Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:04,105
Previously on SWAT...
Pablo Fuentes.
2
00:00:04,205 --> 00:00:07,041
(gunshot)
HICKS:
Pablo and Ricardo Fuentes,
3
00:00:07,141 --> 00:00:09,310
father and son, been in a messy
eminent domain battle.
4
00:00:09,410 --> 00:00:10,611
SHERIFF:
The city's been forcibly
5
00:00:10,711 --> 00:00:12,246
buying up all the properties
in the area.
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,514
They want to build
a concert venue.
7
00:00:13,614 --> 00:00:14,582
He's not waking up.
8
00:00:14,682 --> 00:00:15,583
HICKS:
Let me come in.
9
00:00:15,683 --> 00:00:17,017
I'll take his place
10
00:00:17,118 --> 00:00:18,552
and you let me get him
to a hospital.
11
00:00:18,652 --> 00:00:20,288
Your next priority
is to get that baby out.
12
00:00:20,388 --> 00:00:21,822
Once we do that, you make entry
and put an end to this thing.
13
00:00:21,922 --> 00:00:23,057
What's the safe word?
14
00:00:23,157 --> 00:00:24,858
(grunting)
15
00:00:25,726 --> 00:00:26,760
July.
16
00:00:28,829 --> 00:00:30,398
You said nobody would get hurt!
17
00:00:30,498 --> 00:00:32,900
Miguel, don't, I thought
we were doing the right thing.
18
00:00:33,000 --> 00:00:34,368
Look what it cost us.
19
00:00:34,468 --> 00:00:35,836
HONDO: If they had just
let go of the house,
20
00:00:35,936 --> 00:00:37,371
they could've kept on
as a family.
21
00:00:37,471 --> 00:00:40,274
Sometimes when the past
grabs ahold of you...
22
00:00:40,374 --> 00:00:42,643
it just doesn't let go.
23
00:00:44,145 --> 00:00:46,214
♪ ♪
24
00:00:46,314 --> 00:00:47,981
FLANAGAN:
Now, it took a few years
25
00:00:48,082 --> 00:00:49,683
and a lot of red tape, but...
26
00:00:49,783 --> 00:00:51,785
L.A.'s newest concert venue,
27
00:00:51,885 --> 00:00:56,056
the Crescenta Amphitheatre,
is finally under construction.
28
00:00:56,157 --> 00:00:58,726
(applause)
29
00:00:58,826 --> 00:00:59,793
Congratulations.
Thank you so much.
30
00:00:59,893 --> 00:01:02,330
(applause)
(engine revving)
31
00:01:02,430 --> 00:01:03,964
(automatic gunfire)
32
00:01:04,064 --> 00:01:06,767
(screaming)
(gunfire)
33
00:01:09,737 --> 00:01:11,705
There'll be no
construction today!
34
00:01:11,805 --> 00:01:13,941
You're all trespassing
on stolen land!
35
00:01:14,041 --> 00:01:15,008
Get on the ground!
36
00:01:15,109 --> 00:01:16,277
(gunfire)
37
00:01:16,377 --> 00:01:18,379
(screaming)
GUNMAN: Don't move!
38
00:01:18,479 --> 00:01:20,481
See what happens
if you try to run?
39
00:01:20,581 --> 00:01:21,882
Nobody's going anywhere.
40
00:01:21,982 --> 00:01:24,452
On your knees, now!
Throw me your phones!
41
00:01:24,552 --> 00:01:26,954
Come on. Throw them.
42
00:01:27,054 --> 00:01:28,822
♪ ♪
43
00:01:31,125 --> 00:01:35,563
You. Pick up your camera.
I've got something to say.
44
00:01:35,663 --> 00:01:37,898
There are consequences
for building on land
45
00:01:37,998 --> 00:01:40,434
that was taken from its owners
against their will.
46
00:01:40,534 --> 00:01:41,602
FLANAGAN:
No. No, no.
47
00:01:41,702 --> 00:01:42,936
Nothing was taken.
48
00:01:43,036 --> 00:01:45,339
All the landowners
were fairly compensated.
49
00:01:45,439 --> 00:01:46,707
Fairly compensated?!
50
00:01:46,807 --> 00:01:48,776
(screaming)
There was nothing fair about it!
51
00:01:48,876 --> 00:01:52,546
More than 50 families
forced out of their own homes.
52
00:01:52,646 --> 00:01:54,948
And you think calling it
"eminent domain" somehow
53
00:01:55,048 --> 00:01:58,018
cleanses you?
It was illegal seizure!
54
00:01:58,118 --> 00:01:59,620
Common theft!
55
00:01:59,720 --> 00:02:02,089
And we won't stand for it!
56
00:02:02,190 --> 00:02:04,158
♪ ♪
57
00:02:08,529 --> 00:02:10,664
Dispatch, this is
2-7 Patrol responding.
58
00:02:10,764 --> 00:02:12,933
We have armed intruders at
the Crescenta Amphitheatre site.
59
00:02:13,033 --> 00:02:16,337
I see hostages,
at least two gunmen...
60
00:02:16,770 --> 00:02:19,207
DISPATCHER:
2-7 Patrol, come in.
61
00:02:19,307 --> 00:02:21,309
Security guard radio'd in.
Cops'll be coming soon.
62
00:02:21,409 --> 00:02:22,443
What are we gonna do?
63
00:02:22,543 --> 00:02:23,877
MIGUEL:
We're not leaving until we
64
00:02:23,977 --> 00:02:26,414
shut this place down,
just like we planned.
65
00:02:34,021 --> 00:02:35,423
(engine starts)
66
00:02:41,295 --> 00:02:43,063
♪ ♪
67
00:02:45,566 --> 00:02:47,435
What's going on, Cabrera?
68
00:02:47,535 --> 00:02:49,169
A little tired?
69
00:02:49,270 --> 00:02:50,571
Didn't get
much sleep, huh?
70
00:02:50,671 --> 00:02:52,940
Oh, that's right.
Had the big date last night.
71
00:02:53,040 --> 00:02:54,575
This one a keeper?
72
00:02:55,443 --> 00:02:56,844
Guess not.
73
00:02:56,944 --> 00:02:58,679
TAN: Couldn't've been worse
than the last guy. Come on.
74
00:02:58,779 --> 00:03:00,381
The one who forgot to mention
he was on house arrest?
75
00:03:00,481 --> 00:03:02,049
STREET:
Or what about the one
that ate all the toppings
76
00:03:02,149 --> 00:03:05,085
off your pizza... then
left you with the check.
77
00:03:05,185 --> 00:03:07,187
Let's just say, I'm fast
turning into a cynic
78
00:03:07,288 --> 00:03:08,622
when it comes to love.
79
00:03:08,722 --> 00:03:10,524
Lucky for me I'm married,
don't have to deal
80
00:03:10,624 --> 00:03:11,859
with the dating world.
What I hear from you and Luca,
81
00:03:11,959 --> 00:03:13,394
it sounds like
the Wild West out there.
82
00:03:13,494 --> 00:03:14,595
Hey.
83
00:03:14,695 --> 00:03:16,196
Sure you'll find
"the one," though.
84
00:03:16,297 --> 00:03:18,466
Just got to keep swiping right.
85
00:03:19,700 --> 00:03:22,470
Come on. Couldn't
have been that bad.
86
00:03:22,570 --> 00:03:24,505
I'm sure my date
would say it was.
87
00:03:24,605 --> 00:03:27,675
I couldn't focus on him,
I was too distracted
88
00:03:27,775 --> 00:03:29,343
the whole time.
89
00:03:29,443 --> 00:03:30,978
What do you mean? Why?
90
00:03:32,680 --> 00:03:34,081
Tan's wife was at
the restaurant.
91
00:03:34,181 --> 00:03:36,116
With a guy who
definitely wasn't Tan.
92
00:03:36,216 --> 00:03:37,451
She's a sports agent.
93
00:03:37,551 --> 00:03:39,052
She has to wine and dine
clients all the time.
94
00:03:39,152 --> 00:03:41,955
Do you play footsie under
the table with clients?
95
00:03:42,055 --> 00:03:43,957
Or make out with them
at the valet stand?
96
00:03:44,057 --> 00:03:45,926
They were all over
each other, Street.
97
00:03:46,026 --> 00:03:49,663
And y-you're positive
that it was Bonnie?
98
00:03:49,763 --> 00:03:51,332
I've never met her in person,
99
00:03:51,432 --> 00:03:54,101
but Tan's forever posting her
picture on his social media.
100
00:03:54,201 --> 00:03:55,503
It was definitely her.
101
00:03:55,603 --> 00:03:56,770
So, what do I do?
102
00:03:56,870 --> 00:03:58,606
If I don't tell him,
103
00:03:58,706 --> 00:04:00,541
I'm keeping a secret
from my teammate.
104
00:04:00,641 --> 00:04:02,510
We're keeping a secret.
105
00:04:02,610 --> 00:04:03,944
(phones beeping)
106
00:04:05,078 --> 00:04:07,948
A hostage situation.
We got to roll.
107
00:04:08,048 --> 00:04:09,750
♪ ♪
108
00:04:18,592 --> 00:04:20,761
(sirens approaching)
109
00:04:20,861 --> 00:04:22,930
They're coming.
Cops are here.
110
00:04:23,030 --> 00:04:24,598
We need to buy
a little more time.
111
00:04:24,698 --> 00:04:25,999
Let's go.
112
00:04:26,767 --> 00:04:28,869
(sirens wailing)
113
00:04:35,476 --> 00:04:36,710
(gunfire)
114
00:04:39,046 --> 00:04:41,014
(glass shattering)
(grunting)
115
00:04:41,882 --> 00:04:43,451
Hey, they're taking fire!
116
00:04:43,551 --> 00:04:45,018
Patrol, get out of there.
Back out!
117
00:04:49,623 --> 00:04:51,825
♪ ♪
118
00:04:51,925 --> 00:04:53,827
(gunfire continues)
119
00:04:54,395 --> 00:04:55,262
Damn it!
120
00:04:55,363 --> 00:04:56,730
The entrance
is blocked!
121
00:04:56,830 --> 00:04:58,399
(sirens wailing)
122
00:04:58,499 --> 00:04:59,867
Incoming!
123
00:05:00,668 --> 00:05:02,069
(glass shatters)
124
00:05:03,003 --> 00:05:04,838
We got no eyes here, boss.
125
00:05:06,640 --> 00:05:07,775
The two gunmen are retreating.
126
00:05:07,875 --> 00:05:09,009
I can't see beyond
the containers
127
00:05:09,109 --> 00:05:10,711
to know what's
going on, though.
128
00:05:10,811 --> 00:05:11,645
HONDO:
Street, get the
drone in the air.
129
00:05:11,745 --> 00:05:13,146
They've got hostages.
130
00:05:13,246 --> 00:05:15,349
We need to know what we're
dealing with in there.
131
00:05:15,449 --> 00:05:16,950
(whirring)
132
00:05:17,050 --> 00:05:18,151
Luca, can you
get us in there?
133
00:05:18,251 --> 00:05:19,119
LUCA:
Hell yeah.
