:40,000 --> 00:00:40,600
Quickly.
Yes.
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,920
You take red and I'll take yellow.
Let's go.
5
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
This better be good!
6
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
This better be good!
7
00:00:50,400 --> 00:00:54,360
If it beats the current inscription,
I'll let you go.
8
00:00:56,400 --> 00:00:58,600
Scout's honour!
9
00:01:00,040 --> 00:01:02,360
You know
what this plaque commemorates?
10
00:01:07,360 --> 00:01:09,800
I haven't got all night.
11
00:01:09,840 --> 00:01:12,000
The heroes of Flight 2205?
12
00:01:12,000 --> 00:01:12,920
The heroes of Flight 2205?
13
00:01:12,960 --> 00:01:14,960
Correct.
14
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
And remind me why they're heroes.
15
00:01:19,480 --> 00:01:20,000
They stopped the terrorists
from hijacking the plane
16
00:01:20,000 --> 00:01:22,400
They stopped the terrorists
from hijacking the plane
17
00:01:22,440 --> 00:01:24,640
and steered it into the water.
18
00:01:24,680 --> 00:01:27,000
Proper heroes, right?
19
00:01:28,600 --> 00:01:30,600
Right?
Mm-hm.
20
00:01:34,560 --> 00:01:36,000
You were about to vandalise it.
21
00:01:36,000 --> 00:01:37,080
You were about to vandalise it.
22
00:01:40,720 --> 00:01:42,960
Masks off.
23
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Get lost.
24
00:01:52,000 --> 00:01:52,040
Get lost.
25
00:01:52,080 --> 00:01:54,280
Spray somewhere else.
26
00:02:55,240 --> 00:02:56,000
Dispatch to Jacob. Over.
27
00:02:56,000 --> 00:02:57,240
Dispatch to Jacob. Over.
28
00:03:01,760 --> 00:03:04,000
Jacob?
29
00:03:04,000 --> 00:03:04,160
Jacob?
30
00:03:09,200 --> 00:03:12,000
Jacob here. On my way.
31
00:03:12,000 --> 00:03:12,280
Jacob here. On my way.
32
00:03:37,640 --> 00:03:39,880
Mathilda, where is my son?
33
00:03:44,200 --> 00:03:46,200
I'll put a search team together.
34
00:03:49,440 --> 00:03:51,200
Hello,
you've reached Jacob.
35
00:03:51,240 --> 00:03:52,000
I can't get to the phone.
I'll call you back.
36
00:03:52,000 --> 00:03:53,800
I can't get to the phone.
I'll call you back.
37
00:04:28,360 --> 00:04:30,960
You have to help me.
What are you doing here?
38
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
I need you to take me to Allie.
To who?
39
00:04:32,000 --> 00:04:34,160
I need you to take me to Allie.
To who?
40
00:04:34,200 --> 00:04:37,000
She's waiting at the hotel.
Where's your mother?
41
00:04:37,040 --> 00:04:40,000
I'm already late. Please.
Jacob, I called the police.
42
00:04:40,000 --> 00:04:40,840
I'm already late. Please.
Jacob, I called the police.
43
00:04:40,880 --> 00:04:43,960
What?They're on their way,
so listen to me, Jacob.
44
00:04:44,000 --> 00:04:48,000
What's going on?
Things are about to get complicated.
45
00:04:48,000 --> 00:04:48,120
What's going on?
Things are about to get complicated.
46
00:04:48,160 --> 00:04:50,360
You need to stop
with these fantasies.
47
00:04:50,400 --> 00:04:52,720
They're no-
Listen to me!
48
00:04:55,960 --> 00:04:56,000
I've done something.
I've done something really bad.
49
00:04:56,000 --> 00:04:59,960
I've done something.
I've done something really bad.
50
00:05:01,960 --> 00:05:04,000
You have to be there
for your mother.
51
00:05:04,000 --> 00:05:04,440
You have to be there
for your mother.
52
00:05:04,480 --> 00:05:07,280
You have to stop
with these fantasies.
53
00:05:07,320 --> 00:05:10,720
This is really important,
understand me?
54
00:05:10,760 --> 00:05:12,000
Do you understand?
55
00:05:12,000 --> 00:05:12,800
Do you understand?
56
00:05:31,040 --> 00:05:35,440
Vincent? Police. Open the door.
57
00:05:35,480 --> 00:05:36,000
What did you do?