134
00:05:19,219 --> 00:05:20,354
Betty's pushed
through worse.
135
00:05:20,454 --> 00:05:21,722
All right, do it now.
136
00:05:21,822 --> 00:05:24,291
♪ ♪
137
00:05:29,262 --> 00:05:30,864
Looks like they've circled
the shipping containers.
138
00:05:30,964 --> 00:05:33,300
Fortified their position.
139
00:05:36,537 --> 00:05:37,738
CABRERA:
Security who called it in.
140
00:05:37,838 --> 00:05:39,640
They shot the poor guy.
141
00:05:39,740 --> 00:05:41,274
20-David to Command,
142
00:05:41,375 --> 00:05:43,511
one casualty on-site.
143
00:05:43,611 --> 00:05:45,145
Roll an R/A on our call.
144
00:05:45,245 --> 00:05:47,815
♪ ♪
145
00:05:49,950 --> 00:05:51,685
This is Sergeant Harrelson,
LAPD SWAT!
146
00:05:51,785 --> 00:05:54,254
We know you've got
hostages in there.
147
00:05:54,354 --> 00:05:56,790
Let's talk about what you
need so we can end all this.
148
00:05:56,890 --> 00:05:59,126
Nothing you can give us!
149
00:05:59,226 --> 00:06:00,628
HONDO:
Don't be so sure.
150
00:06:00,728 --> 00:06:03,497
No need for more people
to get hurt.
151
00:06:03,597 --> 00:06:04,698
Talk to me!
152
00:06:04,798 --> 00:06:05,733
What are they
doing in there?
153
00:06:05,833 --> 00:06:07,435
Street. Anything?
154
00:06:07,535 --> 00:06:08,969
STREET:
Just a few more seconds.
155
00:06:09,069 --> 00:06:12,305
They've got a drone.
We're running out of time.
156
00:06:12,406 --> 00:06:13,841
Come on, man, hurry up!
157
00:06:13,941 --> 00:06:15,342
You're not gonna get
away with this.
158
00:06:15,443 --> 00:06:17,344
You know that, right?
FLANAGAN:
Come on!
159
00:06:17,445 --> 00:06:20,280
This is stupid.
You can't stop progress.
160
00:06:21,615 --> 00:06:22,850
(grunts)
161
00:06:22,950 --> 00:06:24,317
STREET: Hondo,
they've got explosives.
162
00:06:24,418 --> 00:06:25,819
At least three hostages
wired to blow.
163
00:06:25,919 --> 00:06:27,455
We can't wait.
We got to move.
164
00:06:27,555 --> 00:06:28,889
20-David to Command.
165
00:06:28,989 --> 00:06:30,524
Explosives on-site.
166
00:06:30,624 --> 00:06:31,925
We need a bomb unit
167
00:06:32,025 --> 00:06:33,026
at our location ASAP.
168
00:06:33,126 --> 00:06:34,161
MAN:
There, I got it. We're good.
169
00:06:34,261 --> 00:06:35,228
All right.
170
00:06:35,328 --> 00:06:36,229
Set the timer.
171
00:06:36,329 --> 00:06:37,330
(beeps)
Let's go.
172
00:06:37,431 --> 00:06:38,932
Let's go!
Come on, come on!
173
00:06:39,032 --> 00:06:40,333
Go!
174
00:06:40,434 --> 00:06:41,869
♪ ♪
175
00:06:41,969 --> 00:06:44,271
HONDO:
D-Team, fall in on me.
176
00:06:46,206 --> 00:06:48,141
♪ ♪
177
00:06:54,181 --> 00:06:55,483
I've got eyes
on the hostages.
178
00:06:55,583 --> 00:06:56,850
They're strapped
with explosives.
179
00:06:56,950 --> 00:06:58,218
I don't see any gunmen.
TAN: Over there.
180
00:06:58,318 --> 00:06:59,352
On an ATV.
181
00:06:59,453 --> 00:07:01,388
(engine revving)
182
00:07:01,489 --> 00:07:02,823
Hondo, we go in pursuit?
183
00:07:02,923 --> 00:07:04,324
No, we can't. We got to
free these hostages.
184
00:07:04,424 --> 00:07:06,760
Street, Cabrera, get those other
people out of here.
185
00:07:06,860 --> 00:07:08,095
Luca, Tan, you're with me
on these three.
186
00:07:08,195 --> 00:07:09,229
Move in.
187
00:07:11,131 --> 00:07:12,299
All right, everybody,
out this way.
188
00:07:12,399 --> 00:07:13,567
Out this way!
LUCA: Got to hurry.
189
00:07:13,667 --> 00:07:14,702
30 seconds on the timer, boss.
190
00:07:14,802 --> 00:07:16,103
Come on!
Get up!
191
00:07:16,203 --> 00:07:16,904
Go, go, go.
192
00:07:17,004 --> 00:07:18,506
(clamoring, shouting)
193
00:07:18,606 --> 00:07:20,040
TAN:
All right, he's alive
194
00:07:20,140 --> 00:07:21,341
but unresponsive.
HONDO:
I don't see any tripwires.
195
00:07:21,441 --> 00:07:22,442
I think we're clear
to cut him free
196
00:07:22,543 --> 00:07:23,611
and get him out of here.
197
00:07:23,711 --> 00:07:25,312
You're good.
Go, go, go.
198
00:07:25,412 --> 00:07:26,747
Come on, you're free.
Let's go.
199
00:07:26,847 --> 00:07:28,649
Come on, we got to go.
200
00:07:28,749 --> 00:07:29,850
Hondo!
201
00:07:29,950 --> 00:07:32,052
Don't wait on me!
I got this guy!
202
00:07:34,555 --> 00:07:35,556
Hey.
203
00:07:35,656 --> 00:07:37,658
Hey. Grab me.
Grab ahold of me.
204
00:07:37,758 --> 00:07:39,459
Come on, come on.
205
00:07:39,560 --> 00:07:40,828
♪ ♪
206
00:07:40,928 --> 00:07:42,029
He's not gonna make it.
207
00:07:42,129 --> 00:07:43,764
Hondo, come on!
Get down!
208
00:07:44,798 --> 00:07:46,433
Mouth open,
cover your ears!
209
00:07:46,534 --> 00:07:47,935
(beeps)
210
00:07:49,069 --> 00:07:51,639
(high-pitched ringing)
211
00:07:51,739 --> 00:07:54,074
♪ ♪
212
00:07:58,111 --> 00:08:00,047
Hondo, Luca,
I want a debrief now,
213
00:08:00,147 --> 00:08:01,849
before you hit
the showers.
Yes, sir.
214
00:08:01,949 --> 00:08:03,183
But can I ask, what're
you still doing here?
215
00:08:03,283 --> 00:08:04,484
I thought you were on
that bridge standoff
216
00:08:04,585 --> 00:08:05,819
with 40-Squad
all night.
217
00:08:05,919 --> 00:08:07,821
I was. I was already
home when I got the alert
218
00:08:07,921 --> 00:08:09,523
about the
Crescenta Amphitheatre.
219
00:08:09,623 --> 00:08:12,593
Given our history with
the site, I came back.
220
00:08:12,693 --> 00:08:13,794
Our history, sir?
221
00:08:13,894 --> 00:08:15,095
Yeah, you didn't
recognize it?
222
00:08:15,195 --> 00:08:17,264
Well, I'm sure it
looks different now.
223
00:08:17,364 --> 00:08:19,132
Three years ago,
all of us were there.
224
00:08:19,232 --> 00:08:21,468
The Fuentes home. That barricade
where you were held hostage.
225
00:08:21,569 --> 00:08:22,936
Their house was one
of the homes razed
226
00:08:23,036 --> 00:08:24,337
to make room for construction.
227
00:08:24,437 --> 00:08:26,907
Yeah, anyone get close
enough to ID the gunmen?
228
00:08:27,007 --> 00:08:28,609
They were all masked up,
but one of the hostages
229
00:08:28,709 --> 00:08:29,843
got everything on camera.
230
00:08:29,943 --> 00:08:30,944
We had him upload it
to our site.
231
00:08:31,044 --> 00:08:33,113
All right, good.
232
00:08:33,213 --> 00:08:35,415
More than 50 families forced
out of their own homes.
233
00:08:35,515 --> 00:08:37,618
And you think calling it
"eminent domain"
234
00:08:37,718 --> 00:08:38,786
somehow cleanses you?
235
00:08:38,886 --> 00:08:40,253
It was illegal seizure!
236
00:08:40,353 --> 00:08:41,722
Common theft!
237
00:08:41,822 --> 00:08:44,191
And we won't stand for it!
238
00:08:44,291 --> 00:08:45,325
Freeze it.
239
00:08:45,425 --> 00:08:49,162
I know that voice.
Those eyes.
240
00:08:50,130 --> 00:08:51,264
That's Miguel Fuentes.
241
00:08:51,364 --> 00:08:53,734
What the hell
is he caught up in?
242
00:08:53,834 --> 00:08:55,002
These guys were
out to make a point.
243
00:08:55,102 --> 00:08:56,469
And whatever it is,
it ain't over.
244
00:08:56,570 --> 00:08:58,171
Yeah, well, Miguel didn't
just lose his home that day,
245
00:08:58,271 --> 00:08:59,907
he watched his father die
at the hands of SWAT.
246
00:09:00,007 --> 00:09:01,208
We need to find him
and put an end to this.
247
00:09:01,308 --> 00:09:02,610
All right, I'll
put out a BOLO,
248
00:09:02,710 --> 00:09:04,778
get his photo to every
unit, every agency.
249
00:09:04,878 --> 00:09:06,046
Look, he can't hide.
Someone'll find him.
250
00:09:06,146 --> 00:09:07,380
That's not good enough.
251
00:09:07,480 --> 00:09:08,816
This started with SWAT
and it's got to be SWAT
252
00:09:08,916 --> 00:09:10,150
that brings him in.
You understand me?
253
00:09:10,250 --> 00:09:12,252
Yes, sir.
254
00:09:15,789 --> 00:09:17,958
♪ ♪
255
00:09:53,093 --> 00:09:55,462
Fill me in on the last three
years of Miguel Fuentes' life.
256
00:09:55,562 --> 00:09:56,596
Well, from what I can tell,
257
00:09:56,697 --> 00:09:58,165
he's spent most
of it behind bars.
258
00:09:58,265 --> 00:10:00,734
He did a stint in juvie after
the barricade three years ago,
259
00:10:00,834 --> 00:10:02,369
then an arrest for arson,
260
00:10:02,469 --> 00:10:03,704
then he spent some
time in Twin Towers
261
00:10:03,804 --> 00:10:05,505
for an assault
when he turned 18.
262
00:10:05,605 --> 00:10:06,874
He's been off the grid
ever since.
263
00:10:06,974 --> 00:10:09,176
All right, we need to ID
the others in his crew,
264
00:10:09,276 --> 00:10:11,044
find out where they might hide,
and if they'll strike again.
265
00:10:11,144 --> 00:10:13,714
Okay, Street and Cabrera are
working on that as we speak.
266
00:10:13,814 --> 00:10:17,951
Sir, when you were
inside the Fuentes home,
267
00:10:18,051 --> 00:10:19,319
did you talk with Miguel?
268
00:10:19,419 --> 00:10:21,321
Just enough to think
he'd go down a better path,
269
00:10:21,421 --> 00:10:23,757
but obviously I was wrong.
270
00:10:23,857 --> 00:10:25,425
You know, I made
a connection
271
00:10:25,525 --> 00:10:27,160
with Miguel's grandfather
Pablo that day.
272
00:10:27,260 --> 00:10:29,562
Maybe if I reach out to him,
he might know who his grandson
273
00:10:29,663 --> 00:10:30,964
has been palling around
with. Might bear a lead.
274
00:10:31,064 --> 00:10:32,265
I'm going to call
Cali Correctional...
275
00:10:32,365 --> 00:10:33,433
Actually, sir,
it's too late.
276
00:10:33,533 --> 00:10:34,668
Pablo Fuentes
277
00:10:34,768 --> 00:10:36,970
passed away in
prison last month.
278
00:10:37,070 --> 00:10:38,371
It's probably why
the developers
279
00:10:38,471 --> 00:10:39,973
were finally able
to break ground.
280
00:10:40,073 --> 00:10:41,975
He was still fighting a
legal battle against the city.
281
00:10:42,075 --> 00:10:43,844
He died, the battle
died with him.
282
00:10:43,944 --> 00:10:46,513
Well, I guess that explains
why this is all happening now.
283
00:10:46,613 --> 00:10:47,948
They must've pushed
Miguel over the edge.
284
00:10:48,048 --> 00:10:49,249
Commander, look,
285
00:10:49,349 --> 00:10:51,418
you've been on the clock
for what, 24 hours now?
286
00:10:51,518 --> 00:10:52,920
Why don't you head home?
287
00:10:53,020 --> 00:10:55,155
We'll call you
if something breaks.
288
00:10:55,989 --> 00:10:59,993
What about Miguel's
mother, Lupe Fuentes?
289
00:11:00,093 --> 00:11:01,328
I saved her life that day,
290
00:11:01,428 --> 00:11:03,296
I helped her
and her baby escape.
291
00:11:03,396 --> 00:11:04,898
Maybe she could help us.
292
00:11:04,998 --> 00:11:07,534
Why don't you and Hondo
pick her up and bring her in?
293
00:11:07,634 --> 00:11:09,169
Yes, sir.
And what about you?
294
00:11:09,269 --> 00:11:12,539
I've got coffee. Don't worry
about me. Go, get moving.
295
00:11:16,443 --> 00:11:18,245
STREET: I looked
at all of Miguel's
296
00:11:18,345 --> 00:11:19,612
former cellmates.
297
00:11:19,713 --> 00:11:21,148
None of them popped
as possible accomplices.
298
00:11:21,248 --> 00:11:22,950
Either they're still locked up,
or they alibi out.
299
00:11:23,050 --> 00:11:25,452
Yeah, I'm not having any luck
with Miguel's financials either.
300
00:11:25,552 --> 00:11:26,920
I guess I should've
seen that coming,
301
00:11:27,020 --> 00:11:28,621
given he has no employment
records or bank statements.
302
00:11:28,722 --> 00:11:30,057
Yeah. What're you working on?
303
00:11:30,157 --> 00:11:31,524
Miguel's social media.
304
00:11:31,624 --> 00:11:33,426
You might not be having any
luck tracking him physically,
305
00:11:33,526 --> 00:11:34,828
but I got him virtually.
306
00:11:34,928 --> 00:11:36,296
He can't help but keep
an online persona going,
307
00:11:36,396 --> 00:11:38,031
even if he's trying to
hide his real identity.
308
00:11:38,131 --> 00:11:40,167
We already knew he was
passionate about the cause.
309
00:11:40,267 --> 00:11:42,069
How's this get us to
the rest of the crew?
310
00:11:42,169 --> 00:11:44,104
I'm running a search
through all his photos,
311
00:11:44,204 --> 00:11:46,106
filtering for specific
physical markers
312
00:11:46,206 --> 00:11:47,741
that the witnesses
reported this morning.
313
00:11:47,841 --> 00:11:51,544
Particular scars,
tattoos, pink hair...
314
00:11:51,644 --> 00:11:52,645
Found this.
315
00:11:52,746 --> 00:11:54,647
That's got to be
her. Who is she?
316
00:11:54,748 --> 00:11:56,083
I don't know yet.
It's gonna take some digging.
317
00:11:56,183 --> 00:11:58,118
But if I can find her
in a photo that links
318
00:11:58,218 --> 00:11:59,152
to both their accounts,
319
00:11:59,252 --> 00:12:00,353
we might just have her.
320
00:12:00,453 --> 00:12:02,589
Got to let the search
do its thing...
321
00:12:02,689 --> 00:12:04,124
Sorry to interrupt.
322
00:12:04,224 --> 00:12:05,492
I know you guys are
having a crazy day.
323
00:12:05,592 --> 00:12:07,527
It's all over the news.
324
00:12:07,627 --> 00:12:08,728
Hey, Jim. How are you?
325
00:12:08,829 --> 00:12:09,830
Nice to see you, Bonnie.
You, too.
326
00:12:09,930 --> 00:12:11,731
Hey, what are you doing?
Hi.
327
00:12:12,966 --> 00:12:14,534
I just need to swap
cars with you, babe.
328
00:12:14,634 --> 00:12:17,070
I've got a presentation for the
L.A. Galaxy this afternoon.
329
00:12:17,170 --> 00:12:19,039
Yeah, of course.
I-I wouldn't have taken yours,
330
00:12:19,139 --> 00:12:20,908
but I thought you weren't
getting back until later.
331
00:12:21,008 --> 00:12:23,043
Yeah, well, I wrapped
everything up in Atlanta,
332
00:12:23,143 --> 00:12:25,779
decided to grab an earlier
flight this morning.
333
00:12:25,879 --> 00:12:28,015
Hey, you haven't met
Cabrera yet. Come on.
334
00:12:28,115 --> 00:12:30,750
Cabrera, this is
my wife Bonnie.
335
00:12:30,851 --> 00:12:31,952
Bonnie, this is Cabrera.
336
00:12:32,052 --> 00:12:34,454
Alexis. Nice to
finally meet you.
337
00:12:34,554 --> 00:12:36,924
Hey, did I, uh, did I hear you
say you just flew in?
338
00:12:37,024 --> 00:12:39,092
Yeah, just in time
for a big meeting.
339
00:12:39,192 --> 00:12:41,328
And then another
flight out tomorrow morning.
340
00:12:41,428 --> 00:12:43,730
Bonnie's become one of her
firm's top sports agents.
341
00:12:43,831 --> 00:12:44,731
Keeps her pretty busy.
342
00:12:44,832 --> 00:12:47,234
I'm sure it does.
343
00:12:48,001 --> 00:12:49,136
Look, I don't want
to keep you guys.
344
00:12:49,236 --> 00:12:50,804
Uh, your keys
are in my locker.
345
00:12:50,904 --> 00:12:52,172
I'll grab them
and walk you out. Okay.
346
00:12:52,272 --> 00:12:54,174
Bye, Jim.
Nice meeting you, Alexis. Bye.
347
00:12:59,712 --> 00:13:01,748
Are you absolutely positive
348
00:13:01,849 --> 00:13:03,750
that it was Bonnie
you saw last night?
Yes.
349
00:13:03,851 --> 00:13:06,019
100%. It was her.
350
00:13:07,054 --> 00:13:08,688
Tan needs to
know the truth.
351
00:13:08,788 --> 00:13:11,191
Well, knowing how
much he loves her,
352
00:13:11,291 --> 00:13:13,160
not sure I want to be the one
to blow up his marriage.
353
00:13:13,260 --> 00:13:14,561
How about you?
354
00:13:16,396 --> 00:13:18,331
(knocking)
355
00:13:18,431 --> 00:13:19,332
Yeah.
356
00:13:19,432 --> 00:13:20,367
I heard a rumor you were out
357
00:13:20,467 --> 00:13:21,835
with 40-Squad all night.
358
00:13:21,935 --> 00:13:23,570
I didn't expect
to find you here.
359
00:13:23,670 --> 00:13:24,905
I got a lot
going on, Doc.
360
00:13:25,005 --> 00:13:27,340
I thought that we agreed
that you were going to
361
00:13:27,440 --> 00:13:28,808
take better
care of yourself,
362
00:13:28,909 --> 00:13:30,978
find a way to separate
from the job,
363
00:13:31,078 --> 00:13:32,712
so that at least
it could afford you
364
00:13:32,812 --> 00:13:34,414
some time to
get some rest.
365
00:13:34,514 --> 00:13:35,983
Well, in a perfect world, sure.
366
00:13:36,083 --> 00:13:38,218
But 40-Squad had a situation.
I needed to be there.
367
00:13:38,318 --> 00:13:40,020
And now we got
another situation.
368
00:13:40,120 --> 00:13:43,123
If by situation,
you mean Miguel Fuentes?
That's right.
369
00:13:43,223 --> 00:13:45,692
How many times in the past
three years have I tried
370
00:13:45,792 --> 00:13:47,727
to get you
to talk about that day?
371
00:13:47,827 --> 00:13:51,064
And every time,
you seem to avoid it.
372
00:13:51,164 --> 00:13:53,666
Because there's
nothing to talk about.
Come on, Robert.
373
00:13:53,766 --> 00:13:57,204
That must've been
a traumatic experience for you.
374
00:13:57,304 --> 00:13:58,238
You were held prisoner.
375
00:13:58,338 --> 00:14:00,273
A man was killed.
376
00:14:00,373 --> 00:14:01,574
And now Miguel is caught up
377
00:14:01,674 --> 00:14:02,842
in this mess today?
378
00:14:02,943 --> 00:14:06,379
It's got to bring up
some tough memories.
379
00:14:06,479 --> 00:14:08,048
It has to be personal.
380
00:14:08,148 --> 00:14:10,550
A family was destroyed and I
was right in the middle of it.
381
00:14:10,650 --> 00:14:12,752
So, yeah, of course
it's personal.
382
00:14:12,852 --> 00:14:14,554
Do you feel that
you are responsible
383
00:14:14,654 --> 00:14:15,989
for Miguel being in trouble?
384
00:14:16,089 --> 00:14:18,758
(stammers)
We'll never know what Miguel
385
00:14:18,858 --> 00:14:20,093
could've or might've done
with his life
386
00:14:20,193 --> 00:14:21,628
if that day had gone differently.
387
00:14:21,728 --> 00:14:23,163
(phone buzzing)
Is that a yes or a no?
388
00:14:24,097 --> 00:14:25,933
I'm afraid our time's up.
389
00:14:26,033 --> 00:14:28,001
Miguel's mother's here, I need
to have a word with her.
390
00:14:28,101 --> 00:14:29,636
You're avoiding the topic again.
391
00:14:29,736 --> 00:14:31,004
Well, I got a lot going on.
392
00:14:31,104 --> 00:14:32,672
It's not the right day
for a head-shrink.