58
00:05:36,000 --> 00:05:38,280
What did you do?
59
00:05:38,320 --> 00:05:40,360
I love you very much.
60
00:05:53,640 --> 00:05:55,640
Is it true?
61
00:05:57,400 --> 00:05:59,400
Yes.
62
00:06:01,560 --> 00:06:06,640
Vincent, I'm arresting you
on suspicion of murder.
63
00:06:06,680 --> 00:06:08,000
This constitutes a felony
and you are the main suspect.
64
00:06:08,000 --> 00:06:11,240
This constitutes a felony
and you are the main suspect.
65
00:06:11,280 --> 00:06:16,000
You have the right to stay silent,
but anything you say...
66
00:06:16,000 --> 00:06:17,320
You have the right to stay silent,
but anything you say...
67
00:06:30,600 --> 00:06:32,000
Jacob is fine.
68
00:06:32,000 --> 00:06:32,800
Jacob is fine.
69
00:06:32,840 --> 00:06:35,160
It's Emma.
What's going on?
70
00:06:35,200 --> 00:06:37,480
Vincent, he attacked her.
71
00:06:37,520 --> 00:06:40,000
What?
She's dead.
72
00:06:40,040 --> 00:06:42,160
Emma's dead.
73
00:06:42,200 --> 00:06:44,720
I'm so sorry.
74
00:06:44,760 --> 00:06:48,000
We just spoke on the phone.
She can't be.
75
00:06:48,000 --> 00:06:48,760
We just spoke on the phone.
She can't be.
76
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
I'm so sorry.
77
00:06:50,840 --> 00:06:52,840
No.
78
00:06:54,520 --> 00:06:56,000
Hanna!
79
00:06:56,000 --> 00:06:56,520
Hanna!
80
00:09:05,040 --> 00:09:07,600
Why aren't you dressed?
81
00:09:07,640 --> 00:09:10,560
Hurry up, we'll be late.
No word from him in days.
82
00:09:10,600 --> 00:09:12,000
He probably freaked out
that you were really coming.
83
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
He probably freaked out
that you were really coming.
84
00:09:14,840 --> 00:09:18,200
It was just a joke, Mummy.
Believe me.
85
00:09:20,200 --> 00:09:23,280
Let's play it safe.
Let's just go home.
86
00:09:23,320 --> 00:09:25,480
After the commemoration.
87
00:09:28,880 --> 00:09:30,880
I promise.
88
00:09:50,520 --> 00:09:52,000
You don't even know if he's coming.
89
00:09:52,000 --> 00:09:53,120
You don't even know if he's coming.
90
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
I can do it alone.
91
00:10:24,000 --> 00:10:24,480
I can do it alone.
92
00:11:16,080 --> 00:11:18,160
Your mum seems calm.
93
00:11:19,160 --> 00:11:20,000
# La la la la!
How are you?
94
00:11:20,000 --> 00:11:22,520
# La la la la!
How are you?
95
00:11:24,800 --> 00:11:27,520
Trying not to upset her any more.
96
00:11:29,640 --> 00:11:33,120
Like any of this
had anything to do with you.
97
00:11:33,160 --> 00:11:35,560
Mathilda? Coming to warm up?
98
00:11:36,920 --> 00:11:39,480
# La la la la la!
99
00:11:42,800 --> 00:11:44,000
See you later.
100
00:11:44,000 --> 00:11:44,880
See you later.
101
00:11:55,040 --> 00:11:57,560
So they reckon pills will help?
102
00:12:04,440 --> 00:12:06,480
The doctor knows best.
103
00:12:08,920 --> 00:12:10,920
For sure.
104
00:12:41,800 --> 00:12:44,200
On behalf of those
directly affected,
105
00:12:44,240 --> 00:12:48,000
I'd like to thank
so many of you for coming today.
106
00:12:48,000 --> 00:12:48,120
I'd like to thank
so many of you for coming today.
107
00:12:54,360 --> 00:12:56,000
Before we begin commemorating
the heroes of Flight 2205...
108
00:12:56,000 --> 00:13:00,400
Before we begin commemorating
the heroes of Flight 2205...
109
00:13:02,840 --> 00:13:04,000
..let's have a minute of silence
to remember
110
00:13:04,000 --> 00:13:06,600
..let's have a minute of silence
to remember
111
00:13:06,640 --> 00:13:10,800
a member of our community
who recently passed,
112
00:13:10,840 --> 00:13:12,000
Emma Minks.