393
00:14:32,772 --> 00:14:34,741
Well, if you reconsider,
I'll be in my office.
394
00:14:34,841 --> 00:14:37,010
Well, with any luck,
I won't be.
395
00:14:39,412 --> 00:14:41,114
Mrs. Fuentes.
396
00:14:41,214 --> 00:14:42,916
Thank you for
coming down here.
397
00:14:43,016 --> 00:14:43,783
Come on.
398
00:14:43,883 --> 00:14:45,518
Like I had a choice.
399
00:14:45,618 --> 00:14:47,554
I hope your daughter's
doing well.
400
00:14:47,654 --> 00:14:49,923
She's got to be, what,
four years old now?
401
00:14:50,023 --> 00:14:51,658
My daughter's fine.
402
00:14:51,758 --> 00:14:53,526
But this obviously
isn't about her.
403
00:14:53,626 --> 00:14:55,795
It's about Miguel, so...
404
00:14:55,895 --> 00:14:57,730
Look, we need your
help to find him
405
00:14:57,830 --> 00:14:59,566
before he gets into
any more trouble.
406
00:14:59,666 --> 00:15:02,769
After what you did
three years ago,
407
00:15:02,869 --> 00:15:05,072
now you expect my
cooperation?
408
00:15:05,172 --> 00:15:06,339
LUCA:
Commander Hicks
409
00:15:06,439 --> 00:15:08,008
helped you that day.
410
00:15:08,108 --> 00:15:10,010
I mean, he got you
and your baby out safely.
411
00:15:10,110 --> 00:15:12,579
Only so that his men
could attack the house
412
00:15:12,679 --> 00:15:14,047
and kill my husband.
413
00:15:14,147 --> 00:15:17,017
Mrs. Fuentes, I feel bad
about what happened that day,
414
00:15:17,117 --> 00:15:18,751
but a deputy had been shot.
415
00:15:18,851 --> 00:15:21,554
And I did what I had to do
to save that man's life.
416
00:15:21,654 --> 00:15:23,756
At what cost?
417
00:15:23,856 --> 00:15:25,025
Have you ever thought about
418
00:15:25,125 --> 00:15:27,194
how that day
destroyed our lives?
419
00:15:27,294 --> 00:15:28,861
Yes.
420
00:15:29,963 --> 00:15:31,999
And that was a horrible day.
421
00:15:32,099 --> 00:15:33,633
You lost your husband,
your home...
422
00:15:33,733 --> 00:15:35,435
I lost everything.
423
00:15:36,569 --> 00:15:37,770
I was a happy
wife and mother,
424
00:15:37,870 --> 00:15:42,442
surrounded by family
in the home I loved.
425
00:15:42,542 --> 00:15:45,178
Now, I'm a widow,
426
00:15:45,278 --> 00:15:48,948
raising my daughter alone
in a one-bedroom apartment
427
00:15:49,049 --> 00:15:51,551
that I can barely afford,
428
00:15:51,651 --> 00:15:53,720
all our money spent on
429
00:15:53,820 --> 00:15:57,557
funerals and lawyers.
430
00:15:57,657 --> 00:15:59,226
How is that fair?
431
00:15:59,326 --> 00:16:02,129
It's not. I'm, uh...
432
00:16:02,229 --> 00:16:04,464
I'm truly sorry
for what you lost.
433
00:16:05,565 --> 00:16:07,000
Mrs. Fuentes.
434
00:16:07,100 --> 00:16:09,269
We really need
to find Miguel.
435
00:16:09,369 --> 00:16:11,638
Do you have any idea
where he might be?
436
00:16:11,738 --> 00:16:14,707
Miguel and I...
437
00:16:14,807 --> 00:16:16,309
He carries
so much rage,
438
00:16:16,409 --> 00:16:19,479
I finally had to ask him
to stay away from us,
439
00:16:19,579 --> 00:16:21,548
for my daughter's sake.
440
00:16:21,648 --> 00:16:24,017
When did you speak to him last?
441
00:16:24,117 --> 00:16:26,553
About a month ago.
442
00:16:26,653 --> 00:16:29,322
He came by just to tell me
his grandfather had died.
443
00:16:29,422 --> 00:16:32,359
He was with three
others this morning.
444
00:16:32,459 --> 00:16:35,128
Do you have any idea
who they might be?
445
00:16:36,063 --> 00:16:38,098
If I were to guess,
446
00:16:38,198 --> 00:16:40,200
maybe other kids from
our old neighborhood.
447
00:16:40,300 --> 00:16:41,934
Lot of families
lost their homes.
448
00:16:42,035 --> 00:16:44,704
Let's pull up a roster of
everyone who lived in that area
449
00:16:44,804 --> 00:16:47,440
before the neighborhood
was razed.
450
00:16:47,540 --> 00:16:48,708
Thank you, Mrs. Fuentes.
451
00:16:48,808 --> 00:16:50,110
Commander?
452
00:16:51,178 --> 00:16:54,981
I understand that what
Miguel did is wrong,
453
00:16:55,082 --> 00:16:57,317
and that he has to be stopped.
454
00:16:58,285 --> 00:17:01,521
But I already buried my husband.
455
00:17:02,855 --> 00:17:05,325
Please don't make me
bury my son, too.
456
00:17:07,527 --> 00:17:08,928
Heard we got a positive ID
457
00:17:09,028 --> 00:17:10,530
on one of Miguel's crew.
458
00:17:10,630 --> 00:17:13,833
Yes, sir. Just landed it.
Her name's Roxana Pineda.
459
00:17:13,933 --> 00:17:15,302
We're pretty sure she's
Miguel's girlfriend,
460
00:17:15,402 --> 00:17:17,404
but definitely not from
the same neighborhood.
461
00:17:17,504 --> 00:17:19,572
Private schools in Brentwood.
Dropped out of Princeton.
462
00:17:19,672 --> 00:17:21,040
Poor little rich girl.
463
00:17:21,141 --> 00:17:22,475
Don't know if it's
daddy issues or what,
464
00:17:22,575 --> 00:17:24,211
but anti-establishment
seems to be her thing.
465
00:17:24,311 --> 00:17:25,345
She's got a number of arrests,
466
00:17:25,445 --> 00:17:26,946
most of them
misdemeanor vandalism
467
00:17:27,046 --> 00:17:28,481
and trespassing,
all of them tied to protests.
468
00:17:28,581 --> 00:17:30,283
Well, she's gone way
beyond protests this time.
469
00:17:30,383 --> 00:17:32,385
We have an address?
CABRERA:
None. Unless an apartment
470
00:17:32,485 --> 00:17:33,520
in Paris counts.
471
00:17:33,620 --> 00:17:34,754
We do have financials, though.
472
00:17:34,854 --> 00:17:36,789
Our warrant gives us
pretty broad access.
473
00:17:36,889 --> 00:17:38,291
We're following credit
cards, bank statements
474
00:17:38,391 --> 00:17:40,427
and cash apps, anything
registered in her name.
475
00:17:40,527 --> 00:17:42,262
Anything on the other
two members of his crew?
CABRERA:
Still working on it.
476
00:17:42,362 --> 00:17:44,731
We're hoping links to Roxana
and Miguel give them up.
477
00:17:44,831 --> 00:17:46,133
All right, Luca's
putting together a list
478
00:17:46,233 --> 00:17:47,567
of all the families
that lost homes
479
00:17:47,667 --> 00:17:49,369
to make way for the
Crescenta Amphitheatre.
480
00:17:49,469 --> 00:17:51,003
You make sure you
cross-reference with those.
481
00:17:51,104 --> 00:17:54,174
Hold on. Just got a hit
from a ChargePoint.
482
00:17:54,274 --> 00:17:55,642
Roxana just plugged
her electric car
483
00:17:55,742 --> 00:17:57,377
into a charging station
in Encino.
484
00:17:57,477 --> 00:17:59,246
You want us to roll out?
80-Squad's already
in the area.
485
00:17:59,346 --> 00:18:03,250
Get them on it. I want
this crew in custody now.
486
00:18:12,859 --> 00:18:14,627
TAN: Commander, 80-Squad grabbed
the girl. What about the others?
487
00:18:14,727 --> 00:18:16,028
Well, she was alone.
But while her car was charging,
488
00:18:16,129 --> 00:18:17,630
she went to the bank
across the street,
489
00:18:17,730 --> 00:18:19,766
withdrew $10,000 in cash.
490
00:18:19,866 --> 00:18:21,168
TAN:
Risked identifying herself
491
00:18:21,268 --> 00:18:22,602
for a full battery
and ten G's.
492
00:18:22,702 --> 00:18:24,003
LUCA:
Doesn't seem worth it.
493
00:18:24,103 --> 00:18:26,072
But then again, she's not
exactly driven by logic.
494
00:18:26,173 --> 00:18:27,574
Well, it doesn't matter.
It's over for her.
495
00:18:27,674 --> 00:18:30,510
No. It's not even close to over.
496
00:18:31,611 --> 00:18:33,546
♪ ♪
497
00:18:34,314 --> 00:18:36,649
HONDO:
Congratulations, Roxana.
You've done it.
498
00:18:36,749 --> 00:18:40,720
You want to be a rebel,
a disrupter.
499
00:18:40,820 --> 00:18:42,555
Showing up to every
protest and attaching
500
00:18:42,655 --> 00:18:44,724
yourself to every cause.
501
00:18:44,824 --> 00:18:45,992
You know, a little
rich girl like you,
502
00:18:46,092 --> 00:18:48,295
I would've labeled
you a poser. But no.
503
00:18:48,395 --> 00:18:49,662
You're all in on this one.
504
00:18:49,762 --> 00:18:52,031
Commission of a murder
during an act of terror.
505
00:18:52,131 --> 00:18:54,734
Okay? That's almost certain
life. Hope it was worth it.
506
00:18:54,834 --> 00:18:57,237
Would've been more worth it
if this morning went as planned.
507
00:18:57,337 --> 00:18:59,038
But there'll be more.
You'll see.
508
00:18:59,138 --> 00:19:00,640
Are you really okay
with spending the rest
509
00:19:00,740 --> 00:19:02,074
of your life in prison
for Miguel's cause?
510
00:19:02,175 --> 00:19:03,976
Someone has to fight
for the innocent people
511
00:19:04,076 --> 00:19:07,447
whose lives are destroyed in
the name of so-called progress.
512
00:19:07,547 --> 00:19:08,748
What about the innocent people
513
00:19:08,848 --> 00:19:10,317
that you tried to blow up
this morning?
514
00:19:10,417 --> 00:19:12,585
Those developers
aren't innocent.
515
00:19:12,685 --> 00:19:15,054
Gentrification is just
genocide in slow motion.
516
00:19:15,154 --> 00:19:16,889
(scoffs)
All right.
517
00:19:16,989 --> 00:19:18,691
Your father earned
his fortune in real estate.
518
00:19:18,791 --> 00:19:19,926
You grew up in Brentwood.
519
00:19:20,026 --> 00:19:21,661
You really gonna try
to pretend that this
520
00:19:21,761 --> 00:19:23,029
is about anything more
than getting back at Daddy?
521
00:19:23,129 --> 00:19:25,898
I don't speak to
my father anymore.
522
00:19:25,998 --> 00:19:27,400
I don't want anything from him.
523
00:19:27,500 --> 00:19:28,835
Except for the $10,000
that you withdrew
524
00:19:28,935 --> 00:19:30,703
from an account that he funds.
525
00:19:32,205 --> 00:19:35,007
My mother is Chicana.
I am Chicana.
526
00:19:35,107 --> 00:19:37,977
And I hold my head up knowing
at least I stand for something.
527
00:19:38,077 --> 00:19:39,111
(scoffs)
528
00:19:40,280 --> 00:19:41,981
What about you?
529
00:19:42,081 --> 00:19:44,684
You protect and serve
your oppressors.
530
00:19:44,784 --> 00:19:46,419
What do you stand for?
531
00:19:46,519 --> 00:19:50,857
Look, the only chance that you
have of ever walking free again
532
00:19:50,957 --> 00:19:52,892
is if you help us find
the rest of your crew.
533
00:19:52,992 --> 00:19:55,628
Okay? We can tell the
D.A. you cooperated,
534
00:19:55,728 --> 00:19:56,663
maybe get your
sentenced reduced.
535
00:19:56,763 --> 00:19:58,931
You really don't get it, do you?
536
00:19:59,031 --> 00:20:01,234
I would never betray
my brothers-in-arms.
537
00:20:01,334 --> 00:20:04,136
Well, thanks to you,
we already know who they are.
538
00:20:04,237 --> 00:20:06,072
We found their
fingerprints in your car.
539
00:20:06,172 --> 00:20:07,374
Ivan Rojas,
540
00:20:07,474 --> 00:20:10,510
Nestor Garcia and your
boyfriend, Miguel Fuentes.
541
00:20:12,245 --> 00:20:14,847
Roxana, you don't owe them anything.
542
00:20:14,947 --> 00:20:16,082
And I'm guessing
you were already planning
543
00:20:16,182 --> 00:20:17,584
to cut and run, right?
544
00:20:17,684 --> 00:20:20,019
Just take your daddy's cash
and go find some other cause
545
00:20:20,119 --> 00:20:21,354
to add to your
wokeness résumé.
546
00:20:21,454 --> 00:20:22,622
You're wrong again.
547
00:20:22,722 --> 00:20:24,291
I would never go
anywhere without Miguel.
548
00:20:24,391 --> 00:20:25,425
That money was
for the two of us
549
00:20:25,525 --> 00:20:26,659
so we can leave
when this is over.
550
00:20:26,759 --> 00:20:28,361
Well, I got bad news.
551
00:20:28,461 --> 00:20:29,762
It's already over for you.
552
00:20:29,862 --> 00:20:31,798
And it will be for them
too, soon enough.
553
00:20:32,965 --> 00:20:34,767
You'll never stop our plan!
554
00:20:34,867 --> 00:20:36,303
The thieves who have
555
00:20:36,403 --> 00:20:38,338
fleeced our people of their
land for generations,
556
00:20:38,438 --> 00:20:39,839
they will pay.
557
00:20:42,909 --> 00:20:44,277
The girl gave up nothing,
558
00:20:44,377 --> 00:20:46,846
except to say Miguel and
his crew aren't done yet.
559
00:20:46,946 --> 00:20:48,615
So we need to find them
before they attack again.
560
00:20:48,715 --> 00:20:50,116
What do we know
about these two?
561
00:20:50,216 --> 00:20:52,018
STREET:
Well, Ivan Rojas
is Miguel's cousin.
562
00:20:52,118 --> 00:20:54,754
Lived in the same neighborhood
as the Fuentes family.
563
00:20:54,854 --> 00:20:56,122
Dad died young. Single mom
564
00:20:56,222 --> 00:20:57,957
took an early
eminent domain payout
565
00:20:58,057 --> 00:20:59,426
and moved the family
to East L.A.
566
00:20:59,526 --> 00:21:01,694
Car repo.
Apartment eviction.
567
00:21:01,794 --> 00:21:02,762
Looks like they've been
struggling ever since.
568
00:21:02,862 --> 00:21:03,996
Ivan's racked up a jacket
569
00:21:04,096 --> 00:21:06,265
for aggravated assault
and grand larceny.
570
00:21:06,366 --> 00:21:07,700
He's been in and out of jail
571
00:21:07,800 --> 00:21:10,002
on some pretty serious charges.
He's out on parole.
572
00:21:10,102 --> 00:21:11,738
All right, let's reach out to
his mom and his parole officer.
573
00:21:11,838 --> 00:21:12,839
See if they can
give us any insight
574
00:21:12,939 --> 00:21:13,940
on his whereabouts or patterns.
575
00:21:14,040 --> 00:21:15,808
What about
the other guy?
576
00:21:15,908 --> 00:21:18,044
Nestor Garcia.
Childhood friends with Miguel.
577
00:21:18,144 --> 00:21:19,779
Same neighborhood.
Similar story.
578
00:21:19,879 --> 00:21:21,681
Got evicted around the same
time, three years ago.
579
00:21:21,781 --> 00:21:22,882
He's a few years
older than Miguel.
580
00:21:22,982 --> 00:21:25,652
After high school,
he joined the Army.
581
00:21:25,752 --> 00:21:27,153
Worked bomb disposal unit
until he was
582
00:21:27,253 --> 00:21:29,622
dishonorably discharged
for assaulting his C.O.
583
00:21:29,722 --> 00:21:31,023
Since then,
584
00:21:31,123 --> 00:21:32,725
one count of theft,
another for destroying
585
00:21:32,825 --> 00:21:34,461
public property, and so on.
586
00:21:34,561 --> 00:21:36,496
So they each lost their home to
make way for the amphitheater.
587
00:21:36,596 --> 00:21:38,064
So they got an axe to grind.
588
00:21:38,164 --> 00:21:39,766
We need to figure out who
with and that can tell us
589
00:21:39,866 --> 00:21:41,801
where they're headed next.
We sent protective details
590
00:21:41,901 --> 00:21:44,003
to the land developers'
office and notified
591
00:21:44,103 --> 00:21:45,672
the sheriff's deputies
who enforced the evictions
592
00:21:45,772 --> 00:21:47,340
to be on alert.
593
00:21:47,440 --> 00:21:48,541
As for where
Miguel and his crew
594
00:21:48,641 --> 00:21:50,209
are going next,
we're working it, sir.
595
00:21:50,309 --> 00:21:52,244
We need to work it harder.
There's too much at stake here.
596
00:21:52,345 --> 00:21:53,380
I need these guys
597
00:21:53,480 --> 00:21:55,815
found yesterday.
Yes, sir.
598
00:21:58,150 --> 00:22:00,887
Ah, I see you're
still here, Commander.
599
00:22:00,987 --> 00:22:02,655
Yeah, I still got
a lot going on, Doc.
600
00:22:02,755 --> 00:22:04,156
Can you get a
five-minute break?
601
00:22:04,256 --> 00:22:06,593
Because I have an espresso
machine in my office.
602
00:22:06,693 --> 00:22:08,060
And I can make you a latte.
603
00:22:08,160 --> 00:22:09,696
Yeah, I'm not falling for that.
I'm all right, thanks.
604
00:22:09,796 --> 00:22:11,330
You know, you're
not responsible for
605
00:22:11,431 --> 00:22:14,967
how Miguel Fuentes turned out.
You know that, right?
606
00:22:15,067 --> 00:22:16,636
(sighs)
607
00:22:18,237 --> 00:22:20,707
You know...
608
00:22:20,807 --> 00:22:24,010
99 days out of 100,
609
00:22:24,110 --> 00:22:27,714
I go home knowing that I made
a difference in this city.
610
00:22:27,814 --> 00:22:29,649
But that day,
three years ago?
611
00:22:29,749 --> 00:22:32,519
There was no winning that day.
612
00:22:32,619 --> 00:22:34,854
Even though I didn't
pull the trigger,
613
00:22:34,954 --> 00:22:37,256
I gave the order to put down
Miguel's father
614
00:22:37,356 --> 00:22:38,725
right in front of him.
615
00:22:39,859 --> 00:22:43,062
So... (chuckles)
616
00:22:43,162 --> 00:22:45,965
if I'm not responsible,
then who is?
617
00:22:46,065 --> 00:22:48,267
Why do you get
all the blame?
618
00:22:48,367 --> 00:22:50,136
Surely Ricardo Fuentes,
619
00:22:50,236 --> 00:22:53,840
the man who shot
a sheriff's deputy
620
00:22:53,940 --> 00:22:56,275
and held you at gunpoint,
621
00:22:56,375 --> 00:22:59,879
he bears some responsibility
for what happened.
622
00:22:59,979 --> 00:23:01,914
Good or bad,
we live with our calls.
623
00:23:02,014 --> 00:23:04,651
That's the burden
we bear as cops.
624
00:23:04,751 --> 00:23:07,720
Look, I...
625
00:23:07,820 --> 00:23:11,223
I own my part of what
happened that day.
626
00:23:11,323 --> 00:23:15,327
It's... It's just what happened
afterward that I question.
627
00:23:15,428 --> 00:23:17,396
What do you mean?
Well, I keep asking myself:
628
00:23:17,497 --> 00:23:20,166
does any of this happen if
I would've checked on Miguel
629
00:23:20,266 --> 00:23:21,267
after that day?
630
00:23:21,367 --> 00:23:22,835
If I would've made
more of an effort
631
00:23:22,935 --> 00:23:24,036
to see how he was doing?
632
00:23:24,136 --> 00:23:25,638
Robert, there is
no way to know
633
00:23:25,738 --> 00:23:27,173
if Miguel would've
been better off
634
00:23:27,273 --> 00:23:30,109
if you had done
anything differently.
(sighs)
635
00:23:31,210 --> 00:23:34,180
I saw that boy lose his father.
636
00:23:34,280 --> 00:23:37,950
That sort of trauma, sadly,
I've witnessed too many times.
637
00:23:38,050 --> 00:23:40,419
Certainly enough
that I should've known
638
00:23:40,520 --> 00:23:41,621
where this was going.
639
00:23:41,721 --> 00:23:45,592
Maybe I could've
helped him through it.
640
00:23:45,692 --> 00:23:48,094
Well... at least
I could've tried.
641
00:23:48,194 --> 00:23:53,099
Robert, um, come on,
let's go sit for a moment.
642
00:23:53,199 --> 00:23:54,501
Come on. We can talk. No.
643
00:23:54,601 --> 00:23:57,336
This was good.
644
00:23:57,436 --> 00:23:59,005
Thanks, Doc.
645
00:24:02,441 --> 00:24:04,010
Oh, damn it.
646
00:24:04,110 --> 00:24:05,645
I thought I had
an angle on Nestor,
647
00:24:05,745 --> 00:24:07,980
but his financials
are a dead end.
648
00:24:08,080 --> 00:24:09,749
Patrol checked his
last known address.
649
00:24:09,849 --> 00:24:12,284
New tenants said he got
evicted a couple months back.