113
00:13:12,000 --> 00:13:12,840
Emma Minks.
114
00:13:37,280 --> 00:13:39,520
Thank you.
115
00:13:39,560 --> 00:13:41,680
And before we continue...
116
00:13:43,640 --> 00:13:44,000
..Jacob Benedict
would like to say a few words.
117
00:13:44,000 --> 00:13:48,280
..Jacob Benedict
would like to say a few words.
118
00:13:48,320 --> 00:13:51,680
Jacob, please.
119
00:13:54,440 --> 00:13:56,440
You don't have to do this.
120
00:14:32,280 --> 00:14:35,200
For those of you
who don't know me,
121
00:14:35,240 --> 00:14:38,120
my name is Jacob Benedict.
122
00:14:42,200 --> 00:14:46,120
I wanted to get up here today
and say a few words.
123
00:14:50,480 --> 00:14:53,960
I've said a lot of things
that I didn't mean.
124
00:14:55,560 --> 00:14:56,000
But I can assure you all,
125
00:14:56,000 --> 00:14:58,360
But I can assure you all,
126
00:14:58,400 --> 00:15:01,480
I never meant to hurt anyone.
127
00:15:07,920 --> 00:15:12,000
I'm not the pilot of Flight 2205.
128
00:15:12,000 --> 00:15:12,040
I'm not the pilot of Flight 2205.
129
00:15:12,080 --> 00:15:14,480
I made it all up.
130
00:15:18,880 --> 00:15:20,000
I'm sorry that I...
131
00:15:20,000 --> 00:15:20,880
I'm sorry that I...
132
00:15:21,880 --> 00:15:24,600
..have angered so many people.
133
00:15:29,960 --> 00:15:31,960
Thank you.
134
00:15:33,840 --> 00:15:36,000
Hey!
Mama, don't.
135
00:15:36,000 --> 00:15:37,320
Hey!
Mama, don't.
136
00:15:39,040 --> 00:15:41,040
Recognise me?
137
00:15:46,480 --> 00:15:49,560
Then tell me what was written
on the note.
138
00:15:52,440 --> 00:15:56,640
The note I gave you before you left
for your flight that day.
139
00:15:58,080 --> 00:16:00,000
What was written on it?
140
00:16:00,000 --> 00:16:00,080
What was written on it?
141
00:16:13,600 --> 00:16:15,600
I just made it up.
142
00:16:26,960 --> 00:16:29,120
But on the phone, you...
143
00:16:29,160 --> 00:16:31,840
You hummed like Leo used to.
144
00:16:36,600 --> 00:16:39,320
I'm sorry.
145
00:16:41,040 --> 00:16:43,400
Mama.
146
00:18:06,240 --> 00:18:08,000
Excuse me.
147
00:18:08,000 --> 00:18:08,480
Excuse me.
148
00:18:12,440 --> 00:18:14,440
Could I perhaps
hitch a ride with you?
149
00:18:18,120 --> 00:18:20,800
Where are you going?
150
00:18:28,600 --> 00:18:30,680
To be honest...
151
00:18:34,840 --> 00:18:36,840
..I don't really know.
152
00:19:04,560 --> 00:19:06,720
Jacob.
153
00:19:20,640 --> 00:19:24,760
The boy admitted lying back then.
What will have changed?
154
00:19:24,800 --> 00:19:26,800
You didn't see her.
155
00:19:28,600 --> 00:19:31,320
She's really scared of death
right now.
156
00:19:32,680 --> 00:19:35,280
You want to go there?
157
00:19:37,200 --> 00:19:39,200
I want to be sure.
158
00:19:39,240 --> 00:19:42,680
I hope I'm not bothering you.
159
00:19:42,720 --> 00:19:44,000
I was asking around
in the supermarket
160
00:19:44,000 --> 00:19:44,880
I was asking around
in the supermarket
161
00:19:44,920 --> 00:19:47,080
and they gave me your address.
162
00:19:47,120 --> 00:19:48,920
Good. No need for formalities.
163
00:19:48,960 --> 00:19:51,680
And just be yourself.
OK.
164
00:19:51,720 --> 00:19:52,000
Coffee or tea?
165
00:19:52,000 --> 00:19:53,720
Coffee or tea?
166
00:19:53,760 --> 00:19:55,800
Just a glass of water, thanks.