650
00:24:12,384 --> 00:24:14,120
You having any better luck
with Ivan?
651
00:24:14,220 --> 00:24:17,323
Nothing. Even his mother hasn't
seen him in over a month.
652
00:24:17,423 --> 00:24:21,227
It's like these guys, all being
uprooted three years ago...
653
00:24:21,327 --> 00:24:23,095
They just never
really landed again.
654
00:24:23,195 --> 00:24:25,732
Yeah.
Hey, good news.
655
00:24:25,832 --> 00:24:26,999
We got expedited warrants
656
00:24:27,099 --> 00:24:28,234
for the entire crew's
mobile carriers.
657
00:24:28,334 --> 00:24:29,869
Phone data should be
coming through soon.
658
00:24:29,969 --> 00:24:31,270
I'll keep you posted.
659
00:24:31,370 --> 00:24:32,539
We have to.
660
00:24:32,639 --> 00:24:34,507
Yeah. Actually, Tan,
661
00:24:34,607 --> 00:24:36,308
uh, hold up a sec.
662
00:24:38,811 --> 00:24:40,713
There's, uh...
663
00:24:40,813 --> 00:24:42,815
There's something we
got to tell you.
664
00:24:42,915 --> 00:24:44,250
What's up?
665
00:24:44,350 --> 00:24:45,752
You the one who's been stealing
666
00:24:45,852 --> 00:24:47,086
my protein drinks
from the fridge?
667
00:24:47,186 --> 00:24:48,487
No.
668
00:24:48,588 --> 00:24:52,525
Tan, last night, I was
at Del Fresco's for dinner,
669
00:24:52,625 --> 00:24:54,794
and I saw Bonnie.
670
00:24:55,662 --> 00:24:56,963
Bonnie was in Atlanta.
671
00:24:57,063 --> 00:24:58,230
Must've been someone who
looked just like her.
672
00:24:58,330 --> 00:24:59,498
It was Bonnie.
673
00:24:59,599 --> 00:25:01,200
And she was there with a guy.
674
00:25:01,300 --> 00:25:04,336
Seemed like they
were on a date.
675
00:25:04,436 --> 00:25:05,772
You messing with me?
676
00:25:05,872 --> 00:25:07,206
He put you up to this?
677
00:25:07,306 --> 00:25:08,741
Because it's not very funny.
STREET: It's not a joke.
678
00:25:08,841 --> 00:25:10,409
Dude, we are so sorry.
679
00:25:10,509 --> 00:25:12,244
We just figured
you'd want to know.
680
00:25:12,344 --> 00:25:14,480
That you think my wife
is cheating on me?
681
00:25:14,581 --> 00:25:15,982
Like I said, we're sorry.
682
00:25:16,082 --> 00:25:17,650
If you don't believe me,
ask her.
683
00:25:17,750 --> 00:25:18,851
Ask Bonnie where
she was last night.
684
00:25:18,951 --> 00:25:20,252
I will. And she'll tell me
685
00:25:20,352 --> 00:25:21,954
that she was in Atlanta,
on business.
686
00:25:22,054 --> 00:25:23,355
Okay, then she'd be lying.
687
00:25:23,455 --> 00:25:24,757
Tan, we're just trying
to look out for you.
688
00:25:24,857 --> 00:25:26,025
I know it's complicated.
689
00:25:26,125 --> 00:25:27,459
What? You get with Chris,
690
00:25:27,560 --> 00:25:28,628
all of a sudden you're
a relationship expert?
691
00:25:28,728 --> 00:25:29,962
And you, Cabrera.
692
00:25:30,062 --> 00:25:31,530
Why don't you figure out
your own disaster
693
00:25:31,631 --> 00:25:34,433
of a love life before you
start interfering in mine.
694
00:25:34,533 --> 00:25:36,302
Tan...
695
00:25:39,906 --> 00:25:41,841
Roxana's phone.
696
00:25:41,941 --> 00:25:44,110
Sir, are you sure
this is a good idea?
697
00:25:44,210 --> 00:25:45,812
Miguel's got to be
wondering where Roxana is.
698
00:25:45,912 --> 00:25:47,614
He might figure she's
been scooped up by now.
699
00:25:47,714 --> 00:25:49,916
And maybe he won't pick up,
but it's worth a try.
700
00:25:50,016 --> 00:25:51,618
We need to know
where these guys are.
701
00:25:51,718 --> 00:25:53,920
Now, is Cabrera ready to
triangulate his location?
702
00:25:54,020 --> 00:25:56,188
She is. But all due respect,
703
00:25:56,288 --> 00:25:58,524
Commander, I think you're
too close to this one.
704
00:25:59,626 --> 00:26:00,660
July.
705
00:26:00,760 --> 00:26:01,794
That was the safe word
706
00:26:01,894 --> 00:26:03,029
I used to take the kill shot
707
00:26:03,129 --> 00:26:04,530
that set this whole thing
in motion.
708
00:26:04,631 --> 00:26:06,298
So, you're damn right
I'm too close to this one.
709
00:26:07,199 --> 00:26:09,301
That's why I have to
make this call.
710
00:26:12,672 --> 00:26:14,206
(phone ringing)
711
00:26:15,174 --> 00:26:17,509
Roxy, where you been?
712
00:26:17,610 --> 00:26:18,778
We're almost ready.
713
00:26:18,878 --> 00:26:20,312
Roxana?
714
00:26:20,412 --> 00:26:21,881
Miguel.
715
00:26:21,981 --> 00:26:23,549
This is Commander
Robert Hicks, LAPD SWAT.
716
00:26:23,650 --> 00:26:25,718
Do you remember me?
717
00:26:25,818 --> 00:26:28,254
Yeah. How can I forget?
718
00:26:28,354 --> 00:26:30,189
What do you want, Commander?
719
00:26:30,289 --> 00:26:31,590
HICKS: Well, I was
hoping we could talk.
720
00:26:31,691 --> 00:26:34,193
Yeah, like you talked to my dad?
I don't think so.
721
00:26:34,293 --> 00:26:37,163
I don't want anyone else
to get hurt, Miguel,
722
00:26:37,263 --> 00:26:38,330
and that includes you.
723
00:26:38,430 --> 00:26:40,132
Now, you weren't
responsible
724
00:26:40,232 --> 00:26:41,901
for any of what happened
three years ago.
725
00:26:42,001 --> 00:26:43,970
But this, what you're doing now?
726
00:26:44,070 --> 00:26:46,605
It's wrong.
And it's got to stop.
727
00:26:46,706 --> 00:26:48,340
Nah. There's no stopping it.
728
00:26:48,440 --> 00:26:50,042
HICKS: I'm trying to
help you here, Miguel.
729
00:26:50,142 --> 00:26:52,845
No. I ain't the same kid
I was back then, okay?
730
00:26:52,945 --> 00:26:55,314
You can't trick me again.
731
00:26:55,414 --> 00:26:56,548
All right, okay.
732
00:26:57,616 --> 00:26:59,752
Okay, all right. Fine.
733
00:26:59,852 --> 00:27:03,856
Then here it is, man to man.
734
00:27:03,956 --> 00:27:08,127
Nothing you do can bring back
what you lost three years ago.
735
00:27:08,227 --> 00:27:09,896
But you still have
a little sister
736
00:27:09,996 --> 00:27:11,563
and a mother who love you.
737
00:27:11,664 --> 00:27:12,999
Turn yourself in.
738
00:27:13,099 --> 00:27:14,867
Stop this now,
739
00:27:14,967 --> 00:27:16,669
before you lose them, too.
740
00:27:17,670 --> 00:27:19,038
You're right.
741
00:27:19,138 --> 00:27:21,140
I can never change
what happened to my family.
742
00:27:21,240 --> 00:27:23,609
But I can make the people
who ruined our lives
743
00:27:23,710 --> 00:27:26,112
pay for what they did.
744
00:27:26,946 --> 00:27:28,280
I lost him.
745
00:27:29,581 --> 00:27:32,451
Hey! Hurry up!
746
00:27:33,886 --> 00:27:36,455
Cabrera, tell
me you got him.
747
00:27:36,555 --> 00:27:38,691
Call pinged off a cell
tower in Hollywood.
748
00:27:38,791 --> 00:27:40,226
Didn't last long enough
to pin an exact spot.
749
00:27:40,326 --> 00:27:41,994
LUCA:
Intel just came in
from Ivan Rojas's
750
00:27:42,094 --> 00:27:44,363
mobile carrier.
Got all of his metadata,
751
00:27:44,463 --> 00:27:45,597
including
location history.
752
00:27:45,698 --> 00:27:47,333
This guy gets around.
753
00:27:47,433 --> 00:27:48,735
But there are a couple
areas he kept going back to
754
00:27:48,835 --> 00:27:50,436
over the last two
weeks, spending time,
755
00:27:50,536 --> 00:27:52,671
including the Crescenta
Amphitheatre construction site.
756
00:27:52,772 --> 00:27:54,874
So you're thinking these are
locations he was casing.
757
00:27:54,974 --> 00:27:56,408
Anything up
around Hollywood?
758
00:27:56,508 --> 00:27:58,410
Just one. Up off
Laurel Canyon.
759
00:27:58,510 --> 00:28:00,880
Get me property details on
homes near that location.
760
00:28:00,980 --> 00:28:03,015
Wait a minute.
Whoa, whoa, whoa. That one.
761
00:28:03,115 --> 00:28:05,051
Chip Jenkins. He's
a city councilman.
762
00:28:05,151 --> 00:28:07,019
I was reading up on
the Fuentes case earlier.
763
00:28:07,854 --> 00:28:10,356
Jenkins was there
talking down protesters
764
00:28:10,456 --> 00:28:12,558
at the Fuentes standoff
three years ago.
765
00:28:12,658 --> 00:28:14,493
It goes deeper than that.
Jenkins is the one
766
00:28:14,593 --> 00:28:15,728
who proposed
the eminent domain plan
767
00:28:15,828 --> 00:28:17,063
to clear out the residents
768
00:28:17,163 --> 00:28:18,330
and build a concert venue.
769
00:28:18,430 --> 00:28:19,431
He signed off
on the whole thing.
770
00:28:19,531 --> 00:28:20,833
He's got to be
their next target.
771
00:28:20,933 --> 00:28:21,700
All right, get
over there now.
772
00:28:21,801 --> 00:28:22,701
I'll call ahead.
773
00:28:22,802 --> 00:28:24,036
(dialing)
774
00:28:24,136 --> 00:28:26,372
♪ ♪
775
00:28:48,060 --> 00:28:50,496
Madeline, we don't have
money in the budget
776
00:28:50,596 --> 00:28:52,498
for road improvements
777
00:28:52,598 --> 00:28:54,200
in your district. We could...
778
00:28:54,300 --> 00:28:56,468
(buzzing)
issue a series
of obligation bonds,
779
00:28:56,568 --> 00:28:58,304
uh, in the interim...
780
00:28:58,971 --> 00:29:01,874
Hey, get out! What
are you guys doing?!
781
00:29:03,309 --> 00:29:04,743
What do you want?