167
00:19:59,280 --> 00:20:00,000
You said you're an old friend.
Where did you meet?
168
00:20:00,000 --> 00:20:02,240
You said you're an old friend.
Where did you meet?
169
00:20:06,440 --> 00:20:08,000
I... I wasn't quite honest.
170
00:20:08,000 --> 00:20:09,640
I... I wasn't quite honest.
171
00:20:13,160 --> 00:20:15,800
I'm the daughter of Leo Kleyn.
172
00:20:16,880 --> 00:20:19,960
The pilot of Flight 2205.
173
00:20:35,000 --> 00:20:37,800
Thanks for the lift.
You're coming by later, right?
174
00:20:37,840 --> 00:20:40,000
I promise you, there isn't
a surprise party planned.
175
00:20:40,000 --> 00:20:41,440
I promise you, there isn't
a surprise party planned.
176
00:20:44,120 --> 00:20:46,800
I promise, Jacob. Just some bowling.
177
00:20:46,840 --> 00:20:48,000
OK. Nothing beats seeing you lose.
178
00:20:48,000 --> 00:20:50,160
OK. Nothing beats seeing you lose.
179
00:20:50,200 --> 00:20:52,680
Says the guy
who lost the first round.
180
00:20:54,120 --> 00:20:56,000
See you, loser!
In a bit, loser!
181
00:20:56,000 --> 00:20:56,520
See you, loser!
In a bit, loser!
182
00:21:03,120 --> 00:21:04,000
You better wait here.
183
00:21:04,000 --> 00:21:05,120
You better wait here.
184
00:21:44,360 --> 00:21:46,560
Hello.
185
00:21:50,840 --> 00:21:52,000
Hello.
186
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
Hello.
187
00:21:58,920 --> 00:22:00,000
Linn.
188
00:22:00,000 --> 00:22:00,920
Linn.
189
00:22:02,280 --> 00:22:05,400
My mother says
you want to talk to me.
190
00:22:14,320 --> 00:22:16,000
Well, let's sit down, shall we?
191
00:22:16,000 --> 00:22:16,600
Well, let's sit down, shall we?
192
00:22:21,880 --> 00:22:24,000
So your mother's being treated
in Berlin?
193
00:22:24,000 --> 00:22:24,520
So your mother's being treated
in Berlin?
194
00:22:27,160 --> 00:22:29,160
I'm so sorry.
195
00:22:36,840 --> 00:22:38,840
I assume...
196
00:22:40,360 --> 00:22:43,320
..you're here because
you're looking for an apology.
197
00:22:43,360 --> 00:22:45,360
No.
198
00:22:48,840 --> 00:22:50,960
Why, then?
199
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Sebastian, I met him.
200
00:22:59,760 --> 00:23:01,760
You met him too, right?
201
00:23:04,440 --> 00:23:07,520
Why was he so sure
that you were the pilot?
202
00:23:07,560 --> 00:23:10,160
Can I get you two
another drink?
203
00:23:12,400 --> 00:23:14,400
No, thank you, Mama.
204
00:23:22,280 --> 00:23:23,640
Why was he so certain?
205
00:23:28,760 --> 00:23:31,480
He told you about our encounter
under the bridge?
206
00:23:36,600 --> 00:23:39,360
About my evidence.
207
00:23:39,400 --> 00:23:42,160
Radio transmissions, coordinates...
208
00:23:45,520 --> 00:23:51,400
Things...no-one could have known
but the pilot.
209
00:23:59,360 --> 00:24:00,000
Did he also tell you
about our first meeting?
210
00:24:00,000 --> 00:24:02,400
Did he also tell you
about our first meeting?
211
00:24:02,440 --> 00:24:05,000
Here, in this kitchen.
212
00:24:13,080 --> 00:24:15,160
I didn't know anything.
213
00:24:15,200 --> 00:24:16,000
Nothing at all.
214
00:24:16,000 --> 00:24:18,440
Nothing at all.
215
00:24:24,320 --> 00:24:26,320
But I pretended to know everything.
216
00:24:27,960 --> 00:24:30,440
And he caught me lying.
217
00:24:30,480 --> 00:24:32,000
It was messy.
218
00:24:32,000 --> 00:24:32,680
It was messy.
219
00:24:42,520 --> 00:24:45,640
I guess he left that out.
220
00:24:48,080 --> 00:24:52,040
It makes the story less credible.
221
00:25:02,160 --> 00:25:04,000
Linn...you want to know...
222
00:25:04,000 --> 00:25:05,920
Linn...you want to know...
223
00:25:08,440 --> 00:25:11,920
..if your father's soul
lives within me, right?
224
00:25:11,960 --> 00:25:12,000
Jacob.
It's OK, Mama.
225
00:25:12,000 --> 00:25:15,840
Jacob.
It's OK, Mama.
226
00:25:18,600 --> 00:25:20,000
It doesn't.
227
00:25:20,000 --> 00:25:20,680
It doesn't.
228
00:25:22,200 --> 00:25:24,200
I just dreamt it all up back then.
229
00:25:33,160 --> 00:25:35,640
I'm sorry.
230
00:25:43,600 --> 00:25:44,000
I... I don't know
what I was expecting.
231
00:25:44,000 --> 00:25:47,560
I... I don't know
what I was expecting.
232
00:25:50,440 --> 00:25:52,000
I've made peace with that time.
233
00:25:52,000 --> 00:25:53,200
I've made peace with that time.
234
00:25:54,840 --> 00:25:56,880
I hope you can too.
235
00:25:59,360 --> 00:26:00,000
I think
Mathilda's waiting for you.
236
00:26:00,000 --> 00:26:01,760
I think
Mathilda's waiting for you.
237
00:26:02,800 --> 00:26:05,440
Yeah.
238
00:26:05,480 --> 00:26:08,000
There's definitely no surprise party
for me at the bowling alley tonight!
239
00:26:08,000 --> 00:26:09,680
There's definitely no surprise party
for me at the bowling alley tonight!
240
00:26:16,480 --> 00:26:19,200
I hope your mother's treatment
will work.
241
00:27:52,360 --> 00:27:54,360
# PIANO
242
00:28:09,440 --> 00:28:14,440
# A song for yo-ou
243
00:28:16,400 --> 00:28:20,480
# On this da-a-ay
244
00:28:22,360 --> 00:28:24,000
# Let's celebrate
245
00:28:24,000 --> 00:28:24,600
# Let's celebrate
246
00:28:26,880 --> 00:28:30,000
# Although you don't want to
247
00:28:34,720 --> 00:28:39,320
# Oh, happy birthday
248
00:28:41,440 --> 00:28:45,160
# Oh, happy birthday
249
00:28:47,240 --> 00:28:48,000
# Oh, happy birthday
250
00:28:48,000 --> 00:28:51,640
# Oh, happy birthday
251
00:28:51,680 --> 00:28:55,360
# Jacob, we love you
252
00:28:58,640 --> 00:29:03,440
# Oh, happy birthday
253
00:29:05,360 --> 00:29:08,920
# Oh, happy birthday
254
00:29:11,080 --> 00:29:12,000
# Oh, happy birthday
255
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
# Oh, happy birthday
256
00:29:15,040 --> 00:29:20,000
# Jacob, we love you
257
00:29:20,000 --> 00:29:20,080
# Jacob, we love you
258
00:29:23,760 --> 00:29:27,600
# La la la la la
259
00:29:29,520 --> 00:29:30,480
# La la la la la
260
00:29:41,320 --> 00:29:44,000
Your father left you.He didn't.
He died before I was born.
261
00:29:44,000 --> 00:29:44,680
Your father left you.He didn't.
He died before I was born.
262
00:29:44,720 --> 00:29:47,440
Does that hurt?
I never met him.
263
00:29:51,960 --> 00:29:52,000
Your father means nothing to you?
264
00:29:52,000 --> 00:29:54,960
Your father means nothing to you?
265
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
Yes.
266
00:29:58,720 --> 00:30:00,000
Are you mad because your dead father
267
00:30:00,000 --> 00:30:00,720
Are you mad because your dead father
268
00:30:00,760 --> 00:30:02,760
meant more to you mother than you?
269
00:30:04,280 --> 00:30:08,000
No.
I just dreamt it all up back then.
270
00:30:08,000 --> 00:30:08,320
No.
I just dreamt it all up back then.
271
00:30:08,360 --> 00:30:10,960
I think
Mathilda's waiting for you.
272
00:30:14,960 --> 00:30:16,000
There's definitely no surprise party
at the bowling alley tonight!
273
00:30:16,000 --> 00:30:18,080
There's definitely no surprise party
at the bowling alley tonight!