782
00:29:05,677 --> 00:29:07,013
What do you
want from me?
783
00:29:07,113 --> 00:29:08,414
Shut up!
784
00:29:08,514 --> 00:29:09,515
I-I have money.
785
00:29:09,615 --> 00:29:11,650
Shut your mouth!
786
00:29:11,750 --> 00:29:14,253
(tires screech)
787
00:29:14,353 --> 00:29:16,789
♪ ♪
788
00:29:19,091 --> 00:29:20,626
Could be the ride Miguel
and his crew took.
789
00:29:20,726 --> 00:29:22,561
And it looks like
Jenkins is home.
790
00:29:22,661 --> 00:29:24,964
We got to get inside. Let's go.
791
00:29:27,433 --> 00:29:28,968
Just tell me what you want.
I can help you.
792
00:29:29,068 --> 00:29:31,770
I've got like 20 grand
in my safe, plus watches.
793
00:29:31,871 --> 00:29:35,574
The combination is, is 4412.
794
00:29:35,674 --> 00:29:37,076
In the bedroom.
795
00:29:37,176 --> 00:29:39,111
You can take 'em,
take 'em and go.
796
00:29:39,211 --> 00:29:40,379
Oh, we'll take 'em.
797
00:29:40,479 --> 00:29:41,413
But there's no buying your
way out of this one.
798
00:29:41,513 --> 00:29:43,315
Not after you stole our land
799
00:29:43,415 --> 00:29:44,884
and destroyed our families.
800
00:29:45,617 --> 00:29:48,320
Wait, you guys are the
ones that killed the guard
801
00:29:48,420 --> 00:29:49,889
at the construction
site this morning.
802
00:29:49,989 --> 00:29:51,123
Construction site?
803
00:29:51,223 --> 00:29:52,658
Hey, that was our neighborhood.
804
00:29:52,758 --> 00:29:54,426
We lost everything
because of you. Everything!
805
00:29:54,526 --> 00:29:55,661
Now it's time you feel
806
00:29:55,761 --> 00:29:57,997
that same pain.
Look, I'm sorry.
807
00:29:58,097 --> 00:29:59,431
I was just
doing my job.
808
00:29:59,531 --> 00:30:00,799
Everything I did
was legal.
809
00:30:02,401 --> 00:30:03,735
(screams)
810
00:30:03,836 --> 00:30:06,005
Just 'cause it's legal
doesn't make it right.
811
00:30:06,805 --> 00:30:09,075
To the safe, man. Go.
812
00:30:10,376 --> 00:30:11,510
You all smelling that?
813
00:30:11,610 --> 00:30:12,979
It's gasoline.
814
00:30:13,079 --> 00:30:14,713
They must be
dousing the place.
815
00:30:14,813 --> 00:30:17,283
The Fuentes standoff ended with
the house on fire, didn't it?
816
00:30:17,383 --> 00:30:19,618
They're gonna do the same to
this place, with Jenkins inside.
817
00:30:19,718 --> 00:30:22,021
Tan, Stevens, take
the three side,
818
00:30:22,121 --> 00:30:23,856
cover the back
for egress.
819
00:30:23,956 --> 00:30:25,858
We got no time to negotiate.
Got to get in there.
820
00:30:28,760 --> 00:30:30,162
Get the door-cracker.
821
00:30:32,698 --> 00:30:33,632
(beeps)
(lock snaps)
822
00:30:33,732 --> 00:30:35,801
Covert entry.
823
00:30:36,702 --> 00:30:37,803
Shallow to deep, on me.
824
00:30:37,904 --> 00:30:38,804
We got you covered, Luca.
825
00:30:38,905 --> 00:30:40,973
Three. Two. One. Breach.
826
00:30:43,609 --> 00:30:44,743
Please don't.
827
00:30:44,843 --> 00:30:46,578
Please don't. Please...
828
00:30:46,678 --> 00:30:48,047
You're right!
829
00:30:48,147 --> 00:30:51,183
Okay? I screwed
your neighborhood over!
830
00:30:51,283 --> 00:30:52,684
I'm sorry, but
please don't do this!
831
00:30:52,784 --> 00:30:54,620
I can fix this if you let me go!
832
00:30:54,720 --> 00:30:56,688
It's too late
for apologies.
833
00:30:56,788 --> 00:30:58,390
(muffled shouting)
834
00:30:59,691 --> 00:31:01,393
(whistles)
835
00:31:01,627 --> 00:31:03,029
(grunts)
836
00:31:04,096 --> 00:31:05,131
Ivan?
837
00:31:05,231 --> 00:31:06,198
(groaning)
838
00:31:06,298 --> 00:31:07,699
Ivan?
839
00:31:08,500 --> 00:31:11,037
(Ivan groaning)
840
00:31:12,804 --> 00:31:13,739
(grunts)
841
00:31:13,839 --> 00:31:14,773
Over, on your side.
842
00:31:14,873 --> 00:31:15,774
Give me your hand.
843
00:31:15,874 --> 00:31:17,143
Give me your other hand.
844
00:31:18,144 --> 00:31:19,211
LAPD!
845
00:31:19,311 --> 00:31:20,379
Hands in the air!
846
00:31:22,949 --> 00:31:25,084
Bathroom only, clear.
847
00:31:27,119 --> 00:31:28,354
CABRERA:
Master bedroom, clear.
848
00:31:30,489 --> 00:31:33,859
25-David. One suspect down
on the three side.
849
00:31:33,960 --> 00:31:35,161
It's Nestor Garcia.
850
00:31:35,261 --> 00:31:36,963
Okay, I got Ivan Rojas
here with me.
851
00:31:37,063 --> 00:31:38,297
STREET:
26-David.
852
00:31:38,397 --> 00:31:39,731
House is clear.
We checked everywhere.
853
00:31:39,831 --> 00:31:41,800
Tan, Stevens, any sign
of Miguel?
854
00:31:41,900 --> 00:31:42,801
STEVENS:
Negative on the perimeter.
855
00:31:42,901 --> 00:31:43,902
He's not here.
856
00:31:44,003 --> 00:31:45,571
CABRERA:
Maybe he never was.
857
00:31:45,671 --> 00:31:46,872
Where's Miguel?
858
00:31:46,973 --> 00:31:50,209
Hey! Where's Miguel?
859
00:31:51,743 --> 00:31:52,979
22-David to Command.
860
00:31:53,079 --> 00:31:54,613
One suspect down,
one suspect in custody.
861
00:31:54,713 --> 00:31:56,748
Councilman Jenkins
is safe.
862
00:31:56,848 --> 00:31:58,817
Show us Code 4.
863
00:31:59,618 --> 00:32:00,886
Any sign of him?
864
00:32:00,987 --> 00:32:02,254
No. Looks like Miguel's
gone to ground.
865
00:32:02,354 --> 00:32:03,855
His mother Lupe
received a text
866
00:32:03,956 --> 00:32:05,424
from a burner phone
about a half an hour ago.
867
00:32:06,225 --> 00:32:08,360
HICKS:
"Leaving town. This is
all for our family.
868
00:32:08,460 --> 00:32:09,428
I hope you understand."
869
00:32:09,528 --> 00:32:10,429
LUCA:
Yeah, burner last pinged
870
00:32:10,529 --> 00:32:11,363
towers around Torrance
871
00:32:11,463 --> 00:32:12,498
and then it went dead.
872
00:32:12,598 --> 00:32:14,066
Could be fleeing
to a distant hideout.
873
00:32:14,166 --> 00:32:15,167
Even south
to the border.
874
00:32:15,267 --> 00:32:16,802
I guess it's easy
to have ideals
875
00:32:16,902 --> 00:32:19,271
when you're willing to let your
comrades take the fall for you.
876
00:32:19,371 --> 00:32:20,706
Well, a BOLO's
out on Miguel.
877
00:32:20,806 --> 00:32:22,074
We're all hands
on the manhunt.
878
00:32:22,174 --> 00:32:23,509
And U.S. Customs
has been notified
879
00:32:23,609 --> 00:32:24,943
in case he tries to
cross into Mexico.
880
00:32:25,044 --> 00:32:26,145
HICKS:
All right.
881
00:32:26,245 --> 00:32:27,546
Commander.
882
00:32:27,646 --> 00:32:29,048
You've been working for
almost 36 hours straight.
883
00:32:29,148 --> 00:32:30,716
I know you want to
see this one through,
884
00:32:30,816 --> 00:32:32,985
but we can take
it from here.
885
00:32:33,085 --> 00:32:34,820
I was just hoping we could
wrap this one up today.
886
00:32:34,920 --> 00:32:36,055
You know, get some closure.
887
00:32:36,155 --> 00:32:37,990
We saved lives
today, Commander.
888
00:32:38,090 --> 00:32:40,292
Miguel will turn
up eventually.
889
00:32:41,427 --> 00:32:43,395
And when he does,
I'm your first call.
890
00:33:05,117 --> 00:33:06,585
(classical music playing)
891
00:33:06,685 --> 00:33:07,953
(Hicks sighs)
892
00:33:16,462 --> 00:33:17,996
(sighs)
893
00:33:18,997 --> 00:33:20,099
(phone buzzing)
894
00:33:20,199 --> 00:33:20,966
Mm.
895
00:33:21,067 --> 00:33:22,734
You got something?
896
00:33:22,834 --> 00:33:25,237
HONDO: No, sir. Just calling to
let you know that we tagged out
897
00:33:25,337 --> 00:33:27,106
with 50-Squad. They're
gonna take it from here
898
00:33:27,206 --> 00:33:29,641
until 20-Squad's back
on duty tomorrow.
899
00:33:29,741 --> 00:33:31,110
Daniel...
900
00:33:31,210 --> 00:33:33,079
I know we haven't talked
since last July,
901
00:33:33,179 --> 00:33:34,980
but I'm gonna have
to call you back.
902
00:33:36,648 --> 00:33:38,450
Daniel...?
903
00:33:39,451 --> 00:33:40,452
July.
904
00:33:40,552 --> 00:33:41,687
(siren wailing)
905
00:33:41,787 --> 00:33:43,889
(tires screeching)
906
00:33:44,890 --> 00:33:46,892
This is 20-David to Dispatch.
907
00:33:46,992 --> 00:33:48,460
I'm responding
to a home invasion.
908
00:33:48,560 --> 00:33:50,796
The hostage is
Commander Robert Hicks.
909
00:33:50,896 --> 00:33:53,031
Send backup now.
910
00:33:57,836 --> 00:33:58,904
You didn't think I'd leave
911
00:33:59,004 --> 00:34:00,506
without finishing
the job, did you?
912
00:34:00,606 --> 00:34:04,576
All day... people have been
trying to convince me
913
00:34:04,676 --> 00:34:07,045
that none of this
was my fault.
914
00:34:07,146 --> 00:34:10,682
I guess you and I are the
only ones on the same page.
915
00:34:10,782 --> 00:34:11,950
Hey, man,
don't flatter yourself.
916
00:34:12,050 --> 00:34:13,619
You're just part
of a bigger problem.
917
00:34:13,719 --> 00:34:15,887
There's no cameras
here, Miguel.