274
00:31:05,440 --> 00:31:07,520
Jacob!
275
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
Linn?
276
00:31:12,000 --> 00:31:13,160
Linn?
277
00:31:13,200 --> 00:31:15,640
What are you so afraid of?
278
00:31:15,680 --> 00:31:20,000
You told me you made peace with it.
But I don't believe you.
279
00:31:20,000 --> 00:31:20,760
You told me you made peace with it.
But I don't believe you.
280
00:31:21,880 --> 00:31:25,000
You may have convinced everyone
else, but not me.
281
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Is there a problem?
This is your last chance
282
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
Is there a problem?
This is your last chance
283
00:31:29,040 --> 00:31:31,360
to take away her uncertainty.
That's enough, yeah?
284
00:31:31,400 --> 00:31:33,280
She's dying!
Enough!
285
00:31:33,320 --> 00:31:35,320
Come on.
286
00:31:51,160 --> 00:31:52,000
I don't think that
Jacob was lying either!
287
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
I don't think that
Jacob was lying either!
288
00:32:10,440 --> 00:32:12,840
Why didn't you say anything, then?
289
00:32:18,760 --> 00:32:21,000
Because he's my friend.
290
00:32:23,840 --> 00:32:24,000
I want him to be happy.
291
00:32:24,000 --> 00:32:25,920
I want him to be happy.
292
00:32:28,840 --> 00:32:31,720
Whatever happy is for him.
293
00:33:34,880 --> 00:33:36,000
Are you sure you don't want to go?
294
00:33:36,000 --> 00:33:36,880
Are you sure you don't want to go?
295
00:33:40,000 --> 00:33:42,320
Why should I?
296
00:33:42,360 --> 00:33:44,000
I don't know, I...
297
00:33:44,000 --> 00:33:44,400
I don't know, I...
298
00:33:44,440 --> 00:33:48,040
I just don't want you
to have regrets.
299
00:33:50,760 --> 00:33:52,000
What's there to regret?
300
00:33:52,000 --> 00:33:53,040
What's there to regret?
301
00:33:54,240 --> 00:33:58,600
Nothing.
Just say it. What's there to regret?
302
00:34:00,640 --> 00:34:03,480
What's there to regret?
303
00:34:03,520 --> 00:34:06,240
Tell me, what's there to regret?!
304
00:34:06,280 --> 00:34:08,000
Not telling her
what you really believe.
305
00:34:08,000 --> 00:34:09,640
Not telling her
what you really believe.
306
00:34:09,680 --> 00:34:12,120
What I really believe?
307
00:34:15,040 --> 00:34:16,000
I'm off to bed.
308
00:34:16,000 --> 00:34:17,040
I'm off to bed.
309
00:34:20,800 --> 00:34:24,000
You don't need to hide.
Not for my sake.
310
00:34:24,000 --> 00:34:24,480
You don't need to hide.
Not for my sake.
311
00:34:24,520 --> 00:34:27,160
It was you who told me, remember?
312
00:34:27,200 --> 00:34:29,200
I can't be Jacob and Leo.
313
00:34:30,680 --> 00:34:32,000
We've seen where that leads.
314
00:34:32,000 --> 00:34:33,400
We've seen where that leads.
315
00:34:33,440 --> 00:34:36,400
My life is here.
316
00:34:37,960 --> 00:34:40,000
I am Jacob.
317
00:34:40,000 --> 00:34:40,040
I am Jacob.
318
00:34:40,080 --> 00:34:43,240
I am Jacob! I...
319
00:34:43,280 --> 00:34:45,840
I am Jacob.
320
00:34:45,880 --> 00:34:48,000
I'm... I'm...
321
00:34:48,000 --> 00:34:48,680
I'm... I'm...
322
00:34:54,840 --> 00:34:56,000
I'm Jacob.
323
00:34:56,000 --> 00:34:56,880
I'm Jacob.
324
00:35:03,360 --> 00:35:04,000
Allie is dying.
325
00:35:04,000 --> 00:35:05,560
Allie is dying.
326
00:35:13,320 --> 00:35:15,320
Why can't I stop caring?
327
00:35:26,680 --> 00:35:28,000
Yes?Finally.
You haven't been picking up.
328
00:35:28,000 --> 00:35:30,920
Yes?Finally.
You haven't been picking up.
329
00:35:30,960 --> 00:35:33,480
What happened?
330
00:35:35,280 --> 00:35:36,000
She's unconscious.
331
00:35:36,000 --> 00:35:37,520
She's unconscious.
332
00:35:37,560 --> 00:35:39,560
We're in intensive care.
333
00:35:43,600 --> 00:35:44,000
Come back.
334
00:35:44,000 --> 00:35:45,600
Come back.
335
00:36:23,440 --> 00:36:24,000
Can I get you anything?
No, thanks.
336
00:36:24,000 --> 00:36:26,640
Can I get you anything?
No, thanks.
337
00:36:48,360 --> 00:36:52,120
The plane is going down!
We are rapidly losing altitude.
338
00:36:52,160 --> 00:36:54,160
Pull up. Too low.
339
00:36:54,200 --> 00:36:56,000
Pull up.
340
00:36:56,000 --> 00:36:56,520
Pull up.
341
00:37:11,320 --> 00:37:12,000
# Ahhh!
342
00:37:12,000 --> 00:37:13,600
# Ahhh!
343
00:37:15,240 --> 00:37:17,320
# Aah ah ah
344
00:37:17,360 --> 00:37:19,360
# Aaah!
345
00:37:19,400 --> 00:37:20,000
# Ah ahh ahh aah
346
00:37:20,000 --> 00:37:22,760
# Ah ahh ahh aah
347
00:37:22,800 --> 00:37:24,800
# Ah ah ahh
348
00:37:27,520 --> 00:37:28,000
# Ah aah aah
349
00:37:28,000 --> 00:37:29,520
# Ah aah aah
350
00:37:31,760 --> 00:37:33,760
# Ah ah ah
351
00:37:35,920 --> 00:37:36,000
# Ah ah ah ah ahhh
352
00:37:36,000 --> 00:37:37,920
# Ah ah ah ah ahhh
353
00:37:43,560 --> 00:37:44,000
# Da da-da da-dah
354
00:37:44,000 --> 00:37:45,560
# Da da-da da-dah
355
00:37:47,360 --> 00:37:49,360
# Da da-da dah dah
356
00:37:51,320 --> 00:37:52,000
# Da da da da
357
00:37:52,000 --> 00:37:53,320
# Da da da da
358
00:37:55,000 --> 00:37:57,000
# Da dah dah dah
359
00:37:59,040 --> 00:38:00,000
# Da da-da dah #
360
00:38:00,000 --> 00:38:01,040
# Da da-da dah #
361
00:38:02,560 --> 00:38:04,960
I won't leave again.
362
00:38:06,520 --> 00:38:08,000
I promise.
363
00:38:08,000 --> 00:38:08,760
I promise.
364
00:38:15,040 --> 00:38:16,000
# Da da-da dah
365
00:38:16,000 --> 00:38:17,040
# Da da-da dah
366
00:38:18,400 --> 00:38:20,400
# Ah aah aah
367
00:38:22,040 --> 00:38:24,000
# Ah aah aah aah
368
00:38:24,000 --> 00:38:24,040
# Ah aah aah aah
369
00:38:26,040 --> 00:38:28,040
# Ah ah ah ah
370
00:38:29,920 --> 00:38:31,920
# Ah aah aah aah
371
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
# Ah ah ah
372
00:38:37,680 --> 00:38:39,680
# Aah aah aah
373
00:38:41,480 --> 00:38:43,480
# Aaah aah aah aah
374
00:38:45,840 --> 00:38:47,840
# Da na-na na na
375
00:38:53,240 --> 00:38:55,240
# Da da da-da da #
376
00:38:57,160 --> 00:38:59,160
Pull up! Too low!
377
00:39:05,760 --> 00:39:07,760
Brace! Brace! Brace!
378
00:41:29,200 --> 00:41:31,960
Allie.
379
00:41:46,320 --> 00:41:48,680
Maybe later.
380
00:42:03,120 --> 00:42:05,960
I'm still waiting for an answer.
381
00:42:19,840 --> 00:42:22,640
You finally want to know
what was written on the note?
382
00:42:49,680 --> 00:42:52,520
One word.
383
00:43:07,440 --> 00:43:09,440
A name.
384
00:43:50,560 --> 00:43:52,000
Linn.
385
00:43:52,000 --> 00:43:52,560
Linn.
386
00:44:02,840 --> 00:44:04,840
Good.
387
00:44:20,680 --> 00:44:23,800
AccessibleCustomerService@sky.uk
25777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.