918
00:34:15,987 --> 00:34:16,955
There's no...
919
00:34:17,055 --> 00:34:18,257
There's no audience
to preach to.
920
00:34:18,357 --> 00:34:20,392
Just you and me.
921
00:34:20,492 --> 00:34:22,561
So let me do the one thing
922
00:34:22,661 --> 00:34:24,496
that I should've done
three years ago.
923
00:34:24,596 --> 00:34:26,465
And what's that?
924
00:34:27,333 --> 00:34:28,934
Apologize to you.
925
00:34:29,034 --> 00:34:31,170
I'm sorry, kid.
926
00:34:31,270 --> 00:34:33,805
I'm sorry for what happened
to your family's land.
927
00:34:33,905 --> 00:34:37,576
I'm sorry for the violence
that you witnessed that day.
928
00:34:37,676 --> 00:34:39,778
I'm sorry that no one
was there for you after.
929
00:34:39,878 --> 00:34:41,113
Especially me.
930
00:34:43,149 --> 00:34:44,416
No!
931
00:34:45,617 --> 00:34:47,119
I don't want your
damn apologies!
932
00:34:47,219 --> 00:34:49,221
I want my family back!
933
00:34:49,321 --> 00:34:50,956
(sobbing)
934
00:34:51,790 --> 00:34:53,125
(big band music playing)
935
00:34:57,296 --> 00:35:00,065
It's gonna take a lot more
than that, old man!
936
00:35:09,541 --> 00:35:11,543
You can't hide forever!
937
00:35:16,415 --> 00:35:18,650
♪ ♪
938
00:35:23,121 --> 00:35:24,122
(gunfire)
939
00:35:24,223 --> 00:35:27,659
(grunting)
940
00:35:45,711 --> 00:35:47,613
(screaming)
941
00:35:50,582 --> 00:35:51,917
(grunting)
942
00:36:01,059 --> 00:36:03,128
(grunting)
943
00:36:03,229 --> 00:36:04,963
No!
944
00:36:05,931 --> 00:36:06,598
LAPD!
945
00:36:06,698 --> 00:36:08,033
Commander! Call out!
946
00:36:08,133 --> 00:36:09,301
Out here!
947
00:36:09,401 --> 00:36:11,570
No.
Give it up, Miguel.
It's over.
948
00:36:11,670 --> 00:36:13,372
I lost everything!
949
00:36:13,472 --> 00:36:14,840
Not everything.
Not yet, son.
950
00:36:14,940 --> 00:36:16,575
I got him, Commander.
951
00:36:16,675 --> 00:36:17,843
On your stomach,
hands behind your head.
952
00:36:17,943 --> 00:36:19,345
Put 'em behind
your head, come on.
953
00:36:19,445 --> 00:36:21,613
No.
Come on, come on.
954
00:36:21,713 --> 00:36:23,582
All right. All right.
955
00:36:23,682 --> 00:36:25,116
Take him.
956
00:36:25,217 --> 00:36:26,218
OFFICER:
Stand up.
957
00:36:26,318 --> 00:36:27,453
Sweep the rest of the house.
958
00:36:27,553 --> 00:36:28,454
HICKS:
There's no one else.
959
00:36:28,554 --> 00:36:29,855
It's clear.
960
00:36:32,291 --> 00:36:33,792
(sighs)
961
00:36:34,726 --> 00:36:36,262
Looks like you still
got it, Commander.
962
00:36:36,362 --> 00:36:37,663
(chuckles)
963
00:36:37,763 --> 00:36:39,631
(deep exhale)
964
00:36:40,466 --> 00:36:42,701
♪ ♪
965
00:36:51,076 --> 00:36:52,177
Hey.
966
00:36:52,278 --> 00:36:54,145
CABRERA:
I thought you left
a while ago.
967
00:36:54,246 --> 00:36:55,547
You want to get in on this?
968
00:36:55,647 --> 00:36:58,684
Assuming, of course, you throw
your punches at the pads
969
00:36:58,784 --> 00:37:00,085
and not at us.
970
00:37:01,086 --> 00:37:02,888
I think I'm afraid to go home.
971
00:37:04,356 --> 00:37:05,257
Truth is, uh...
972
00:37:05,357 --> 00:37:06,825
something's been off between
973
00:37:06,925 --> 00:37:08,594
Bonnie and me for a while.
974
00:37:08,694 --> 00:37:10,362
I've been ignoring it,
975
00:37:10,462 --> 00:37:11,863
pretending everything's okay.
976
00:37:11,963 --> 00:37:13,265
That's why I snapped
at you guys earlier.
977
00:37:13,365 --> 00:37:14,266
You didn't deserve that.
978
00:37:14,366 --> 00:37:16,101
No, man, we understand.
979
00:37:16,201 --> 00:37:18,169
We're just...
980
00:37:18,270 --> 00:37:19,338
We're sorry.
981
00:37:20,939 --> 00:37:23,675
If I ask Bonnie where she
was last night, either...
982
00:37:23,775 --> 00:37:25,711
she lies or... Or...
983
00:37:25,811 --> 00:37:27,613
the truth is even worse.
984
00:37:29,581 --> 00:37:31,216
It feels like I lose either way.
985
00:37:33,485 --> 00:37:35,153
But, uh...
986
00:37:35,253 --> 00:37:37,188
I guess there's
no putting it off.
987
00:37:38,223 --> 00:37:39,925
We're here for you.
988
00:37:40,025 --> 00:37:42,461
Whatever happens. Yeah.
989
00:37:42,561 --> 00:37:44,229
Thanks.
990
00:37:50,035 --> 00:37:53,038
(ringing)
991
00:37:57,576 --> 00:37:58,777
This is Dr. Hughes.
992
00:37:58,877 --> 00:38:00,646
HICKS:
Oh, hey, Doc.
993
00:38:00,746 --> 00:38:02,280
Oh, hi, Commander.
994
00:38:02,381 --> 00:38:03,782
I didn't think
you'd still be there.
995
00:38:03,882 --> 00:38:05,851
I figured
I'd be leaving a message.
996
00:38:05,951 --> 00:38:06,852
WENDY:
I got a lot
997
00:38:06,952 --> 00:38:08,086
going on, Commander.
998
00:38:08,186 --> 00:38:09,388
Hmm.
999
00:38:09,488 --> 00:38:11,590
Well, I just wanted
to call to tell you
1000
00:38:11,690 --> 00:38:15,961
that the Miguel Fuentes
situation has been resolved.
1001
00:38:16,061 --> 00:38:17,896
Yeah?
1002
00:38:17,996 --> 00:38:19,164
You want to talk about it?
1003
00:38:19,264 --> 00:38:21,467
(chuckles)
1004
00:38:21,567 --> 00:38:23,635
Uh, well...
1005
00:38:23,735 --> 00:38:26,905
I mean, Molly's on her way over
to check on me and...
1006
00:38:30,609 --> 00:38:31,677
I got a little time
1007
00:38:31,777 --> 00:38:33,311
before she gets here, so, yeah.
1008
00:38:33,412 --> 00:38:35,881
Sure. Why not?
1009
00:38:37,315 --> 00:38:38,617
(door opens)
1010
00:38:38,717 --> 00:38:39,618
BONNIE:
Hey.
1011
00:38:39,718 --> 00:38:41,119
There you are.
1012
00:38:41,219 --> 00:38:43,755
I got you chicken vindaloo,
extra spicy,
1013
00:38:43,855 --> 00:38:47,125
and a side of naan.
Want me to warm it up?
1014
00:38:48,894 --> 00:38:50,796
What's wrong?
Did you already eat?
1015
00:38:51,997 --> 00:38:53,899
Where were you last night?
1016
00:38:55,701 --> 00:38:56,635
Why?
1017
00:38:56,735 --> 00:38:58,303
Were you in Atlanta?
1018
00:38:58,404 --> 00:39:00,105
Or were you here in L.A.?
1019
00:39:01,072 --> 00:39:02,508
Victor, I don't understand.
1020
00:39:02,608 --> 00:39:03,942
Be straight with me, Bonnie.
1021
00:39:04,042 --> 00:39:05,276
You owe me that much.
1022
00:39:06,478 --> 00:39:08,780
Where were you?
1023
00:39:10,749 --> 00:39:13,719
I was here, in L.A.
1024
00:39:15,987 --> 00:39:17,222
Who were you with?
1025
00:39:17,322 --> 00:39:19,391
Does he have a name?
1026
00:39:20,191 --> 00:39:22,293
How long has it been going on?
1027
00:39:22,394 --> 00:39:23,762
Victor...
1028
00:39:23,862 --> 00:39:25,263
How long?
1029
00:39:27,499 --> 00:39:28,767
Six months.
1030
00:39:32,838 --> 00:39:34,673
(scoffs)
1031
00:39:34,773 --> 00:39:36,608
Who is he?
1032
00:39:36,708 --> 00:39:37,643
Do I know him?
1033
00:39:37,743 --> 00:39:41,480
No. I met him through work.
1034
00:39:43,482 --> 00:39:44,382
You in love with him?
1035
00:39:44,483 --> 00:39:46,918
No. I don't...
1036
00:39:47,018 --> 00:39:49,354
(sighs)
I'm sorry.
1037
00:39:49,455 --> 00:39:50,722
I didn't mean to...
1038
00:39:50,822 --> 00:39:52,057
Were you ever gonna tell me?
1039
00:39:52,157 --> 00:39:54,926
I was waiting
for the right time.
1040
00:39:56,695 --> 00:39:58,797
We've been growing apart.
1041
00:39:58,897 --> 00:40:01,800
Living in-in different cities.
1042
00:40:01,900 --> 00:40:04,102
You're so busy with SWAT
all the time...
1043
00:40:04,202 --> 00:40:07,506
No, do-do not make this
about me or my job.
1044
00:40:07,606 --> 00:40:09,274
I've shown up for you.
1045
00:40:09,374 --> 00:40:11,643
I've been there for you,
every step of the way.
1046
00:40:11,743 --> 00:40:14,079
I've supported you
in your career.
1047
00:40:14,946 --> 00:40:16,748
And you pay me back
by-by cheating on me?
1048
00:40:16,848 --> 00:40:17,983
Making me look
like a fool?
1049
00:40:18,083 --> 00:40:19,718
You do not get to blame me.
1050
00:40:19,818 --> 00:40:21,352
Or make me into the bad guy.
1051
00:40:22,754 --> 00:40:24,856
I'm sorry.
1052
00:40:26,024 --> 00:40:28,594
Get out. Just get
the hell out.
1053
00:40:28,694 --> 00:40:30,662
Where am I supposed to go?
1054
00:40:30,762 --> 00:40:33,431
I don't care. Just leave.
1055
00:40:33,532 --> 00:40:35,133
Better yet, go to him.
1056
00:40:40,806 --> 00:40:42,273
(drawer opens)
1057
00:40:42,373 --> 00:40:45,343
(keys jingling)
(drawer closes)
1058
00:40:45,443 --> 00:40:47,145
Victor...
Bonnie.
1059
00:40:47,245 --> 00:40:49,981
Get out now.
75610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.